A fordítás alapja: Chad Robertson: TARTINE BREAD

Hasonló dokumentumok
A család kedvencei. Receptjeim hétköznapokra és ünnepekre

Beszélgessünk róla! .. MENEKULTEK MIGRANSOK. Ceri Roberts. Hanane Kai

Beszélgessünk róla! EHEZES SZEGENYSEG. Louise Spilsbury Hanane Kai

GLOBALIS KONFLIKTUSOK

John-Paul Flintoff Hogyan változtassuk meg a világot?

Feldmár András ÉLETUNALOM, ÉLETTÉR, ÉLETKEDV

EDWARD DE BONO POZITÍV HIT

J. Keith Murnighan NE DOLGOZZUNK MÁSOK HELYETT!

Előszó a magyar kiadáshoz

NYUGALOMNAPLÓ CORINNE SWEE T

Tristan Gooley. Hogyan találjunk vissza a természethez?

GALÉRIA. Digitális Fotó Magazin 2014/7.

szka105_29 É N É S A V I L Á G Készítette: vásárhelyi Judit Zágon Bertalanné SZOCIÁLIS, ÉLETVITELI ÉS KÖRNYEZETI KOMPETENCIÁK A 5.

A fordítás alapja: Mummy & Me: Cook First published in Great Britain, Copyright Dorling Kindersley Limited, 2014 A Penguin Random House Company

Hagyományok tisztelete -

6 hasznos tanács, hogy megtaláld a neked való munkát

Kávészenvedély. Anette Moldvaer

TE IS LEHETSZ. Desszertmester MACARON. Yokka-kiadvány

KÖRNYEZETISMERET 1-4. évfolyam

UNIFERM FermFresh-Kürbis

Fantasztikus ízek a gőzsütőkből

Szakítási napló. ÖNmagadhoz!

Fantasztikus ízek a gőzsütőkből

és sütünk és tanulunk

JOHN PURKISS DAVID ROYSTON-LEE. Énmárka. Tedd magad eladhatóvá!

s z a k á c s Te v a g y! Borbás Marcsi A sűrűje 10 0 sz í v m e l enge t ő r e cep t

Igaz Igaz tör történet ténet Írta: Jess French

Apor Vilmos Katolikus Iskolaközpont. Helyi tanterv. Környezetismeret. készült

Lily Tiffin: A bűnjel

CAMERON CAMERONRÓL Kötetlen beszélgetések a brit miniszterelnökkel

Izing Klára. Karma könyv

Bolyai János Általános Iskola, Óvoda és Alapfokú Művészetoktatási Intézmény Környezet- ismeret

Kicsi piteformák. Az útmutatóhoz egy receptet is mellékeltünk, így új piteformáit azonnal kipróbálhatja.

SÉFKÉnt. abban, hogy a. burgonyapüré. íze. a legfontosabb... viszont a sokoldalú felhasználásra is szükség van

VÁLLALKOZÁSBÓL VÁLLALAT. A megvalósítás forradalma

Környezetismeret. 1. évfolyam 1 óra 32+4 óra. 2. évfolyam 1 óra 32+4 óra. 1. évfolyam. Az iskolás gyerek. Hóban, szélben, napsütésben

Bói Anna. Konfliktus? K. könyvecskék sorozat 1.

Aki az interjút készítette: Farkasfalvi Dominik, Fehér Krisztián, Murányi Márk

A VÁLASZTÁS M VÉSZETE

Egyből többfélét: Bagett egyszerűen

Magyarországi diákok az erdélyi felsőoktatásban

Lupaneszku Viktor A Borsodi Tájház Kemencés Baráti Köre megalakulásának, tevékenységének története

KATLAN TÓNI VENDÉGLÁTÁS SZERETETTEL

distributed by

1. évfolyam. Éves és heti óraszámok, éves órakeret felosztás. Heti óraszám: Éves órakeret felosztás témakörönként. Témakörök

Audrey Niffenegger: A Highgate temető ikrei

MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV. Codex Alimentarius Hungaricus. 1-3/81-1 számú előírás Egyes kenyerek és péksütemények. Certain bread and bakery products

ÉRZELMEK HANGULATOK ÍZEK márciusi kiadás

termékek Fánk crodot (69231) Europastry 75 g/db 1,85 kg/# 25 db/# Csokoládédarabos tészta habzsákban Europastry 1 kg/db 6 kg/# 6 db/# 175 C / 6-8 perc

A karcagi ferdinánd kézműves termék bemutatása. Karcag Elek György Ifj. Hubai Imre - 1 -

könig prosi 2006 aug 8/30/06 2:01 PM Page 2 THE BAKER S CROWN kenyér CERES 2.0 KENYÉRVONAL

Előszó FUSS ÖNMAGADÉRT! William Pullen

FSC MIX PAPIER - PRINTER TRENTO SRL. - UK

mona segítség a gluténmentes életben kiss móni tippek tanácsok receptek TÁPLÁLKOZÁSI TANÁCSADÓ, GASZTROBLOGGER

HASZNÁLD A SORSKAPCSOLÓD!

Seth Godin. A holtponton ne add fel!

Hasznos információk. A képzés során megismerkedünk az SVT lényegével, szellemi és spirituális hátterével, valamint megtanuljuk a technika használatát.

Ami elmúlt, ami van és ami lesz, bele van szőve az élet szőnyegébe. (Nora Roberts) 4. rész. Két hetente megjelenő ingyenes kiadvány

Termékeink. A Biokontroll Hungária Nonprofit Kft. által minősített 100%- ban bio alapanyagokból készülnek.

Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett

CASA PIADINA - OLASZ LEPÉNYHÁZ 1025 Budapest, Szépvölgyi út 60.

Ernst Böcker GmbH & Co. KG

lényege az, hogy mi kerül A sűrűje 2. Borbás Marcsi 100 recept a családi asztalra

Tóth Éva Mária KARRIERISKOLA

Robert Winston. Mi jár a FEJED BEN?

Érdi Batthyány Sportiskolai Általános Iskola 1 Környezetismeret évf Érd, Fácán köz 1. sportiskolai helyi tanterv 2013.

Kiadja a szerző. Minden jog fenntartva. info@zimaszabolcs.hu. Tördelés, fedélterv: Kósa Tibor

Így változtass az életeden. Lendvai Norbert. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

SZAKMAI GYAKORLAT BESZÁMOLÓ LUKÁCS ZSÓFIA 2015/2016 MÁLTA

ÉLETREVALÓ fiataloknak

Pékségünk a szenvedélyünk

Amur kompérágyáson, lórban sütve, frissen készített savanyúsággal Mátranovák

Klasszikus vajkrém. Készítése: Vaj és porcukor keveréke, akár ízesíthetjük is. Előnye:

Garr Reynolds. meztelen előadó

Széljegyzetek egy óvodai integrációhoz

Némethy László VÁLTÁS AZ ÜZLETI ÉLETBEN. Vállalkozások értékesítése, a kiszállás tervezése és menedzselése

KÖRNYEZETISMERET 1 4. évfolyam számára Tantárgyi célok, feladatok

Az INV projekt legfontosabb eszközei

Transzillumináció A szabadság szabályai. Kézírásos szakácskönyv. Ostoros Ágnes Vendrő Ágnes Sík Ilona Papp Noémi. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Június 19. csütörtök

Advent 3. vasárnapja december 13. VÁRAKOZÁS

Kiadó: Holcim Hungária Zrt. Első kiadás. Kiadva: Szerkesztő: Kojics Adrienne Pluzsik Tamás Szegőné Kertész Éva. Felelős szerkesztő: Pődör Erika

Péterfy Bori: zseniális zenészek vesznek körül Szerző: Szimpatika

ÜNNEPI HANGULAT

Nagyi tulipános Ládája Elődeink hozománya

Cellarendszerű gyártás

KÖRNYEZETISMERET 1 4. évfolyam számára Tantárgyi célok, feladatok

Robert Winston. Bontsd elemeire a világot!

Kevin Duncan DIAGRAMOK KÖNYVE. 50 módszer bármilyen probléma vizuális megoldásához

Gyors fogyás, éhség nélkül. Ahogy én csináltam

Finnyás milliomosnak készült az első chips NÉV: Szövegértés 4. osztály

Az étel szereteténél. TESTépítés. Melyik ÜZEMANYAG legyen? MIT és MENNYIT együnk? nincs őszintébb szeretet. George Bernard Shaw ( )

MARTON MELINDA. 5 perces desszertek. 5+1 gluténmentes recept teljes értékű növényi alapanyagokból.

Kompetencia alapú oktatás, egyenlő hozzáférés bevezetése Hévíz közoktatási-nevelési intézményeiben projekt ÉVES BESZÁMOLÓ

Készíthetek előre vajkrémet, vagy csak frissen jó?

Már újra vágytam erre a csodár a

SÓS-BORSOS TINTAHAL VACSORA A TÉVÉ ELÔTT

A fókuszban a gyakorlatiasság a Bácsalmás 3. lakásban

Egy jó recepttel te is mesterszakács lehetsz

Átírás:

A fordítás alapja: Chad Robertson: TARTINE BREAD First published in English by Chronicle Books LLC, San Francisco, California All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form without written permission from the publisher. Szöveg Chad Robertson, 2010 Fotók Eric Wolfinger, Chad Robertson, 2010 Képjegyzék: 29. oldal Catherine Karnow 19., 34., 35., 78., 115., 136., 138., 150., 178., 210., 216., 222., 224., 236., 239. és 252. oldal Chad Robertson 18., 42. oldal Suzanne Yacovetti Illusztrációk: David Wilson 9. oldal Les Canotiers de la Meurthe, Émile Friant, 1888. A Le Musée de l École de Nancy hozzájárulásával. Fordította Szkladányi András, 2021 Szerkesztette: Komor Kata Szakmai lektor: Ormós Gabriella Borítóterv: Sólyom Melinda HVG Könyvek, Budapest, 2021 Kiadóvezető: Budaházy Árpád Felelős szerkesztő: Haulitus Anikó ISBN 978-963-565-129-0 Minden jog fenntartva. Jelen könyvet, vagy annak részleteit tilos reprodukálni, adatrendszerben tárolni, bármely formában vagy eszközzel elektronikus, fényképészeti úton vagy más módon a kiadó engedélye nélkül. Kiadj a HVG Kiadó Zrt., az 1795-ben alapított Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülésének tagja. Felelős kiadó: Szauer Péter www.hvgkonyvek.hu Nyomdai előkészítés: HVG Grafikai Stúdió Nyomás: Central Dabasi Nyomda Zrt. Felelős vezető: Balizs Attila vezérigazgató

TARTALOM Egy pék története 8 ELSŐ FEJEZET A kovászos kenyér 41 MÁSODIK FEJEZET Kenyerek durumlisztből és teljes kiőrlésű búzalisztből 109 HARMADIK FEJEZET Bagett, briós, croissant 123 NEGYEDIK FEJEZET Receptek többnapos kenyérből 175 Köszönetnyilvánítás 295 Tárgymutató 297 Mértékegységek 304

Egy pék története A legnagyobb inspirációt számomra nem maga a kenyér, hanem bizonyos képek jelentették képek egy olyan korból, amikor a kenyér még az étkezések és a mindennapi élet központi eleme volt. Az egyik ilyen festmény evezősöket ábrázol, akik egy folyóparti vendéglő asztalánál ülnek. Az asztal végénél egyikük épp az ebédhez vág vastag szeleteket egy hatalmas parasztkenyérből. A kép alig több mint egy évszázaddal ezelőtt készült akkoriban egy munkás napi kenyéradagja nagyjából egy kiló volt, és a kenyér ebédidőben minden asztalon helyet kapott. Ez igazi, hamisítatlan, hagyományos kenyér volt, amin generációk nőttek fel. Ahhoz, hogy ráleljek erre a kenyérre, meg kellett tanulnom elkészíteni. Így kezdődött a kutatásom egy olyan régi kenyér után, aminek még lelke volt. Az első pékségemet közel tizenöt éve, háromévnyi pékinaskodás után nyitottam meg azzal a vízióval, hogy megalkossam a számomra ideális kenyeret: egy olyan típusú kenyeret, amelynél minden egyes cipó egyértelműen magán viseli a pék keze nyomát, ugyanakkor mindegyik egyedi; a vastag, sötétre és hólyagosra sült ropogós kéreg lágy, szaftos, nagy lyukú bélzetet rejt, ízében pedig a természetes fermentációnak köszönhető édeskés íz és a kovász visszafogott savanykássága elegyedik. Egy olyan kenyeret, amit élmény fogyasztani, és akár egy hétig is friss marad. Jóllehet, a legjobb kézműves pékeknél tanulhattam, de azt egyikük sem tanította meg, hogyan készíthetem el álmaim kenyerét. Viszont az összes olyan eszközt a kezembe adták, amivel megvalósíthattam az elképzelésemet. Az első mentoromtól azt tanultam, hogy a pékszakma egyszerre mesterség és filozófia, amely az alapanyagok és azok kölcsönhatásának pontos ismeretén alapul. Ez a tudás azzal az ígérettel kecsegtetett, hogy szinte bármilyen kenyeret el tudok majd készíteni, amit elképzelek. A tészta az tészta, gyakran és szeretettel ismételte mesterem, utalva arra, hogy az összes kenyértészta szoros rokonságban áll egymással még azok is, amelyek teljesen különbözőnek tűnnek. Többévnyi gyakornokoskodás után végül ráébredtem, hogy a célomat sosem fogom elérni más gyámkodása alatt. Huszonhárom éves voltam, amikor Elizabethszel (aki ma már a feleségem) San Franciscótól északra, a Tomales Bay-i partszakasz közelében megépítettük az első kis pékműhelyünket. A pékműhely tökéletesen találó név volt erre a kis manufaktúrára, ahol a következő hat évet kemény munkával töltöttem. A falba egy lyukat vágtunk, kívül pedig építettünk egy fatüzelésű kemencét, arccal a helyiség felé. A műhely nagyjából kétlépésnyire volt az otthonunktól, így tulajdonképpen amolyan házi pék voltam, aki történetesen egy nagy kemencével rendelkezik. Itt éveken át napi több száz kenyeret dagasztottam és sütöttem meg egyfajta magányos kenyérsütő révületben. Volt tehát egy fatüzelésű kemencém, dagasztógépem viszont nem. Napi majdnem 140 kg tésztát csak úgy tudtam kézzel bedagasztani, TARTINE KENYÉR 8

ha lágyabb tésztát használtam, ezért a liszthez több vizet adtam. Magas hidratáltságú kenyértésztával már az első tanulóhelyemen is dolgoztam, ezért ez ismerős terület volt. A kemencét egész nap fűtöttem, közben pedig tésztát dagasztottam, formáztam és kelesztettem. A tészta pár órával a formázás után sütésre készen állt, a kenyereket éjjel sütöttem. Hónapokig szinte alig aludtam valamit, ezért egy idő után módszert váltottam. Este kinyitottam az ablakot, a beáramló hűvös levegőtől a tészta lehűlt, és sokkal lassabban kelt meg, így ráértem reggel megsütni a kenyeret. Már elég közel jártam a tökéletes cipóhoz, de a hosszú kelesztés miatt a kenyerem olykor savanyúbb lett, mint azt szerettem volna. Ezért a kovászt fiatalabb, lágyabb ízű fázisában kezdtem el használni, így hamarosan sikerült elérnem azt az ízkomplexitást, amit kerestem. Ezután végre felhagyhattam az éjszakai bagoly életmóddal. Az egyetlen probléma az új ütemezéssel az volt, hogy a kenyereket napközben kellett megsütnöm, és délután eladnom. Így is tettem; a vásárlóim pedig abban az élményben részesültek, hogy friss és még meleg kenyeret ehettek vacsorára. Miután tíz évig egyedül dolgoztam, végre felvettem az első péktanoncokat. Az életemnek közel a felét a kenyérnek szenteltem. A kenyérkészítés egyfajta csendes meditációs tevékenység volt számomra, és ez nekem így tökéletesen megfelelt. Egy váratlan üzleti ajánlat kellett ahhoz, hogy ez megváltozzon. Eric Wolfinger 2005-ben kezdett el dolgozni a Tartine pékségben, mindenféle tapasztalat nélkül. Szakácsnak tanult, és úgy döntött, a pékszakmában is kipróbálja magát. Eric dél-kaliforniai szörfös srác volt, és azonnal feltűnt neki, hogy az időbeosztásom kifejezetten ideális szörfözéshez: a műszakot délben kezdtem, és kora este végeztem. Egy barterjavaslattal állt elő. Felajánlotta, hogy megtanít szörfözni, cserébe én pedig megtanítom őt kenyeret sütni. Nem tudtam ellenállni a rámenősségének, és elfogadtam az ajánlatát. Hónapok és évek teltek el a közös tanulással: reggelente szörföztünk, délutánonként kenyeret sütöttünk. Idővel sikerült egyre jobban megfogalmaznom a gondolataimat, és saját magam számára is újradefiniáltam a kenyérsütés mesterségének mibenlétét. Az elképzelésünk Erickel az volt, hogy a beszélgetéseinkből egy olyan közérthető szakmai útmutatót készítsünk, ami a házi pékek számára is követhető. Az intuitív vagy tapasztalati tudást meglehetősen nehéz szavakba önteni és recept formájában visszaadni. A régi pékek, megfigyeléseiknek köszönhetően, mikrobiológiai ismeretek híján is tisztában voltak a kenyérkészítés folyamatának apró finomságaival. A fermentáció tudománya szinte a természetes részükké vált a fermentáció ritmusát a saját életritmusuk tükrében vizsgálták és értették. Szükségszerűen ugyanez a helyzet a mai kézműves pékeknél is. A kiindulópont az anyakovász és az aktív kovász minden e kettőre épül és vezethető vissza, a fermentációban történő felhasználásuk mikéntje pedig nagymértékben befolyásolja a végeredményt. Régebben és ez ma sincs másként a kenyér - Egy pék története 11

készítés legfontosabb aspektusa a fermentáció különböző fázisainak a tudatos irányítása volt és a pékek tudták is, milyen jelekre kell figyelniük. Abban biztos voltam, hogy a vizualitás fontos részét képezi majd a könyvnek, és nem volt kétségem afelől sem, hogy a munkánkat Ericnek kell dokumentálnia. Tapasztalata, a pékségben eltöltött ideje és a fotózás iránti rajongása miatt egyértelműen ő volt a legalkalmasabb erre a feladatra. Amikor elkezdtem leírni, hogyan készül a kovászos kenyér, rögtön tudtam, hogy a módszeremet egy olyan, követhető folyamattá kell lefordítani majd, amivel egy átlagos háztartásban is hasonló eredményt lehet elérni. Eric évek óta sütött kenyeret otthon egy öntöttvas lábosban, kiváló eredménnyel. Azt javasolta, hogy vonjunk be pár tesztelőt, mindegyiküknek küldjünk egy öntöttvas lábost, és indítsunk egy magánblogot, ahol párbeszédet folytathatunk velük, és ahol megoszthatják az otthon sütött kenyerekről készült fotókat, válaszolhatunk a kérdéseikre, és további instrukciókat adhatunk nekik. Eleinte csak arra számítottam, hogy ez majd egy hasznos haladási/értékelési napló lesz, mivel az eredeti szándékunk az volt, hogy amint kész vagyunk egy recepttel, egyből kiposztoljuk a blogra tesztelésre. De már az első héten két dologra lettünk figyelmesek: egyfelől nem volt elég időnk arra, hogy megfelelően működtessük az interaktív blogot, másrészt a tesztelők egy része már elsőre olyan kenyeret sütött, mintha mi készítettük volna. Bár egyikre sem számítottunk, az utóbbi igazán váratlan felismerésként hatott ránk. Sőt valójában az első fejezetben látható, gyönyörűen megsült cipó is az egyik tesztelőnk kenyere volt. Azokkal a tesztelőkkel, akik továbbra is rendszeresen sütöttek, tartottuk a kapcsolatot, és ha kérdésük volt, válaszoltunk rá. Többen saját időbeosztást és ütemezést alakítottak ki, változtattak a fermentációs és kelesztési időkön és a sütési hőmérsékleten, hogy a projekt illeszkedjen az életükhöz. Némelyikük kenyere közel állt az eredeti mintához, mások eltérő, de hasonlóan finom cipókat sütöttek. Pontosan ebben bíztunk, és pontosan ezért döntöttünk úgy, hogy néhány tesztelő profilját is szerepeltetni fogjuk a könyvben. Bemutatásuknál (lásd 80. oldal) az ő életüket és tapasztalataikat mesélem el, illetve azt, miként adaptálták a módszerünket, és sütötték meg saját, egyedi kenyereiket. A Tartine kenyér egy sor, lazán egymásra épülő technológia halmaza, amiket a kovászos kenyér alapreceptjében mutatunk be, és ez adja a könyv többi receptjének is az alapját. Ahogy egyre inkább megértjük, miként működik a kenyér, úgy tudunk majd egyre inkább alakítani az alapképleten, és egyre többféle kenyeret készíteni. Akármilyen irányba is visszük az alapkoncepciót, a cél mindig ugyanaz: jó ízű, ropogós héjú és lágy, szaftos bélzetű kenyeret sütni. Elsőként azt mutatjuk meg, hogyan nevelhetünk kovászt, majd azt, miként készíthetjük el a Tartine kovászos kenyerét a saját konyhánkban. Mivel én vizuális Egy pék története 13

típus vagyok, azt akartam, hogy a folyamatot minél több és részletesebb fotóval illusztráljuk. Jacques Pepin La Technique (A technika) és La Méthode (A módszer) című könyvei hatalmas inspirációt nyújtottak. Egy szakma elsajátítása legalább annyira szól a másolásról, mint a megértésről, és legalább annyira vizuális folyamat, mint amennyire intellektuális. Tanulóként azt figyeltem, hogyan készítik a kenyeret a pékek, aztán feltakarítottam utánuk. Egy idő után aztán már a tésztához is odaengedtek. Az olvasók most mindkettőben részesülhetnek. Eleinte még eljátszottunk a gondolattal, hogy a könyvet egy élesztős kenyérrecepttel indítjuk, így bátorítva azokat, akiket esetleg megrémítene, hogy egyből vadkovásszal kell kezdeni a folyamatot. Úgy kalkuláltunk, hogy ha az élesztős tésztát lassan és hosszasan kelesztjük, elég jó kenyeret fogunk kapni (ami sikerélményt nyújt), és utána bátrabban állnak majd neki az olvasók a kovászos kenyér elkészítésének. Egy hosszan fermentált élesztős kenyér és egy kovászos kenyér elkészítése közti időbeli eltérés szinte elhanyagolható. A minőségbeli különbség azonban hatalmas. Az élesztős kenyér minden olyan tulajdonságnak híján volt, amit a kovászos kenyérben szeretünk: hiányzott belőle a mély, komplex íz, továbbá állagában és eltarthatóságában sem hozta azt, mint a kovászos kenyerünk. Ez a könyv (ahogy pékségünk is) elkötelezett kovászpárti. Én a fiatal, édeskés, élesztősebb aromájú kovászt preferálom az érettebb, savanyúbb, ecetesebb illatúval szemben. Ha csak lisztből, vízből és sóból szándékozunk kenyeret készíteni, elengedhetetlen, hogy megtanuljuk, miként irányíthatjuk a fermentációt. Az elgondolás semmiképp sem nevezhető előzmény nélkülinek. Az 1930-as évekig a francia pékek természetes kovásszal készítették a kenyeret, brióst és croissant-t. Ám a sütőélesztő megjelenésével a kovász használatának tudománya fokozatosan a háttérbe szorult. Győzött a kényelmesség és a praktikum, aminek a jó ízek is áldozatul estek. Ezzel a váltással a hagyományos péktudás és szakma alappillére szinte teljesen elveszett. Kóstoljunk csak meg egy kovásszal készített brióst, és hasonlítsuk össze egy élesztős változattal. Az ízben, eltarthatóságban és sokoldalú felhasználhatóságban megmutatkozó előnyök egyértelműen igazolják, hogy megéri a kovász felnevelésére és gondozására időt szánni. A könyv a kovászos kenyér alapreceptjével indul, és erre épül az összes rá következő recept. A receptek mindegyike 1 kg lisztet ír, így könnyen össze tudjuk hasonlítani az eltérő anyaghányadokat, valamint azt, hogy a gyakorlatban ezek milyen hatással vannak a különböző kenyérfajtákra. A fermentációs és kelesztési idők, anyaghányadok és formázás apróbb módosításaival jutunk el a kovászos kenyértől a pizzán át a bagettig, briósig, croissant-ig és az angol muffinig, ami ékesen bizonyítja, milyen sokoldalúan adaptálható az alaprecept. Minden recept erre épül, és mindegyik erre vezethető vissza. Kötetünk egy olyan útikönyv pékek számára, amelynek segítségével mindenki elérheti a célját. Egy pék története 15

Egy pék története 17

Egy pék története 19

Én továbbra is a kenyérre koncentráltam a Berkshire-hegységben és Franciaországban tanult hagyományos kenyérkészítési módszerekből kiindulva kerestem a számomra tökéletes veknit. Franciaországban visszavonhatatlanul beleszerettem abba az édeskés, krémes ízű, vadkovásszal érlelt kenyértípusba, ami annyira más volt, mint az általánosan elterjedt kovászos kenyér. Semmiképpen sem akartam markánsan savanyú ízt. Olyan kenyeret szerettem volna, ami mélybarna, szinte égett kéreggel rendelkezik, hangosan roppan, amikor az ember beleharap, a bélzete lágy és szaftos, és a teteje a bevágásoknál gyönyörűen szétnyílik, a fülecskék borotva élesek, határozottak. A kenyereknek saját egyéniségük van, mindegyik egy picit más végső, rusztikus formájukat a forró kemencében nyerik el. Ahhoz, hogy követőtáborra tegyek szert, a kenyereket frissen sütve vittem a piacra, hogy a vevők még melegen vásárolhassák meg. Eleinte mindent úgy csináltam, ahogy korábban tanultam, de mivel az új körülmények teljesen mások voltak, változtatnom kellett. Először is, nem volt dagasztógépem. Egy keményebb tésztát szinte lehetetlen lett volna egyedül, gép nélkül bedagasztani, de a magas hidratáltságú, híg tésztával viszonylag könnyű dolgom volt. A tésztát kisebb adagokban, vödrökben dagasztottam, vagyis bizonyos időközönként áthajtogattam régi pékek és háziasszonyok dagasztóteknős módszerét követtem, aztán hagytam, hogy az idő és a fermentáció tegye a dolgát. Az első Point Reyes-i évek alatt a kis pékműhely afféle laboratóriumként működött, ahol a végtelen lehetőségek bűvöletében kísérleteztem három alapanyaggal: liszttel, vízzel és durva szemű, jellegzetesen szürke, tisztítatlan guérande-i sóval. A kísérletezések során tett felfedezésekből (és hibákból) rengeteget tanultam, és mindebből fokozatosan kialakult egy egyszerű, követhető módszer. A metódust tudományosnak talán nem nevezném, mindenesetre az eredményekről pontos feljegyzéseket készítettem, sőt azokon a napokon, amikor a kenyér kérge vagy bélzete különösen jól sikerül, még fotókat is. Pár évnyi kitartó próbálkozás után végre megszületett a kenyér, amit kerestem. A kovászos kenyerünk teljesen másmilyen volt, mint a piacot ellepő kézműves pékek termékei, és ez hamar feltűnt az embereknek. A laboratóriumból műterem lett. Eleinte heti három nap sütöttem, ebből hamar öt, majd hét nap lett. Miközben én gyalog szállítottam ki a megrendeléseket Point Reyesben, Liz a péksüteményekkel és friss, meleg kenyérrel járt a Berkeley termelői piacra, ahol a vásárlók már egy órával nyitás előtt sorban álltak a standunk előtt. Hatévnyi vidéki lét után az üzletünket egy rövid időre átköltöztettük Mill Valley-be, majd nemsokára San Franciscóba, ahol kibéreltünk egy használaton kívüli sarki pékséget, és 2002-ben megnyitottuk a Tartine-t. TARTINE KENYÉR 28

TARTINE KENYÉR 40

ELSŐ FEJEZET A kovászos kenyér

MOST KÖVETKEZZEN ANNAK A KOVÁSZOS KENYÉRNEK az alapreceptje, amit már a Point Reyes-i kezdetek óta sütök. Ez a módszer és technológia képezi a könyvben szereplő összes többi kenyérrecept alapját is, és ez az a kenyér, amit annyira hiányolok, ha a dolgaim másfelé szólítanak, és el kell utaznom. A módszer meglehetősen egyszerű, a főbb lépéseket és fázisokat pedig a fotókon követhetjük végig. Az alapelképzelésem az volt és ezt a tesztsütők is megerősítették, hogy már pusztán e fejezet, illetve recept alapján is bárki képes legyen jó minőségű kenyeret sütni. Az alapreceptet a kenyérkészítés főbb fázisainak részletes leírása követi, olyan hasznos, gyakorlati tudnivalókkal együtt, amelyek segítségével az alapreceptre építve elkészíthetjük a könyvben szereplő többi kenyérfélét is, és emellett kedvünkre kísérletezhetünk. Mielőtt nekiállnánk kenyeret sütni, javaslom, hogy alaposan tanulmányozzuk át a kovászos kenyér receptjét, illetve a részletes fázisleírásokat. Ne feledjük, idő és türelem szükséges ahhoz, hogy kellően kitapasztalhassuk, a kenyérsütésnél miként is működnek a dolgok. Ebben a fejezetben mutatjuk be a tesztsütőket is. A kenyerek, amiket ők készítettek, a legjobb kenyerekkel is felveszik a versenyt, amiket valaha kóstoltam. Remélem, hogy az ő sikerük ugyanolyan inspirálóan hat majd mindenkire, mint rám. A kovászos kenyér és a könyvben szereplő többi kenyér elkészítéséhez az alábbi konyhai eszközökre lesz szükségünk: egy digitális konyhai mérlegre, kisebb lisztkanálra, konyhai hőmérőre, széles keverőtálra, szilikonspatulára, TARTINE KENYÉR 42