Orvosi kézirat a XVII. századból Pettyeni Borbély Márton Alias Gyöngyösi kéziratában (1683' 1701) olvasható 15 Recept, mely Horutról, Szárazbetegségről, Phtysisről, Hektikáról" tartalmaz növényi készítményeket. Ezek a Receptek nemcsak orvostörténeti szempontból érdekesek, hanem a mixtum compositum sokféle alkatrészeinek összevegyítéséből remélhető hatástani eredmények mérlegelése szempontjából is értékesek jellemzően arra a korra vonatkozóan, melyben használtak, melyben a tuberkulózis-mév még ismeretlen volt s amely korban a növénytant az orvosi tudomány függelékének tartották. A receptek a következők:
Rp. Liqiritiae Rad: Polikpodii Sem: et Cort: Pini Sem: Anisi Sem: Foeniculi Hordei Caricanum Ribes Rubi Hysopi Cardui Benedicti: Marrubi Salviae Scabiosae Altheae Urticae pumilae Oxi Sachari Horutrúl valo Apozema, seu Dccocíio Édes Gyükér Szent János Gyükér Fenyü Mag és Hája Anis Mag Kömény Mag Árpa Asszu Füge Tengeri Szőlő Csipke Isop Papa Fü Peszerce Var Fü Feir Mályva Árva ealan Finum Nád Méz Ezeket a Füveket Ha mind egiütt akarodis főzni jo. Ha penig csak felit, avagi egi néhányat akarsz megfőzni Közülök mindenképen meg főzheted limporald égibe őket és főzd meg Mézes Borban, s annak utanna Vesd bele az Nád Mézet, ha meg szűröd!a!levit s az igen jo Potio leszen minden féle Nyavalyák ellen, Tüdőnek, Májnak, Lépnek, Gyomornak fajdalrnarul, Fulladásrul, Horutról, Flegmarui. Száraz Betegsegrül, sen Horutrúl, Phtisis Rp. Lactis Capellae. Ins (incultus).. Seminás Vituli Folae Sennae Reubarbari: aa egy uncia = Caricanum Uvae Passae aa félfont Fol: Salviae Félfont Üj, Kecske Tej Borjú Máj Fol: Sennae Reubarb. Szarvas Füge Tengeri Szőlő Vagdalt égiben azokat az eszközöket s áztasd az Tejben egi Nap hadd allyon benne annakutanna Disztelald, per Alombicum Vedd Vizét egi Üvegben s Tedd az Veröfenyre oztan két vagi három Nap érjék ott s annakutanna elly Vele accepi a Domini Desi: Claud.
A Kinek Tüdeje, Májjá meg Vész s Rothad Rp. Hysopi Ruthae Salviae Cardui Benedict!: Sg, q. s Isop Ruta Papa Füve Ezeket mind egyenlőképpen temperálván főzd meg feir Borban s azt Igia mind untalan avagi az Disztilalt Vizit temperáld égiben s azt Igya. Sirupns Liquiritiae Horutról s. Fulladozasrul Rp. Liquiritiae Hysopi Salviae Libanotis Carduus Bened Ficuum Uvanum Passarum Anysi aa Sg. q. s Cicorri cum Suis Radici Édes Gyüker Isop Rosmarint Papa Füve Füge Tengeri Szőlő Anis Nap utánjáro Koro Ezeket égiben Timporalvan főzd meg erössen, Kut Vizben, mint egi oraig főzzed annakutanna szűrd meg és facsard ki,s tegy köziben a Cuccusnak Altheat Feir Mallyva porát TTij, avagi üj. Ismét annakutanna főzzed erössen mint egi harim oraig avagi ha tovabbis, ismét annakutanna szűrd megs tegi annyi Mezét vele a mennyi az szerszamot meg járja JS ismét annak utannais főzzed egi ideig, de az tajtekjat le kell hannl anakutanna Ved ki a tüztül, s tedd bele ugi mint Rp. Cinamonii elekti(?! egy uncia.. Fahéj finom Balsami seu Assae Odoratae 2 uncia Musa parum(?) Immár ezeket a szerszamokat timporald abban a Decoctioban s csináld valami szép tisztaphiolaban s tedd el, ezzel egész Télen élhetsz Reggel és Estve két vagi három kalannal be Venni igen jo Horutról, Cattarhusrul és egiebphlegmonerul. 14 Orvostörtéiieti közi.
Száraz Betegségrül, és Fulladozasrul Rp. Pulmonis Vulpi siccati Succi Glycirizae Semi: Anisi Sem: Foeniculi Roka Tüdeje asszu Édes Gyüker Succus Anis Mag Kömény Mag Capilli Veneris. Sg. egy uncia.. Árva leány Haja Sachari clarificati tizenöt uncia... Nád Méz Ezeket igen szép lágy porul meg törvén s szitálván, temporald égiben, és forrald szép gyenge Tűznél csak valamennyire hogy meg ne égien, annak utanina csináld üveg Szelenceben s elly Vele Térjek helyett szinten ugy Reggel és Estve, s szépen kitisztittya az emberbül az Phlegmat, az tüdejét, Majjat penig meg javittya, az Száraz Betegségben levő embert meg gyogyittya (Phtisis) Ezt láttam Fogaras, Borb: János Uramtul Ez Valerus Doctor Munkája Horutról Törd össze a Nyul Hajjat Fog hagimaval erössen s kend meg az Horutos embernek a Meliyet Vele. Italt ismét illyet csinaly neki Főzz Füget borban és a mikor iszik belüle mindenkor egi egi csepp fenyü mag Olajt cseppencs bele. Horutról Süsd meg a Füget és öntözd meg égett borral giujcs meg rajta hadd égien meg s egie meg estve de se igiek se égik rea Reggelis nem art s meg giogyul. Ismét. Tölcs jo erős tiszta söprő égett bort egi tiszta csuporban s tölcs fa Olajatis mintegi Negyed résznyit hozza és főzd meg erössen mas fazékban Vízben vagi Üstben s azt Igia minden nap Reggel s Estve Meltis opt. Macis Cariophillorum Zingiberis Cinnaimoni Croci Sg, q : s. Electuarium Horutról Szin Mez Szerecsendió Virága Szekfü etekben való Gyömbér Fa Hejj Sáfrány
Ezek contemperalvan főzd meg szépein mintegi lictariumot s csináld üveg Szelenceben s ellvén a beteg Horutos ember Vele mindennap Reggel s estve. Dosis j. Mogioroni. Item. Lappae Rad. Althae aa Mpj Mell is op 6 uncia Rad. Erulae comp. 2 uncia Uvae Malvaticae usti 2 uncia Lape (Bojtorján) Feir Mályva gyükér Szin Méz örven gyüker sütve Mal osa Szőlő Főzd meg elsőben az laput ós Mályva gyökeret fél ejtel{?) Vízben ugi bogi fele el föjjön a Viznek annakutanna tedd hozza a Mézet azzalis ujjclag fözzeg de meg ne hadd Keményedni, annak u tanná az Örmény gxükeret tedd hozza párásban meg sütve apróra metélvén törd köziben, annak utanna az Malosat de a magvat ki kell mind hanni, s igi szépen el készítvén törd által szitán egi kalannal avagi ruhán facsard által s xsinald üveg Szelenceben s ellyen a Horutos ember mindennap Vele. Dosis, fél uncia. Veres Ir Horutról Rp. Mellis op. Fructus Rubi, Cruor cand: Cinnamomi Zingiberis Glizirizae Szin Mez Csipke fa gyümölcse Cruor Fa hejj Gyömbér Édes Gyüker Az Csipkét ha jol meg érik a dér meg csipi, s meg lagiul akkor szedd meg a magvat ki kell hanni s ugi hand a Mezben egi ujj Mázos fazékban, annak utanna föb szerszámokatis meg törvén hand bele s törd összve üket, töröfával annak utanna főzd meg igen szépen mint egi lictariumot, mind Szüntelen kevergesd hogi meg ne égien s jo sürü légien s ha meg készül szűrd által egi ruhán csináld Szelenceben, ezt igen jo meleg borban Innya a horutos embernek Dos: j. qinteng. Enniis igen jo élhet Vele mindenkor az horutos Ember.
Hektikarul Egy Marok Salla, Édes Tej, 3 füge, 3 darab Sz, János kenyere megtörve Borza(Bodza)szt theé, fehér cukor kandis, két csészével estve és reggel. Hektikarul Majoránnát, kömény magot, fenyő magot, és Borza virágot összve főzvén,igya. Hektikarul 2 fél maroknyi kukoriczat megtörni és 3 csipet kömény magot 3 meszöl tejben meg főzni azt igya Jegyzet A recipéken használt súlyok magyarázatára közlöm a régi orvosi súlyok jelzését. Font, libra 1 420 gm Obon, uncia, = 35 gm. hezék, drachma 4 gm. Terecs, vagy scrupulu, scriptulus, = 4 gm. Szemer, granum, gr. = 7 centigm. A számok jelzésére római számokat, az egység jelölésére i, vagy j betűket használtak. A súlyok felét a súly után írt görög B betűvel fejezték ki. Manipulus == M, fél uncia = 17,5 gm. Pupillus = P. = fél drachma. Egy csipet = 2,188 gm. Dr. Kovacsics Sándor