SplitMaster 26t/30t. D Kiadás: 2005/08

Hasonló dokumentumok
Hydro-Combi 19t - 30t. D Kiadás: 2006/44

SplitMaster 9t. D Kiadás: 2007/07

Home-Split 9t. D Kiadás: 2004/15

Spaltfix K-4000 fűrész- és hasítógép. D Kiadás: 2005/26

Üzemeltetési utasítás

HackBlitz 350 HomeChip 350. D Kiadás: 2004/22

Üzemeltetési utasítás

Spaltaxt 6t Compact Plus/Comfort. D Kiadás: 9933

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás

Billenő körfűrész WE / WKE. D /01-es kiadás

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, hó

Üzemeltetési utasítás

Spaltfix K-4000 fűrész- és hasítógép. D Kiadás: 2007/07

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

PackFix 1.0. D Kiadás: 2007/20

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: /56

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Harkány, Bercsényi u (70)

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v

Használati útmutató Tartalom

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

HackBlitz 600. D Kiadás: 2004/15

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Aroma diffúzor

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( )

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

Szervizinformáció. Olajcserekészlet ZF 8HP automata sebességváltóhoz

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Előszó. Megjegyzés /Figyelem /Vigyázat. MEGJEGYZÉS = Fontos tájékoztató a. FIGYELEM = Ezt a jelzést olyan helyeken találja,

Üzemeltetési utasítás

Rövid útmutató Cafitesse 120

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

Centronic UnitControl EC611

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

2. Telepítés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Jellemzô adatok Centralis Receiver RTS. inteo Centralis Receiver RTS. Centralis Receiver RTS.

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

MOBIL PORSZÍVÓ BERENDEZÉS

LAGG 18M Pneumatikus zsírpumpák kezelése, LAGG 18AE, LAGG 50AE, LAGG 180 AE 9

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

QZERTIFIKAT. Elektrohidraulikus présszerszámok. Hidraulikus présfej. Használati útmutató. KD300-6 Cikkszám: KD400-6 Cikkszám:

SpeedForce 50 Teljes áttekintés

Teljesítmény, pontosság és biztonság a tűzifavágás során.

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

Használati utasítás KMS síkfalmetsző

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

QZERTIFIKAT. Hidraulikus présszerszámok HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Hidraulikus kéziprés. HD300-6 Cikkszám HD400-6 Cikkszám

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Egyszerű és könnyű karbantartás A karbantartási munkák megkönnyítése érdekében a nagygém összes kenési pontja a jobb oldalra került.

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás

Mini-Hűtőszekrény

A CFM-600 hajtogatógép kezelési utasítása

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

1 Használati útmutató W 200 S

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

Szerelés és használati utasítások

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HU Használati útmutató

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

SCM motor. Típus

PÁRAELSZÍVÓ

HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD

Átírás:

SplitMaster 26t/30t D115 0376 - Kiadás: 2005/08

Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... 2 Gyártó... 2 Érvényesség... 2 Rendeltetésszerűhasználat... 3 Leírás... 3 A hasítógép legfontosabb részei... 4 Matricák és jelentésük... 5 Munkavégzés a SplitMaster géppel... 6 Biztonsági utasítások... 6 A gép üzembe helyezése... 7 A kétkezes kapcsoló működése... 10 Magasságállítás a hasítóéknél... 11 Emelőkészülék... 11 A munkahenger kijáratása... 13 A hasítólöket beállítása... 14 Fatartó... 14 Hasítás... 15 A hasítóék cseréje... 17 Szállítás... 18 Karbantartás és ellenőrzés... 19 Biztonsági utasítások... 19 Ellenőrzések... 19 Karbantartás... 21 Tisztítás...22 Kiegészítő felszerelés... 23 Hasítóék... 23 Rádióvezérlés... 25 Munkahelyzet / szállítási helyzet távvezérlés esetén... 29 Hiba - Ok - Elhárítás... 30 Műszaki adatok... 32 26t típus... 32 30t típus... 33 Megfelelőségi nyilatkozat... 36 1. oldal

Általános tudnivalók Általános tudnivalók Gyártó Posch Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Kellerstraße 40 A-8430 Leibnitz Telefon: +43 (0) 3452/82954 Telefax: +43 (0) 3452/82954-52 Érvényesség Ez az üzemeltetési útmutató az alábbi gépekre vonatkozik: Cikkszám a Géptípus Hajtás M6450 M6455 M6460 M6465 M6470 M6550 M6555 SplitMaster 26PZG133 SplitMaster 26E5,5 SplitMaster 26E11 SplitMaster 26PZG133E5,5 SplitMaster 26PZG133E11 SplitMaster 30PZG133 SplitMaster 30E5,5 Kardántengely 5,5 kw-os villanymotor 11 kw-os villanymotor Kardántengely + 5,5 kw-os villanymotor Kardántengely + 11 kw-os villanymotor Kardántengely 5,5 kw-os villanymotor 1. táblázat: Géptípus Cikkszám a Géptípus Hajtás M6560 M6565 M6570 SplitMaster 30E11 SplitMaster 30PZG133E5,5 SplitMaster 30PZG133E11 11 kw-os villanymotor Kardántengely / 5,5 kw-os villanymotor Kardántengely / 11 kw-os villanymotor M6580 SplitMaster 30 Közelítő kocsin M6650 M6660 M6665 M6670...T SplitMaster 30PZG133 SplitMaster 30D22,6 SplitMaster 30PZG133E5,5 SplitMaster 30PZG133E11 Kardántengely Dízelmotor Kardántengely / 5,5 kw-os villanymotor Kardántengely / 11 kw-os villanymotor keresztirányú vontató-futóművön...td Vontató-futóművel keresztirányban a hárompontos függesztőn...t13 hosszirányú vontató-futóművön 1,3m...T23 hosszirányú vontató-futóművön 2,3m...O emelőkészülék nélkül...l nagy hasítóasztallal ( Large )...RCS biztonsági rádiós távvezérlés...wh kézi kötélcsörlő...wf rádiós kötélcsörlő 1. táblázat: Géptípus a. A gép cikkszáma a gép típustáblájába van beütve. 2. oldal

Általános tudnivalók Rendeltetésszerű használat A SplitMaster 24t/30t gép kizárólag olyan fa hasítására szolgál, amely legfeljebb 130 cm hosszúságú. Min. faátmérő: 15 cm Max. faátmérő: 80 cm A munka során a nyomólap a fatörzset a hasítóéknek nyomja, ami felhasítja azt. A fatörzs emelőkészülékkel emelhető a tartóra. A hasítóék hidraulikusan állítható magasságú, ezáltal minden faátmérőhöz hozzáilleszthető. Leírás A SplitMaster fahasító gépen a maximális hasítható hasábhossz 130 cm. A munkahenger lökete a rövidebb fatörzsekhez igazítható. Az Autospeed funkció kiemelkedően nagy, 22 cm/s fölötti hasítási sebességet biztosít. A hasítószerszám hajtása hidraulikus, a hidraulikarendszert teljesítményleadó tengely, villanymotor vagy dízelmotor hajtja. A gép kezelése kétkezes biztonsági kapcsolóval történik. Amint a biztonsági kapcsoló vezérlőkarjait egyidejűleg meghúzzák, a nyomóidom elindul kifelé, és a fatörzset a hasítóéknek nyomja. Ha elengedik a vezérlőkarokat, akkor a nyomóidom megáll. Ha a vezérlőkarokat rövid időre előrenyomják, akkor a nyomólap visszatér a kiindulási helyzetbe. 3. oldal

Általános tudnivalók A hasítógép legfontosabb részei Munkahenger Szűrő Hárompontos függesztés Nyomóidom Adattábla Olajleeresztő csavar Vezérlőkar Az emelőkészülék és a hasítóék magasságállításának működtető karja Szerszámvezető Hasítóék Fatartó Emelőkészülék 1. ábra - SplitMaster 26t PZG 4. oldal

Általános tudnivalók Matricák és jelentésük A teljesítményleadó tengely fordulatszáma Üzemanyag (dízelhajtás) A motor forgásiránya (a villanymotoron) A szerszámvezetőt zsírozza be! A kardántengely forgásiránya Itt ne emelje! Emelő és késállító kezelése Itt emelje! Csak egyedül dolgozzon! Olajszint Javítási, beállítási, karbantartási és tisztítási munkák csak lekapcsolt hajtásnál és álló szerszámnál végezhetők! Viseljen védőkesztyűt! A gép üzembe helyezése előtt feltétlenül olvassa el az üzemeltetési útmutatót! Vigyázat! Mozgó szerszámok! Viseljen védőszemüveget és fülvédőt! Viseljen védőcipőt! Fázisváltó Abroncsnyomás Vigyázat! Mozgó szerszámok! Figyelem! Vegye figyelembe a motor forgásirányát. A helytelen forgásirány a szivattyú töréséhez vezet! 2. ábra - A matricák elhelyezkedése 5. oldal

Munkavégzés a SplitMaster géppel Munkavégzés a SplitMaster géppel Biztonsági utasítások A gépet csak olyan személyek használhatják, akik ismerik a gép működését és veszélyeit, valamint az üzemeltetési útmutatót. A gépet sík és szabad helyen állítsa fel. A gépet csak stabil helyzetben helyezze üzembe. A kezelőszemélyzet minimális életkora: 18 év. A hasítás során viseljen biztonsági cipőt és testhez simuló ruhát. Soha ne használjon hibás csatlakozóvezetéket. Ügyeljen arra, hogy a munkaterület elegendő megvilágítással rendelkezzen, mivel a rossz megvilágítás lényegesen növelheti a sérülésveszélyt! A villamos hajtású gépeket esőben tilos üzembe helyezni, mivel meghibásodhat a kapcsoló ill. a villanymotor! Egyszerre mindig csak egy személy dolgozhat a gépen! A fát a hasítás során ne tartsa kézzel. A fát mindig oldalról fogja meg. Soha ne hasítson ferdére vágott fát! A munkaterületet tartsa tisztán a forgácstól és a famaradványoktól. Soha ne járassa a gépet felügyelet nélkül. A beszorult fadarabok eltávolítása előtt állítsa le a hajtást. A fa maximális hossza 130 cm. Soha ne dolgozzon a védőberendezések nélkül. A dízelmotoros vagy vontató hajtotta gépeket soha ne helyezze üzembe zárt helyiségben, mivel fennáll a szénmonoxidképződés veszélye! Átállítási munkákhoz a gép hajtását le kell állítani. A villamos készülékeken csak villamossági szakember végezhet munkát. Csak eredeti POSCH pótalkatrészeket használjon. A gépet csak bejáratott (behúzott) állapotban szabad mozgatni. Ha a gépet közúton szállítják, akkor a gép hátuljára lámpát kell erősíteni. Zajinformáció A munkahelyre vonatkoztatott zajszint 70 db(a). A teljesítményleadó tengellyel hajtott gépeknél a zajszint a vontatótól függ. A dízelmotoros gépeknél a kezelő fülénél mért 90 db(a) hangnyomásszinttel kell 6. oldal

Munkavégzés a SplitMaster géppel számolni. Ezért fülvédő viselése szükséges. A gép üzembe helyezése Felállítás A gépet sík, szilárd és szabad helyen állítsa fel. Figyelem! A gépet csak stabil helyzetben helyezze üzembe! Hajtás vontatóról, kardántengellyel (PZG, PZGE típus) 1. Szerelje fel a gépet a vontató hárompontos felfüggesztőjére. 2. Dugja be a kardántengelyt és biztosítsa a biztonsági lánccal. 3. A vontató teljesítményleadó tengelye az óramutató járásával megegyező irányba forogjon. 3. ábra - A vontató teljesítményleadó tengelyének forgásiránya 4. Állítsa a vontató kézi gázkarját a minimumra. 5. Lassan engedje ki a vontató teljesítményleadó tengelyének tengelykapcsolóját, és indítsa el a gépet. 6. A kézi gázkarral állítsa be a teljesítményleadó tengely szükséges fordulatszámát. A teljesítményleadó tengely fordulatszáma ajánlott fordulatszám max. fordulatszám 450 1/min 480 1/min 2. táblázat: A teljesítményleadó tengely fordulatszáma Figyelem! A teljesítményleadó tengely maximális fordulatszámát túllépni tilos, különben megnő az olajhőmérséklet. Ez a szivattyú, a munkahenger és a hidraulikavezetékek idő előtti kopásához és tömítetlenségéhez vezet. Figyelem! A vontató kézi gázkarját állítsa minimumra, mielőtt ismét kioldaná a kardántengely tengelykapcsolóját. Hajtás 5,5 kw teljesítményű villanymotorral (E, PZGE típus) Állítsa a hasítógépet sík felületre (ha nincs vontatóra szerelve). A gép csatlakoztatása az áramhálózatra Hálózati feszültség 400 V (50 Hz) 16 A-es biztosíték 7. oldal

Munkavégzés a SplitMaster géppel A tápvezetékként használt kábel legalább 2,5 mm 2 keresztmetszetű legyen. Megjegyzés: Ez a kábelkeresztmetszet csupán egy minimális követelmény, hosszabb tápvezeték esetén a keresztmetszetet villamossági szakembernek kell meghatároznia. A gép rendelkezik csillag-delta átkapcsolással. Fordítsa a kapcsolót Y állásba, és hagyja a motort felfutni. Ezután fordítsa tovább a kapcsolót állásba. Vegye figyelembe a villanymotor forgásirányát (lásd a motoron található nyilat). A motor helytelen forgásiránya esetén: A kapcsoló csatlakozójában található egy fázisváltó, amellyel megfordítható a motor forgásiránya (a csatlakozó tárcsáját csavarhúzóval nyomja be, és fordítsa el 180 -kal). 4. ábra - Fázisváltó Figyelem! Ha nehezen jár a dugaszolható csatlakozó, akkor kiszakadhat a CEE-csatlakozó a kapcsolóházból. Ez márkás csatlakozó és szilikonspray használatával kerülhető el. Megjegyzés: A kapcsoló ilyenfajta sérülésére a jótállás nem vonatkozik. Figyelem! A motor helytelen forgásiránya a szivattyú töréséhez vezet. Hajtás 11 kw teljesítményű villanymotorral (PZGE típus) Állítsa a hasítógépet sík felületre (ha nincs vontatóra szerelve). A gép csatlakoztatása az áramhálózatra Hálózati feszültség 400 V 32 A-es biztosíték A tápvezetékként használt kábel legalább 4 mm 2 keresztmetszetű legyen. Megjegyzés: Ez a kábelkeresztmetszet csupán egy minimális követelmény, hosszabb tápvezeték esetén a keresztmetszetet villamossági szakembernek kell meghatároznia. A gép rendelkezik csillag-delta átkapcsolással. Fordítsa a kapcsolót Y állásba, és hagyja a motort felfutni. Ezután fordítsa tovább a kapcsolót állásba. 8. oldal

Munkavégzés a SplitMaster géppel Vegye figyelembe a villanymotor forgásirányát (lásd a motoron található nyilat). A motor helytelen forgásiránya esetén: cserélje fel bármely két fázist. Figyelem! A motor helytelen forgásiránya a szivattyú töréséhez vezet. Veszély esetén azonnal kapcsolja ki a gépet! Hajtás teljesítményű dízelmotorral 1. Kapcsolja a hasítógép rúdját a vontatóhoz. 2. A lábat húzza fel és rögzítse ott. Megjegyzés: A motor elindítása előtt ellenőrizze az olajszintet. A dízelmotor indításának módja a motor üzemeltetési útmutatójában található. Szükséges üzemanyag: gázolaj (dízel). Megjegyzés: További információ a motor üzemeltetési útmutatójában található. 9. oldal

Munkavégzés a SplitMaster géppel A kétkezes kapcsoló működése Autospeed Az Autospeed funkcióval a két előrejáratási sebesség közötti nyomásvezérelt átkapcsolás érhető el. Az Autospeed reagál a szükséges hasítónyomásra és önműködően átkapcsolja a hasítósebességet. Előnyei: Nagyobb munkavégzési sebesség a két előrejáratási sebesség közötti automatikus, nyomásvezérelt átkapcsolásnak köszönhetően. Ezáltal akár 30%-kal nagyobb hasítási teljesítmény. A kíméletes, rántásmentes átkapcsolás csökkenti a hidraulika kopását. Vezérlőkar II 0 A vezérlőszelep karjának állásai 0 állás A vezérlőkarok alapállása, a nyomóidom nem mozog. I állás Mindkét vezérlőkar egyidejűleg meghúzva. Amíg a vezérlőkarokat ebben az állásban tartják, a nyomóidom kifelé mozog. A hasítási sebesség a hasítási nyomáshoz igazodik. II állás Karállás retesszel. Ha mindkét vezérlőkart egyidejűleg előre nyomják, akkor a nyomólap visszatér a kiindulási helyzetbe, majd átkapcsol 0 állásba. 5. ábra - A kar állásai 10. oldal

Munkavégzés a SplitMaster géppel Magasságállítás a hasítóéknél A gép hidraulikusan állítható magasságú hasítóékkel rendelkezik. Ezáltal a hasítóék optimálisan a fatörzs átmérőjéhez igazítható. A fatörzs az emelőkészülékkel emelhető a tartóra. III II IV I 6. ábra - A működtető kar működése I állás: Ha a működtető kart balra nyomják, a hasítóék felfelé kezd mozogni. II állás: Ha a működtető kart jobbra nyomják, a hasítóék lefelé kezd mozogni. 7. ábra - A működtető kar működése III állás: Ha a működtető kart nyomjuk, akkor az emelő emel. IV állás: Ha a működtető kart húzzuk, akkor az emelő süllyedni kezd. Emelőkészülék A gép hidraulikus emelőkészülékkel rendelkezik. 11. oldal

Munkavégzés a SplitMaster géppel Az emelőkészülék lesüllyesztése Mielőtt üzembe helyezné a gépet, le kell süllyeszteni az emelőkészüléket. Rugós retesz 8. ábra - Az emelőkészülék lesüllyesztése 1. A működtető kar megnyomásával járassa ki egészen az emelőkészülék munkahengerét. Figyelem! A munkahengert ki kell járatni, hogy az emelőkészülék a rugós retesz kioldása után ne süllyedjen magától a talajra. Húzza ki a rugós reteszt és hajtsa előre az emelőkészüléket. Húzza meg a működtető kart. Az emelőkészülék lesüllyed. 12. oldal

Munkavégzés a SplitMaster géppel A munkahenger kijáratása A gépet bejáratott helyzetben szállítjuk ki. A hasítás megkezdése előtt a munkahengert ki kell járatni és rögzíteni kell. 1 3 2 6 5 4 9. ábra - A munkahenger kijáratása 1. Hajtsa félre a fület (1), és húzza kifelé a biztosítólemezt (2). 2. Felfelé vegye ki a biztosítólemezt, és helyezze el a nyomóidomban (3). Azon található egy tartó a biztosítólemez számára. 3. Húzza meg egyidejűleg a vezérlőkarokat (4). A munkahenger kifelé mozog, amíg a munkahenger karimája (5) be nem pattan az állványon. 13. oldal

Munkavégzés a SplitMaster géppel Figyelem! A munkahenger be- és kijáratásakor ügyeljen arra, hogy a hidraulikatömlők ne szoruljanak be. 4. Nyomja a vezérlőkarokat egyidejűleg hátra. A nyomóidom befelé mozog. 5. A fatartót (6) hajtsa le. A gép ekkor munkahelyzetben áll. Hasítási munka végezhető. A hasítólöket beállítása A hasítólöket a lekapcsoló rúd (1) segítségével igazítható a rövidebb fákhoz. 2 Az alábbi hosszúságú hasítólöketek állnak rendelkezésre: Helyzet Fa hossza Lekapcsoló rúd kihúzva 130 cm 1. furat max. 110 cm 2. furat max. 85 cm 3. furat max. 60 cm 3. táblázat: Hasítólöket Fatartó Ha a rögzítőreteszt (1) jobbra nyomjuk, akkor a fatartó (2) munkahelyzetbe fordítható. 1 1 10. ábra - Hasítólöket 1. Húzza ki a rugós reteszt (2), és tolja a lekapcsoló rudat a kívánt helyzetbe. 2. Ezt követően ismét rögzítse a lekapcsoló rudat a rugós retesszel. 2 11. ábra - Fatartó 14. oldal

Munkavégzés a SplitMaster géppel Hasítás Megjegyzés: Ha a külső hőmérséklet nem éri el a 0 C-ot, akkor a gépet járassa kb. öt percig üresjáratban, a vezérlőkarok működtetése nélkül, hogy a hidraulikarendszer elérje az üzemi hőmérsékletét (a hidraulikavezetékek akkor kézmelegek). 2 12. ábra - Hasítás 1. Fektesse a fatörzset az emelőkészülékre, és nyomja meg a működtető kart. Az emelőkészülék a tartóra emeli a fát, amely magától a tartóvályúba gurul. 2. Ezt követően süllyessze le az emelőkészüléket. A hasítóék beigazítása Amennyiben a fatörzset két részre kívánja hasítani, akkor a hasítóéket egészen le kell süllyesztenie. 15. oldal

Munkavégzés a SplitMaster géppel Ha a fatörzset négy részre kívánja hasítani, akkor a hasítóéket adott magasságra kell beállítania úgy, hogy az a fatörzs közepénél álljon. Figyelem! Ügyeljen arra, hogy a hasítóék a fatörzs közepénél álljon, máskülönben megsérülhet a hasítóék. 3. Ha mindkét vezérlőkart egyidejűleg meghúzzák, a nyomóidom elindul kifelé, és a fatörzset a hasítóéknek nyomja. Amint elengedik a vezérlőkarokat, a hasítóék megáll. 4. A felhasított fa a fatartóra hullik, onnan vehető el. 5. A nyomóidom újbóli bejáratásához a vezérlőkarokat egyidejűleg hátrafelé kell nyomni. Tudnivalók a hasításról Az ágas fákat ágakkal felfelé helyezze be és hasítsa fel. A beszorult fát a hasítóberendezés irányában üsse ki. A fadarabokat hosszirányban kell a hasítóéknek nyomni. Rendkívüli (összenőtt, göcsös) fa hasítása: A széléről hasítsa le a hasábokat. Megjegyzés: Soha ne hasítson ferdére vágott fát! 16. oldal

Munkavégzés a SplitMaster géppel A hasítóék cseréje A hasítóék tárolóhelye A nem használt hasítóék a hasítóéktartóban elhelyezhető és rögzíthető. Hasítóék Hasítóék Hasítóék csapja Hasítóék csapja 13. ábra - A hasítóék cseréje 1. A hasítóéket állítsa egészen felső helyzetbe. 2. A hasítóék csapját húzza ki. 3. Felfelé húzza fel a hasítóéket. 14. ábra - Hasítóék-tartó 17. oldal

Munkavégzés a SplitMaster géppel Szállítás A szállításhoz a munkahengert be kell járatni (lásd - A munkahenger kijáratása 13. oldal). 1. Egészen járassa ki a nyomóidomot. 2. Vegye ki a biztosítólemezt a tartóból, kívül tegye a nyomóidomra, és biztosítsa a füllel. 3. Nyomja a vezérlőkarokat egyidejűleg hátra. A munkahenger befelé mozog. Figyelem! A munkahenger be- és kijáratásakor ügyeljen arra, hogy a hidraulikatömlők ne szoruljanak be. 4. Biztosítsa ki a lekapcsoló rudat, tolja egészen be, majd rögzítse a rugós retesszel. 5. Az emelőkészüléket hajtsa fel és rögzítse ott a rugós retesszel. 6. Ezt követően járassa be az emelőkészülék emelőhengerét, hogy a dugattyúrúd védve legyen. 7. A hasítóéket járassa a legfelső helyzetbe, hogy a dugattyúrúd védve legyen. 8. A fatartót hajtsa fel és rögzítse ott. Közúton történő szállításkor tartsa be a KRESZ szabályait. A gép hátoldalára lámpát kell szerelni. Dugja be a világítóberendezés csatlakozódugóját a vontatóba. Ellenőrizze a világítóberendezés működését. Vontató-futómű: 1. Húzza fel a mankókereket. 2. Ellenőrizze az abroncsnyomást: max. 3,5 bar Maximális szállítási sebesség: hárompontos függesztés esetén 25 km/h! vontató-futóműesetén 10 km/h! Figyelem! A gép szállítása csak a gép bejáratott helyzetében megengedett. Ha a gépet leakasztják a vontatóról, akkor sík és szilárd talajra kell állítani. Vontató-futómű esetén továbbá: Engedje le a mankókereket. Húzza be a féket. Rögzítse a hasítót az ékekkel. 18. oldal

Karbantartás és ellenőrzés Karbantartás és ellenőrzés Figyelem! Az ellenőrzési és karbantartási munkák előtt feltétlenül állítsa le a gép hajtását! Biztonsági utasítások Soha ne járassa a gépet felügyelet nélkül. Csak eredeti POSCH pótalkatrészeket használjon. Soha ne dolgozzon a védőberendezések nélkül. Szerszámvezető A szerszámvezető (tartó) mindig legyen bezsírozva (a zsírt ecsettel hordja fel). Gyártó GENOL Fuchs Típus univerzális zsír 5028 univerzális zsír 4. táblázat: Alkalmas kenőzsírok A nyomóidom-vezető zsírzógombját minden 10 üzemóra után kenje meg. Ellenőrzések Az első üzemóra elteltével minden csavart és anyát húzzon meg. Minden további 100 üzemóra elteltével húzza meg a csavarokat és anyákat. A hiányzó csavarokat és anyákat pótolja. Ellenőrizze az összes hidraulikacsavarzat tömítettségét és szoros illeszkedését. Zsírzógomb 15. ábra - A zsírzógomb kenése Figyelem! Ügyeljen arra, hogy a zsírzógombok ne legyenek szennyezettek, és a zsírral ne kerüljön szennyeződés a vezetékekbe. 19. oldal

Karbantartás és ellenőrzés Hidraulikarendszer Szûrõfedél Ellenőrizze, hogy a kapcsoló billenő szabadon mozog-e. Az olaj kémlelõablaka 16. ábra - Az olajszint ellenőrzése Megjegyzés: Az olajszintet bejáratott helyzetűnyomóidomnál kell ellenőrizni. Ha az olaj kémlelőüvege félig telt, az felel meg a maximális olajszintnek. Ha az olajszint az olaj kémlelőüvegének alsó tartományában van, az felel meg a minimális olajszintnek. Ebben az esetben azonnal utána kell tölteni a hidraulikaolajat! A hidraulikaolaj utántöltéséhez le kell venni a hidraulikaolaj szűrőjének fedelét (lásd 17. ábra - Szűrőbetét). Biztonsági kapcsoló Ellenőrizze a biztonsági kapcsoló csuklóinak könnyű járását, és adott esetben kenje meg őket. 20. oldal

Karbantartás és ellenőrzés Karbantartás Olajcsere a hidraulikarendszerben Figyelem! A lecserélt olajat környezetkímélő módon kell ártalmatlanítani. Érdeklődjön a környezetvédelmi törvényi rendelkezések felől. Megjegyzés: Az olajcsere előtt állítsa a nyomóidomot bejáratott helyzetbe. Az első olajcserét 500 700 üzemóra vagy egy év után kell elvégezni. Minden további olajcserét legalább évente egyszer. 1. Nyissa fel a szűrő fedelét. 2. Nyissa ki az olajleeresztő csavart. Az olajleeresztő csavar az olajtartály alján található (lásd 1. ábra - SplitMaster 26t PZG). A hidraulikarendszer teljes feltöltési mennyisége: 65 l Alkalmas olajmárkák ÖMV HYD HLP M46 CASTROL - Hyspin AWH-M 46 Típus ELF Hydrelf DS 46 ARAL Vitam VF46 ESSO Univis N46 GENOL Hydrauliköl 520 FUCHS/BayWa - Plantohyd 32S a - Renolin B10 5. táblázat: Alkalmas hidraulikaolajok a. Biológiai hidraulikaolajok Az olajszűrő karbantartása Szűrő és szűrőbetét 17. ábra - Szűrőbetét A szűrőbetét ellenőrzését ill. tisztítását az első olajcsere alkalmával el kell végezni. Az esetleg észlelhető alumíniumforgács nem ad okot aggodalomra, mivel az a szivattyú bejáratásakor keletkezik. A szűrőbetét kimosása benzinnel vagy petróleummal történhet. Továbbá a betétet belülről kifelé át kell fúvatni sűrített levegővel, hogy eltávolítsuk a megtapadt szennyező részecskéket. A szűrő cseréje csak akkor szükséges, ha a szűrő mechanikailag sérült és a szűrőbetét átlyukadása észlelhető. A szűrő tisztításának szükséges gyakorisága az üzemeltetési feltételekhez igazodik. Amennyiben az erős kondenzációs jelenségek és az ahhoz 21. oldal

Karbantartás és ellenőrzés kapcsolódó rozsdaképződés következtében erős szennyeződés állapítható meg, akkor gyakoribb szűrőtisztítás lehet szükséges. A dízelmotor karbantartása Az elvégzendő karbantartási munkák a motor üzemeltetési útmutatójában találhatók. Tisztítás Az optimális működés biztosítása érdekében rendszeres időközönként tisztítsa meg a gépet. Az új gépet (az első 3 hónapban) csak szivaccsal mossa! A lakk akkor még nem keményedett ki teljesen, ezért a nagynyomású tisztítóval történő tisztítás a festés károsodásához vezethet. 22. oldal

Kiegészítő felszerelés Kiegészítő felszerelés Hasítóék (6-szoros) Hasítóék Hasítóék (2-szeres) 19. ábra - Hasítóék (6-szoros) A fatörzs egy hasítási műveletben 6 részre hasad. 18. ábra - Hasítóék (2-szeres) A fatörzs egy hasítási műveletben 2 részre hasad. 23. oldal

Kiegészítő felszerelés Hasítóék (8-szoros) 20. ábra - Hasítóék (8-szoros) A fatörzs egy hasítási műveletben 8 részre hasad. 24. oldal

Kiegészítő felszerelés Rádióvezérlés A rádióvezérlésű gép jelentősen megkönnyíti a munkát. A rádióvezérlés a gép vezeték nélküli kezelésére szolgál. Biztonsági tudnivalók Figyelem! Mielőtt a rádióvezérléssel dolgozna, ismerkedjen meg a rendszerrel! A rádióvezérléssel csak felhatalmazott és megfelelően betanított személyek dolgozhatnak. Figyelem! Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa végig a rádiós vezérlés üzemeltetési utasítását. A vészleállítás kapcsoló működését minden munkakezdés előtt ellenőrizni kell. A rádióvezérléssel körültekintően dolgozzon. Válasszon egy biztonságos helyet, ahonnan a teljes munkaterületet belátja. A bekapcsolt adót soha ne tegye félre felügyelet nélkül! Hiba esetén azonnal helyezze üzemen kívül a rádióberendezést! A vészleállítás kapcsolóval kapcsolja le a rádióadót. Húzza le a rádióvevő összekötőkábelét. Munkavégzés a rádióvezérléssel Adó A rádióadón találhatók az egyes funkciók kezelésére szolgáló gombok. Biztonsági forgókapcsoló Vészkikapcsoló 21. ábra - Rádióadó Vészkikapcsoló Az adó üzembe helyezéséhez a vészkikapcsoló reteszelését oldani kell. A reteszelés kioldása a kapcsoló meghúzásával végezhető el. Megjegyzés: Ha a LED zölden villog, az adó üzemkész. Ha a LED pirosan villog, akkor lemerült az akku töltse fel vagy cserélje ki egy feltöltöttre (lásd Töltőkészülék 27. oldal). 1 3 5 7 2 4 6 8 25. oldal

Kiegészítő felszerelés Az adó kezelése A funkcióbillentyűkön kívül mindig működtetni kell még a biztonsági forgókapcsolót is (lásd 21. ábra - Rádióadó). 2. gomb: Hasító munkahenger a nyomóidom kifelé mozog, amíg nyomva tartják a gombot. 3. gomb: Az emelőkészülék emelése. 4. gomb: Az emelőkészülék lesüllyesztése. 5. gomb: A hasítóék állítása a hasítóék elmozdítása felfelé. 6. gomb: A hasítóék állítása a hasítóék elmozdítása lefelé. 7. gomb: Hasító munkahenger a nyomóidom befelé mozog. Megjegyzés: Az 1. és a 8. nyomógombnak nincs funkciója. Az üzemeltetés befejeztével az adót kapcsolja ki. Nyomja meg a vészkikapcsolót. Vevő A rádiós vezérlés vevőjén találhatók a rádióberendezés üzemállapotát jelző ellenőrző LED-ek. 2 1 3 4 22. ábra - Vevő Az (1) jelűsárga LED világít, ha a vevő üzemi feszültség alatt áll. A (2) jelűpiros LED világít, ha az adó ki van kapcsolva. Ha az adót bekapcsoljuk, kialszik. A (3) jelű zöld LED az adó bekapcsolása után világít (ha van vétel). A (4) jelű zöld LED világít, ha működtetünk egy csatornát (funkciót). 26. oldal

Kiegészítő felszerelés Töltőkészülék A töltőkészülék a lemerült akkuk feltöltésére szolgál. Csatlakoztassa a töltőkészüléket egy dugaszoló aljzathoz. Az akkut felirattal kifelé helyezze be a töltőüregbe. Ha világít a piros LED, akkor az akku töltődik. Ha a LED sötét vagy villog, akkor az akku fel van töltve. Akku Az akku látja el az adót a szükséges tápfeszültséggel. Megrendelési szám: Z420 0510 27. oldal

Kiegészítő felszerelés A rádióvezérlés zavarai Hiba Ok Elhárítás Az adó bekapcsolásakor nem történik semmi Az adó tápfeszültsége túl kicsi (rövid üzemelés után világít a piros LED) Nincs üzemi feszültség Az akku nincs feltöltve Hibás az akku Töltse fel az akkut, ill. helyezzen be feltöltött akkut Ellenőrizze az akkumulátor-érintkezők épségét és tisztaságát Teljesen töltse fel az akkut Ellenőrizze, hogy megfelelően történik-e a töltés Ellenőrizze az akku érintkezőit Az adó normál üzemet jelez, de parancsok nem hajthatók végre Egyes parancsok végrehajtása nem lehetséges A vevőnek nincs üzemi feszültsége Nincs rádiókapcsolat Hibás a vevő Szakadt a gép csatlakozóvezetéke A tartalék akkuval ellenőrizze a működést Ellenőrizze a vevő csatlakozókábelét Ellenőrizze a vevő biztosítékait Ellenőrizze a működést a vevő ellenőrzőlámpamezőjének LED-jein Ellenőrizze a vevő csatlakozókábelének szoros illeszkedését 6. táblázat: - A rádióvezérlés zavarai 28. oldal

Kiegészítő felszerelés Munkahelyzet / szállítási helyzet távvezérlés esetén A gépet bejáratott helyzetben szállítjuk ki. mert a kis túlnyomás miatt kioldhat a motorvédelem. A gép munkahelyzetbe állítása: 1. Kapcsolja be a gépet. 2. Kapcsolja be / csatlakoztassa a távvezérlést. 3. A távvezérléssel végezzen hasítólöketet. Figyelem! A munkahenger be- és kijáratásakor ügyeljen arra, hogy a hidraulikatömlők ne szoruljanak be. 4. Hajtsa félre a fület, és húzza kifelé a biztosítólemezt (lásd - A munkahenger kijáratása 13. oldal). 5. Járassa be a nyomóidomot. A gép ekkor üzemkész. A gép szállítási helyzetbe állítása: 1. Kapcsolja be a gépet. 2. Kapcsolja be / csatlakoztassa a távvezérlést. 3. Egészen járassa ki a nyomóidomot. 4. Ha a nyomóidom egészen elöl áll, rögzítse ott a biztosítólemezzel. 5. Járassa be a nyomóidomot. 6. Az adó vészleállítás kapcsolójával kapcsolja ki a működést. Megjegyzés: Szállítási helyzetben a gép ne járjon 10 másodpercnél hosszabban, 29. oldal

Hiba - Ok - Elhárítás Hiba - Ok - Elhárítás Hiba Ok Elhárítás Szakasz A villanymotor nem indul vagy gyakran kikapcsol A nyomóidom nem mozog kifelé A gép teljesítménye lecsökkent Megakadt a nyomóidom Hangos a gép Nagyon forrók a vezetékek Hibás tápvezeték Kiold a biztosíték a tápvezeték biztosítéka túl gyenge Megszólal a motorvédő Helytelen a forgásirány Eltört a vezérlőkar Fordított a teljesítményleadó tengely forgásiránya A hidraulikarendszerben nincs vagy túl kevés az olaj Elállítódott a túlnyomásszelep A hidraulikarendszerben nincs vagy túl kevés az olaj Csak E típus (villamos hajtás) esetén: Szorul a nyomás-lekapcsoló szelep (a hidraulikaszivattyún) Ellenőriztesse a tápvezetéket szakemberrel Használjon megfelelő biztosítékot Túl gyenge a tápvezeték Cserélje fel bármely két fázist Cseréljen vezérlőkart Váltson forgásirányt Ellenőrizze az olajszintet Ellenőrizze a nyomást állítsa be a túlnyomásszelepet Ellenőrizze az olajszintet Szerelje ki a nyomáslekapcsoló patront, tisztítsa meg, és szerelje be ismét (7. oldal) (7. oldal) (20. oldal) (20. oldal) Göcsös fa A széléről hasítsa le a fát (16. oldal) Túl nagy a teljesítményleadó tengely fordulatszáma Tartsa be az előírt fordulatszámot (7. oldal) Elszennyeződött a szűrő Tisztítsa meg a szűrőt (21. oldal) Túl kevés az olaj a hidraulikarendszerben Ellenőrizze az olajszintet (20. oldal) Leromlott a hidraulikaolaj minősége Végezze el az olajcserét (21. oldal) 7. táblázat: Hiba - Ok - Elhárítás 30. oldal

Hiba - Ok - Elhárítás Hiba Ok Elhárítás Szakasz Tömítetlen a hidraulikus munkahenger A vezérlőkar nem marad meg visszafutási állásban A hasítóék ill. az emelőkészülék egyenetlenül mozog működtetéskor A dízelmotor nem indul Lefullad a dízelmotor A kapcsoló nem működik A rádióvezérlés nem működik Elkopott a tömítőgallér A dugattyúrúd megvezetője nincs meghúzva Sérült a dugattyúrúd Elkopott a vezérlőszelep reteszelőüléke Elkopott a tartó Túl kevés az olaj a hidraulikarendszerben Elállítódott a túlnyomásszelep Üres az üzemanyagtartály El van zárva az üzemanyagcsap Üres az üzemanyagtartály Túl alacsony a fordulatszám Hibás tápvezeték Kiold a biztosíték a tápvezeték biztosítéka túl gyenge A motor búg Hibás a kapcsolórelé vagy a motorvédő betét Cserélje ki a gallért Húzza meg a megvezetőt Cserélje ki a dugattyúrudat Csavarja el a reteszelőüléket Cserélje ki a tartót Ellenőrizze az olajszintet Ellenőrizze a nyomást állítsa be a túlnyomásszelepet Töltsön utána üzemanyagot Nyissa ki az üzemanyagcsapot Töltsön utána üzemanyagot Növelje a fordulatszámot Ellenőriztesse a tápvezetéket szakemberrel Használjon megfelelő biztosítékot A fázisváltónál kioldódott a dugaszolható érintkező Ellenőriztesse vagy küldje be a szervizbe a kapcsolót (20. oldal) A motor üzemeltetési útmutatója (28. oldal) 7. táblázat: Hiba - Ok - Elhárítás 31. oldal

Műszaki adatok Műszaki adatok 26t típus Hajtás PZG133 E5,5 E11 PZGE5,5 PZGE11 Hajtás módja Villanymotor Villanymotor Kardántengely Kardántengely/ villanymotor Kardántengely/ villanymotor Teljesítmény ill. erőigény kw 26 5,5 11 26 / 5,5 26 / 11 Feszültség V - 400 Biztosíték A - 16 32 16 32 Motorfordulatszám 1/min - 1440 1450 1440 1450 A teljesítményleadó tengely fordulatszáma 1/min 450-450 Hasítórendszer Hasítóerő t 25,2 Munkahenger lökete cm 130 Max. nyomás bar 260 Előrejáratási sebesség 1. fokozat cm/s 10,5 9,4 10,8 10,5 / 9,4 10,5 / 10,8 Előrejáratási sebesség 2. fokozat cm/s 22,6 20,2 23,3 22,6 / 20,2 22,6 / 23,3 Visszafutási sebesség cm/s 19,6 17,5 20,2 19,6 / 17,5 19,6 / 20,2 Max. hasábhossz cm 130 Max. faátmérő cm 80 Méretek a Hossz kb. cm 175 Szélesség kb. cm 260 Magasság kb. cm 210 Tömeg kb. kg 1020 1000 1050 1080 1130 8. táblázat: Műszaki adatok a. A megadott méretek és tömegek irányértékek. 32. oldal

Műszaki adatok 30t típus Hajtás PZG133 E5,5 E11 PZGE5,5 PZGE11 D22,6 Hajtás módja Kardántengely Villanymotor Villanymotor Kardántengely/ villanymotor Kardántengely/ villanymotor Dízelmotor Teljesítmény ill. erőigény kw 26 5,5 11 26 / 5,5 26 / 11 22,6 Feszültség V - 400 - Biztosíték A - 16 32 16 32 - Motorfordulatszám 1/min - 1440 1450 1440 1450 2100 A teljesítményleadó tengely fordulatszáma 1/min 450-450 - Hasítórendszer Hasítóerő t 30 Munkahenger lökete cm 130 Max. nyomás bar 260 Előrejáratási sebesség 1. fokozat cm/s 8,8 7,9 9,1 8,8 / 7,9 8,8 / 9,1 8,4 Előrejáratási sebesség 2. fokozat cm/s 17,6 15,7 18,1 17,6 / 15,7 17,6 / 18,1 16,7 Visszafutási sebesség cm/s 17,7 15,8 18,3 17,7 / 15,8 17,7 / 18,3 16,8 Max. hasábhossz cm 130 Max. faátmérő cm 80 Méretek a Hossz kb. cm 175 Szélesség kb. cm 260 Magasság kb. cm 210 Tömeg kb. kg 1020 1000 1050 1080 1130 9. táblázat: Műszaki adatok a. A megadott méretek és tömegek irányértékek. 33. oldal

Műszaki adatok Jegyzetek 34. oldal

Műszaki adatok Jegyzetek 35. oldal

EK Megfelelőségi nyilatkozat Kijelentjük, hogy a következő gép tervezése és kialakítása megfelel az EK-irányelv vonatkozó alapvető biztonsági és egészségvédelmi követelményeinek. A gép velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti. SplitMaster 26t/30t Ez a gép az alábbi alapelveknek megfelelően készült: Az EK 98/37/EK irányelve a gépekről Az EK 73/23/EGK irányelve a kisfeszültségről Az EK 89/336/EGK irányelve az elektromágneses kompatibilitásról EN ISO 12100-2 A kialakítás általános elvei EN 60204-1 Gépek villamos szerkezetei EN 294 Biztonsági távolságok a veszélyes helyek felső testrésszel való elérése ellen EN 811 Biztonsági távolságok a veszélyes helyek alsó testrésszel való elérése ellen EN 349 Minimális távolságok a testrészek becsípődésének elkerülésére EN 982 Gépek biztonsága. Fluidtechnikai berendezések és szerkezeti elemeik biztonsági követelményei. Hidraulika EN 1553 Önjáró, függesztett, félig függesztett és vontatott mezőgazdasági gépek EN 620 Ömlesztett anyagok rögzítetten telepített hevederes szállítószalagjainak biztonsági és elektromágneses összeférhetőségi követelményei EN 574 Gépek biztonsága. Kétkezes kapcsolók EN 609-1 Mezőgazdasági és erdészeti gépek. Fahasító gépek biztonsága. 1. rész: Ékes hasítógépek Belső intézkedésekkel biztosítjuk, hogy a sorozatgyártású készülékek mindig megfeleljenek az aktuális EK-irányelvek és az alkalmazott szabványok követelményeinek. Az alábbi bejegyzett tanúsítóhely Deutsche Prüfstelle für Land- und Forsttechnik, Weissensteinstraße 70/72, D-34114 Kassel melynek regisztrációs száma 0363, a) van megbízva a VI. függelék szerinti dokumentáció megőrzésével. b) tanúsította, hogy a VI. függelék szerinti dokumentáció megfelel az előírásoknak. c) végezte el a típusvizsgálatot. A termék azonos azzal a vizsgált modellel, amely B-GS 2005/031 számon a munkabiztonság ellenőrzéséről tanúsítványt kapott. Leibnitz, 2005. 06. 13. Ing. Johann Tinnacher ügyvezető Posch Gesellschaft m. b. H. Paul-Anton-Keller-Straße 40 A-8430 Leibnitz

Ihre LEIBNITZ Maschine Maschinentype Machine model/ Modèle de machine/ Machinetype/ Modelli macchine/ Maskintyp Artikelnummer Item no./ Référence/ Numero articolo/ Varenummer Seriennummer Serial number/ N de série/ Numero di série/ Tillverkningsnummer Kaufdatum Date of purchase/ Date d'achat/ Datum van aankoop/ Data d'acquisto Österreich POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Kellerstraße 40 A-8430 Leibnitz/Kaindorf Telefon 03452/82954 Telefax-Verkauf 03452/82954-53 Deutschland POSCH Gesellschaft m.b.h. Preysingallee 19 D-84149 Velden/Vils 84145 Postfach Telefon 08742/2081 Telefax 08742/2083 Technik für unsere Umwelt