Jiddis nyelvű irodalom. Komoróczy Szonja Ráhel



Hasonló dokumentumok
Isten hozta! Jó látni önt! Örülök, hogy találkoztunk! Végre találkozunk! Mi újság? Jól néz ki! Remekül néz ki! Remek Kérem, fáradjon be

Alárendelt mellékmondatok

MAGYARUL RÉSZ HAFTARA (PRÓFÉTAI SZAKASZ) KEZDETBEN

Migráció az ókorban. Vándorló zsidók, vándorló nyelvek április 21. Biró Tamás

2. A szintaxis építőkövei: szórend és egyeztetés

Héber nyelvtörténet. Misnai/rabbinikus héber. Koltai Kornélia

Komoróczy Szonja és Biró Tamás

Zsidó vallás és kultúra (jidiskejt), 2. Szombat. ELTE Assziriológiai és Hebraisztikai Tanszék

Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis

A héber nyelv története

Misna szövegolvasás Nasim rend, Kiddusin traktátus: családjog, emberek és micvák kategóriái. Biró Tamás

A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ

Héber nyelvtörténet. A pijjutok és a középkori költészet nyelve. Koltai Kornélia

A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ

A héber nyelv története

Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis

Héber nyelvtörténet. A klasszikus bibliai hébertől Qumránig; a szamaritánus héber. Koltai Kornélia

Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis

A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ

A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ

A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ

A SZÉTVÁLASZTÁS ANATÓMIÁJA

1. Mi a szintaxis, és miért tanuljuk?

A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ

ENGEDJ UTAMRA. Csorba Piroska:

Héber nyelvtörténet. Qumrán és dialektológiai kitekintés: nyelvjárások a Héber Bibliában? Koltai Kornélia

A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ

A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ

A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ

A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ

A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ

A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ

a Hajdú-Szabolcsi Evangélikus Egyházmegye december 13. LMK ülésére Karácsony II. ünnepe

Misna szövegolvasás. rituális vágás, vallástudományi megközelítések. 9. Kodasim rend, Ḥullin traktátus: Biró Tamás

A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ

12/13/2017. Bevezetés a zsidó vallásba, 1. ELTE Assziriológiai és Hebraisztikai Tanszék 2017/2018 őszi félév. Bányai Viktória Komoróczy Szonja Ráhel

Misna szövegolvasás. 7. Nezikin rend, Szanhedrin traktátus: Római jog, büntetőjog és a Szanhedrin. Biró Tamás

A bölcsességirodalom a Héber Bibliában

Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis

the kleınman edıtıon The ArtScroll Series Rabbi Nosson Scherman / Rabbi Meir Zlotowitz General Editors

Becáléltól Becálélig. A jemeni zsidó ötvösművészet századai.

Misna szövegolvasás. 10. Tohorot rend, Kelim traktátus: rituális tisztaság. Biró Tamás.

Opponensi vélemény Grüll Tibor, Ézsau három könnycseppje A zsidók három háborúja Róma ellen (Kr. u ) című doktori értekezéséről

Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis

Héber nyelvtörténet. A héber nyelvújítás. Koltai Kornélia

KARASSZON István A csoda héberül

A ZSIDÓ TUDOMÁNYOK. Fejezetek a klasszikus forrásokból. IV. kötet. Tankönyv október január

EVANGÉLIKUS HITTUDOMÁNYI EGYETEM ÓSZÖVETSÉGI TANSZÉK. Verebics Éva Petra. A szöveg kettős beágyazottsága. Doktori értekezés

A héber nyelv története

Gondolatok néhány bibliai csodáról Maimonidész és Spinoza írásain keresztül

A zsidó naptár. napévek szökőév minden 19 évben hét szökőév van: ádár 2 beiktatása. (3, 6, 8, 11, 14, 17 és 19. évben)

Misna szövegolvasás. 10. Tohorot rend, Kelim traktátus: rituális tisztaság. Biró Tamás.

DOI: /OR-ZSE

Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis

A Rabbiképző múltja, jelene és jövője The Past, the Present and the Future of the Rabbinical Seminary

9. Az igetörzsek szemantikája Derivációs morfológia és akcióminőség

Budapest. DE. BLAU LAJOS.

ZSIDÓ DRÁMA, SZÍNHÁZ ÉS IDENTITÁS

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Kóser vagy tréfli? Jiddis szócikkek az Etimológiai Szótárban

FIATALKUTATÓK DOKTORANDUSZOK TEOLÓGUSKONFERENCIÁJÁNAK TANULMÁNYKÖTETE PÉCS CONFERENCEOFJUNIOR THEOLOGIANS DOCTORALS AND STUDENT

Rav Salom Sabazi vallási költészetének jelentősége a jemeni zsidók liturgiájában

azaz a hányados logaritmusa egyenlő a számláló logaritmusának c (2) A korábbi példákban szerepeltek hatványok logaritmusai is.


Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis

A héber nyelv története

R. Akiva Joszef Schlesinger ultra-orthodox újságja az 1860-as években Magyarországon: a jiddis Amud ha-jira 1

A héber nyelv története






Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis


KÉRDEZŐBIZTOS: HA A VÁLASZADÓ FÉRFI, KÉRDEZZE A HF1-T. HA A VÁLASZADÓ NŐ, KÉRDEZZE A HF2-T.






Bevezetés a zsidó vallásba és kultúrába, 1.

Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis

BÉKEFI BÁLINT 1. Kulcsszavak: Ézsaiás könyve, történeti kritika, bevezetéstan, Asszíria, Babilon. 1. Bevezetés

לקראת למידה משמעותית


UƒENIE ABRAHAMA KUYPERA O V EOBECNEJ MILOSTI ABRAHAM KUYPER ÁLTALÁNOS KEGYELEMTANA

HÍRMONDÓ. A tökéletes kövek. Ros Hásáná 5777 RENDSZERES KÖZÖS TANULÁS ŐSZI-TÉLI ÜNNEPEINK ÉS EMLÉKNAPJAINK ( / 5777) TARTALOMJEGYZÉK

A héber nyelv története








A fölkelő nap legendája



Átírás:

Jiddis nyelvű irodalom Komoróczy Szonja Ráhel

A jiddis nyelv 11-13. század Sum-városok ( "ם (שו / Regensburg-környéke Fúzió: héber-arámi קודש),(לשון német, ó-francia/ó-olasz Mittelhochdeutsch Keresztesháborúk, pestis szláv elem Két fő dialektus: nyugati és keleti jiddis Chmielnitzky

A jiddis szociolingvisztikája א ש פראך איז Pidgin, kreol, nyelv Max Weinreich א דיאלעקט מיט אן ארמיי און א פלאט Külső többnyelvűség Belső többnyelvűség Diglosszia

Isaac Bashevis Singer (1902-1991) "A Svéd Akadémia komoly megtiszteltetése nem csak nekem szól: az elismerés a jiddis nyelvnek is szól. Annak a nyelvnek, amelyik száműzetésben létezik, amelynek nincs saját országa, nem támogatja egyetlen kormány sem, amelynek nincsenek sem fegyverei és töltényei, sem pedig hadserege vagy háborús stratégiája, hogy megvédje önmagát. Annak a nyelvnek, amelyet a nem-zsidók és a felvilágosodott zsidók egyaránt megvetnek."

Hugo Gryn (1930-1996) "A családdal főképp magyarul beszéltünk. De ha az unokatestvérek jöttek látogatóba, jiddisül. Aztán amikor a Fräulein a közelben volt, akkor németül. Ha a szomszédok átjöttek, illendőségből csehül beszéltünk. De ruténul te csak alig tudtál, ruténül csak én beszéltem jól a családból, mert én Beregkisfaludról származom."

Kertész Imre, Sorstalanság Tőle hallottam azt is, hogy "finneknek" mondjuk őket. De csakugyan, ha kérded tőlük, honnan valósiak, azt felelik - ha ugyan méltónak találnak rá egyáltalában -, hogy "fin Minkács" például, amin Munkácsot értik; vagy: "fin Sadarada", s ez meg például - ki kell találni: - Sátoraljaújhely. (...) Mindenütt ott láthatóak, munkánál, menetnél vagy appelnél a sorban, amint ütemesen előre-hátra himbálózva mormolják magukban kifogyhatatlanul, mint valami soha le nem törleszthető adósságot: az imádságukat. (...) Egymás közt, a lettekkel, a zsidók nyelvét használják, de tudnak még németül, tótul, s ki tudná, hogyan még mindenhogy: csak magyarul nem - hacsak nem üzletről van szó, persze. Egy ízben - sehogy se tudtam elkerülni - úgy hozta a szerencse, hogy a kommandójukba csöppentem. - Reds di jiddis? - hangzott első kérdésük. Mikor mondtam nékik, sajna bíz' nem: végeztek velem, leszerepeltem, úgy néztek, mintha levegő, vagy még inkább semmi se volnék. Próbáltam szólni, észrevétetni magam - mindhiába. - Di biszt nist ká jid, d'biszt á ségec - rázták fejüket.

מ ה נ ש ת נ ה מ ה יאר? נ ש ת נ ה מיט וואס פארענדערט זיך ה ל י ל ה ה ז ה פון די נאכט פסח מ כ ל ה ל יל ות פון אלע ש ב כ ל ה ל יל ות אלע נעכט פון א גאנץ יאר א נ ו א וכ ל ין עסט מיר אונדז ח מ ץ ומ צ ה מיר, עסט מיר מצה, אדער ה ל י ל ה ה ז ה די נאכט פון פסח כ ל ו מ צ ה עסט מיר אונדז גע פרעגט צווייטע די איין קשיא. קשיא י ר ק ות אנדערע שוין די וועל איך ק ײר גע פרעגט צוויי קשיות. דריטע דיך פרעגן: ש ב כ ל ה ל יל ות אלע טעכצער, אדער ה ל י ל ה ה ז ה די נאכט נעכט וויל מיר, נעכט פון א גאנץ עסט מיר חמץ, נאר מצה. האב איך דיך שוין וויל פון א גאנץ יאר א נ ו א וכ ל ין עסט מיר אונדז ש א ר פון פסח כ ל ו מ ר ור עסט מיר אונדז נאר מרור. האב איך קשיא וועל איך פרעגן: ש ב כ ל ה ל יל ות אלע נעכט פון א גאנץ יאר א ין א נ ו מ ט ב יל ין טינקט מיר אונדז נישט אײ ן א פ יל ו פ ע ם א ח ת ניט אמאל איין מאל. אדער ה ל י ל ה ה ז ה די נאכט פון פסח ש ת י פ ע מ ים אונדז אײ ן צוויי מאל: איין מאל גרינץ פון פעטרושקע אין זאלצוואסער, און איין מאל כרײ גע פרעגט ד ײר קשיות. די פערטע י וש ב ין קשיא זיצנדיק אלע אנגעלייענט. האט איך שוין גע פרעגט טינקט מיר ן אין חרוסת. האב איך שוין וועל איך אײ ך פרעגן: ש ב כ ל ה ל יל ות אלע נעכט פון א גאנץ יאר א נ ו א וכ ל ין עסט מיר אונדז ב ין וב ין מ ס ב ין אדער אנגעליינט. אדער ה ל י ל ה ה ז ה די נאכט פון פסח כ ל נ ו מ ס ב ין אינק אלע פיר קושיות, איצט בעט איך ענק, ענט פערט'ס מיר אויף זיי א תירוץ! זיצט מיר אונדז

Worms-i Mahzor, 1272 (Jeruzsálem, Nemzeti Könyvtár)

Elijahu Levita: Shmoys dvorim (1542)

אלמעכטיגר גוט Haggada 1527, Prága

Tsenerene (1542)

Sol a kokosh mar, moygvred megvirt mar, jzald er jzerbn, shik mejzerbn sheitl edje mahdar, jzald er jzerbn, shik mejzerbn sheitl edje mahdar Di mitschada mahdahr? Di mitschada mahdahr? Sharja lava jinji a saya, engem ada vahar, Sharja lava kik a saya, engem ada vahar. Vahr mahdahar vahr - Vahr mahdahar vahr! Ha az Ish-ten neked rendel, ah tied leszeg mahr. Ha az Ish-ten neked rendel, ah tied leszeg mahr. Di mikohr leseg mar? Di mikohr leseg mar? "Yiboneh hamikdash, Ir Tzion Timalei", Ahkar leseg mar. "Yiboneh hamikdash, Ir Tzion Timalei", Ahkar leseg mar. סאל א קאקאש מאר, מויגוורט מעגווירט מאר דשזאלד ער דשזערבן שיק מדזערבן שעיטל עדשזע מאהדאהר דשזאלד ער דשזערבן שיק מדזערבן שעיטל עדשזע מאהדאהר די מיטשאהדא מאהדאהר? די מיטשאהדא מאהדאהר? שארגדזשא לאווא דזשינדזשי א סאיא ענגעם אהדא וואהר. שארגדזשא לאווא קיק א סאיא ענגעם אהדא וואהר. וואהר מאהדאהר וואהר - וואהר מאהדאהר וואהר - הא אז איש-טען נעקעד רענדעל אה טיעד לעסעג מאר - הא אז איש-טען נעקעד רענדעל אה טיעד לעסעג מאר די מיקאהר לעסעג מאר? די מיקאהר לעסעג מאר? יבנה המקדש עיר ציון תמלא - אהקאהר לעסעג מאר. יבנה המקדש עיר ציון תמלא - אהקאהר לעסעג מאר.