LINGUA PROJEKT 2013-16 AK stratégia és akcióterv a hallgatói diploma kiadásához szükséges sikeresebb nyelvvizsgázói teljesítmény támogatására

Hasonló dokumentumok
A tanárképzés szerepe a nyelvtanítás eredményességének javításában

ERASMUS Roadshow Külföldi ösztöndíjak bemutatása február 23.

Szakmai műhely a korszerű nyelvtanárképzésről november 18. Tempus Közalapítvány

ERASMUS TÁJÉKOZTATÓ február 23.

Az Erasmus+ programról Dudás Ferencné c. egyetemi docens Nemzetközi Mobilitási Iroda igazgató

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS A 2015/2016. ÉVI ERASMUS+ TANULMÁNYI ÉS SZAKMAI GYAKORLATI CÉLÚ HALLGATÓI MOBILITÁSRA

ERASMUS TÁJÉKOZTATÓ Március 07.

A Pécsi Tudományegyetem Egészségtudományi Kara pályázatot ír ki 2015/2016. tanévi Erasmus+ oktatói mobilitási programban való részvételre.

Nyelv és szakma - nemzetközi kitekintés és a hazai tapasztalatok

Erasmus+ Erasmus tanulmányi mobilitás 2015/2016

Egyszer volt. Dr. Benkei-Kovács Balázs Phd egyetemi adjunktus ELTE PPK

Campus Mundi ösztöndíjprogram

A mindennapi sikeres együttműködés és kommunikáció záloga a logisztikában az idegen nyelv?!

Erasmus oktatói mobilitás a BME Idegen Nyelvi Központ (INYK) tevékenységének tükrében június 6. Dr. Jámbor Emőke - Erasmus koordinátor

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS ERASMUS+ HALLGATÓI TANULMÁNYI ÉS SZAKMAI GYAKORLATI CÉLÚ HALLGATÓI MOBILITÁSRA A 2018/2019-ES TANÉVRE

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS ERASMUS+ HALLGATÓI TANULMÁNYI ÉS SZAKMAI GYAKORLATI CÉLÚ HALLGATÓI MOBILITÁSRA A 2016/2017-ES TANÉVRE

Karfner Judit: Hogyan tanuljunk nyelveket?

Erasmus+ Erasmus tanulmányi mobilitás 2018/2019

KÜLFÖLDI RÉSZKÉPZÉS TÁMOGATÁSA. PÁLYÁZATI FELHÍVÁS a 2017/2018. tanévre

Campus Mundi ösztöndíj-tájékoztató

Ph. D. vizsgatájékoztató

Ph. D. vizsgatájékoztató

Ösztöndíjas kiutazási lehetőségek a karunkon

Erasmus. Külföldi ösztöndíj-lehetőség hallgatóknak és oktatóknak. Sopron, május 26. Az Erasmus páratlan program

Erasmus+ Erasmus tanulmányi mobilitás 2018/2019

FIATALOK LENDÜLETBEN PROGRAM

NYELVTANULÁS A VILÁGON SPANYOL MAGYARORSZÁG

Erasmus+ Erasmus szakmai gyakorlat 2019/2020

TEHETSÉGGONDOZÁS A BOLYAI JÁNOS GIMNÁZIUMBAN


Menü. Az Európai Unióról dióhéjban. Továbbtanulás, munkavállalás

Miért jönnek és milyen kompetenciákkal távoznak a külföldi hallgatók?

NYÍLT NAP MAGYAR MŰHELY ÁMK GIMNÁZIUMA

TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ. Üzleti idegen nyelv A/2. (angol) tanulmányokhoz TÁVOKTATÁS. Tanév (2018/2019) I. félév

Erasmus+ Erasmus tanulmányi mobilitás 2016/2017

Campus Mundi. Bírálati felkészítő külső szakértőknek. Szikszai Anna Tempus Közalapítvány december 6.

Képzési igények a MELLearN Felsőoktatási Hálózatban

Audi Hungaria Általános Művelődési Központ. Beiskolázási tájékoztató Német nyelvi előkészítő osztály 2018/2019-es tanév

INTÉZMÉNYÜNKBEN FOLYÓ KÉPZÉSEK

Erasmus+ Erasmus szakmai gyakorlat 2016/2017

II. Idegen nyelvek m veltségi terület. 1. Angol nyelv és kultúra tanára (általános iskolai)

Magyarország és a magyarországi oktatás a hazánkban tanuló külföldi hallgatók véleményének tükrében

Kompetencia alapú angol nyelvi tanító szakirányú továbbképzési szak képzési és kimeneti követelményei

TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ. Üzleti idegen nyelv 2. (angol) tanulmányokhoz TÁVOKTATÁS. Tanév (2014/2015) II. félév

TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ. Üzleti idegen nyelv 1. (angol) tanulmányokhoz TÁVOKTATÁS. 2017/2018 Tanév II. félév

HU01-KA

TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ. Üzleti idegen nyelv 1. (angol) tanulmányokhoz TÁVOKTATÁS. 2015/2016 I. félév

A romániai pedagógusképzési és -továbbképzési rendszer aktuális változásai (E. szekció: A szak- és felnőttképzés aktuális jogi változásai)

a szakképzés és felnőttképzés területén

TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ. Üzleti idegen nyelv 2 (német) tanulmányokhoz TÁVOKTATÁS. 2014/2015 II. félév

EGYÜTTHALADÓ. migráns gyermekek az. iskolában. Európai Integrációs Alap

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS Indított szakirányok:

HOGYAN TOVÁBB IRÁNYVÁLTÁS A FOGLALKOZTATÁSPOLITIKÁBAN

TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ. Üzleti idegen nyelv 2. (angol) tanulmányokhoz TÁVOKTATÁS. 2017/2018 Tanév II. félév

TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ. Üzleti idegen nyelv 1. (német) tanulmányokhoz TÁVOKTATÁS. 2015/2016 I. félév

Pályázati felhívás Erasmus+ személyzeti képzésre

A munkaerőpiac nyelvi kompetenciákkal kapcsolatos elvárásai - az online megkérdezés eredményei

Angol nyelvű óvodapedagógus szakirányú továbbképzési szak

HALLGATÓI ERASMUS + ÖSZTÖNDÍJ PÁLYÁZAT /2017-es TANÉV

PANGEA ERASMUS+ KA2 PROJEKT ANDRÁSSY GYÖRGY KATOLIKUS KÖZGAZDASÁGI KÖZÉPISKOLA EGER

Dusa Ágnes Réka Szociológia MA II. évfolyam DE Szociológia és Szociálpolitika Tanszék

1. TANULÁS 1.1. Biztonságos eszközhasználat, felelős tartalomkezelés A felmérés eredményének összegzése 2-3- mondatban, egy bekezdésben.

ITSH START PROGRAM 2014 Informatikai Oktatási Konferencia 2014 Forgács Judit CEO ITSH

NYELVISMERET, NYELVTANULÁSI

Lakossági OKOS MÉRÉS kommunikáció. Hackl Mónika Kommunikációs vezető MAVIR ZRt.

Arany János Programokról augusztus 22. Dr. Polonkai Mária c. egyetemi docens Arany János Programok szakmai vezetője

Köszöntjük intézményünkben! Beiskolázás a hat évfolyamos gimnáziumi képzésbe a 2017/18. tanévre

A Kar partnerintézményei, ahol oktatási tevékenység folytatható:

PEDAGÓGIA BA. Alapszakos tájékoztató

TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ. Gazdasági szaknyelv (angol) tanulmányokhoz TÁVOKTATÁS. Tanév (2014/2015) I. félév

Vidékiné Reményi Judit PhD A szaknyelvoktatás és a digitális pedagógia kapcsolódási pontjai

Felkészítjük Európára!

PÉNZÜGYI ÉS SZÁMVITELI KAR Idegennyelvi és Kommunikációs Intézet Pénzügyi és Gazdálkodási Szaknyelvek Tanszék TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ

1. Helyzetelemzés: INTÉZMÉNYI FEJLESZTÉSI TERV Budenz József Általános Iskola és Gimnázium 1021 Budapest, Budenz u

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS

ERASMUS TÁJÉKOZTATÓ október 03.

HALLGATÓI ERASMUS + ÖSZTÖNDÍJ PÁLYÁZAT /2018-as TANÉV

AVASI GIMNÁZIUM FELVÉTELI TÁJÉKOZTATÓ 2014/2015-ÖS TANÉV. Általános kerettantervű képzés, emelt szintű nyelvoktatással (Tagozatkód: 13)

A külföldi bizonyítványok és oklevelek továbbtanulási célú elismerési eljárása. Dr. Mészáros Gábor, Oktatási Hivatal Lillafüred, november 9.

Nemzeti Közszolgálati Egyetem Közigazgatás-tudományi Kar. Miért az NKE-KTK? Dr. Szabó Szilvia mb. oktatási dékánhelyettes 2015.

Azonosító, cím Szakmai tartalom Keret, támogatott pályázatok száma, intenzitás Benyújtási határidő

TALIS 2018 eredmények

NYÍLT NAP ORVOS- ÉS EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKFORDÍTÓ TOLMÁCS ÉS EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKNYELVI KOMMUNIKÁTOR

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Nyelvpolitikai nyelvoktatáspolitikai K Ü L Ö N Ö S T E K I N T E T T E L A S Z O M S Z É D O K R A É S A R O K O N O K R A

A Vizuális Kultúra Intézet minőségfejlesztési terve a 2015/16-as tanévre Dr. Szepessy Béla intézetigazgató

TÁMOP C-12/1/KONV Harmadik konzorciumi szintű projekttalálkozó. Hallgatói szolgáltatások Mentor alprojekt.

MÉRÉS KÖVETELMÉNY KIMENET RENDSZER

EFOP Kreatív közösségi iskolák létrehozása élménypedagógiai és projekt módszerekkel

Mit kínál a Szekszárdi I. Béla Gimnázium?

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK

Három éves szakiskolai kerettanterv. Idegen nyelv Angol

LLP program - Comenius. Tempus Közalapítvány LLP Nemzeti iroda

Elgépiesedő világ, vagy humanizált technológia

ŐSZI NEMZETISÉGI PEDAGÓGIAI SZAKMAI NAPOK október

EGY TANTÁRGYI ÉS EGY MÓDSZERTANI PEDAGÓGUS- TOVÁBBKÉPZÉS BEMUTATÁSA

Előadás címe: Károli Gáspár Református Egyetem Bölcsészettudományi Kar bemutatása

KÜLFÖLDI RÉSZKÉPZÉSI ÖSZTÖNDÍJ

Tanulás-szervezési innovációk a magyar felsőoktatásban

Közlekedésbiztonsági trendek az Európai Unióban és Magyarországon

Átírás:

LINGUA PROJEKT 2013-16 AK stratégia és akcióterv a hallgatói diploma kiadásához szükséges sikeresebb nyelvvizsgázói teljesítmény támogatására Görcsné Dr. PhD Muzsai Viktória intézeti tanszékvezető egyetemi docens Csurák Erzsébet AKI+ karrier iroda vezető

Miről lesz szó? 1.) Helyzetkép: európai és magyarországi nyelvtanulási tendenciák és eredményesség 2.) Helyzetkép az Apáczai Karon 3.) Mit tehetünk? Alapok - Projektek és fenntartható modellek 4) Hogyan tehetjük? Esélyek - Kari nyelvi stratégia - Lingua projekt 2013-2016

1. NEMZETKÖZI ÉS HAZAI HELYZETKÉP Idegen nyelvoktatás fejlesztési tendenciái 1.1.) 1960/70-es évek: kommunikatív szemlélet - Mindennapok nyelvhasználata az ünnepi nyelvvel szemben 1.2.) 1980/90-es évek: interkulturális szemléletmód - Alapelv: a nyelvtanulás a személyiség fejlődését támogatja, a látásmódot és tájékozottságot tágítja, toleranciára nevel - ( Örökbe fogadott nyelv) 1.3.) 1990/2000 -as évektől CLIL=tartalomalapú nyelvoktatás - Content and Language Integrated Learning - Language is best learned when it is the medium, not the object, of instruction. (Cloud 1998: 113.) - A nyelvtanulás akkor a leghatékonyabb, ha a nyelv nem a tárgya, hanem eszköze a tanulásnak.

1. HELYZETKÉP- HIPOTÉZIS VS KONTEXTUS Nyelvtanulás/tudás sikerességét befolyásoló tényezők Attitűd: nyelvtanuláshoz való viszony = a nyelvtanulás örömforrás Előnyös adottságok: a.) földrajzi-társadalmi helyzet - több államnyelv - nyelvi heterogenitás - jobb gazdasági helyzet - mobilitás b.) támogató környezet c.) nyelvoktatás-politikai célok Pedagógiai kérdések: - eszközök, - módszerek, - tananyag - szemlélet: - pragmatizmus - interkulturális szemlélet - tartalomalapú nyelvoktatás

1. HELYZETKÉP Idegen nyelvoktatás eredményessége Európában és Magyarországon Kutatások: - Eurobarometer Report 54 special( 2001): European and languages. Report: International Research Assotiates - European and their languages. (2006) European Comission. (Eurobarometer 2006) - Vágó Irén (2007) : Nyelvtanulási utak Magyarországon. In: Vágó Irén (szerk.) Fókuszban a nyelvtanulás. Budapest : Oktatáskutató és fejlesztő Intézet pp 137-174 - Einhorn Ágnes (2012): Nyelvtanításunk eredményessége nemzetközi tükörben. In: Modern Nyelvoktatás, XVIII. évf. III. szám, 2012. augusztus, pp 22-35

1.HELYZETKÉP Tények és adatok: európaiak és magyarok nyelvtudása - 2006 Hány nyelven beszél anyanyelvén kívül annyira, hogy kommunikálni tudjon? Ország egy két három 0 leggyakoribb nyelv Luxemburg 99 92 69 1 francia Szlovákia 97 48 22 3 angol/német Lettország 95 51 14 5 orosz Litvánia 92 51 16 8 orosz Málta 92 68 23 8 angol Hollandia 91 75 34 9 angol Szlovénia 91 71 40 9 horvát Svédország 90 48 17 10 Angol EU (25) 56 28 11 44 _ Franciaország 51 21 4 49 angol Spanyolország 44 17 6 56 angol Magyarország 42 27 20 58 német Portugália 42 23 6 58 angol Olaszország 41 16 7 59 angol Egyesült Királyság 38 18 6 62 francia Írország 34 13 2 66 francia (European and their languages 2006:9 és 13)

1. HELYZETKÉP Tények és adatok: megállapítások 1.) Európai idegen nyelvoktatás jellemzői: Törekvés az intézkedések terén, hogy 1.1.) legalább 2 nyelvet tanulhassanak (angol, német, francia, spanyol, orosz) 1.2.) egyre korábban bevezetni az első (és a második) nyelvet 1.3.) többnyelvű európai polgárrá válni 1.4.) két tanítási nyelvű programok indítása 1.5.) nemzetközi együttműködések, projektek 2.) EU országok sikeressége: 2.1.) Jól felépített, hosszú távra készített idegen nyelvoktatási stratégia - nyelvi kínálat bővítése az alacsonyabb presztízsű (bevándorlók, etnikum, kisebbségek, szomszédos országok) nyelvének tanulására (Norvégia) 2.2.) Nyelvtanulást támogató környezet - a felsőoktatásban is támogatják az angolon túli nyelvek tanulását (Svédország) - idegen nyelv szakos tanárok képzése mellett más szakosok nyelvi képzése (Ausztria)

1. HELYZETKÉP Tények és adatok: megállapítások Magyarországi helyzet specialitásai nemzetközi tükörben 1.) EU országokhoz illeszkedő tendencia 1.1.) Erős, extenzív fejlesztés a rendszerváltás után (magas óraszámok, kis létszámú csoportok) 1.2.) Intenzív nyelvtanulási programok (nyelvi előkészítők) 1.3.) Tartalmi modernizáció a szabályozó és alapdokumentumokban (NAT, KER) 1.4.) Két tanítási nyelvű programok (főleg angol, német) 1.5.) Nemzetközi együttműködések, projektek

1. HELYZETKÉP Tények és adatok: megállapítások 2.) EU országoktól eltérő jellemzők: 2.1.) Nyelvi és kulturális homogenitás: - Kevés a bevándorló, a kisebbségek használják az államnyelvet, ritkán jelenik meg más nyelv a mindennapokban - Kevés a fenti helyzetet oldó program: külföldi gyakornokok, cseretanárok alkalmazása, szinkronizált filmek, átlagos tanuló nem ismeri fel/tapasztalja meg a nyelvtudás jelentőségét, a nyelvtanárokon kívül nehezen szólalnak meg mások idegen nyelven 2.2.) Nyelvtanulást támogató környezet gyenge - A magyar társadalom bezárkózó, idegent elutasító alap attitűdje - A rendszerváltás után állandó változás, nincs konszenzusos minimum megállapodás politikai szinten - Nincs kiszámítható idegen nyelvoktatási stratégia (egymást váltó és kioltó intézkedések)

1. HELYZETKÉP Tények és adatok: megállapítások 3.) EU országoktól eltérő jellemzők: 3.3.) A nyelvtanuláshoz való egyéni viszony - Hiányzik a felismerés: a nyelvtanulás és tudás: befektetés, ami örömforrás is lehet Okai: a.) Egyéni szint - generációk frusztrációja és kudarcélménye, továbbadva - negatív nyelvvizsgaélmény: dráma (diplomakiadás, meghiúsult külföldi munka ) - nyelvi pesszimizmus és önkritikus alapállás (Mo: 18% vs EU: 44%elégedett) b.) Rendszer szint - a média kudarctörténetként tálalja a magyar idegen nyelvoktatást c.) Nemzeti lelkület : kis sikerek nem sikerek alapállás - KER A2 szint nyelvtudás Mo-n nem tudás, EU-ban sikeres magánjellegű nyelvhasználat - Nyelvvizsgák presztízse: EU- KER B1 vs Mo- KER B2 a középfokú nyelvvizsga - Nyelvet tanulni hosszú folyamat, nehéz, nincs sikerélmény, pozitív visszajelzés

2. Helyzetkép az Apáczai Karon 2011/12. évi sikeres záróvizsgázók: Összesen 769 fő (100%) Oklevelet kapott: 354 fő (46,1 %) Igazolást kapott: 415 fő (53,9%)

2.Az adatok hátterében álló okok Apáczai Karon: - Nyelvi képzés tanrendbe építése korlátozott ( TURAN és tanító VMT-s hallgatókon kívül gyakorlatilag nincs) - TURAN: elvárt 2 szakmai középfokú (B2 szintű) komplex nyelvvizsga Általában: - Nyelvvizsgáztatás üzletág és erős lobbi - Nyelvvizsgázói attitűd kialakulatlan

3. Mit tehetünk? - projektek, tapasztalatok és fenntartható modellek Filozófia 1. Neil Amstrong űrhajós, 1969-ben a holdra szállás: Kis lépés egy embernek, de hatalmas ugrás az emberiségnek Projektek fejlesztések: Kis lépés az emberiségek, de hatalmas ugrás (lehet) egy embernek amennyiben kilép a megszokott komfortzónából és kipróbál valami mást, tapasztalatot szerez, abból tanulságokat von le, majd ezt a következő tevékenységébe beépíti, kipróbálja, ismét tapasztalatot szerez, és így tovább, egyszóval egy fejlődési spirál mentén halad előre.

Filozófia 2. Azt kérded, hány nyelven tudok? Már megbocsáss, ez nagyon buta kérdés. Természetesen annyi nyelven tudok, ahányra éppen szükségem van. És ezzel mindenki így van. Nem azt nevezem ugyanis nyelvtudásnak, amit az iskolában beléd vernek, vagy amit egy akármilyen vizsgán számon kérnek, hanem azt, hogy egy tényleges beszédhelyzetben képes vagy megértetni magad. Vagyis a nyelvtudás mindig kontextus-függő, lényege az adott szituációban való helytállás. Interjú Szépe Györggyel, Modern Nyelvoktatás 2010 augusztus p 84

3. Mit tehetünk? Kari/tanszéki fejlesztési projektek és lehetőségek Alapok - Minősített oktatók nyelvtudással - ERASMUS ösztöndíj: tanévenként 25-30 fő - EdTWIN 2008-2011: szakmai- nyelvi kompetenciák támogatása - NOKIA Komárom Projekt 2012-2013 Esélyek - Belső Nyelvi Vizsga Kialakítása, Koncepció, 2012. február 03. - TÁMOP 4.1.2.D.-12/1/KONV pályázat, benyújtva: 2012. szeptember 25. - Lingua projekt 2013-2016

3.Mit tehetünk? Alapok: MODELLÉRTÉKŰ FEJLESZTÉSEK a szituációban helytálló nyelvtudás alakítására 3.1) Nyelvtanulás másként: komplexusmentesen - Hétvégi intenzív worshopok (24 óra hazai környezetben, 6 óra célnyelvi terepgyakorlat Bécsben) - Hétvégi nyelvvizsga felkészítő tréningek - Próbavizsga és személyes tanácsadás - Inter-Cafe-Klub (ICK) - Nemzeti estek

3) Mit tehetünk? Alapok : MODELLÉRTÉKŰ FEJLESZTÉSEK a szituációban helytálló nyelvtudás alakítására 3.2.) Inter-, és multikulturális kitekintés: két-,és többnyelvű programok, tudatos nyelvhasználat - Nyelvek Európai Napja - Nyitott ajtók hete (2008-tól hallgatói ppt-k több nyelven és témára) - Kétnyelvű szeminárium: Lehren und Lernen an der Grenze/ Tanulás és tanítás a határ mentén - Idegen nyelvű előadások Japánról, Kubáról, Afrikáról: modell az előadó nyelvi kompetenciája Tehetséggondozó programok: Ifjú kutatók műhelye, TDK dolgozatok, Talentum

3) Mit tehetünk? Alapok: MODELLÉRTÉKŰ FEJLESZTÉSEK a szituációban helytálló nyelvtudás alakítására 3.3.) Tanulva tanítok- tanítva tanulok: felkészülés a szakmára Nyelvi asszisztensek - Hospitálás bécsi iskolákban, magyartanítás bécsieknek - Általános és középiskolások nyelvi programjain (Deák verseny, Osztrák vers ünnepe, stb.) - AK Agora: mini interjúk járókelőkkel több nyelven Nyelvi gyakornokok - Nokia projekt 2012-13 - http://www.hircity.hu/cgibin/hircity/index.cgi?view=ck&tid=614&nid=209506&nyelv=hu

4. Hogyan tehetjük? Esélyek: Kari stratégia és Lingua projekt 2013-16 CÉLOK: - Lépésről lépésre/step by Step/Schritt für Schritt elv - Az idegen nyelvi szóbeli és írásbeli kommunikáció és nyelvhasználat a kari szervezeti kultúrában kurzusok, programok, rendezvények, találkozók, online kapcsolattartás, nyomtatott sajtó stb. formájában - Hallgatók és oktatók inspirálása aktív, komplexusmentes nyelvhasználatra - különböző formában - Kiterjeszteni az ERASMUS programban résztvevő - kari oktatói és hallgatói létszámot, - az érkező ERASMUS ösztöndíjasok számát - A 2 domináns (angol és német) nyelv használata mellett más nyelvek megjelenését is támogatjuk

4. Hogyan tehetjük? Esélyek: Lingua projekt 2013-16 Elvi alapok: - A megvalósításához elengedhetetlen a kari vezetés, az egységvezetők, az oktatók, a HÖK támogatása - Aktívan és igazolt részvétel esetén - részfelmentés a hallgatónak (Igazolásának módját és annak elfogadását ki kell dolgozni kari szinten és el kell fogadtatni. ) Célcsoport: - Aktív részvétel a kar nappalis és levelezős hallgatói részéről - ERASMUS program vendég-hallgatók bevonása Partnerek: - Megtervezésében és kivitelezésében szoros együttműködés - kari vezetés, - Idegen nyelvi tanszék, - AKI+Karrier Iroda, - HÖK, - TO - intézetek/tanszékek vezetői és oktatók között

4. Hogyan tehetjük? Esélyek: Lingua projekt 2013-16 I. LINGUA KLUB 2013-2016 - Mottó: Idegen nyelven - nem idegenként 1.) SZÓBELI KOMMUNIKÁCIÓ ÉS AKTÍV NYELVHASZNÁLAT TÁMOGATÁSA 2.) ÍRÁSBELI KOMMUNIKÁCIÓ ÉS AKTÍV NYELVHASZNÁLAT TÁMOGATÁSA 2.1.) AJTÓ c. online és nyomtatott kiadványban LINGUA oldal indítása angolul és németül 2.2.) LINGUA-BLOG felület indítása 2013-tól az AKI+ Karrieriroda bázisán II. KORTÁRS TUTORPROGRAM HALLGATÓKNAK OKTATÓ MENTOROK TÁMOGATÁSÁVAL III. KÉPZÉSI KÍNÁLAT BŐVÍTÉSE C TÁRGYAKKAL IDEGEN NYELVEN INTÉZETEK ÉS TANSZÉKEK OKTATÓINAK VÁLLALÁSÁBAN

4. Hogyan tehetjük? Esélyek: Lingua klub 2013 tavasz 2013. február 27. 14:00-17:00 TÖBB NYELV- TÖBB ESÉLY: IDEGEN NYELVEK NAPJA 2013. március 6. 15:00-17:00 LINGUA KLUB A KELETI KULTÚRÁK JEGYÉBEN (angol) 2013. március 13. 15:00-17:00 LINGUA KLUB AZ AUDI NEM CSAK MUNKAHELY! (német) 2013. március 19-20. LINGUA KLUB A TUDOMÁNY JEGYÉBEN (angol) 2013. április 3. 15:00-17:00 LINGUA KLUB A LATIN KULTÚRA JEGYÉBEN (angol) 2013. április 10. 15:00-17:00 LINGUA KLUB A MŰVÉSZETEK JEGYÉBEN (angol- német)

4. Hogyan tehetjük? Esélyek: Lingua kortárs tutor és oktatói mentor program Tutori feladatok - ERASMUS ösztöndíjas vendég-hallgatók támogatása - kortárs hallgatók nyelvvizsgára felkészülésének támogatása - kortárs hallgatók esszé/ prezentációs feladatok lektorálása - nyelvi órák tartása 3-5 fős hallgatói csoportoknak - szimulált angol, német nyelvű állásinterjú, levél, EU- PASS - Online karrier tanácsadás, információk angolul, németül - szívességbank angol és német nyelven Mentori feladatok - szakmai nyelvi - módszertani támogatás - személyes konzultáció - online kapcsolattartás és tanácsadás

4. Hogyan tehetjük? Esélyek: Lingua C-kurzusok Elvárások a kurzusvezető számára: - kevés az óra + megfelelő idegen nyelvi ismerettel - heti 2x45 perc 10 hét, február közepétől- április közepéig - kurzus indítás min. 10 hallgatóval - Erasmus vendéghallgatók is látogathatják - C tárgy címe és tematikája vonzó, érdeklődést felkeltő - aktivizáló munkaformák és feladatok, - interaktív komplexusmentes (nyelvtani hibákat toleráló) kommunikáció és nyelvhasználat

Köszönöm a figyelmet! Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit! Thank you for your attention! Grazie per la Vostra attenzione! Gracias por su atencion! Je vous remencie de votre attencion! ご 協 力 ありがとうございました Nais tu menge butyi kethane! Спасибо за внимание! European Union Regional Development Fund