Combi 4 E / Combi 6 E



Hasonló dokumentumok
Combi 4 / Combi 6. Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben

Combi 4 / Combi 6. Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Truma CP (E) classic. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 11. oldal

Combi (E) CP plus ready Használati utasítás

Combi (E) Használati utasítás. 2. oldal. Kérjük a járműben tartani!

C 4002 C Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Service

Boiler Elektro. Használati utasítás. 2. oldal. Kérjük a járműben tartani!

Boiler B 10 / B 14. Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Boiler B 10 / B 14. Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Combi (E) Használati utasítás. 2. oldal. Kérjük a járműben tartani!

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10

Combi D 6 (E) Használati utasítás. 2. oldal. Kérjük a járműben tartani!

Trumatic C 4002 C 6002

Combi D6 (E) CP plus ready Használati utasítás

MonoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben

Combi D 6 (E) Használati utasítás. 2. oldal. Kérjük a járműben tartani!

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

inet Box Beszerelési utasítás

Combi (E) Használati utasítás Kérjük a járműben tartani. 2. oldal

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben

Trumatic E. Trumatic E 4000 / E 4000 A. 2010/07. után. Használati utasítás Beszerelési utasítás. Kérjük a jármüben tartani!

Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002

MonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal

Boiler gázüzemű / Boiler gázüzemű/elektromos

DuoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal

Harkány, Bercsényi u (70)

EMDR-10 Hőmérséklet és nedvesség érzékelő elektronika. Tudnivalók a szereléshez, üzembe helyezéshez és az üzemeltetéshez

TL21 Infravörös távirányító

43 47, N Gázellátás: korlátlanul, folyamatosan, fáradság nélkül Az eredeti Truma gáznyomás-szabályozók. Gázellátás a szabadidőjárműben

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 21. oldal

MonoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

Tz6 tűzzománc kemence

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

3 47, N E. Gázellátás a szabadidőjárműben BIZTONSÁGOS GÁZELLÁTÁS? AHOL CSAK SZERETNÉ. Több Kényelem útközben

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás

MonoControl CS. Használati utasítás Kérjük a járműben tartani. 2. oldal

Danfoss Link RS Szerelési útmutató

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 10. oldal. Kérjük a járműben tartani!

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

Szerelési, karbantartási útmutató

Receiver REC 220 Line

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

DL drainback napkollektor rendszer vezérlése

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

/2004 HU A

DuoControl CS. Használati utasítás Kérjük a járműben tartani. 2. oldal

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

Tz1,7 tűzzománc kemence

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Fontos kezelési tudnivalók

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát.

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

Szerelési és karbantartási utasítás

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA

Működési és szerviz kézikönyv a Heat Keeper füstgázhőcserélőhöz

Használati útmutató Levegős fűtések ( , , , , , , , )

Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék

CA légrétegződést gátló ventilátorok

Használati utasítás. DIMAT KFT Harkány, Bercsényi u

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát.

Frank PONT Szabó BT.

Truma VarioHeat. Használati utasítás. 2. oldal. Kérjük a járműben tartani!

Danfoss Link FT Szerelési útmutató

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni.

Használati útmutató Tartalom

Elektromos bojler. Használati utasítás Szerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Service

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

Truma CP plus. Használati utasítás 2. oldal Beszerelési utasítás. 22. oldal Kérjük a járműben tartani!

Combi (E) CP plus ready. Beépítési utasítás

Boiler. Beszerelési utasítás

Szerelési utasítások. devireg 316

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

Felhasználói kézikönyv

Boiler Elektro Beszerelési utasítás

STARSET-24V-os vezérlés

Szerelési, használati és karbantartási útmutató. BAT 340, 350 csaptelepek. No /

Szerelési utasítások. devireg 130, 131 és 132

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE RET2000 B/M/MS. Elektronikus digitális termosztát LCD kijelzővel Felhasználói útmutató.

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

Kezelési útmutató ASC 160. Levegő/víz hőszivattyú beltéri egység D ASC HU (2007/06) OSW

HU Használati utasítás. devireg 330

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához.

HARVIA AUTOMATA ADAGOLÓ. HU beépítési és használati útmutató

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Átírás:

Combi 4 E / Combi 6 E Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben

Combi 4 E / Combi 6 E 1 2 3 4 6 7 5 13 15 17 18 14 10 11 9 8 12 16 8 1 Kezelőegység 2 Energia-átkapcsoló 3 ZUCB időmérő kapcsoló (tartozék) 4 Helyiség-hőérzékelő 5 Hidegvíz-csatlakozás 6 Melegvíz-csatlakozás 7 Gázcsatlakozás 8 Meleglevegő-kimenet 9 Keringtetett levegő beszívása 10 Füstgázkimenet 11 Égéslevegő-bemenet 12 Elektronikus vezérlőegység 13 Víztartály (10 liter) 14 Égő 15 Hőcserélő 16 Teljesítmény-elektronika 17 Fűtőpálcák 230 V 18 Túlhevülés elleni védőkapcsoló 230 V 19 FrostControl (biztonsági/leeresztőszelep) 19 Működés leírása A Truma Combi E folyékonygáz-üzemű fűtőberendezés egy integrált melegvíz-bojlerral (tartalma 10 liter) felszerelt meleglevegős fűtőberendezés. Az égő kompresszor segítségével működik, ami menet közben is biztosítja a kifogástalan üzemeltetést. Ezenkívül a berendezés villamos üzemmódhoz fűtőpálcákkal rendelkezik. A berendezés nem alkalmazható átfolyórendszerű vízmelegítőként. A fűtőberendezés téli üzemmódban egyidejűleg használható a helyiség fűtésére és a víz felmelegítésére. Amennyiben csak a víz felmelegítésére van szükség, akkor azt a nyári üzemmódban végezhetjük. Ha a FrostControl automatikus biztonsági/leeresztőszelep hőmérséklete kb. 3 C, akkor az kinyit és leengedi a vizet a bojlerből. A berendezés üzemeltetésére 3 lehetőség áll rendelkezésre: csak gáz-üzemmód Propán / bután önálló alkalmazásra csak elektromos üzemmód 230 V kempingben, helyhez kötött alkalmazáshoz vagy gázüzemű és elektromos üzemmód vegyes üzemmód csak téli üzemmódban állítható be. Téli üzemmód Téli üzemmódban a készülék automatikusan kiválasztja a szükséges teljesítményfokozatot a kezelőegységen beállított hőmérséklet és a helyiség pillanatnyi hőmérséklete közötti különbségnek megfelelően. Ha a vízmelegítő fel van töltve, a készülék automatikusan melegíti a vizet is. A víz hőmérséklete a kiválasztott üzemmódtól és a fűtési teljesítménytől függ. 2 Téli időszakban alkalmazható az energia-kiválasztás mindhárom lehetősége. A berendezés gáz-üzemmódban automatikusan kiválasztja a szükséges teljesítményfokozatot. Elektromos üzemmódban a kemping biztosításától függően kézileg választható 900 W-os (3,9 A) vagy 1800 W-os (7,8 A) teljesítmény. Magasabb teljesítményigény (pl. felfűtés vagy alacsony külső hőmérséklet) esetén a gázüzemű vagy a vegyes üzemmódot kell választani, hogy mindig elegendő fűtőteljesítmény álljon rendelkezésre. Vegyes üzemmódban az alacsonyabb energiaszükségletre (pl. a beltéri hőmérséklet fenntartásához) előnyben kell részesíteni a 230 V-os elektromos üzemmódot. A gázégő csak magasabb energiaszükséglet esetén kapcsol be ill. felfűtéskor elsőként kapcsol ki. Nyári üzemmód (csak a bojler üzemel) Meleg víz előállításához a gázüzemű vagy a 230 V-os elektromos üzemmódot használjuk. A vízhőmérsékletet 40 C-ra vagy 60 C-ra lehet beállítani. Gáz-üzemmódban a víz felmelegítése az égő legalacsonyabb fokozatán történik. Ha a víz elérte a kívánt hőmérsékletet, az égő kikapcsol. Elektromos üzemmódban a kemping biztosításától függően kézileg választható 900 W-os (3,9 A) vagy 1800 W-os (7,8 A) teljesítmény. Vegyes üzemmód nem alkalmazható. Ebben az esetben a berendezés automatikusan az elektromos üzemmódot választja. A gázégő párhuzamosan nem kapcsol be.

Biztonsági utasítások Teendők a gázkészülék esetleges tömítetlensége ill. gázszag esetén: Minden nyílt lángot eloltani. Az ablakokat és az ajtókat kinyitni. Minden gyorszáró szelepet és gázpalackot elzárni. Nem szabad dohányozni. Nem szabad elektromos kapcsolót működtetni. Az egész berendezést szakemberrel átvizsgáltatni! Javítási munkákat csak szakember végezhet! A berendezésen végrehajtott bármilyen változtatás, beleértve a tartozékokat, a füstgázvezetéket és a kéményt is, vagy nem eredeti Truma gyártmányú alkatrészek és működéshez elengedhetetlen tartozékok felhasználása, továbbá a szerelési és a használati utasítás be nem tartása a szavatosság elvesztéséhez vezet és jótállási igényeknél kizáró oknak számít. Ezenkívül érvényét veszti a berendezés üzemeltetési engedélye és néhány országban ezáltal a jármű forgalmi engedélye is. A gázellátás 30 mbar nagyságú üzemi nyomásának meg kell egyeznie a berendezés üzemi nyomásával (lásd Gyári tábla). A folyékonygázzal működő berendezéseknek meg kell felelniük a felhasználó ország műszaki és közigazgatási rendelkezéseinek (Európában pl. a járművekre vonatkozó EN 1949). Figyelembe kell venni a nemzeti előírásokat és szabályokat (Németországban például a járművekre vonatkozó G 607-es DVGW-munkalapot). A gázberendezés felülvizsgálatát Németországban 2 évenként folyékonygázzal működő berendezésekhez értő szakembernek (DVFG, TÜV, DEKRA) kell végeznie. Erről megfelelő tanúsítványt (G 607) kell kiállítani. A jármű üzemben tartójának kell gondoskodni a vizsgálat elvégzéséről. Folyékonygázzal működő berendezéseket tankolás közben, parkolóházban, garázsban vagy kompon nem szabad üzemeltetni. Gyári új készülék első üzembe vételekor (ill. hosszabb üzemszünet után) rövid ideig enyhe füst- és szagképződés léphet fel. Célszerű a készüléket nyári üzemmódban többször is felfűteni (60 C) és ilyenkor gondoskodni kell a helyiség jó szellőztetéséről. Hőérzékeny tárgyakat (pl. spraydobozokat) vagy éghető folyadékokat nem szabad tárolni a fűtőberendezés beépítési helyén, mert ebben a térségben esetleg magas hőmérséklet keletkezhet. A szabályozó csatlakoztatásához csak olyan tömlőket szabad használni, amelyek megfelelnek a felhasználás szerinti ország követelményeinek. Rendszeresen ellenőrizni kell ezek törékenységét. Téli üzemmódban csak speciális télálló tömlőket szabad használni. A nyomásszabályozó készülékeket és a tömlőket a gyártás napjától számítva legalább 10 évenként (ipari felhasználás esetén 8 évenként) ki kell cserélni. Ezért az üzemeltető felel. A vízmelegítő vizét nem szabad ivóvízként felhasználni! Fontos kezelési utasítások Amennyiben a kéményt közvetlenül egy nyitható ablak alatt vagy annak közelében helyezzük el, akkor a készüléket el kell látni önműködő kikapcsoló szerkezettel, hogy az nyitott ablak mellett megakadályozza az üzemeltetést. A kettős füstgázcsövet rendszeresen, különösen hosszabb út után, meg kell vizsgálni, hogy sértetlen-e és a csatlakoztatása elég szilárdan tart-e. Ugyancsak ellenőrizni kell a készülék és a kémény rögzítését is. A láng ellobbanása esetén (hibás gyújtás) a füstgázvezetéket szakemberrel ellenőriztetni kell! A füstgázkéménynek és az égéslevegő-bemenetnek mindig mentesnek kell lennie mindenféle szennyeződéstől (latyaktól, jégtől, falevelektől stb.). A meleglevegő-kimenet nyílásait és a keringtetett levegő beszívó-nyílását szabadon kell tartani, hogy elkerüljük a berendezés túlhevülését. A beépített hőmérséklet-korlátozó elzárja a gázadagolást, ha a berendezés túlságosan felforrósodik. Menet közbeni fűtés esetén a lakóautókra vonatkozó 2004/78/EK irányelv biztonsági zárószerkezet alkalmazását írja elő. A Truma gyártmányú SecuMotion gáznyomás-szabályozó kielégíti ezeket a követelményeket. Ha nem alkalmaz biztonsági zárószerkezetet (pl. Truma SecuMotion gáznyomás-szabályozót), akkor a gázpalacknak menet közben zárva kell lennie, és a gázpalack szekrényén valamint a kezelőegység közelében figyelmeztető táblákat kell elhelyezni. Lakókocsikban történő menet közbeni fűtés esetén biztonsági okokból ugyancsak javasoljuk a biztonsági zárószerkezet alkalmazását. A gázberendezéshez (járművekben) csak az EN 12864 szabványnak megfelelő, 30 mbar állandó kimenő nyomású nyomáskiegyenlítő készülékeket szabad használni. A nyomáskiegyenlítő átfolyási rátája meg kell, hogy megfeleljen legalább a készülékgyártó által beszerelt összes készülék maximális fogyasztásának. Javasoljuk, hogy járművekben használja a Truma gyártmányú SecuMotion gáznyomás-szabályozót, valamint kétpalackos gázberendezéshez az automatikus Truma DuoComfort átváltószelepet. 5 C alatti hőmérsékletnél működtetni kell a gáznyomás-szabályozót, ill. a szabályozó felmelegítésére szolgáló EisEx készülékkel felszerelt átváltószelepet. 3

Használati utasítás A berendezés üzembe helyezése előtt feltétlenül figyelembe kell venni a Használati utasítást és a Fontos kezelési utasítások -at! A jármű-üzembentartó felelős a berendezés szabályszerű kezeléséért. A beszerelést végző személy ill. a jármű üzemben tartója köteles elhelyezni a járműben minden felhasználó számára jól látható helyen (pl. a ruhaszekrény ajtaján) a készülékhez mellékelt, figyelmeztetéseket tartalmazó sárga öntapadó címkét. Öntapadó címkét szükség esetén a Truma cégtől lehet beszerezni. Első használat előtt feltétlenül öblítsük át az egész vízellátórendszert felmelegített tiszta vízzel. Ha a fűtést nem használjuk, fagyveszély esetén feltétlenül ürítsük ki a vízmelegítő tartályát! Fagykárosodás miatt garanciaigény nem támasztható! Helyiség termosztátja A helyiség hőmérsékletének méréséhez a járműben külön hőmérséklet-érzékelő található (s). Az érzékelő helyét a jármű gyártója határozza meg járműtípusonként. Részletesebb tájékoztatás a jármű kezelési utasításában található. s = Helyiség-hőérzékelő s A kezelőegységen a termosztát beállítását (1 5) a hőigénynek és a jármű típusának megfelelően egyénileg kell megállapítani. Átlagosan kb. 23 C-os közepes beltéri hőmérséklet fenntartására javasoljuk, hogy a termosztátot kb. 4-es fokozatra állítsa be. Energia-átkapcsoló FrostControl a g 230 V~ Combi E b c d e f (Biztonsági/leeresztőszelep) A FrostControl egy árammentes biztonsági/leeresztőszelep. Fagyveszély esetén automatikusan leereszti a bojler tartalmát a leeresztőcső csonkján keresztül. A rendszerben fellépő túlnyomás esetén automatikusan megtörténik a lökésszerű nyomáski-egyenlítés a biztonsági szelepen keresztül. a = Forgókapcsoló az energia kiválasztásához b = Elektromos üzemmód 230 V, 1800 W c = Elektromos üzemmód 230 V, 900 W d = Gáz-üzemmód e = Vegyes üzemmód* (gáz-üzemmód és elektromos üzemmód 900 W) f = Vegyes üzemmód* (gáz-üzemmód és elektromos üzemmód 1800 W) g = sárga LED világít: Elektromos üzemmód w u t * Csak téli üzemmód! Nyári üzemmódban a berendezés automatikusan az elektromos üzemmódot választja az előre kiválasztott 900 W-os vagy 1800 W-os teljesítménnyel. A maximális fűtési teljesítmény nem növekszik meg a fűtőpálcák párhuzamos bekapcsolásával. Kezelőegység t = Forgókapcsoló állása Üzemelés u = Nyomógomb állása Zárva w = Nyomógomb állása Kiürítés x = Leeresztőcső csonkja (kivezetés a jármű padlóján keresztül) A leeresztőszelep zárása x h p, r k 9 7 4 3 5 Combi 60 5 2 3 1 1 40 60 l o m n Ellenőrizzük, hogy a forgókapcsoló az Üzemelés állásban van-e (t állás), tehát hogy párhuzamosan van-e a vízcsatlakozással és be van-e akadva. Nyomjuk meg a nyomógombot, a leeresztőszelep zár. A nyomógombnak a Zárva (u) helyzetbe kell beakadnia. h = Forgógomb a beltéri hőmérséklet beállításához (1 5) k = zöld LED világít Üzemelés zöld LED villog Utóégés működik a berendezés hőmérsékletének csökkentéséhez. l = Nyári üzemmód (vízhőmérséklet 40 C vagy 60 C) m = Téli üzemmód (fűtés a víz hőmérsékletének ellenőrzése nélkül vagy üres víztartálynál) n = Téli üzemmód (fűtés a víz hőmérsékletének ellenőrzésével együtt) o = Forgókapcsoló Ki p = sárga LED világít Bojler felfűtése r = piros LED világít, piros LED villog Üzemzavar Az LED-jelzőlámpák csak bekapcsolt állapotban láthatók. Csak akkor lehet a nyomógomb (u állás) segítségével kézileg elzárni a leeresztőszelepet és feltölteni a bojlert, ha a leeresztőszelep hőmérséklete kb. 7 C-nál magasabb. A Truma cég tartozékként egy fűtőelemet szállít (cikksz. 70070-01), amely a FrostControl-ban van elhelyezve és azt a bekapcsolt Combi üzemmódban kb. 10 C-ra melegíti fel. Ezáltal a beépítés helyének hőmérsékletétől függetlenül rövid időn belül fel lehet tölteni a bojlert. A leeresztőszelep automatikus nyitása Amennyiben a leeresztőszelep hőmérséklete kb. 3 C alatt van, akkor a szelep automatikusan kinyit, a nyomógomb kiugrik (w állás) és a víz kifolyik a bojlerből a leeresztőcső csonkján keresztül (x). 4

A leeresztőszelep kézi nyitása Fordítsuk el 180 -kal a forgókapcsolót beakadásig, ezalatt kiugrik a nyomógomb (w állás). A víz kifolyik a bojlerből a leeresztőcső csonkján keresztül (x). A FrostControl leeresztő csövének csonkját (x) mindig tisztán kell tartani szennyeződésektől (hólatyak, jég, falevelek stb.), hogy biztosítsuk a víz akadálytalan lefolyását! Fagykárosodás miatt garanciaigény nem nyújtható be! Üzembe helyezés Gáz-, elektromos vagy vegyes üzemmódban a fűtés korlátlanul működik mind teli, mind üres víztartállyal. Vizsgáljuk meg, hogy a kémény szabad-e. Feltétlenül távolítsuk el az esetleges elzáródásokat. Nyissuk ki a gázpalackot és a gázbevezetés gyorszáró szelepét. Ellenőrizzük, hogy elegendő-e a kemping áramellátásának biztosítása az energia-átkapcsolón beállított 900 W-os (3,9 A) vagy 1800 W-os (7,8 A) teljesítményre. A kábeldobról teljesen tekerjük le a vezetéket, hogy megakadályozzuk a lakókocsi tápvezetékének túlhevülését. Nyári üzemmód (csak a bojler üzemel) Állítsuk be az energia-átkapcsolóval a gázüzemű vagy az elektromos üzemmódot. Az energia-átkapcsolón a sárga LED (g) világítása jelzi a 230 V-os üzemmódot. Nyári üzemmódban a vegyes üzemmód (gázüzemű és elektromos üzemmód) nem alkalmazható. Ennél a beállításnál a berendezés automatikusan az elektromos üzemmódot választja az előre kiválasztott 900 W-os vagy 1800 W-os teljesítményfokozatban. Fordítsuk a kezelőegység forgókapcsolóját 40 C-os vagy 60 C-os állásba (l nyári üzemmód). A zöld (k) és a sárga (p) LED világít. A beállított vízhőmérséklet (40 C vagy 60 C) elérése után a fűtés kikapcsol és a sárga LED-jelzőlámpa (p) kialszik. Téli üzemmód Fűtés a víz hőmérsékletének ellenőrzésével együtt Állítsuk be az energia-átkapcsolóval a gázüzemű, elektromos vagy vegyes üzemmódot. Az energia-átkapcsolón a sárga LED (g) világítása jelzi a 230 V-os üzemmódot. A kezelőegység forgókapcsolóját állítsuk (n) üzemi állásba. Fordítsuk a forgógombot (h) a termosztát kívánt fokozatára (1 5). A zöld LED (k) világít és jelzi a működést és egyidejűleg a kiválasztott beltéri hőmérséklet állását. A sárga LED (p) mutatja a víz felfűtését. Fűtés a vízhőmérséklet ellenőrzése nélkül. Állítsuk be az energia-átkapcsolóval a gázüzemű, elektromos vagy vegyes üzemmódot. Az energia-átkapcsolón a sárga LED (g) világítása jelzi a 230 V-os üzemmódot. A kezelőegység forgókapcsolóját állítsuk (m) üzemi állásba. Fordítsuk a forgógombot (h) a termosztát kívánt fokozatára (1 5). A zöld LED (k) világít és jelzi a működést és egyidejűleg a kiválasztott beltéri hőmérséklet állását. A sárga LED (p a víz felfűtése) csak akkor világít, ha a víz hőmérséklete 5 C alatt van! A berendezés automatikusan választja ki a szükséges teljesítményfokozatot a kezelőegységen beállított és a pillanatnyi beltéri hőmérséklet közötti különbségnek megfelelően. A kezelőegységen beállított beltéri hőmérséklet elérése után a fűtés kikapcsol. A meleglevegő-fúvóka alacsony fordulatszámmal tovább működik addig, amíg a kifúvási hőmérséklet (a berendezésen) 40 C fölött van. Ha a vízmelegítő fel van töltve, a készülék automatikusan melegíti a vizet. A vízhőmérséklet függ a leadott fűtési teljesítménytől és a beltéri hőmérséklet eléréséhez szükséges felfűtési időtől. Fűtés kiürített vízmelegítőnél Állítsuk be az energia-átkapcsolóval a gázüzemű, elektromos vagy vegyes üzemmódot. Az energia-átkapcsolón a sárga LED (g) világítása jelzi a 230 V-os üzemmódot. A kezelőegység forgókapcsolóját állítsuk (m) üzemi állásba. Fordítsuk a forgógombot (h) a termosztát kívánt fokozatára (1 5). A zöld LED (k) világít és jelzi a működést és egyidejűleg a kiválasztott beltéri hőmérséklet állását. A sárga LED (p) csak akkor világít, ha a berendezés hőmérséklete 5 C alatt van! Az üzemmódtól függően a berendezés automatikusan választja ki a szükséges teljesítményfokozatot a kezelőegységen beállított és a pillanatnyi beltéri hőmérséklet közötti különbségnek megfelelően. A kezelőegységen beállított beltéri hőmérséklet elérése után a fűtés kikapcsol. A meleglevegő-fúvóka alacsony fordulatszámmal tovább működik addig, amíg a kifúvási hőmérséklet (a berendezésen) 40 C fölött van. Kikapcsolás Kapcsoljuk ki a fűtést a kezelőegység forgókapcsolójával (o állás). A zöld LED (k) kialszik. Amennyiben a kikapcsolás után a zöld LED (k) villog, akkor működik a berendezés hőmérsékletének csökkentésére szolgáló utóégés. Ez néhány perc múlva kikapcsol és a zöld LED (k) kialszik. Fagyveszély esetén a víztartályt feltétlenül ki kell üríteni! Ha a berendezést hosszabb ideig nem használjuk, zárjuk el a gázbevezetésnél lévő gyorszáró szelepet és a gázpalackot. A berendezés automatikusan választja ki a szükséges teljesítményfokozatot a kezelőegységen beállított és a pillanatnyi beltéri hőmérséklet közötti különbségnek megfelelően. A kezelőegységen beállított beltéri hőmérséklet elérése után a fűtés visszakapcsol a legkisebb fokozatra és felfűti a vizet 60 C-ra. A vízhőmérséklet elérése után a fűtés kikapcsol és a sárga LED-jelzőlámpa (p) kialszik. A meleglevegő-fúvóka tovább működhet a berendezés lehűtéséhez (utóégés). 5

Üzemzavar gáz-üzemmódban A gáz-üzemmódban fellépő üzemzavar esetén a kezelőegységen kigyullad a piros LED (r). Ennek lehetséges okát megtalálhatjuk a hibakeresési útmutatóban. A berendezés visszaállítása (üzemzavar törlése) ha a kezelőegységen egy LED sem villog a fűtőberendezés kikapcsolásával és újra bekapcsolásával történik. Ha kinyitunk egy ablakot, amely ablakkapcsolóval van ellátva, akkor a fűtőberendezés megszakítja a működést és villog a piros LED (r). Az ablak becsukása után a fűtőberendezés tovább működik. Üzemzavar elektromos üzemmódban Elektromos üzemmódban fellépő üzemzavar esetén kialszik az energia-átkapcsolón a sárga LED (g). Ennek lehetséges okát megtalálhatjuk a hibakeresési útmutatóban. Ha az üzemeltetés közben a 230 V-os áramellátás rövid ideig (kb. 1 másodperc) megszakad, akkor azután zavartalanul működik tovább a fűtőberendezés. A vízmelegítő feltöltése Ellenőrizzük, hogy a leeresztőszelep (FrostControl) forgókapcsolója az Üzemelés helyzetben van-e, tehát párhuzamosan áll-e a vízcsatlakozáshoz és be van-e akadva. Zárjuk el a leeresztőszelepet úgy, hogy benyomjuk a nyomógombot a beakadásig. Ha a FrostControl hőmérséklete kb. 7 C alatt van, akkor először a fűtést kapcsoljuk be, hogy a beépítési hely és a FrostControl felmelegedjen. Néhány perc múlva, amikor a FrostControl hőmérséklete 7 C fölött van, el lehet zárni a leeresztőszelepet. Kapcsoljuk be a vízszivattyú áramellátását (fő- vagy szivattyúkapcsoló). Nyissuk ki a konyhában és a fürdőhelyiségben a melegvízcsapokat (állítsuk az előválasztós keverőcsapot vagy az egykaros szerelvényt meleg állásba). A szerelvényeket hagyjuk nyitva addig, amíg a vízmelegítő a levegő kiszorítása által meg nem telt és a víz nem kezd el akadálytalanul folyni. A vízmelegítő ürítése Kapcsoljuk ki a vízszivattyú áramellátását (fő- vagy szivattyúkapcsoló). Nyissuk ki a konyhában és fürdőhelyiségben a melegvíz-csapokat. A kifolyó víz mennyiségének ellenőrzéséhez helyezzünk egy megfelelő nagyságú edényt (10 liter) a leeresztőszelep (FrostControl) csőcsonkja (x) alá. Fordítsuk el 180 -kal a leeresztőszelep forgókapcsolóját a beakadásig, ezalatt a nyomógomb kiugrik és a leeresztőszelep kinyílik. Ellenőrizzük, hogy a bojler víztartalma (10 liter) a leeresztőszelepen keresztül teljesen kifolyt-e az edénybe. Fagykárosodás miatt garanciaigény nem nyújtható be! Karbantartás Karbantartási és javítási munkákhoz csak eredeti Truma gyártmányú alkatrészeket szabad felhasználni. A felhasznált víztartály élelmiszerekhez is alkalmazható nemesacélból készül. A készülékben mikroorganizmusok megtelepedésének megakadályozására a biofilmeket, lerakódásokat és a vízkövet kémiai módszerekkel el kell távolítani. Ehhez csak klórmentes termékeket szabad felhasználni, hogy megelőzzük a berendezés károsodását. A vegyi eljárásokat kiegészítve a berendezésben úgy is leküzdhetjük a mikroorganizmusokat, hogy a vízmelegítő vizét rendszeresen felmelegítjük 70 C-ra. Ehhez állítsuk az energia-átkapcsolót gáz-üzemmódra (d). Állítsuk a kezelőegység forgókapcsolóját 60 C-ra (l nyári üzemmód). A zöld (k) és a sárga (p) LED világít. Ha a vízmelegítőben a víz hőmérséklete elérte a 60 C-ot, akkor az égő kikapcsol és a sárga LED (p) kialszik. A berendezést legalább 30 percig üzemeltetni kell és nem szabad használni meleg vizet. A hőcserélőben lévő maradékhő egészen 70 C-ra felmelegíti a vizet. A vízmelegítő tartálya olyankor is megtelik vízzel, ha csak a hideg vizes berendezést használjuk vízmelegítő nélkül. Fagykárosodás megelőzése érdekében a vízmelegítőt akkor is ki kell üríteni a leeresztőszelepen keresztül, ha nem használtuk. Központi vízellátó rendszerhez (vidéki, ill. városi hálózatra) történő csatlakoztatás esetén nyomáscsökkentőt kell alkalmazni, amely megakadályozza, hogy a bojlerben 2,8 bar-nál magasabb nyomás lépjen fel. 6

Biztosíték 12 V A biztosíték a csatlakozók fedele alatt lévő elektronikus készülékeken található. A berendezés biztosítékát csak azonos felépítésű biztosítékokkal szabad kicserélni. Berendezés biztosítéka: 10 A lassú (T 10 A) Túlhevülés elleni védelem 230 V A 230 V-os fűtési üzem mechanikus túlhevülés elleni védőkapcsolóval rendelkezik. Ha pl. üzemeltetés közben vagy az utóégés alatt megszakad a 12 V-os feszültségellátás, akkor a berendezésben uralkodó hőmérséklet működésbe hozhatja a túlhevülés elleni védőkapcsolót. T 10 A Biztosíték 230 V A biztosíték és a hálózati vezetékek cseréjét csak szakember végezheti! Mielőtt kinyitjuk az elektronikai készülékek fedelét, szakítsuk meg minden póluson a berendezés hálózati csatlakozásait. A biztosíték az elektronikai készülékek fedele alatt lévő teljesítmény-elektronikai részeken (16) található. Ezt a finombiztosítékot csak ugyanolyan gyártmányú biztosítékra szabad kicserélni: 10 A, lassú, kikapcsolási képesség H. A túlhevülés elleni védelem visszaállításához hagyjuk kihűlni a berendezést, vegyük le a csatlakozók fedelét és nyomjuk meg a piros gombot (reset-gomb). Ártalmatlanítás A folyékonygáz-üzemű fűtőberendezést azon ország közigazgatási rendelkezései szerint kell ártalmatlanítani, ahol használják a berendezést. A nemzeti előírásokat és törvényeket figyelembe kell venni (Németországban pl. a használt járművekre vonatkozó rendeletet). Más országokban mindig az ott érvényes előírásokat kell figyelembe venni. 16 T 10 A 7

Műszaki adatok az EN 624 szabvány, ill. a Truma vizsgálati kritériumai alapján Berendezés kategóriája I 3 B/P az EN 437 szerint Gázfajta folyékonygáz (propán / bután) Üzemi nyomás 30 mbar (lásd Gyári tábla) Vízmennyiség 10 liter Felmelegítési idő kb. 15 C-ról kb. 60 C-ra Bojler kb. 20 perc (mérés EN 15033 szerint) Fűtés + bojler kb. 80 perc Víznyomás max. 2,8 bar Névleges hőteljesítmény (automatikus teljesítményfokozatok) Gáz-üzemmód Combi 4 E: 2000 W / 4000 W Combi 6 E: 2000 W / 4000 W / 6000 W Elektromos üzemmód Combi 4 E / Combi 6 E: 900 W / 1800 W Vegyes üzemmód (gáz- és elektromos üzemmód) Combi 4 E: max. 3800 W Combi 6 E: max. 5800 W Gázfogyasztás Combi 4 E: 160 320 g/h Combi 6 E: 160 480 g/h Készenléti hőszükséglet Combi 4 E / Combi 6 E: Gáz-üzemmód 5,2 g/h Szállított levegő mennyisége (szabad kifúvatás meleglevegő-cső nélkül) Combi 4 E: 3 meleglevegő-kimenettel max. 249 m³/h 4 meleglevegő-kimenettel max. 287 m³/h Combi 6 E: 4 meleglevegő-kimenettel max. 287 m³/h Áramfelvétel 12 V mellett Fűtőberendezés + bojler Combi 4 E: rövid ideig max. 5,6 A (átlagos áramfelvétel kb. 1,1 A) Combi 6 E: rövid ideig max. 5,6 A (átlagos áramfelvétel kb. 1,3 A) Bojler felfűtése maximum 0,4 A Nyugalmi áram kb. 0,001 A Fűtőelem FrostControl (külön rendelésre): maximum 0,4 A Áramfelvétel 230 V mellett 3,9 A (900 W) vagy 7,8 A (1800 W) Súly (víztartalom nélkül) 15,6 kg Megfelelőségi nyilatkozat A Truma Combi E fűtőberendezés vizsgálatát a DVGW végezte és kielégíti a gázkészülékekre vonatkozó irányelvet (90/396/EGK), valamint a további hatályos szabványokat. Az EU országai számára a Combi 4 E / Combi 6 E berendezés rendelkezik CE-termékazonosító számmal: CE-0085BS0085. A fűtőberendezés kielégíti a fűtőberendezésekre vonatkozó 2001/56/EK irányelvet, valamint a kiegészítő 2004/78/EK és 2006/119/EK számú irányelvet és típusengedély száma: Combi 4 E: e1 00 0193 Combi 6 E: e1 00 0194. A fűtőberendezés kielégíti a gépjárműmotorok rádió-zavarmentesítésére vonatkozó 72/245/EGK irányelvet, valamint a kiegészítő 2004/104/EK, a 2005/83/EK és a 2006/28/EK irányelveket és típusengedély száma: e1 03 5020. A fűtőberendezés kielégíti a 89/336/EGK számú EMC-irányelvet (Elektromágneses összeférhetőség) és a 73/23/EGK számú kisfeszültségre vonatkozó irányelvet. Műszaki változtatások jogát fenntartjuk! Méretek 450 mm 510 mm 300 mm 8

Tartozékok ZUCB időmérő kapcsoló komplett 3 m hosszúságú csatlakozókábellel (cikksz. 34043-01). 6 m hosszúságú hosszabbítókábel a ZUCB időmérő kapcsolóhoz (cikksz. 34301-03). 1 2 3 MODIMIDOFRSASO Fűtőelem a FrostControl-hoz 1,5 m hosszúságú csatlakozókábellel (cikksz. 70070-01). Truma a gyártó jótállási nyilatkozata 1. Garanciális eset A gyártó szavatosságot vállal a készülék olyan hibáira, melyek anyag- illetve gyártási hibára vezethetők vissza. Mindamellett fennáll az eladóval szembeni törvényes szavatossági igény. Garanciaigény nem áll fenn gyorsan kopó alkatrészek és természetes kopás estén, a készülékekben nem eredeti Truma gyártmányú alkatrészek és nem megfelelő nyomásszabályozó használata következtében, a Truma beszerelési- és használati utasításának be nem tartása esetén, szakszerűtlen kezelés esetén, szakszerűtlen, nem a Truma által elrendelt szállítási csomagolás esetén. A Truma cég alapvetően minden kezelőegységhez és időmérő kapcsolóhoz védőkeretet szállít szürke achát színben. Tartozékként ezenkívül további védőkeretek is kaphatók fekete, bézs, platina vagy arany színben. A kezelőegységekhez, ill. időmérő kapcsolókhoz 8 különböző színben rendelhetőek esztétikus kivitelű oldalrészek. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a szakkereskedőnél. Összekötő lemez, 1 db. (cikksz. 34000-65900). Több Truma gyártmányú kezelőegység felszereléséhez egymás mellett. 2. A garancia mértéke A garancia olyan, az 1. pont szerinti hibára érvényes, amely az eladó és a végfelhasználó közötti adásvételi szerződés megkötése óta eltelt 24 hónapon belül lép fel. A gyártó ezeket a hibákat utólag kiküszöböli, saját döntése szerint utólagos javítás vagy pótszállítmány formájában. Amennyiben a gyártó garanciát nyújt, a kijavított vagy kicserélt alkatrészek garanciaideje nem kezdődik elölről, hanem a régi határidő továbbra is érvényben marad. További követelések, legfőképpen a vevő vagy harmadik személy kártérítési igénye kizárt. Ez nem érinti a termékszavatossági törvény előírásait. A garancia alá eső hiba elhárításához igénybevett Truma gyári ügyfélszolgálat költségeit, főként a szállítási-, kiszállási-, munka- és anyagköltségeket a gyártó fedezi, amennyiben az ügyfélszolgálat Németországban kerül bevetésre. A garancia nem fedezi az ügyfélszolgálat bevetését más országokban. A készülék megnehezített ki-vagy beszerelési körülményei (pl. bútor vagy karosszéria leszerelése) által keletkező többletköltségek nem tekinthetők garanciaszolgáltatásnak. 3. Garanciális eset érvényesítése A gyártó címe: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, 85640 Putzbrunn. További tartozékok (ábra nélkül) a kezelőegységhez: Kábel a kezelőegységhez, 6 m (cikksz. 34020-21400) Csatlakozó (cikksz. 34020-21500) Hosszabbítókábel csatlakozóval együtt, 3 m (cikksz. 34301-02) Hosszabbítókábel csatlakozóval együtt, 6 m (cikksz. 34301-01) Meghibásodás esetén Németország területén mindig a Truma szervizközpontját értesítse, más országokban a mindenkori szervizpartnerek állnak rendelkezésére (lásd Truma szervizkönyv vagy www.truma.com). A reklamációkat pontosan meg kell nevezni. Továbbá fel kell mutatni a szabályszerűen kitöltött garancialevelet vagy a készülék gyártási számát, valamint meg kell nevezni a vásárlás időpontját. Ahhoz, hogy a gyártó megállapíthassa, hogy garanciális eset áll fenn, a végfelhasználónak a készüléket a saját kockázatára el kell vinnie vagy el kell küldenie a gyártónak. Fűtőtestek (hőcserélők) meghibásodása esetén be kell küldeni a gáznyomás szabályozót is. Ha a készüléket beküldjük a gyárba, akkor teheráruként kell szállítani. Garanciális esetben a gyár állja a szállítási költségeket, illetve a beküldés és a visszaküldés költségeit. Ha nem áll fenn garanciális eset, a gyártó értesíti az ügyfelet és közli a javítás költségeit, melyeket a gyártó nem vállal át; ebben az esetben a szállítási költségek az ügyfelet terhelik. 9

Hibakeresési tudnivalók Hiba Ok Elhárítás Bekapcsolás után (téli és nyári üzemmód) az LED nem ég. Bekapcsolás után (ZUCB időmérő kapcsolóval) világít a zöld LED-jelzőlámpa, de a fűtés nem működik. Nincs üzemi feszültség. A készülék vagy a jármű biztosítéka meghibásodott. A kezelőegységen beállított hőmérséklet alacsonyabb, mint a helyiség hőmérséklete. 12 V-os akkumulátor feszültségét ellenőrizni. Minden elektromos dugaszoló csatlakozást ellenőrizni. A készülék vagy a jármű biztosítékát ellenőrizni, szükség esetén kicserélni (lásd Biztosítékok). A kezelőegységen állítsunk be magasabb hőmérsékletet. A fűtés bekapcsolása után a zöld LED világít, a piros LED pedig villog. A fűtés bekapcsolása után világít a zöld és a piros LED-jelzőlámpa. Kb. 30 másodperccel a fűtés bekapcsolása után kigyullad a piros LED-lámpa. A fűtés hosszabb működési idő után üzemzavarra kapcsol. A fűtőberendezés kikapcsolása után villog a zöld és a piros LED-lámpa. A fűtőberendezés kikapcsolása után a zöld LED-lámpa villog. Bekapcsolás után elektromos üzemmódban villog a kezelőegység piros LEDjelzőlámpája, az energiaátkapcsoló sárga LED-jelzőlámpája nem világít és a fűtőberendezés nem melegszik fel. A kémény fölötti ablak nyitva van (ablakkapcsoló). Az akkumulátor feszültsége túl alacsony < 10,5 V. Az elektronika meghibásodott. A gázpalack vagy a gázbevezetü csőben lévő gyorszáró szelep el van zárva. Zárva van az égésilégbemenet ill. a füstgázkimenet. A meleglevegő-kimenetek el vannak zárva. A keringtetett levegő beszívója el van torlaszolva. A gáznyomás-szabályozó eljegesedett. A gázpalackban túl magas a bután aránya. Üzemzavar miatt a készülék ki lett kapcsolva. Az utóégés üzemben van a készülék hőmérsékletének csökkentéséhez. Az utóégés üzemben van a berendezés hőmérsékletének csökkentéséhez. 230 V üzemi feszültség hiányzik. A 230 V-os biztosíték meghibásodott. A túlhevülés elleni védelem működésbe lépett. Ablakot becsukni. Az akkumulátort feltölteni! Kérjük, forduljon a Truma szervizközponthoz. Gázbevezetést ellenőrizni és a szelepeket kinyitni. A nyílásokat ellenőrizni, hogy szennyezettek-e (hólatyak, jég, falevél stb.) és szükség esetén megtisztítani Az egyes kimeneteket ellenőrizni. A keringtetett levegő beszívójának eltorlaszolását megszüntetni. A szabályozót felmelegíteni (EisEx). Használjunk propángázt. (A butángáz különösen 10 C alatti hőmérsékletnél nem alkalmas fűtésre.) Az utóégés néhány perc múlva kikapcsol. Ezután kikapcsolással és újra bekapcsolással vissza lehet állítani a készüléket (üzemzavar törlése). Nincs hiba. Az utóégés kb. 5 perc múlva kikapcsol. Az utóégés alatt a fűtőberendezést téli üzemmódban bármikor nyári üzemmódban csak 2 perc eltelte után lehet újra bekapcsolni. A 230 V-os üzemi feszültséget ellenőrizni. A 230 V-os biztosítékot ellenőrizni, szükség esetén kicserélni. A túlhevülés elleni védelmet visszaállítani. Hagyjuk kihűlni a fűtőberendezést, vegyük le a csatlakozók fedelét és nyomjuk meg a reset gombot. 10

Hiba Ok Elhárítás Vízellátás A fűtés kikapcsolása után a leeresztő szelep (FrostControl) kinyit. A leeresztő szelepet (FrostControl) nem lehet elzárni. A hőmérséklet a leeresztő szelepnél kb. 3 C alatt van. A hőmérséklet a leeresztő szelepnél kb. 7 C alatt van. A forgókapcsoló nem Üzemelés helyzetben van. Kapcsoljuk be a fűtést. Kb. 3 C-nál alacsonyabb hőmérsékletnél a leeresztő szelep automatikusan nyit! Fűtőüzem nélkül a leeresztő szelepet csak kb. 7 C fölötti hőmérsékletnél lehet újra elzárni! A FrostControl fűtőelemét használni. Kapcsoljuk be a fűtést. Fűtőüzem nélkül a leeresztő szelepet csak kb. 7 C fölötti hőmérsékletnél lehet elzárni! A leeresztő szelep forgókapcsolóját fordítsuk Üzemelés helyzetbe, ezután nyomjuk meg a nyomógombot, amíg be nem akad. A víz lökésszerűen folyik ki a FrostControl lefolyócsövének csonkján keresztül. A víz nyomása túl nagy. A szivattyú nyomását ellenőrizni (max. 2,8 bar). Központi vízellátó rendszerhez (vidéki, ill. városi hálózatra) történő csatlakoztatás esetén nyomáscsökkentőt kell alkalmazni, amely megakadályozza, hogy a bojlerben 2,8 bar-nál magasabb nyomás lépjen fel. Amennyiben ezekkel az intézkedésekkel nem küszöbölhető ki a hiba, kérjük, forduljon a Truma szervizközponthoz. 11

Meghibásodás esetén Németország területén mindig a Truma szervizközpontját értesítse, más országokban a mindenkori szervizpartnerek állnak rendelkezésére (lásd Truma szervizkönyv vagy www.truma.com). A gyors lebonyolítás érdekében tartsa készenlétben a készülék típusnevét és gyártási számát (lásd gyári adattábla). Virág Trans Bt. újhegyi út 7 Tel. (01) 433 57 61 H-1108 Budapest Fax (01) 261 32 49 G 34020-50900 01 11/2007 Fo Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn Service Telefon +49 (0)89 4617-2142 Telefax +49 (0)89 4617-2159 info@truma.com www.truma.com