Aspirációs füstérzékelő rendszer beszerelésére vonatkozó utasítás



Hasonló dokumentumok
Aspirációs füstérzékelő rendszer beszerelésére vonatkozó utasítás

Telepítési leírás AM kitakarásvédett PIR mozgásérzékelő

PCM vezérlés CFR micro hővisszanyerőkhöz, UHP légkezelőkhöz, FBE ventilátorokhoz

HWDEV-02A GSM TERMOSZTÁT

ZE-NC2011D. Beszerelési útmutató VW

Disk Station DS209, DS209+II

Típus Egyes Dupla Egyes+LED jelzőfény

Aventa Tömítőkeret. Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

ALES60. Infrasorompó DUPLASUGARAS. Telepítési kézikönyv. ISTRUZIONI ALES60 HUN POLITEC s r.l. 1 of 8

Üzembehelyezıi leírás

Felhasználói kézikönyv ACR Rádiós ébresztőóra (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

MŰSZAKI LEÍRÁS. A TT01 típusú infrás fertőtlenítőszer adagolóhoz. Tápfeszültség 6 x 1,5 AA, vagy 1 db (9V) elem

Magyar. Biztonsági információk. Magyar

Történet 4. Hollandia Aladár szemével Történet 4. Elektriciteit

HP Photosmart C6200 All-in-One series. Temel Çalışma Kılavuzu Útmutató

Felhasználói kézikönyv

Külső eszközök Felhasználói útmutató

HU HU Vezérlőegység 1

DS409slim. Gyors telepítési útmutató

TART TECH KFT Csénye, Sport u. 26. Tel.: 95/ Fax: 95/ Mobil: 30/

Külső kártyaeszközök Felhasználói útmutató

Termékismertető. Videoelosztó, négyszeres FVY TCS TürControlSysteme AG Geschwister-Scholl-Str. 7 D Genthin

RPC KÁRTYA (RPC-07-A)

Használati útmutató LED-es powerbank, 6000 PB-60

Inburgeringscursus 24 (iskola)

Üresként jelölt CRF visszaállítása

1. Metrótörténet. A feladat folytatása a következő oldalon található. Informatika emelt szint. m2_blaha.jpg, m3_nagyvaradter.jpg és m4_furopajzs.jpg.

5. Telepítés ASIAN PLASTIC

Szerelési és karbantartási utasítás Az NE 2.0 semlegesítő berendezéshez

De En Es Fr It Hu Nl Se Sf. Manuale dell utente KIDDYBOARD-MAXI. KiddyBoard is a registered trademark and is protected by patent. Control no.

FAVORIT50502IM0 FAVORIT50502ID0 FAVORIT50502IW0 NL HU PT ES

Elektromos csatlakozások Multipol dugó Multipol csatlakozó kábellel. Katalógus füzetek

B+ B- A+ A- G Y 1 C1 2 3 C2 4

THOR Szerelési útmutató és részletes alkatrész katalógus Elektromechanikus mozgatószerkezet toló kapukhoz

Külső eszközök Felhasználói útmutató

SJ5000+ MENÜBEÁLLÍTÁSOK. E l e c t r o p o i n t K f t., B u d a p e s t, M e g y e r i ú t F s z. 1. Oldal 1

FAAC 531 EM. Az 531 EM automata mozgató belső használatra és garázskapuk működtetésére lett tervezve és gyártva. Minden másfajta használat helytelen.

Tartalomjegyzék - 2 -

UNISU9615 / BX V-os tolókapuhajtás

Telepítési útmutató OFV24-Olive

Fúvókás sugárbefúvó cső DSA-RR

Egyszerű áramkörök vizsgálata

AVENAR detector 4000 FAP-425 / FAH-425. hu Operation Guide

Vodafone ReadyPay. Használati útmutató

Digitális kódzár. Üzembe helyezés. A szerkezet egyes részeinek ismertetése

Prop-Tech. Vázmérő. Telepítési és eltávolítási útmutató

JAZZ KAROS MOTOR. Önzáró elektromechanikus motor manuális kioldóval. Egyfázisú, 230 V AC. Technikai adatok Mértékegység JAZZ

EDC gyors üzembe helyezési útmutató

Active watch MT849. Használati útmutató

ÚTMUTATÓ A KONTROLL ADATSZOLGÁLTATÁS ELKÉSZÍTÉSÉHEZ (2012-TŐL)

TC-900 Ri clock HŰTÉSTECHNIKAI SZABÁLYZÓ, VALÓS IDEJŰ ÓRÁVAL VEZÉRELT LEOLVASZTÁSSAL, RS485 SOROS VONALI KOMMUNIKÁCIÓVAL

Megj: az FC410MIO közvetlenül nem használható hálózati feszültségek kapcsolására.

Digitális kódzár ajtócsengő-funkcióval

5in1 Rádiófrekvenciás-Kavitációs többpólusú Bi -Tripoláris Vákuumos rendszer. Használati utasítás

TYP UTR Elektronikus Hőmérsékletszabályozó UFS-2 Kezelési utasítás

Klórérzékelı vezérlı elektronika

Automata szintezőműszer NA24, NA32, DS24, DS32 Cikkszám: N106, N108, N116, N118. Használati utasítás

Termék leírás. On-Board-Diagnosztikai (OBD) modul

Felhasználói kézikönyv

NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50

AUDI A6 4F HANDBUCH DEMONTAGE MITTELKONSOLE UND DEKORLEISTEN

Az első lépések. A Start menüből válasszuk ki a Minden program parancsot. A megjelenő listában kattintsunk rá az indítandó program nevére.

SL60. Csavarorsós Lineáris ablakmozgató motor

ÍRÁSBELI FELADAT MEGOLDÁSA

Összeszerelési és kezelési útmutató. Standard hallgatóval típusú lakásállomás

Website beoordeling itd.hu

KFP-CX3 Telepítési kézikönyv

Szellőző rács. Méretek. Leírás

Útszelepek Pneumatikus működtetés 579, 589 sorozat. Katalógus füzetek

A mérés célkitűzései: Kaloriméter segítségével az étolaj fajhőjének kísérleti meghatározása a Joule-féle hő segítségével.

FCS-320-TP sorozatú hagyományos aspirációs füstérzékelők

Küls memóriakártyák. Dokumentum cikkszáma: Ez az útmutató a külső memóriakártyák használatát ismerteti január

IPTV VEVŐEGYSÉG GYORS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

Szakaszoló kapcsolók. Az erő felügyeletet igényel. LAS szakaszoló kapcsolók. LA szakaszoló kapcsolók. LAF késes biztosítós szakaszoló kapcsolók

AWP TELEPÍTÉSE- WINDOWS7 64 OPERÁCIÓS RENDSZEREN

Telepítési Útmutató. KS4F Tolókapu szett 1. oldal

OLE40350TI-B ES MANUAL DE INSTRUCCIONES HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 40 DVB-T/-C-S2 FJERNSYN // TELEVISIÓN 40 DVB-T/-C-S2 // TELEVÍZIÓ 40 DVB-T/-C-S2

Klarstein VitAir Turbo fritőz

Egyszeri ébresztő: Az ébresztő napi egyszeri beállításra alkalmas, hang demonstráló funkció

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Ultrahangos mérőfej XRS-5. Használati utasítás SITRANS. XRS-5 mérőfej Használati utasítás

PHANTOM PILÓTAKÉPZÉSI ÚTMUTATÓ

M4.1. KISFESZÜLTSÉGŰ ÁRAMVÁLTÓ MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ:

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

WIN 230 T3 230Vac-s ablakmozgató-motor csoportvezérlés füstelvezetésre és szellőztetésre

Árverés kezelés ECP WEBSHOP BEÉPÜLŐ MODUL ÁRVERÉS KEZELŐ KIEGÉSZÍTÉS. v ECP WEBSHOP V1.8 WEBÁRUHÁZ MODULHOZ

Dell OptiPlex 390/3010

A mérés célja: Példák a műveleti erősítők lineáris üzemben történő felhasználására, az előadásokon elhangzottak alkalmazása a gyakorlatban.

Felhasználói kézikönyv

Digitális technika (VIMIAA01) Laboratórium 1

Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató

A 600 Mbit/s-os XAVB6504 négyportos PassThru Powerline adapter telepítési útmutatója

ZL150. Kétmotoros vezérlés 24V-os motorokhoz. Általános leírás:

A beállítási segédprogram Használati útmutató

Tanúsítvány és hozzá tartozó kulcsok feltöltése Oberthur kártyára és Oberthur SIM termékre

Dial-UP Kapcsolat létrehozása angol nyelvű Windows 2000 alatt

S Z E R E L É S I Ú T M U T A T Ó C O B R A , , berendezésekhez

Egységes jelátalakítók

Átírás:

Installatie-instructies Rookaanzuigsysteem TITANUS TOP SENS TT-1 TITANUS TOP SENS TT-2 Aspirációs füstérzékelő rendszer beszerelésére vonatkozó utasítás TITANUS TOP SENS TT-1 TITANUS TOP SENS TT-2 Kurulum Talimatları Duman Örnekleme Sistemi TITANUS TOP SENS TT-1 TITANUS TOP SENS TT-2 1 LED 1 Működésjelző LED 1 İşletim LED'i 2 LED verzamelstoring 2 Kollektív hiba LED 2 Toplu hata LED'i 3 Infoalarm-LED voor detectormodule 1 3 1. érzékelőmodul figyelmeztető riasztási LED-je 3 Dedektör modülü 1 için uyarı alarmı LED'i 4 Vooralarm-LED voor detectormodule 1 4 1. érzékelőmodul előriasztási LED-je 4 Dedektör modülü 1 için işlem alarmı LED'i 5 Hoofdalarm-LED voor detectormodule 1 6 10-delige staafdiagramweergave voor rookniveau detectiemodule 1 7 Infoalarm-LED voor detectormodule 2 7 2. érzékelőmodul figyelmeztető riasztási LED-je 5 1. érzékelőmodul főriasztási LED-je 5 Dedektör modülü 1 için yangın alarmı LED'i 6 1. érzékelőmodul 1-10 füstszintkijelzője 6 Dedektör modülü 1 için 1'den 10'a kadar duman seviyesi göstergesi 7 Dedektör modülü 2 için uyarı alarmı LED'i 8 Vooralarm-LED voor detectormodule 2 8 2. érzékelőmodul előriasztási LED-je 8 Dedektör modülü 2 için işlem alarmı LED'i 9 Hoofdalarm-LED voor detectormodule 2 10 10-delige staafdiagramweergave voor rookniveau detectiemodule 2 9 2. érzékelőmodul főriasztási LED-je 9 Dedektör modülü 2 için yangın alarmı LED'i 10 2. érzékelőmodul 1-10 füstszintkijelzője 10 Dedektör modülü 2 için 1'den 10'a kadar duman seviyesi göstergesi 11 Aansluiting buizensysteem 1 11 1. csőrendszer csatlakozója 11 Bağlantı borusu sistemi 1 12 Aansluiting buizensysteem 2 12 2. csőrendszer csatlakozója 12 Bağlantı borusu sistemi 1 13 Aansluiting voor luchtterugvoer 13 A légvisszavezetés csatlakozója 13 Hava dönüşü bağlantısı 14 Voorgestanste kabelinvoer voor de aansluiting aan brandmeldcentrale of voedingspanning (ingang/uitgang) 14 Perforált kábelbevezető nyílások a fő tűzjelző központ vagy tápellátás csatlakoztatásához (ki- és bemenet) 14 Merkezi yangın paneli veya güç kaynağı (giriş/çıkış) bağlantısı için hazır delikli kablo girişleri Bosch Sicherheitssysteme GmbH - 1 - F.01U.045.265 nl/hu/tr A6 2007.03

Montage van de detectormodule Az érzékelőmodul beszerelése Dedektör Modülünün Kurulumu Zorg ervoor dat het apparaat spanningsloos is, voordat u de volgende stappen uitvoert. Steek de connector van de detectormodule niet in het aansluitblok of haal hem er niet uit als het apparaat onder spanning staat! Let op: U mag uitsluitend detectormodules gebruiken van het type 80, 25 of 05 die goedgekeurd zijn door de certificeringsinstantie VdS (goedkeuringsnummer G 204082). 1. Open het apparaat door de snelsluitingen op de behuizing voorzichtig te ontgrendelen. Til de deksel van de behuizing er daarna af. 2. Trek de aansluitkabel van de weergaveprintplaat voorzichtig van de grondprintplaat af en haal de behuizingsdeksel eraf. Opmerking: Als het apparaat met slechts één detectormodule wordt uitgerust (TITANUS TOP SENS TT-1), ga dan verder naar punt 5. Ingeval de TITANUS TOP SENS TT-2 met twee modules wordt uitgerust, handelt u zoals hieronder is uitgelegd. A következő lépések végrehajtása előtt győződjön meg arról, hogy a berendezés feszültségmentes. Ne csatlakoztassa és ne húzza ki az érzékelőmodulokat, amikor a berendezés feszültség alatt van! Figyelem: Csak a 80, 25 vagy 05 jelzésű, és a VdS tanúsító hatóság által engedélyezett (engedély száma: G 204082) érzékelőmodulok használhatók. 1. Nyissa fel a berendezést a szekrény rögzítőkapcsainak óvatos kireteszelésével. Ezután kissé emelje fel a szekrény fedelét. 2. Húzza le óvatosan a kijelző előlap csatlakozókábelét az alaplemezről, és távolítsa el a szekrény fedelét. Megjegyzés: Ha a berendezés csak egy érzékelőmodullal rendelkezik (TITANUS TOP SENS TT-1), folytassa az 5. ponttal. A két modullal ellátott TITANUS TOP SENS TT-2 modell esetén folytassa a következő leírással. Aşağıdaki adımları uygulamadan önce cihazın kapalı olduğundan emin olun. Cihaz güç ile beslenirken dedektör modüllerini takmayın veya çıkarmayın! Lütfen aşağıdaki noktaları göz önüne alın: Sadece 80, 25 veya 05 olarak belirtilen ve VdS Sertifika İdaresi tarafından onaylanan (G 204082 onay numarası) dedektör modülleri kullanılabilir. 1. Kasanın hızlı kilitlerini açarak cihazı dikkatlice açın. Ardından, kasa kapağını hafifçe kaldırın. 2. Ekran kartının bağlantı kablosunu anakarttan dikkatlice çıkarın ve kasa kapağını çıkarın. Not: Cihazın sadece bir dedektör modülü bulunuyorsa (TITANUS TOP SENS TT-1), lütfen 5. adıma atlayın. İki modüllü TITANUS TOP SENS TT-2 için, lütfen aşağıda açıklanan adımları uygulayın. Bosch Sicherheitssysteme GmbH - 2 - F.01U.045.265 nl/hu/tr A6 2007.03

3. Voor de inbouw van de tweede detectormodule is de ventilatorafdekking van het tweede aanzuigkanaal verwijderd in de fabriek. 4. Verder is de aansluiting voor het tweede buizensysteem, gemarkeerd met II, in de fabriek voorbereid. 5. De vereiste instellingen van de detectormodule (instelling van schakelaar S1) zijn in de fabriek uitgevoerd. Zie voor meer informatie ook Instelling van de detectormodule. 6. Trek de vastzetklemmen voorzichtig iets uit elkaar. Ze zijn bedoeld om de detectormodule in de juiste montagepositie vast te zetten. 7. Zet de detectormodule er voorzichtig in tot hij hoorbaar vastklikt en daarmee door de vastzetklemmen wordt vastgehouden. Opmerking: Druk de klemmen met de hand iets verder samen om ervoor te zorgen dat de aangebrachte detectormodule stevig door de vastzetklemmen wordt vastgehouden. 8. Verbind de detectormodule via de platte kabel met de grondprintplaat. Let hierbij op de aansluitingen en teksten op de grondprintplaat. 9. Sluit de weergaveprintplaat weer op de grondprintplaat aan. Let hierbij op de aansluitingen en teksten op de grondprintplaat. 3. A második érzékelőmodul beszereléséhez a második szívócső ventilátorfedelét gyárilag eltávolították. 4. Ezenkívül a II jelzésű második csőrendszer csatlakoztatását is gyárilag előkészítették. 5. Az érzékelőmodul szükséges beállításait (az S1 kapcsolósor segítségével) gyárilag megadták. További információkat Az érzékelőmodul beállításai című részben talál. 6. Kissé feszítse szét az érzékelőmodul megfelelő szerelési pozícióba rögzítéséhez szükséges kapcsokat. 7. Helyezze közéjük óvatosan az érzékelőmodult, amíg hallani nem lehet, hogy bekattan, és ezáltal a tartókapcsok rögzítik. Megjegyzés: Kézzel is nyomja össze a kapcsokat, így biztosítsa, hogy azok szorosan és biztosan rögzítsék a behelyezett érzékelőmodult. 8. A szalagkábel segítségével kösse össze az érzékelőmodult az alaplemezzel. Ügyeljen az alaplemez csatlakozóira és felirataira. 9. Kapcsolja össze ismét a kijelző előlapot és az alaplemezt. Ügyeljen az alaplemez csatlakozóira és felirataira. 3. İkinci dedektör modülünü kurmak için, ikinci emme borusu fabrikada çıkarılmıştır. 4. Ek olarak, II şeklinde işaretlenen ikinci boru sisteminin bağlantısı fabrikada hazırlanmıştır. 5. Dedektör modülü için gerekli ayarlar (S1 anahtarının kontaklarının ayarlanması için) fabrikada yapılmıştır. Daha fazla bilgi için, ayrıca bkz. Dedektör modülü ayarları. 6. Kolları dikkatlice bir parça açın. Kollar, dedektör modülünü ilgili montaj konumuna sabitlemek için kullanılır. 7. Dedektör modülünü ses çıkararak yerine oturana ve destek kolları tarafından sabitlenene kadar dikkatli bir şekilde kollar arasında yerleştirin. Not: Takılan modülün kollara sıkıca ve sağlamca sabitlendiğinden emin olmak için, elinizle kollara bastırın. 8. Dedektör modülünü şerit kabloyu kullanarak anakarta takın. Anakartın bağlantılarına ve etiketlerine dikkat edin. 9. Görüntü kartını anakarta tekrar takın. Anakartın bağlantılarına ve etiketlerine dikkat edin. Bosch Sicherheitssysteme GmbH - 3 - F.01U.045.265 nl/hu/tr A6 2007.03

Instellingen van de detectormodule Az érzékelőmodul beállításai Dedektör Modülü Ayarları De standaardinstellingen van schakelaar S1 die in de fabriek zijn uitgevoerd hebben een grijze achtergrond. on = aan off = uit Instelling van de detectorgevoeligheid Működési érzékenység beállítása Yanıt hassasiyetinin ayarlanması Detektormodule (DM) Érzékelőmodul (DM) Dedektör modülü (DM) S S1.1 S1.2 1.1 80 niet mogelijk 25 05 Az S1 kapcsoló érzékelőinek gyári alapbeállításait szürke színnel jelöljük. S 1.2 80 on off 25 05 S1 anahtarının fabrika tarafından yapılmış standart ayarları gri arka plana sahiptir. 80 25 on = açık 0ff = kapalı 05 S1.1 S1.2 2 %/m 0,4 %/m aan aan nem 2 %/m 0,4 %/m on on 2 %/m 0,4 %/m açık açık Kullanıl lehetsége 1 %/m 0,2 %/m uit aan a-maz s 1 %/m 0,2 %/m off on 1 %/m 0,2 %/m kapalı kapalı 1,6 %/m 0,5 %/m 0,1 %/m aan uit 1,6 %/m 0,5 %/m 0,1 %/m on off 1,6 %/m 0,5 %/m 0,1 %/m açık kapalı 0,8 %/m 0,25 %/m 0,05 %/m uit uit 0,8 %/m 0,25 %/m 0,05 %/m off off 0,8 %/m 0,25%/m 0,05%/m kapalı kapalı Instelling van de alarmvertraging Riasztáskésleltetés beállítása Alarm gecikmesinin ayarlanması S1.3 S1.4 S1.3 S1.4 S1.3 S1.4 0 seconden uit uit 0 másodperc off off 0 saniye kapalı kapalı 10 seconden aan uit 10 másodperc on off 10 saniye açık kapalı 30 seconden uit aan 30 másodperc off on 30 saniye kapalı açık 60 seconden aan aan 60 másodperc on on 60 saniye açık açık Instelling van de detectie drempel Luchtstroomstoring A riasztást kiváltó légáramzavar küszöbértékének beállítása Etkinleştirme eşiğinin ayarlanması hava akışı hatası S1.5 S1.6 S1.5 S1.6 S1.5 S1.6 I aan uit I on off I açık kapalı II uit aan II off on II kapalı açık III uit uit III off off III kapalı kapalı IV aan aan IV on on IV açık açık Instelling van de vertraging Luchtstroomstoring A légáramzavar késleltetés beállítása Gecikmenin ayarlanması hava akışı hatası S1.7 S1.8 S1.7 S1.8 S1.7 S1.8 0,5 minuten uit aan 0,5 perc off on 0,5 dakika kapalı açık 2 minuten aan uit 2 perc on off 2 dakika açık kapalı 15 minuten aan aan 15 perc on on 15 dakika açık açık 60 minuten uit uit 60 perc off off 60 dakika kapalı kapalı Instelling van het stroingsignaal Hiba tárolás beállítása Hata sinyalinin ayarlanması S1.9 S1.9 S1.9 geen houdcontact uit nem tárolja el off mandalsız kapalı houdcontact aan eltárolja on mandallı açık Instelling LOGIC SENS LOGIC SENS beállítása Ayar: LOGIC SENS S1.10 S1.10 S1.10 uit uit off off kapalı kapalı aan aan on on açık açık Bosch Sicherheitssysteme GmbH - 4 - F.01U.045.265 nl/hu/tr A6 2007.03

Kies het aantal detectormodules Het aantal detectormodules wordt in de fabriek ingesteld (via jumper BR1 op de printplaat van het apparaat). Az érzékelőmodulok számának kiválasztása Az érzékelőmodulok száma gyárilag kiválasztott (a berendezés áramköri kártyáján lévő BR1 átkötő segítségével). Dedektör modüllerinin sayısını seçin Dedektör modüllerinin sayısı fabrikada seçilir (cihaz devre kartındaki BR1 atlatıcısı ile). = stiftpaar gebrugd O = stiftpaar open = áthidalt tűpár O = nyitott tűpár = köprülü pim çifti O = açık pim çifti Keuze van het aantal detectormodules Az érzékelőmodulok számának kiválasztása Dedektör modüllerinin sayısını seçin Jumper Pinnummer BR1 Átkötő Tűsz. BR1 Atlatıcı Pim no. BR1 TITANUS TOP SENS TT-1: 1 detectormodule TITANUS TOP SENS TT-1: 1 érzékelőmodul TITANUS TOP SENS TT-1: 1 adet dedektör modülü TITANUS TOP SENS TT-2: 2 detectormodules O TITANUS TOP SENS TT-2: 2 érzékelőmodul O TITANUS TOP SENS TT-2: 2 adet dedektör modülü O Instelling van de ventilatorspanning A ventilátorfeszültség beállítása Met jumper BR3 wordt de ventilatorspanning op de grondprintplaat ingesteld. De standaardinstelling van de fabriek heeft een grijze achtergrond. Az alaplemez ventilátorfeszültségének beállítása a BR3 átkötő segítségével történik. A gyári alapbeállítást szürke színnel jelöljük. Vantilatör geriliminin ayarlanması Anakartın fan gerilimi BR3 atlatıcısı ile ayarlanır. Standart fabrika ayarları gri arka plana sahiptir. = stiftpaar gebrugd O = stiftpaar open = áthidalt tűpár O = nyitott tűpár = köprülü pim çifti O = açık pim çifti Instelling van de ventilatorspanning A ventilátorfeszültség beállítása Fan geriliminin ayarlanması Jumper Pinnummer BR3, Átkötő Tűsz. BR3, Atlatıcı Pim no. BR3, 6,9 V 6,9 V 6,9 V 9 V O 9 V O 9 V O Bosch Sicherheitssysteme GmbH - 5 - F.01U.045.265 nl/hu/tr A6 2007.03

Instelling van het verzamelstoringscontact Met jumper JU2 en JU3 wordt de contactsoort (verbreek- of maak-) van de verzamelstoring ingesteld. De standaardinstelling van de fabriek heeft een grijze achtergrond. Az összesített hiba érintkező funkciójának beállítása Az összesített hiba érintkezőjének típusa (bontóérintkező vagy záróérintkező) a JU2 és JU3 átkötő segítségével állítható be. A gyári alapbeállítást szürke színnel jelöljük. Toplu hata kontağının fonksiyonunun ayarlanması Toplu hatanın kontak türü (kesme kontağı veya açma kontağı) JU2 ve JU3 atlatıcıları kullanılarak ayarlanır. Standart fabrika ayarları gri arka plana sahiptir. = stiftpaar gebrugd O = stiftpaar open = áthidalt tűpár O = nyitott tűpár = köprülü pim çifti O = açık pim çifti Instelling van de ventilatorspanning A ventilátorfeszültség beállítása Fan geriliminin ayarlanması Jumper Pinnummer JU1, JU1, 2+3 JU2, JU2, 2+3 Átkötő Tűsz. JU1, JU1, 2+3 JU2, JU2, 2+3 Atlatıcı Pim no. JU1, JU1, 2+3 JU2, JU2, 2+3 Verbreekcontact O O Bontóérintkező O O kesme kontağı O O Maakcontact O O Záróérintkező O O açma kontağı O O Apparaathouders A berendezés tartókonzoljai Cihaz Destekleri A Houdertype MT-1 horizontale installatie A MT-1 típusú tartókonzol vízszintes felszerelése A Destek türü MT-1 yatay kurulum B Houdertype MT-1 verticale installatie B MT-1 típusú tartókonzol függőleges felszerelése B Destek türü MT-1 dikey kurulum Bosch Sicherheitssysteme GmbH - 6 - F.01U.045.265 nl/hu/tr A6 2007.03

Installatie van het apparaat A berendezés felszerelése Cihazın kurulumu Algemene aanwijzingen: De montage dient uitsluitend door gekwalificeerd personeel te worden uitgevoerd! Bij de keuze van de montageplaats moet erop gelet worden dat de displays van het apparaat goed te zien zijn. Zorg er bij het projecteren voor dat de ventilatoren van de TITANUS-apparaten een geluidsniveau van 45 db(a) produceren. Schroef het rookaanzuigsysteem of met de onderschaal direct aan de wand of monteer het met behulp van een speciale houder (type MT-1). Met behulp van deze houder kan het apparaat bijv. ook op een onderstuk gemonteerd worden. De luchtuitlaat van het apparaat mag niet afgedekt worden Tussen luchtuitlaat en omgeving (bijv. een wand) moet minstens een afstand van 10 cm aangehouden worden. Het rookaanzuigsysteem kan met de aanzuigopening naar boven of naar beneden gemonteerd worden (hiertoe moet de deksel van de behuizing eventueel 180 gedraaid worden). Als de aanzuiginstallatie naar beneden wordt gericht, zorg er dan voor dat er geen vreemde voorwerpen in de hierbij naar boven gerichte luchtuitlaat kunnen komen. Werkwijze: 1. Markeer eerst duidelijk de bevestigingspunten voor de montage van het apparaat. Gebruik hiervoor eventueel de meegeleverde boorsjabloon. Het apparaat moet met vier schroeven (max. 6 mm bij wandmontage en max. 4 mm bij montage door middel van de apparaathouder MT-1) bevestigd worden om te zorgen dat stevig en zonder vibraties zit. 2. Bevestig het apparaat met vier schroeven die bij de soort montage horen stevig op de ondergrond c.q. op de apparaathouder Let er hier absoluut op dat het apparaat in geen geval onder mechanische spanning vastgezet wordt of de schroeven te vast aangetrokken worden, omdat het anders beschadigd kan worden of ongewilde resonantiegeluiden kunnen ontstaan. Opmerking: Om oneffenheden te compenseren en/of trillingen te voorkomen moeten trillingsdempers gebruikt worden. 3. Breek voorzichtig de benodigde kabelinvoer (max. 5 x M20 en 2 x M25) uit de behuizing. Gebruik hiervoor eventueel een schroevendraaier. 4. Stop naar behoefte in de kabelinvoer M20- of M25-opbouwsteunen (meegeleverd 2x M25, 1x M20) door deze eenvoudig in de betreffende kabelinvoer te drukken. 5. Voer de voor de bekabeling van het apparaat benodigde aansluitleidingen (max. 1,5 mm 2 ) door de voorbereide opbouwsteunen het apparaat in en snij deze binnen het apparaat op de benodigde lengte af. 6. Sluit het apparaat aan volgens het hierna beschreven schema. Általános információ: A telepítést csak képzett szakember hajthatja végre! A felszerelés helyének kiválasztása során ügyeljen arra, hogy a berendezés kijelzője jól látható legyen. A tervezés során vegye figyelembe, hogy a TITANUS berendezések zajszintje 45 db(a). Az aspirációs füstérzékelő rendszert vagy a hátlapjával közvetlenül csavarozza a falra, vagy rögzítse különleges tartókonzol segítségével (MT-1 típus). A tartókonzol lehetővé teszi, hogy a berendezést például rack fiókba szerelje. A berendezés szellőzőkimenetét tilos eltakarni. A szellőzőkimenet és a környező tárgyak (pl. fal) távolsága legalább 10 cm kell, hogy legyen. Az aspirációs füstérzékelő rendszer a szívócső-csatlakozókkal felfelé vagy lefelé is felszerelhető (szükség esetén fordítsa el a szekrény fedelét 180 -kal). Lefelé néző szívócső-csatlakozó(k) esetén ügyeljen arra, hogy ne kerüljön szennyeződés az ekkor felfelé néző légvisszavezető csőbe. Eljárás: 1. Először jól láthatóan jelölje ki a berendezés felszerelésére szolgáló rögzítési pontokat. Szükség esetén használja a mellékelt fúrósablont. Négy csavarral rögzítse a berendezést (max. 6 mm falra szerelés esetén, ill. max. 4 mm MT-1 tartókonzol esetén), így biztosítja a berendezés stabil helyzetét, és csillapítja a fellépő rezgéseket. 2. Rögzítse négy csavarral a berendezést a falra vagy tartókonzolra történő felszerelésnek megfelelően. Ügyeljen arra, hogy a berendezést ne rögzítse mechanikus feszültség alatt, és ne húzza meg túlságosan a csavarokat. Ellenkező esetben a berendezés megsérülhet, vagy nem szándékos másodlagos zaj léphet fel. Megjegyzés: Az egyenetlenségek kiküszöbölése és/vagy a rezgés elkerülése végett rezgéscsillapítót kell alkalmazni. 3. Óvatosan lyukassza át a szekrény szükséges kábelbevezető nyílásait (max. 5 x M20 és 2 x M25). Szükség esetén használjon csavarhúzót. 4. Gondosan lássa el a kábelbevezető nyílás(oka)t M20 vagy M25 tömszelencével (2 x M25, 1 x M20, a csomagban található). Helyezze ezeket a megfelelő kábelbevezető nyílás(ok)ba. 5. Vezesse be a berendezés bekötésére szolgáló csatlakozókábel(eke)t (max. 1,5 mm 2 ) a megfelelő kábelbevezető nyílás(ok)on a berendezésbe, és azon belül vágja a megfelelő hosszúságúra. 6. A berendezést a következő huzalozási vázlat szerint kösse be. Genel bilgiler: Kurulum sadece kalifiye personel tarafından gerçekleştirilmelidir! Kurulum konumunu seçerken, cihazın ekranlarının kolayca görülebildiğinden emin olun. Planlama yaparken, TITANUS cihazlarının fanlarının 45 db(a) ses seviyesi oluşturduklarını göz önüne alın. Duman örnekleme sistemini doğrudan ön panele vidalayın veya özel destekle monte edin (MT-1 tipi). Bu destek, cihazın örneğin raflara da monte edilebilmesine olanak sağlar. Cihazın hava çıkışı engellenmemelidir. Hava çıkışı ve yakındaki nesneler arasındaki mesafe (örneğin, duvar) en az 10 cm. olmalıdır. Duman örnekleme sistemi emme borularının konektörü/konektörleri yukarıya veya aşağıya bakacak şekilde monte edilebilir (Gerekirse, muhafaza kapağını 180 çevirin). Emme borusu konektörü/konektörleri aşağıya bakıyorsa, yukarıya bakan hava dönüşü borusuna yabancı maddelerin girmediğinden emin olun. Prosedür: 1. İlk olarak, cihazı monte etmek için kullanılan sabitleme noktalarını belirgin bir şekilde işaretleyin. Gerekirse, birlikte verilen delici cihazı kullanın. Güvenli sabitleme sağlamak ve meydana gelecek titreşimleri sınırlandırmak için dört vida kullanarak cihazı sabitleyin (duvar montajı için maks. / 6 mm ve MT-1 cihaz desteği için maks. / 4 mm). 2. Dört vida kullanarak cihazı duvar montajına veya cihaz desteğine uygun olarak sabitleyin. Sabitlenen cihazın mekanik baskıya maruz kalmadığından veya vidaların çok sıkılmadığından emin olun. Aksi takdirde, cihaz hasar görebilir veya istenmeyen ilave gürültü meydana gelebilir. Not: Dengesizliğin ve/veya titreşimin engellenmesi için, titreşim azaltıcıların takılması gerekir. 3. Muhafazanın kablo girişlerini dikkatlice delin (maks. 5 x M20 ve 2 x M25). Gerekirse, tornavida kullanın. 4. M20 veya M25 cıvatalarını ilgili kablo girişine/girişlerine takarak (2 x M25, 1 x M20 birlikte veri) kablo girişlerini uygun şekilde kullanın. 5. Cihazın kablo bağlantılarının yapılması için gereken bağlantı kablosunu/kablolarını (maks. 1,5 mm 2 ), uygun kablo girişinden/girişlerinden geçirerek cihaza doğru yönlendirin ve gerekli uzunluğu ayarladıktan sonra kesin. 6. Bağlantı şemasına uygun olarak cihazın kablo bağlantılarını yapın. Bosch Sicherheitssysteme GmbH - 7 - F.01U.045.265 nl/hu/tr A6 2007.03

Aansluiting TITANUS TOP SENS TT-1 aan een brandmeldcentrale / LSN 6 8 TITANUS TOP SENS TT-1 csatlakoztatása tűzjelző központhoz / LSN rendszerhez 1 + 1 + 1 + 2-2 - 2-3 + 3 + 3 + 4-4 - 4-5 + 6 5 + 6 5 + 6-6 - 6-7 24V 7 24 V 7 24 V voedingsspanning tápfeszültség 8 O V 8 O V 8 O V 1 NO 1 NO 1 NO eerste brandalarm első főriasztás 2 CM 2 CM 2 CM 3 NC 3 NC 3 NC 4 NO 4 NO 4 NO 5 CM vooralarm 5 CM előriasztás 5 CM 6 NC 6 NC 6 NC 8 8 7 NO 7 NO 7 NO eerste infoalarm első figyelmeztető riasztás 8 CM 8 CM 8 CM 9 NC 9 NC 9 NC 10 NC 10 NC 10 NC storing hiba Aansluiting TITANUS TOP SENS TT-2 aan een brandmeldcentrale / LSN 6 8 9 TITANUS TOP SENS TT-2 csatlakoztatása tűzjelző központhoz / LSN rendszerhez 1 + 1 + 1 + 2-2 - 2-3 + 3 + 3 + 4-4 - 4-5 + 6 5 + 6 5 + 6-6 - 6-7 24V 7 24 V 7 24 V voedingsspanning tápfeszültség 8 O V 8 O V 8 O V 1 NO eerste brandalarm 1 NO első főriasztás, 1 NO 2 CM 1 e detectormodule 2 CM 1. érzékelőmodul 2 CM 3 NC 3 NC 3 NC 4 NO 4 NO 4 NO 5 CM 5 CM 5 CM 6 NC 6 NC 6 NC 7 NO eerste infoalarm 1 e 8 8 detectormodule 7 NO első figyelmeztető riasztás, 1. 7 NO 8 CM 8 CM érzékelőmodul 8 CM 9 NC 9 NC 9 NC 10 NC 10 NC 10 NC storing 1 e detectormodule 1. érzékelőmodul hiba 1 NO eerste brandalarm 1 NO első főriasztás, 1 NO 2 CM 2 e detectormodule 2 CM 2. érzékelőmodul 2 CM 3 NC 3 NC 3 NC 4 NO 4 NO 4 NO 5 CM 5 CM 5 CM 6 NC 6 NC 6 NC 7 NO eerste infoalarm 2 e 9 9 detectormodule 7 NO első figyelmeztető riasztás, 2. 7 NO 8 CM 8 CM érzékelőmodul 8 CM 9 NC 9 NC 9 NC 10 NC 10 NC 10 NC storing 2 e detectormodule 2. érzékelőmodul hiba Legenda voor elektrische schema's A kapcsolási rajzok jelmagyarázata TITANUS TOP SENS TT-1 ve yangın paneli / LSN bağlantısı besleme gerilimi ilk yangın alarmı ön alarm ilk uyarı alarmı hata TITANUS TOP SENS TT-2 ve yangın paneli / LSN bağlantısı besleme gerilimi ilk yangın alarmı 1. dedektör modülü 1. yangın alarmı dedektör modülü hata 1 dedektör modülü ilk yangın alarmı 2. dedektör modülü 2. yangın uyarı alarmı dedektör modülü hata 2. dedektör modülü Kablo şemalarının açıklaması ALARM = alarm riasztás alarm PRE AL = vooralarm előriasztás ön alarm INFO AL = eerste infoalarm első figyelmeztető riasztás ilk uyarı alarmı FAULT = storing hiba hata RESET = reset visszaállítás reset CB = printplaat / grondprintplaat áramköri kártya / alaplemez devre kartı / anakart FB = terugvoer visszacsatolás geri besleme DM = detectormodule érzékelőmodul dedektör modülü r = rood piros kırmızı bk = zwart fekete siyah y = geel sárga sarı w = wit fehér beyaz DC/DC CONVERTER= DC/DC omvormer DC/DC átalakító DC/DC Dönüştürücü Bosch Sicherheitssysteme GmbH - 8 - F.01U.045.265 nl/hu/tr A6 2007.03

Aansluiting TITANUS TOP SENS TT-1 Csatlakozások TITANUS TOP SENS TT-1 Bağlantı TITANUS TOP SENS TT-1 De aansluitingen die met dunne lijnen worden aangeduid zijn in de fabriek tot stand gebracht ➀ De besturingsuitgang SA/SB is af fabriek met R E 3,92 kω afgesloten. ➁ Bij spanningsdaling > 6 V, is een aparte spanningstoevoer nodig! ➂ Sluit de aardingsdraden aan op klemmen III1 (NSB 100 LSN and NBK 100 LSN). ➃ Schakelaars S1 en S2 op de NBK 100 LSN zijn open. A vékony vonallal jelzett csatlakozások bekötése gyárilag megtörtént! ➀ Az SA/SB kimenetet gyárilag R E 3,92 kω ellenállással zárták le. ➁ Amennyiben a feszültség 6 V alá esik, kiegészítő tápegység szükséges! ➂ Kösse az árnyékolóvezetékeket a III1 (NSB 100 LSN és NBK 100 LSN) csatlakozókra. ➃ Az NBK 100 LSN S1 és S2 csatlakozói nyitottak. İnce çizgilerle gösterilen bağlantılar fabrika çıkışı olarak kabloludur! ➀ SA/SB, fabrika çıkışı olarak R E 3,92 kω ile sonlandırılır. ➁ 6 V değerinden fazla gerilim düşüşü durumunda, ayrı güç kaynağı kullanılması gereklidir! ➂ Ekranlı kabloları III1 (NSB 100 LSN ve NBK 100 LSN) terminallerine bağlayın. ➃ NBK 100 LSN üzerindeki S1 ve S2 anahtarları açıktır. Bosch Sicherheitssysteme GmbH - 9 - F.01U.045.265 nl/hu/tr A6 2007.03

Aansluiting TITANUS TOP SENS TT-2 Csatlakozások TITANUS TOP SENS TT-2 Bağlantı TITANUS TOP SENS TT-2 Dun afgebeelde verbindingen zijn af fabriek bekabeld! ➀ De besturingsuitgang SA/SB is af fabriek met R E 3,92 kω afgesloten. ➁ Bij spanningsdaling > 6 V, is een aparte spanningstoevoer nodig! ➂ Sluit de aardingsdraden aan op klemmen III1 (NSB 100 LSN and NBK 100 LSN). ➃ Schakelaars S1 en S2 op de NBK 100 LSN zijn open. ➄ Alternatieve weerstand van 1 kω in verband met alarmverdubbeling (voor TITANUS TOP SENS TT-1 standaard weerstand van 680 Ω) A vékony vonallal jelzett csatlakozások bekötése gyárilag megtörtént! ➀ Az SA/SB kimenetet gyárilag R E 3,92 kω ellenállással zárták le. ➁ Amennyiben a feszültség 6 V alá esik, kiegészítő tápegység szükséges! ➂ Kösse az árnyékolóvezetékeket a III1 (NSB 100 LSN és NBK 100 LSN) csatlakozókra. ➃ Az NBK 100 LSN S1 és S2 csatlakozói nyitottak. ➄ 1 kω alternatív ellenállás a kettős riasztás miatt (TITANUS TOP SENS TT-1 680 Ω normál ellenállás) İnce çizgilerle gösterilen bağlantılar fabrika çıkışı olarak kabloludur! ➀ SA/SB, fabrika çıkışı olarak R E 3,92 kω ile sonlandırılır. ➁ 6 V değerinden fazla gerilim düşüşü durumunda, ayrı güç kaynağı kullanılması gereklidir! ➂ Ekranlı kabloları III1 (NSB 100 LSN ve NBK 100 LSN) terminallerine bağlayın. ➃ NBK 100 LSN üzerindeki S1 ve S2 anahtarları açıktır. ➄ Çift alarm özelliğinden dolayı 1 kω alternatif direnç (TITANUS TOP SENS TT-1 için 680 Ω standart direnç) Bosch Sicherheitssysteme GmbH - 10 - F.01U.045.265 nl/hu/tr A6 2007.03

Instellingen van de detectormodule Het storingsignaal moet op de detectormodule (TITANUS TOP SENS TT-2: beide detectormodules) op zonder houdcontact (schakelaar S1, contact 9 off ) worden gezet. Opmerking voor detectortest: Voor het testen met testgas schakelaar S1.10 (LOGIC SENS) op off zetten. Na succesvolle test weer op on zetten. LSN configuratie met de parametersoftware WinPara Na het aansluiten van de TITANUS TOP SENS TT-1 / TT-2 op de LSN worden de interfaces NSB 100 LSN en NBK 100 LSN in het WinPara programma aangebracht. Voor de NSB 100 LSN kiest u de volgende instelling: - Besturingsuitgang NSB100 KA1-KA2/ KR-R-RR Besturingsopties: Besturen met RAS/Fireray/ADW... Aanwijzing: De NSB 100 LSN en NBK 100 LSN moeten in dezelfde meldergroep (bijv. als 127/1 en 127/2) worden aangebracht. Voor de TITANUS TOP SENS TT-2 kan een afhankelijkheid van twee detectors worden gerealiseerd. Een afhankelijkheid van twee zones (cross-zoning) is niet mogelijk met WinPara. Az érzékelőmodul beállításai Az érzékelőmodul (TITANUS TOP SENS TT-2: mindkét érzékelőmodul) hibajel-beállítását nem tárolja el értékre kell módosítani (S1 kapcsoló, 9. érintkező: off ). Megjegyzés az érzékelő vizsgálatához: Az érzékelő próba-aeroszolos vizsgálatához az S1.10 (LOGIC SENS) kapcsolót off állásba kell állítani. A vizsgálat után állítsa vissza on állásba. Az LSN beállítása a WinPara programmal Miután csatlakoztatta a TITANUS TOP SENS TT-1 / TT-2 rendszert az LSN-hez, az NSB 100 LSN és NBK 100 LSN csatlakozókat a WinPara programmal be kell állítani. Az NSB 100 LSN csatlakozóhoz a következő beállításokat válassza ki: - NSB100 KA1-KA2/KR-R-RR vezérlőkimenet Vezérlési opciók: RAS/Fireray/ADW vezérlés... Megjegyzés: Az NSB 100 LSN és az NBK 100 LSN csatlakozókat azonos üzenetcsoportba kell rendezni (pl. mint 127/1 és 127/2). A TITANUS TOP SENS TT-2 modell esetén kétérzékelős függőség is kialakítható. A kétzónás függőség (keresztirányú zónázás) a WinPara szoftverrel nem érhető el. Dedektör modülündeki ayarlar Dedektör modülündeki hata sinyali ayarı (TITANUS TOP SENS TT-2: her iki dedektör modülünde birden) mandalsız (S1 anahtarı, 9 kontağı kapalı ) olarak değiştirilmelidir. Dedektör testine dair not: Test aerosolü kullanılarak gerçekleştirilen dedektör testi için, S1.10 anahtarı (LOGIC SENS) kapalı olarak değiştirilmelidir. Testten sonra, açık ayarına sıfırlayın. WinPara programıyla LSN konfigürasyonu TITANUS TOP SENS TT-1 / TT-2'yi LSN'ye bağladıktan sonra, NSB 100 LSN ve NBK 100 LSN WinPara programıyla konfigüre edilmelidir. NSB 100 LSN için, aşağıdaki ayarları seçin: - Kontrol çıkışı NSB100 KA1-KA2/KR-R-RR Kontrol seçenekleri: RAS/Fireray/ADW... ile kontrol Not: NSB 100 LSN ve NBK 100 LSN aynı mesaj grubunda olacak şekilde ayarlanmalıdır (örneğin, 127/1 ve 127/2 gibi). TITANUS TOP SENS TT-2 için, iki dedektörlü bağımlılık uygulanabilir. WinPara ile iki bölgeli bağımlılık (çapraz bölge) mümkün değildir. LSN configuratie met het RPS- programma Az LSN beállítása az RPS programmal Na het aansluiten van de TITANUS A TITANUS TOP SENS TT-1 / TT-2 rendszer TOP SENS TT-1 / TT-2 op het modulaire és az FPA-5000 moduláris tűzjelző központ brandmeldpaneel FPA-5000 worden de csatlakoztatása után az NSB 100 LSN és az interfaces NSB 100 LSN en NBK 100 LSN in het RPS programma aangebracht. Kies de volgende instellingen: Voor de NSB 100 LSN: NBK 100 LSN interfészeket be kell állítani az RPS programmal. A következő beállításokat válassza ki: Az NSB 100 LSN csatlakozóhoz: - Relais 1-KA1-KA2/KR-R-RR gebruiken als - 1-KA1-KA2/KR-R-RR relé használata mint RAS/Fireray/ADW53/LHD4. - Kies stand-by-modus on. Voor de NBK 100 LSN: RAS/Fireray/ADW53/LHD4. - Készenléti mód beállítása: on. Az NBK 100 LSN csatlakozóhoz: - Voor 1 bewaakte lijn in het venster - A visszaállítási akció ablak 1 felügyelt vonal resetactie, kies de uitgang "1-KA1-KA2/ pontjában állítsa be az NBB 100 relé KR-R-RR" van het relais NSB 100 door een 1-KA1-KA2/KR-R-RR kimenetét resettijd van 5 sec. 5 s visszaállítási időre. - Kies alarmdetectie via stroom. Aanwijzing: Als de TITANUS TOP SENS TT-2 - Válassza ki az áram riasztásérzékelést. Megjegyzés: Ha a TITANUS TOP SENS TT-2 wordt aangesloten op het modulaire rendszert az FPA-5000 moduláris tűzjelző brandmeldpaneel FPA-5000 kan zowel een központhoz csatlakoztatja, kétérzékelős afhankelijkheid van twee detectors als een függőség és kétzónás függőség is kialakítható. afhankelijkheid van twee zones worden gerealiseerd. RPS programıyla LSN konfigürasyonu TITANUS TOP SENS TT-1 / TT-2'yi FPA-5000 Modüler Yangın Paneline bağladıktan sonra, NSB 100 LSN ve NBK 100 LSN arabirimleri RPS programıyla konfigüre edilmelidir. Aşağıdaki ayarları seçin: NSB 100 LSN için: - 1-KA1-KA2/KR-R-RR rölesini RAS/Fireray/ADW53/LHD4 olarak kullanın. - Bekleme modunu açık olarak ayarlayın. NBK 100 LSN için: - sıfırlama işlemi penceresindeki 1 izlenen hat için, reset süresi 5 s olarak NSB 100 rölesinin 1-KA1-KA2/KR-R-RR çıkışını seçin. - Alarm algılamayı geçerli olarak ayarlayın. Not: TITANUS TOP SENS TT-2, FPA-5000 Modüler Yangın Paneline bağlıysa, iki dedektör bağımlılığı ve iki bölgeli bağımlılık uygulanabilir. Aanwijzing: Als de TOP SENS is aangesloten op het modulaire brandmeldpaneel FPA-5000, worden de TITANUS-apparaten gevoed via AU 1-3 van de accucontrollermodule BCM 0000 Megjegyzés: Ha a TITANUS TOP SENS rendszert az FPA-5000 moduláris tűzjelző központhoz csatlakoztatja, a TITANUS készülékek tápellátása a BCM 0000 akkumulátorvezérlő modul AU 1-3 csatlakozóján keresztül történik Not: TITANUS TOP SENS Modular Yangın Paneli FPA-5000 e bağlıysa, Pil Kontrol Modülü BCM 0000 ın AU 1-3 çıkışı üzerinden TITANUS cihazlarının güç kaynağı kullanılır. Bosch Sicherheitssysteme GmbH - 11 - F.01U.045.265 nl/hu/tr A6 2007.03

In bedrijfstelling Üzembe helyezés Başlangıç ayarları 1. Controleer het systeem na de montage met de DIAG-diagnosesoftware. 2. Zorg er absoluut voor dat het apparaat voor het begin van de luchtstroominitialisering minstens 30 minuten lang in bedrijf is om de bedrijfstemperatuur te bereiken. 3. Om het aangesloten buizensysteem te initialiseren gebruikt u de Flow-init-toets S2 (zie afbeelding) op de betreffende detectormodule tot de groene bedrijfs-led van het apparaat begint te knipperen. De initialisering is na ca. 5 seconden gereed. Na succesvolle initialisering gaat de bedrijfs-led permanent branden. Opmerking: De initialisering van het aangesloten buizensysteem kan pas 2 minuten nadat het apparaat is ingeschakeld, worden gestart. Voordat deze twee minuten zijn verstreken, worden er geen gegevens verzonden tussen de detectormodule en grondprintplaat. 4. Tijdens en na de initialisering mogen er geen veranderingen meer aan het buizensysteem aangebracht worden. Ook de ventilatorspanning van het apparaat zelf mag na succesvolle initialisering niet meer veranderd worden. Anders moet de initialisering opnieuw uitgevoerd worden. 1. A telepítés után ellenőrizze a rendszert a DIAG diagnosztikai programmal. 2. Mindenekelőtt biztosítsa, hogy a berendezés a légáramlás megkezdése előtt legalább 30 percig működésben legyen annak érdekében, hogy az üzemi hőmérsékletet elérje. 3. A csatlakoztatott csőrendszer inicializálásához nyomja meg a megfelelő érzékelőmodul S2 Flow-Init gombját (lásd az ábrán), amíg a berendezésen lévő zöld működésjelző LED villogni nem kezd. Az inicializálás kb. 5 másodperc után lezárul. Sikeres inicializálás után a működésjelző LED folyamatosan világít. Megjegyzés: A csatlakoztatott csőrendszer inicializálása csak a berendezés bekapcsolása után 2 perccel indítható el. A két perc letelte előtt nem zajlik adatátvitel az érzékelőmodul és az alaplemez között. 4. Az inicializálás alatt és után a csőrendszeren már nem szabad változtatást végrehajtani. Még a berendezés ventilátorfeszültségét sem szabad inicializálás után módosítani. Ellenkező esetben újra végre kell hajtani az inicializálást. 1. Kurulumdan sonra, DIAG diagnostik yazılımıyla sistemi kontrol edin. 2. İlk olarak, çalışma sıcaklığına ulaşması için hava akımını başlatmadan önce cihazın en az 30 dakikadır çalıştığından emin olun. 3. Bağlı tip sistemini başlatmak için, cihazın yeşil çalışma LED'i yanıp sönmeye başlayana kadar ilgili dedektörün Flow-Init S2 (Akış Başlatma) (bkz. şekil) düğmesine basın. Başlatma işlemi yaklaşık 5 saniye sonra sonlandırılır. Başarılı bir başlatma işleminden sonra, çalışma LED'i sürekli olarak yanar. Not: Bağlı boru sistemi, sadece cihazın anahtarlanmasından 2 dakika sonra başlatılabilir. Bu iki dakikanın öncesinde, dedektör modülü ve anakart arasında veri aktarılmaz. 4. Başlatma sırasında ve sonrasında, boru sistemi değiştirilmemelidir. Cihazın vantilatör gerilimi de başlatma işleminden sonra değiştirilmemelidir. Aksi takdirde, başlatma işleminin tekrar yürütülmesi gerekir. BOSCH Sicherheitssysteme GmbH Robert-Koch-Str. 100 D- 85221 Ottobrunn Telefon: ++ 49 089 6290-0 Telefax: ++ 49 089 6290-1039 E-Mail: info.service@de.bosch.com www.bosch-sicherheitssysteme.de www.boschsecuritysystems.com Bosch Sicherheitssysteme GmbH - 12 - F.01U.045.265 nl/hu/tr A6 2007.03