Zsidó vallás és kultúra (jidiskejt), 2. Szombat. ELTE Assziriológiai és Hebraisztikai Tanszék
|
|
- Viktor Tamás
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Zsidó vallás és kultúra (jidiskejt), 2. ELTE Assziriológiai és Hebraisztikai Tanszék Komoróczy Szonja Ráhel 2016/17, tavaszi félév A zsidó naptár Napok, hetek naplemente שבת / sábesz első nap, második nap,, sabbat / Hónapok (מולד (molad, holdhónapok; újholdtól ros hodes: holdújulás 29 / 30 naposak niszán, ijjár, sziván, tammuz, áv, elul, tisri, hesván, kiszlév, tévét, sevát, ádár (1, 2) 1 2 (תקופה) Tekufa / tekufot nap állása szerint a négy évszak: niszan, tammuz, tisri, tévét Évek napévek szökőév minden 19 évben hét szökőév van: ádár 2 beiktatása. (3, 6, 8, 11, 14, 17 és 19. évben) Luniszoláris: holdhónapok, napévek Szombat שבת / sabesz sabbat / szombat mint királynő / menyasszony nem a zsidóság tartotta meg a szombatot, hanem a szombat tartotta meg a zsidóságot (עונג שבת) oneg sabbat Időszámítás: i.e kis időszámítás Gen. 2:1 3 ו י כ ל ו ה ש מ י ם ו ה אר ץ ו כ ל צ ב אם :ו י כ ל א לה ים ב י ום ה ש ב יע י מ ל אכ ת ו א ש ר ע ש ה ו י ש ב ת ב י ום ה ש ב יע י מ כ ל מ ל אכ ת ו א ש ר ע ש ה: ו י ב ר ך א לה ים א ת י ום ה ש ב יע י ו י ק ד ש א ת ו כ י ב ו ש ב ת מ כ ל מ ל אכ ת ו א ש ר ב ר א א לה ים ל ע ש ות: És elkészült az ég és a föld, és azoknak minden serege. Mikor pedig elvégezte Isten a hetedik napon az ő munkáját, amelyet alkotott, lepihent a hetedik napon minden munkájától, amelyet alkotott. És megáldotta Isten a hetedik napot, és megszentelte azt, mivelhogy akkor pihent meg minden munkájától, amelyet teremtett az Isten. Ex. 31:12-17 ו י אמ ר ד' א ל מש ה ל אמ ר: ו א ת ה ד ב ר א ל ב נ י י ש ר א ל ל אמ ר א ך א ת ש ב ת ת י ת ש מ ר ו כ י א ות ה וא ב ינ י וב ינ יכ ם ל ד ר ת יכ ם ל ד ע ת כ י א נ י ד' מ ק ד ש כ ם: וש מ ר ת ם א ת ה ש ב ת כ י ק ד ש ה וא ל כ ם מ ח ל ל יה מ ות י ומ ת כ י כ ל ה ע ש ה ב ה מ ל אכ ה ו נ כ ר ת ה ה נ פ ש ה ה וא מ ק ר ב ע מ י ה: ש ש ת י מ ים י ע ש ה מ ל אכ ה וב י ום ה ש ב יע י ש ב ת ש ב ת ון ק ד ש ל ד' כ ל ה ע ש ה מ ל אכ ה ב י ום ה ש ב ת מ ות י ומ ת: ו ש מ ר ו ב נ י י ש ר א ל א ת ה ש ב ת ל ע ש ות א ת ה ש ב ת ל ד ר ת ם ב ר ית ע ול ם: ב ינ י וב ין ב נ י י ש ר א ל א ות ה וא ל ע ל ם כ י ש ש ת י מ ים ע ש ה י ד ו ד א ת ה ש מ י ם ו א ת ה אר ץ וב י ום ה ש ב יע י ש ב ת ו י נ פ ש: Azután szólt az Örökkévaló Mózesnek, mondván: Szólj Izrael fiainak, mondván: az én szombatjaimat tényleg tartsátok meg; mert jel az én közöttem és ti köztetek nemzetségről nemzetségre, hogy megtudjátok, hogy én vagyok az Örökkévaló, aki titeket megszentellek. Tartsátok meg a szombatot, mert szent az tinektek. Aki azt megszegi, halállal lakoljon. Ha valaki munkát végez azon a napon, annak lelke irtassék ki az ő népe közül. Hat napon dolgozzanak, a hetedik nap pedig a nyugalom szombatja, az Örökkévalónak szentelt nap. Aki szombaton dolgozik, ölettessen meg. Tartsák meg Izrael fiai a szombatot, szenteljék meg a szombatot nemzetségről nemzetségre, örök szövetségül. Legyen közöttem és Izrael fiai között örök jel ez, mert hat napon teremtette az Örökkévaló a mennyet és a földet, a hetedik napon pedig megpihent és megnyugodott
2 Ex. 20:8 11 ז כ ור א ת י ום ה ש ב ת ל ק ד ש ו: ש ש ת י מ ים ת ע ב ד ו ע ש י ת כ ל מ ל אכ ת ך: ו י ום ה ש ב יע י ש ב ת ל ד' א לה י ך לא ת ע ש ה כ ל מ ל אכ ה א ת ה וב נ ך וב ת ך ע ב ד ך ו א מ ת ך וב ה מ ת ך ו ג ר ך א ש ר ב ש ע ר י ך: כ י ש ש ת י מ ים ע ש ה ד' א ת ה ש מ י ם ו א ת ה אר ץ א ת ה י ם ו א ת כ ל א ש ר ב ם ו י נ ח ב י ום ה ש ב יע י ע ל כ ן ב ר ך ד' א ת י ום ה ש ב ת ו י ק ד ש ה ו: Emlékezzél (zakhor) meg a szombat napjáról, hogy megszenteljed azt. Hat napon át dolgozzál, és végezd minden dolgodat, de a hetedik nap az Örökkévalónak, a te Istenednek szombatja: semmi munkát ne végezzél azon se magad, se fiad, se lányod, se szolgád, se szolgálólányod, se barmod, se a jövevény (ger), aki a te kapuidon belül van. Mert hat napon át teremtette az Örökkévaló az eget és a földet, a tengert és mindent, ami azokban van, a hetedik napon pedig megpihent. Ezért megáldotta az Örökkévaló a szombat napját, és megszentelte azt. Deut. 5:12-15 ש מ ור א ת י ום ה ש ב ת ל ק ד ש ו כ א ש ר צ ו ך ד' א לה י ך: ש ש ת י מ ים ת ע ב ד ו ע ש י ת כ ל מ ל אכ ת ך: ו י ום ה ש ב יע י ש ב ת ל ד' א לה י ך לא ת ע ש ה כ ל מ ל אכ ה א ת ה וב נ ך וב ת ך ו ע ב ד ך ו א מ ת ך ו ש ור ך ו ח מ ר ך ו כ ל ב ה מ ת ך ו ג ר ך א ש ר ב ש ע ר י ך ל מ ע ן י נ ו ח ע ב ד ך ו א מ ת ך כ מ ו ך: ו ז כ ר ת כ י ע ב ד ה י י ת ב א ר ץ מ צ ר י ם ו י צ א ך ד' א לה י ך מ ש ם ב י ד ח ז ק ה וב ז ר ע נ ט וי ה ע ל כ ן צ ו ך ד' א לה י ך ל ע ש ות א ת י ום ה ש ב ת: Őrizd meg a szombat napját (samor), hogy megszenteld azt, amint megparancsolta azt neked az Örökkévaló, a te Istened. Hat napon át dolgozzál, és végezd minden dolgodat. De a hetedik nap az Örökkévalónak, a te Istenednek a szombatja: semmi munkát ne végezz azon, se magad, se fiad, se lányod, se szolgád, se szolgálólányod, se ökröd, se szamarad, és semelyik barmod, se a jövevény, aki a te kapuidon belül van, hogy lepihenjen a te szolgád és szolgálólányod mint te magad. És emlékezzél meg róla, hogy szolga voltál Egyiptom földjén, és kihozott téged onnan az Örökkévaló, a te Istened erős kézzel és kinyújtott karral. Azét parancsolta neked az Örökkévaló, a te Istened, hogy a szombat napját megtartsad. 7 8 Tiltott munkák Isa. 58:13-14 א ם ת ש יב מ ש ב ת ר ג ל ך ע ש ות ח פ צ י ך ב י ום ק ד ש י ו ק ר א ת ל ש ב ת ע נ ג ל ק ד וש ד' מ כ ב ד ו כ ב ד ת ו מ ע ש ות ד ר כ י ך מ מ צ וא ח פ צ ך ו ד ב ר ד ב ר: אז ת ת ע נ ג ע ל ד' ו ה ר כ ב ת י ך ע ל ב מ ות י \}ב מ ת י\{ אר ץ ו ה א כ ל ת י ך נ ח ל ת י ע ק ב אב י ך כ י פ י ד' ד ב ר: Ha megtartóztatod szombaton lábadat, és nem űzöd kedvtelésedet szent napomon, és a szombatot gyönyörűségnek (oneg) hívod, az Örökkévaló szent és dicsőséges napjának, és megszenteled azt, dolgaidat nem tevén, foglalkozást sem találván, hamis beszédet sem szólván, akkor gyönyörűséged lesz az Örökkévalóban; és én hordozlak a föld magaslatain, és azt művelem, hogy Jákobnak, atyádnak örökségével élj; mert az Örökkévaló szája szólt! Munkatilalom (מוקצה) mukca / mükce (ערוב) eruv (תחום שבת) tehum sabbat (פיקוח נפש) pikuah nefes sabesz goj (שומר שבת) somer sabbat (ל "ט מלאכות, אבות מלאכה (ősmunkák; 39 melakha származtatott munkák (jellegében hasonló / céljában hasonló) + szombat szentségével összeegyeztethetetlen munkák 9 10 Előkészületek főzés platni / plata / blech Mikor jön be a szombat? Péntek este zsinagóga gyertyagyújtás asztal ételek barhesz gefilte fis kugli Péntek este otthon gyertyagyújtás asztal rituálék angyalok ( Salom alekhem ) Eset hajil Kiddus kézmosás barhesz, barhesztakaró bencsolás
3 Szombat délelőtt zsinagóga (שחרית) shaharit Tóra-olvasás (hetiszakaszok, haftara) (מוסף) muszaf ebéd Kiddus barhesz, barhesztakaró sólet platni Szombat délután, este menuha ve-szimha salesüdesz / salos szeudot / שלוש סעודות (Ex. 16:25) havdala bor beszamim gyertya Elijahu ha-navi (מוצאי שבת) szombat kimenetele: moci sabesz melave malke Tóra, Tóra-tanulás, Tóra-olvasás Rambam, Hilkhot talmud tora 1:8 Izrael minden embere köteles Tórát tanulni: a szegény és a gazdag, az ép testű és akinek fájdalmai vannak, az ifjú és az, akinek már hosszú a szakálla és gyenge az ereje; még az is, aki szegény és adományokból él és ajtóról ajtóra jár, az is, akinek felesége és gyerekei vannak. Mindenki határozzon meg időt magának a Tóra-tanulásra nappal és éjszaka, ahogy az mondva van: tanuljad azt éjjel és nappal (Jos. 1:8). Rambam 13 hitelve Hiszem teljes hittel, hogy ez a Tóra nem lesz felváltva, és nem lesz más Tóra a Teremtő áldott legyen a neve részéről. Deut. 31:10-13 Megparancsolta nekik Mózes, mondván: A hetedik esztendő végén, az elengedés esztendejének idejében, a sátorok ünnepén, mikor eljön egész Izrael, hogy megjelenjék az Örökkévaló, a te Istened előtt azon a helyen, amelyet kiválaszt, olvasd fel e törvényt egész Izrael előtt, fülük hallatára. Gyűjtsd egybe a népet, a férfiakat, az asszonyokat, a kicsinyeket és a jövevényt, aki a te kapuidon belül van, hogy hallják és tanuljanak, és féljék az Örökkévalót, a ti Isteneteket, és tartsák meg és teljesítsék e törvénynek minden szavát. És az ő fiaik is, akik nem tudják, hallják és tanulják meg, hogy az Örökkévalót, a ti Isteneteket kell félni mindaddig, a míg éltek azon a földön, amelyre általkeltek a Jordánon, és megkaptatok Neh. 8:1-8 Mikor pedig eljött a hetedik hónap, és Izrael fiai az ő városaikban laktak, összegyűlt a nép a piacra, mely a Vizek kapuja előtt volt, és mondák az írástudó Ezrának, hogy hozza elő Mózes törvényének könyvét, melyet parancsolt az Örökkévaló Izraelnek. Előhozta hát Ezra ha-kohen a törvényt a gyülekezet elé, férfiak és nők, és mindenki elé, aki azt érthette, a hetedik hónap első napján. És olvasott abból a piacon, mely a Vizek kapuja előtt volt, kora reggeltől délig, a férfiak és a nőt előtt, és mindenki előtt, aki azt érthette. mivel az egész nép nagy figyelemmel hallgatta a törvényt. Ezra, a szofer állt egy erre a célra csinált faemelvényen, mellette állt jobb keze felől Matitja, Sema Anaja, Urija, Hilkija, Maaszeja, bal keze felől bedig Pedaja, Misael, Malkija, Hasum, Hasbadana, Zakaria, Mesulam. És kinyitotta Ezra a könyvet az egész nép szeme előtt, mert fölötte volt az egész népnek. És amikor kinyitotta, felállt az egész nép. És megáldotta Ezra az Örökkévalót, a nagy Istent, és az egész nép felemelt kézzel felelt rá: Ámen! Ámen! És meghajtván magukat, leborultak az Örökkévaló előtt arccal a földre. Jesua, Bani, Serebija, Jamin, Akub, Sabetaj, Hodija, Maaszeja, Kelita, Azarja, Jozabad, Hanan, Pelaja leviták pedig magyarázták a népnek a törvényt, és a nép a helyén állt. A könyvből, Isten törvényéből világosan olvastak, utána magyaráztak, és a nép megértette az olvasottakat. Tóraolvasás ideje szombat délután hétfő reggel csütörtök reggel szombat reggel ünnepek félünnepek újhold Ciklusok Palesztinai ciklus: három év alatt, 153 / 155 / 167 szedarim Babylóniai ciklus: egy év alatt, 54 szedarim / parasa
4 Terminológia תורה Tóra: Szeptuaginta: νομός, Vulgáta: lex Tóra jelentése a Bibliában: ו ז את ת ור ת ה מ נ ח ה ה ק ר ב א ת ה ב נ י אה ר ן ל פ נ י 6:7 Lev. specifikus törvény: ד' א ל פ נ י ה מ ז ב ח ו ז את ת ור ת ה א ש ם ק ד ש ק ד ש ים ה וא 7:1 Lev. ו ז את ה ת ור ה א ש ר ש ם מש ה ל פ נ י ב נ י 4:44 Deut. Mózes öt könyve: י ש ר א ל ת ור ה צ ו ה ל נ ו מש ה Deut. 33:4 ו י כ ת ב ש ם ע ל ה א ב נ ים א ת מ ש נ ה ת ור ת מש ה 8:32 Jos. Mózes tórája: א ש ר כ ת ב ל פ נ י ב נ י י ש ר א ל ו י ב נ ו א ת מ ז ב ח א לה י י ש ר א ל ל ה ע ל ות ע ל יו 3:2 Ezra ע ל ות כ כ ת וב ב ת ור ת מ ש ה א יש ה א לה ים Biblia után: teljes Biblia Tóra vs. Tanakh Torot ( מ צ ות י ח ק ות י ו ת ור ת י Gen. (26:5 írásbeli tan vs. szóbeli tan teljes zsidó hagyomány, halakha A Tóra szerkezete Beresit / Genesis Semot / Exodus Va-jikra / Leviticus Ba-midbar / Numeri Devarim / Deuteronomium A tóraolvasás hetiszakaszok szimhat tora ünnepi olvasás: Num. 28: arba parasiot Tóratekercs szofer kóser / paszul jad ec hajjim tóraköpeny tóravért rimon Halakha, minhag időpont minjen felhívott emberek (alija) száma: 3 / 4 / 5 / 6 / 7 Misna Meg. 4:1 2 Hétfőn, csütörtökön és szombat délután hárman olvasnak, se kevesebbe, se többen, és nincs haftara. Aki kezdi és aki befejezi, áldást mond előtte és utána. Újholdkor, hol ha-moed-kor négyen olvasnak, se többen, se kevesebben, és nincs haftara. Aki kezdi és aki befejezi, áldást mond előtte és utána. Ez a szabály: mindig, ha van muszaf, de nem jom tov, akkor négyen olvasnak. Jom tov-kor öten. Jom kipurkor hatan. Szombaton heten. Ennél nem lehet kevesebben, de többen lehet, és van utána haftara. Aki kezdi, és aki befejezi, áldást mond előtte és utána. héber név kohen, levi, jiszrael (Git. 5:8),, maftir baal kore / baal kerija lejnolás teamim áldás előtte-utána hagbaha, gelila haftara targum; dróse snóderolás Purim ádár 14 :(פורים) Eszter böjtje: kisböjt (purim előtt) megilla: este és reggel felolvassák; tekercs Haman-klopfn: kereplő, zaj slahmonesz / selah manot / מנות. Eszt )שלח 9:22) szeuda: purim napján délután Haman-tasn / Hámán füle 7b. ( amíg nem tudja ): bt Megilla עד דלא ידע cedaka (jótékonyság) purim-spil délelőtt Tóra-olvasás Susan purim: Ádár Tórai ünnepek Halákhikus kérdések: munkatilalom az öt tórai ünnepen (peszah, savuot, ros ha-sana, jom kippur, szukkot) Lev. 23:3: ש ש ת י מ ים ת ע ש ה מ ל אכ ה וב י ום ה ש ב יע י ש ב ת ש ב ת ון מ ק ר א ק ד ש כ ל מ ל אכ ה לא ת ע ש ו ש ב ת הוא ל ד' ב כ ל מ וש ב ת יכ ם Hat napon át munkálkodjatok, a hetedik nap sabbat-sabbaton, szent gyülekezés napja, semmi munkát (melakha) ne végezzetek: az Örökkévalónak szombatja legyen az minden lakhelyeteken. Lev. 23:7 (21, 35, 36): ב י ום ה ר אש ון מ ק ר א ק ד ש י ה י ה ל כ ם כ ל מ ל אכ ת ע ב ד ה לא ת ע ש ו Az első napon szent gyülekezésetek legyen, semmi munkát (melekhet avoda) ne végezzetek. Ex. 12:16: וב י ום ה ר אש ון מ ק ר א ק ד ש וב י ום ה ש ב יע י מ ק ר א ק ד ש י ה י ה ל כ ם כ ל מ ל אכ ה לא י ע ש ה ב ה ם א ך אש ר י אכ ל ל כ ל נ פ ש ה וא ל ב ד ו י ע ש ה ל כ ם Az első napon pedig szent gyülekezésetek legyen, és a hetedik napon is szent gyülekezésetek legyen; azokon semmi munkát (melakha) ne végezzetek, egyedül csak amit megeszik minden lélek, azt lehet elkészíteni. 24 4
5 39 melakha, kivétel: okhel nefes és az ünnep örömét emelni étel tűzgyújtás meglévő tűzről közterületen cipelés az ünnep örömét emelni (cigi, stb.) eruv tavsilin: főzés péntekre eső ünnepről szombatra hónapja) (hodes ha-aviv, a tavasz חודש האביב (שבת הגדול) Sabbat ha-gadol peszah előtti szombat hagyományos két dróse egyike Niszán hónap Imarend, liturgia muszaf ünnepi betoldások, pl. Jaale ve-javo, Hallel (Ps zsoltárfüzér: zarándokünnepeken) kohaniták áldása (düchenolás, Num. 6:24 26) ünnep / hol ha-moed המועד) (חול / félünnep / kis ünnep jom tov seni sel galujot Peszah tavasz ünnepe, niszán 15-től 7/8 napig; jom tov, hol ha-moed peszah) (hag ha-peszah, hag ha-macot, פסח ;חג המצות,חג הפסח zarándokünnep egyiptomi kivonulás / szabadság ünnepe: זמן חרותנו,זכר ליציאת מצרים (zekher le-jeciat Micraim, zman herutenu) korai aratás (árpa), tavasz ünnepe: חג האביב (hag ha-aviv). Ima a harmatért, omer-számlálás Énekek éneke (hol ha-moed szombaton) Mindenki כל köteles úgy tekinteni magára, mintha אדם חייב לראות את עצמו כאילו הוא יצא ממצרים ő maga jött volna ki Egyiptomból Hamec maca ( מצה חמץ / homec macesz) Ex. 12:15-20 Hét napig egyetek kovásztalan kenyeret (macot / macesz); még az első napon takarítsátok el a kovászt (szeor) házaitokból, mert aki kovászost (hamec / homec) eszik az első naptól fogva a hetedik napig, az olyan lélek irtassék ki Izraelből (karet). Az első napon pedig szent gyűlésetek legyen, és a hetedik napon is szent gyűlésetek legyen; azokon semmi munkát ne tegyetek, csak ami eledelére való minden embernek, csak azt lehet elkészítenetek. Tartsátok meg a kovásztalan kenyér ünnepét, mert azon a napon hoztam ki a ti seregeiteket Egyiptom földéről; tartsátok meg hát ezt a napot nemzetségről nemzetségre, örök törvényként. Az első hónapban, a hónapnak tizennegyedik napján este egyetek kovásztalan kenyeret, a hónap huszonegyedik napjának estjéig. Hét napon át ne találtassék kovász a ti házaitokban, mert aki kovászost eszik, az a lélek ki lesz irtva Izrael gyülekezetéből, akár jövevény, akár az ország szülöttje legyen. Semmi kovászost ne egyetek, minden lakóhelyeteken kovásztalan kenyeret egyetek. homec: öt gabonafajta (búza, árpa, rozs, zab, tönköly), ha megerjedt (i.e. vízzel érintkezett min. 18 percig) tilos: enni,אכילה) akhila) hasznot húzni belőle,הנאה) hanaa) birtokolni peszah előtt: meg kell keresni חמץ),בדיקת bedikat hamec) meg kell semmisíteni חמץ),ביטול bitul hamec) el kell égetni vagy távolítani חמץ),ביעור biur hamec) el lehet adni חמץ),מכירת mekhirat hamec) la-peszah) (kaser כשר לפסח \ כשר של פסח (תערובת חמץ) taarovet hamec macesz (pászka): kaser la-peszah (18 perc) מצה ( asira / gépi macesz / maca (מצה שמורה) maca smura (עשירה brokkolás macesz-liszt, maceszgombócleves kitnijot :(קטניות) hüvelyesek + rizs, kukorica az askenázi világban Előkészületek - takarítás - peszahi edények - kóserozás Erev peszah - elsőszülöttek böjtje, kivéve: סעודת מצווה (szeudat micva). Ha szombatra esik, az ezt megelőző csütörtök. בדיקת keresünk: - széder-este előtti este, rögtön naplemente után homecet áldás. (bdike / bedikat hamec): gyertyafény, tollseprű, חמץ ביטול találtunk: - rögtön utána, majd reggel semmisnek nyilvánítjuk azt, amit hamec). (bitul חמץ - nagyobb mennyiségű maceszt eladjuk: מכירת חמץ (mekhirat hamec). ביעור tűzben): - kis maradékot elégetjük, megsemmisítjük (vízben, szélben, órával. (biur hamec), legkésőbb dél előtt egy חמץ - homec-fogyasztás tilalma (4. óra), homec eladása (5. óráig) (tórailag: 6. óra = dél). - homecet már nem lehet enni, maceszt még nem lehet enni
6 Széder rend ) (szeder, סדר ו ה ג ד ת ל ב נ ך ב י ום ה ה וא ל אמ ר fiadnak... Ex. :13:8 És meséld el ב ע ב ור ז ה ע ש ה ל י ד' ב צ את י מ מ צ ר י ם tanulás Haggada sel peszah első (diaszpórában: első két) este otthoni ünnep הא לחמא עניא vendégek: széder-tál: 3 macesz, sült tojás (beca) és csont (zeroa), sós víz, karpasz (zöldség), maror (keserűgyökér), haroszet ( agyag ), hazeret (keserűfű), (narancs) főtt tojás: ab ovo usque ad mala kitli oldalra dőlve הא לחמא עניא vendégek: Ma nistana (négy kérdés) négy fiú négy pohár bor Ex. 6:6-7 (négy ige a kivonulásra) ל כ ן א מ ר ל ב נ י י ש ר א ל א נ י ד' ו ה וצ את י א ת כ ם מ ת ח ת ס ב לת מ צ ר י ם ו ה צ ל ת י א ת כ ם מ ע ב ד ת ם ו ג אל ת י א ת כ ם ב ז ר וע נ ט וי ה וב ש פ ט ים ג ד ל ים: ו ל ק ח ת י א ת כ ם ל י ל ע ם ו ה י ית י ל כ ם ל א לה ים ו יד ע ת ם כ י א נ י ד' א לה יכ ם ה מ וצ יא א ת כ ם מ ת ח ת ס ב ל ות מ צ ר י ם: tíz csapás felsorolása Elijahu pohara második este: omer-számlálás (ספירה \ ספירת העומר ( Omer-számlálás mezőgazdasági: egy omer-nyi gabona (árpa) áldozata, az első aratásból (Lev. 23:9ff) És számoljátok magatoknak a napokat az ünnep másnapjától, attól a naptól, midőn hoztátok a lengetés ómerjét: hét teljes hét legyen. A hetedik hét után való napig számoljatok ötven napot, akkor mutassatok be új lisztáldozatot az Örökkévalónak. 7x7 napot kell számolni,(ספירה) hetek és napok számát is meg kell említeni, majd a rákövetkező nap savuot ünnepe (Lev. 23:15-16): este, naplemente után kell számolni, maariv keretében, külön áldással Pirke avot olvasása szombat délután gyászidőszak részleges böjti jelleg: esküvő tilalma, hajvágás, zene (végig / ros hodes ijjarig / 33 napig / cionista kivételek) Lag ba-omer Modern izraeli (vallásos cionista alapú) ünnepek (ל "ג ( napja omer-számlálás 33. kb. 13. század óta, ekkor ért véget a R. Akiváék elleni csapás kabbalisták szerint hillula: Simon bar Jokhaj jorcájt-ja Félünnep minhag, halakha: gyász-szokások felfüggesztése: esküvő, tánc, zene, hajvágás kabbalisták: óriási ünnepségek a Meronon, halaka tábortűz állami ünnepek, liturgia kialakításának kísérlete niszan 27: jom ha-soa (ve-ha-gvura) holokauszt emléknap ijjar 4: jom ha-zikkaron izraeli katonai áldozatok emléknapja ijjar 5: jom ha-acmaut függetlenség napja ijjar 28: jom Jerusalajim Jeruzsálem újraegyesítésének napja
7 (שבועות) Savuot sziván 6(-7) zarándokünnep חג ( ünnepe hetek,(חג הקציר / חג הביכורים) aratás: hag ha-bikkurim gyerekek (זמן מתן תורתנו) poszt-biblikus: Tóraadás ünnepe,(השבועות oktatásának kezdete minhag, halakha: esti ima csak sötétedés után tikkun: egész éjszaka tanulni Tóra-olvasás: tízparancsolat Akdamut, Tóra-olvasás előtt; Orleans-i R. Meir (11. század) Rút könyve második nap tejes ételek első nap alatt bat micva Böjtök a Bibliában a fogság előtt (com): evés-ivástól való tartózkodás צום (ina nafso): testi és lelki sanyargatás (pl. Dániel עינה נפשו 10:12; II Sam. 12:16 20; Isa 58:5) - jom kippur Böjtök a Bibliában Zek. 8:19 כ ה אמ ר ד צ ב א ות צ ום ה ר ב יע י ו צ ום ה ח מ יש י ו צ ום ה ש ב יע י ו צ ום ה ע ש יר י י ה י ה ל ב ית י ה וד ה ל ש ש ון ול ש מ ח ה ול מ ע ד ים ט וב ים ו ה א מ ת ו ה ש ל ום א ה ב ו: Ezt mondja a seregek ura: a negyedik hónapnak böjtje, az ötödiknek böjtje, a hetediknek böjtje és a tízediknek böjtje vígalommá, örvendezéssé és kedves ünnepekké lesznek Júda házában. Csak a hûséget és a békességet szeressétek. a Szentély lerombolásához vezető események: tévét 10 ( tizedik böjt ), Jeruzsálem ostromának kezdete tammuz 17 ( negyedik böjt ), a falak áttörése áv 9 ( ötödik böjt ), a Templom lerombolása tisri 3 ( hetedik böjt ) Gedalja böjtje: megölték Gedalját Böjti törvények, szokások (Maimonides; Sulhan arukh OH, 579; Megillat Taanit) ima (áldozat): Anenu, szelihot bűnvallomás Ezra idejétől Tóra-olvasás (Ex. 32:11-14; 34:1-10) temető-látogatás אבות),קבר kever-ovesz) (צום) böjt testi sanyargatás נפש),עינוי inuj nefes) ( fontos böjtökön) böjt nappal vs. 25 órás böjt sábesz: csak jom kippur lehet sábeszkor (sabbat sabaton) Böjtök ma: behab tammuz 17 (Jer. 39:2): első és második Templom idejében Jeruzsálem falának lerombolása drajvokhn, najnteg: המיצרים),בין ben ha-mecarim). Különleges szombatok: Jer. 1:1 2:3; 2:4 3:4; Isa 1:1 27; áv 1-től szigorúbb, kinnot áv 9 / tisa be-av (Jer. 52:12 13): első és második szentély lerombolása, 25 óra Főtt tojás, hamu, csendes étkezés utáni ima. Földön ülünk; munkától tartózkodni; Tóra-tanulás tilalma; halvány fények; parokhet eltávolítása; Ekha olvasása, kinnot; tfilin csak délután. Gedalja böjtje (Jer. 41:1 2; II Kir 25:25) jom kippur (Lev. 16:29 31; 23:27 32; Num. 29:7ff) tévét 10 (II Kir 25:1 2, Jer. 52:4ff; Ezek. 24:1 2) sovavim tat zajin adar: Mózes halála, Hevra Kadisa tagjai Eszter böjtje (Eszter 4:16) elsőszülöttek böjtje jom kippur katan közösségi katasztrófák magánböjtök jorcajt esküvő előtt rossz álom leejtett Tóra-tekercs Elul bűnbánás hónapja; אני לדודי ודודי לי (Én. (6:3 sófár (סליחות) szelihot / szlikhesz őszi ünnepek Ros ha-sana ראש השנה \ יום תרועה \ יום הדין \ יום הזיכרון tisri 1-2 ASZERET JEMEI TESUVA (a félelmetes napok) A Bibliában - Ezek. 40:1, Lev. 23:23 25, Num. 29:1 6, Neh. 8:1 10, Ps. 81:4 5 A rabbinikus irodalomban - Misna RH 1:1-2 egyike a négy újévnek - malkhujot, zikhronot, sofarot (RH 4:5-6, RH 16a) Sófár - kos - különféle hangok: tekia, sevarim, terua, össz. 30 hang - Tóraolvasás után, muszaf ismétlésekor, ima végén 100 hang
8 Ros hasana Szokások, törvények כתיבה טובה! \ לשנה טובה תיכתבו üdvözlés: (תשליך) - taslikh - Tóraolvasás - liturgia: különleges dallam, kitli, nincs Hallel, U-netane tokef, Alenu, Avinu malkenu (עשרת ימי תשובה) A tíz bűnbánó nap חתימה טובה! üdvözlés: liturgiai változások: főima, Avinu malkenu minden nap, szelihot hajnalban Gedalja böjtje sabbat suva / sabesz süve, a megbánás szombatja erev jom kippur kapparot mikve szeuda mafszeket Jom kippur 2:3) R. hosszúnap (Gen.,יום כיפור \ יום הכיפורים A Bibliában (Lev. 16:1 34; 23:27 32; Num. 29:7 11).(16:30 (Lev. כ י ב י ום ה ז ה י כ פ ר ע ל יכ ם ל ט ה ר א ת כ ם מ כ ל ח ט את יכ ם ל פ נ י ה' ת ט ה ר ו Mert ezen a napon engesztelés lesz értetek, hogy megtisztítson titeket minden bűnötöktől megtisztultok az Örökkévaló előtt. Halakha - a test és a lélek sanyargatása - sabbat sabbaton - bocsánatkérés Liturgia - Kol nidre - bűnbánás - Avinu malkenu - Tóraolvasás: 6 személyt hívnak fel (Lev. 16); maftir (Num. 29:7 11) - szentély liturgiája - Alenu - mazkir / jizkor - ötödik ima: neila Szokások - fehér - kitli - halottakról megemlékezni (kever ovesz / kever avot) סוכות / szükesz Szukkot / ( sátoros ünnep ) Lev. 23:42-43: Sátorokban lakjatok hét napig, Izrael minden szülötte sátorokban lakjék. Hogy megtudják a ti nemzetségeitek, hogy sátorokban lakattam Izrael fiait, amikor kihoztam őket Egyiptom földéről. Én vagyok az Örökkévaló, a ti Istenetek. tisri 15, 7/8 napos ünnep, majd smini aceret zarándokünnep: mezőgazdaság, történelem, teológia זמן שמחתנו :חג par excellence ősz, őszi napforduló; betakarítás האסיף),חג Ex. 23:16; 34:22; Deut. 16:13) megtisztulás első nap jom tov, utána: hol ha-moed két micva: sátorban lakni: סוכה szukka / szüke ארבעה מינים arbaa minim sátorban (szüke) lakozás evés, alvás sátor paraméterei szkhakh,(סכך) tető Uspizin (hét vendég) a sátorban arbaa minim lulav (pálmaág), etrog (citrus), hadasz (mirtuszág), arava (fűzfa) Eszreg noch szükesz. rázni szombaton nem liturgia (הושענה) Hosanot Hallel: Ps muszaf dühenolás / papi áldás: Num. 6:24 26 hol ha-moed szombatján: Kohelet olvasása )הושענה רבה ) rabba Hosana tisri 21 (hol ha-moed utolsó napja) a végén a fűzfaágról a levelek leverése muszaf, szelihot ítélet napja שמיני עצרת / Aceret Smini ( a nyolcadik nap ünnepe ) Num. 29:35: A nyolcadik napon ünnepi összejövetel legyen nektek, semmi munkát és dolgot ne végezzetek. tisri 22 szukkot utolsó napja, de önálló ünnep jom tov ima az esőért mazkir / jizkor שמחת תורה / tora Szimhat ( a Tóra örömünnepe ) tisri 23 galutban: jom tov, smini aceret második napja (Izraelben: smini aceret utáni nap) az éves Tóra-olvasási ciklus újrakezdése Tóraolvasás: Deuteronomium vége és Genesis eleje hatan tora, hatan beresit חנוכה / Hanukka nyolc napos ünnep, kiszlév 25-én kezdődik posztbiblikus ünnep, nincs munkatilalom Makkabeus (Hasmoneus) felkelés i.e. 167-től, Jeruzsálem felszabadítása i.e. 164 hanukkija (hanukkai-i gyertyatartó / menóra): 8+1 ágú samesz-gyertya Maoz cur hanukka-gelt; trenderli (drejdli / szevivon); גדול היה שם / פה ;נס játékok liturgia: al ha-niszim-betét, teljes Hallel (de nincs muszaf)
Isten hozta! Jó látni önt! Örülök, hogy találkoztunk! Végre találkozunk! Mi újság? Jól néz ki! Remekül néz ki! Remek Kérem, fáradjon be
Találkozó Isten hozta! Jó látni önt! Örülök, hogy találkoztunk! Végre találkozunk! Mi újság? Jól néz ki! Remekül néz ki! Remek Kérem, fáradjon be Kér egy italt? פ ג יש ה ב רו ך ה ב א! טו ב ל ר או ת או
Komoróczy Szonja és Biró Tamás
Peszah Haggada 4. Széderek a Tórától az Újszövetségig Komoróczy Szonja és Biró Tamás 2016. október 06. Követelmények Jegyszerzés: Órai munka (20%), ezen belül az alkalmi feladatok és a prezentáció minősége
MAGYARUL RÉSZ HAFTARA (PRÓFÉTAI SZAKASZ) KEZDETBEN
TÓRA SZAKASZ NEVE, DÁTUMA MAGYARUL RÉSZ HAFTARA (PRÓFÉTAI SZAKASZ) B RIT HADASA (ÚJSZÖVETSÉG) בּ ר א ש י ת 1. BERESHIT - 2018.október 6. KEZDETBEN 1.MÓZ 1:1-3:5 Jesaia 42:5 43:10 Mt: 1:1-7, 19:3-9, Mk 10:
Alárendelt mellékmondatok
Bibliai héber szintaxis Biró Tamás, 2018. őszi félév Alárendelt mellékmondatok Bevezetés A félév során előbb megtanultuk, hogyan épülnek fel szavakból (főnevekből, melléknevekből, számnevekből, névmásokból,
Migráció az ókorban. Vándorló zsidók, vándorló nyelvek április 21. Biró Tamás
Migráció az ókorban Vándorló zsidók, vándorló nyelvek 2016. április 21. Biró Tamás ELTE BTK Assziriológiai és Hebraisztikai Tanszék http://birot.web.elte.hu/ A kommunikáció nem változott az ókori királyi
2. A szintaxis építőkövei: szórend és egyeztetés
Bibliai héber szintaxis tankönyv Biró Tamás, 2018. őszi félév 2. A szintaxis építőkövei: szórend és egyeztetés Az előző fejezet példáiban, amelyet alább megismételünk, megfigyelhetjük, hogy a magyarban,
Misna szövegolvasás Nasim rend, Kiddusin traktátus: családjog, emberek és micvák kategóriái. Biró Tamás
Misna szövegolvasás 6-7. Nasim rend, Kiddusin traktátus: családjog, emberek és micvák kategóriái Biró Tamás biro.tamas@btk.elte.hu, http://birot.web.elte.hu/ 2018. október 24. és november 07. Praktikus
12/13/2017. Bevezetés a zsidó vallásba, 1. ELTE Assziriológiai és Hebraisztikai Tanszék 2017/2018 őszi félév. Bányai Viktória Komoróczy Szonja Ráhel
ELTE Assziriológiai és Hebraisztikai Tanszék 2017/2018 őszi félév Bevezetés a zsidó vallásba, 1. Bányai Viktória Komoróczy Szonja Ráhel szept. 12. zsidó naptár szept. 19. zsinagóga szept. 26. zsinagóga,
A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ
ל תּוֹר ה שׁ"י ר פּ ירוּשׁ A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ Új magyar fordítás dr. Katcz Sándor és neje szül. Schwarcz Irén emlékére Mózes harmadik könyve ס פ ר ו יּ ק ר א Vájikrá Széfer Kiadja az EGYSÉGES MAGYARORSZÁGI
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis BBN-HEB11-204 Koltai Kornélia, Biró Tamás 2017. november 29. Visszajelzés a beadott házi feladatokkal kapcsolatban (ע "ע ( igeragozás Ismétlés: Témaválasztás házi dolgozatra
Héber nyelvtörténet. Misnai/rabbinikus héber. Koltai Kornélia
Héber nyelvtörténet Misnai/rabbinikus héber Koltai Kornélia 2018.04.11. Az óra vázlata 1. Nyelvi szituáció Palesztinában az i. e. 2. sz. i. sz. 2/3. sz. (Misna lezárása) között 2. A misnai/rabbinikus héber
Peszah Haggada. 3. hét. Komoróczy Szonja és Biró Tamás
Peszah Haggada 3. hét Komoróczy Szonja és Biró Tamás biro.tamas@btk.elte.hu http://birot.web.elte.hu/courses/2016-haggada/ Biró Tamás, ELTE, Peszah Haggada p. 1 Babiloni fogság A zsidó történelem dióhéjban
Misna szövegolvasás. rituális vágás, vallástudományi megközelítések. 9. Kodasim rend, Ḥullin traktátus: Biró Tamás
Misna szövegolvasás 9. Kodasim rend, Ḥullin traktátus: rituális vágás, vallástudományi megközelítések Biró Tamás biro.tamas@btk.elte.hu, http://birot.web.elte.hu/ 2016. december 05. Praktikus dolgok A
JUDAISZTIKA I. RÉSZLETES VIZSGAKÖVETELMÉNYEK
JUDAISZTIKA I. RÉSZLETES VIZSGAKÖVETELMÉNYEK Bevezetés: Az érettségi tételek összefoglalják a judaisztika tárgy lényegi elemeit. A zsidó vallás egyfelől egy, a mindennapokban megélt előírásrendszer, másfelől
Héber nyelvtörténet. A pijjutok és a középkori költészet nyelve. Koltai Kornélia
Héber nyelvtörténet A pijjutok és a középkori költészet nyelve Koltai Kornélia 2016.04.20. Az óra vázlata I. A vonatkozó korszak és földrajzi területek meghatározása, nyelvi kitekintés II. A pijjutok rövid
A héber nyelv története
A héber nyelv története BMA-HEBD-201 Biró Tamás 8. Szociolingvisztika 1 (diglosszia), a lexikon és szemantika. 2016. április 06. Bevezetés a szemantikába: jelentéstan - Szószemantika, kompozicionális szemantika
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis BBN-HEB11-204 Koltai Kornélia, Biró Tamás 2017. szeptember 20. Visszajelzés a beadott házi feladatokkal kapcsolatban A főnevekkel kapcsolatos elsőéves tananyag ismétlése
A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ
ל תּוֹר ה שׁ"י ר פּ ירוּשׁ A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ Új magyar fordítás dr. Katcz Sándor és neje szül. Schwarcz Irén emlékére Mózes első könyve ס פ ר בּ ר אשׁ ית Brésit Séfer Kiadja a ZSIDÓ TUDOMÁNYOK SZABADEGYETEME
iskolai naptár 2019/20 tanév
iskolai naptár 2019/20 tanév Adatlap Név:... Osztály:... Cím:......... Telefonszám:... E-mail:... Diákigazolvány-szám:... TAJ-szám:... Édesanyja neve:... Telefonszáma:... Édesapja neve:... Telefonszáma:...
3. Csak egy nevet írj!(4p.) Mózes honfoglaló utóda: A 300 fős hadsereg vezére A megvakított bíra: Az ő botja virágzott ki
HARMATCSEPP TANULMÁNYI VERSENY HITTAN A versenyző neve: Forduló: III. Osztály: 4. Az iskola kódja: H- Elért pontszám: Javította: Feladási határidő: Elérhető pontszám:91p. 2015. február 27 1. Sorold fel
A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ
ל תּוֹר ה שׁ"י ר פּ ירוּשׁ A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ Új magyar fordítás dr. Katcz Sándor és neje szül. Schwarcz Irén emlékére Mózes harmadik könyve ס פ ר ו יּ ק ר א Vájikrá Széfer Kiadja az EGYSÉGES MAGYARORSZÁGI
A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ
ל תּוֹר ה שׁ"י ר פּ ירוּשׁ A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ Új magyar fordítás dr. Katcz Sándor és neje szül. Schwarcz Irén emlékére Mózes második könyve ס פ ר שׁ מוֹת Smot Széfer Kiadja az EGYSÉGES MAGYARORSZÁGI IZRAELITA
A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ
ל תּוֹר ה שׁ"י ר פּ ירוּשׁ A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ Új magyar fordítás dr. Katcz Sándor és neje szül. Schwarcz Irén emlékére Mózes első könyve ס פ ר בּ ר אשׁ ית Brésit Széfer Kiadja a ZSIDÓ TUDOMÁNYOK SZABADEGYETEME
A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ
ל תּוֹר ה שׁ"י ר פּ ירוּשׁ A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ Új magyar fordítás dr. Katcz Sándor és neje szül. Schwarcz Irén emlékére Mózes első könyve ס פ ר בּ ר אשׁ ית Brésit Széfer Kiadja a ZSIDÓ TUDOMÁNYOK SZABADEGYETEME
A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ
ל תּוֹר ה שׁ"י ר פּ ירוּשׁ A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ Új magyar fordítás dr. Katcz Sándor és neje szül. Schwarcz Irén emlékére Mózes harmadik könyve ס פ ר ו יּ ק ר א Vájikrá Széfer Kiadja az EGYSÉGES MAGYARORSZÁGI
A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ
ל תּוֹר ה שׁ"י ר פּ ירוּשׁ A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ Új magyar fordítás dr. Katcz Sándor és neje szül. Schwarcz Irén emlékére Mózes első könyve ס פ ר בּ ר אשׁ ית Brésit Széfer Kiadja a ZSIDÓ TUDOMÁNYOK SZABADEGYETEME
A SZÉTVÁLASZTÁS ANATÓMIÁJA
A BDL (בדל) SZÓ SZEMANTIKAI FEJLŐDÉSE A HÉBER BIBLIÁBAN 1 Marossy Attila BEVEZETÉS A Papi-írás (P) egyik közismert jellegzetessége a szétválaszt בדל,ה ב ד יל) hifíl) szó gyakori használata. A leghíresebb
A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ
ל תּוֹר ה שׁ"י ר פּ ירוּשׁ A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ Új magyar fordítás dr. Katcz Sándor és neje szül. Schwarcz Irén emlékére Mózes első könyve ס פ ר בּ ר אשׁ ית Brésit Széfer Kiadja a ZSIDÓ TUDOMÁNYOK SZABADEGYETEME
Jiddis nyelvű irodalom. Komoróczy Szonja Ráhel
Jiddis nyelvű irodalom Komoróczy Szonja Ráhel A jiddis nyelv 11-13. század Sum-városok ( "ם (שו / Regensburg-környéke Fúzió: héber-arámi קודש),(לשון német, ó-francia/ó-olasz Mittelhochdeutsch Keresztesháborúk,
A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ
ל תּוֹר ה שׁ"י ר פּ ירוּשׁ A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ Új magyar fordítás dr. Katcz Sándor és neje szül. Schwarcz Irén emlékére Mózes második könyve ס פ ר שׁ מוֹת Smot Széfer Kiadja az EGYSÉGES MAGYARORSZÁGI IZRAELITA
A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ
ל תּוֹר ה שׁ"י ר פּ ירוּשׁ A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ Új magyar fordítás dr. Katcz Sándor és neje szül. Schwarcz Irén emlékére Mózes első könyve ס פ ר בּ ר אשׁ ית Brésit Széfer Kiadja a ZSIDÓ TUDOMÁNYOK SZABADEGYETEME
A héber nyelv története
A héber nyelv története BMA-HEBD-201 Biró Tamás 8. Szociolingvisztika 1 (diglosszia). A lexikon és szemantika. Az írásról 2018. április 18. Szociolingvisztika A szociolingvisztika: variationist linguistics.
Misna szövegolvasás. 7. Nezikin rend, Szanhedrin traktátus: Római jog, büntetőjog és a Szanhedrin. Biró Tamás
Misna szövegolvasás 7. Nezikin rend, Szanhedrin traktátus: Római jog, büntetőjog és a Szanhedrin Biró Tamás biro.tamas@btk.elte.hu, http://birot.web.elte.hu/ 2016. november 21. Praktikus dolgok A kurzus
Budai ófár. Háztáji Hírek. pítvány igazgatója, akivel elbeszélgettünk az alapítvány munkájáról.
Budai ófár 2014. május KÉRJÜK, TÁMOGASSA ADÓJA 1%VAL A FRANKEL ZSINAGÓGA ALAPÍTVÁNYT! ADÓSZÁM: 18114878-1-41 MAZSIHISZ TECHNIKAI SZÁMA: 0358 KÖSZÖNJÜK! Nagy örömünkre szolgált, hogy az idén is több, mint
Csütörtök Thursday. Első tanítási nap Kapcsoskönyvek, töprengők leadása שבת. Szülői megbeszélés: 6., 8. évf. Szülői megbeszélés: 2., 5., 11. évf.
Szeptember / 0 AUGUSZTUS. ELUL Új óvodások fogadása 8 9 0 ELUL O s z t á l y k i r á n d u l á s Szülői megbeszélés:. évf. Szülői megbeszélés:., 9. évf. TISRI. é v f o l y a m o s z t á l y k i r á n d
A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ
ל תּוֹר ה שׁ"י ר פּ ירוּשׁ A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ Új magyar fordítás dr. Katcz Sándor és neje szül. Schwarcz Irén emlékére Mózes első könyve ס פ ר בּ ר אשׁ ית Brésit Széfer Kiadja a ZSIDÓ TUDOMÁNYOK SZABADEGYETEME
1. Mi a szintaxis, és miért tanuljuk?
Bibliai héber szintaxis tankönyv Biró Tamás, 2018. őszi félév 1. Mi a szintaxis, és miért tanuljuk? Mi a mondat? A szintaxis, azaz mondattan, a nyelvészetnek az az ága, amely a mondattal foglalkozik. Azt
A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ
ל תּוֹר ה שׁ"י ר פּ ירוּשׁ A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ Új magyar fordítás dr. Katcz Sándor és neje szül. Schwarcz Irén emlékére Mózes második könyve ס פ ר שׁ מוֹת Smot Széfer Kiadja az EGYSÉGES MAGYARORSZÁGI IZRAELITA
Szentföldi anziksz. Egy megoldatlan probléma a Közel-Keleten
Szentföldi anziksz Egy megoldatlan probléma a Közel-Keleten Izrael-zsidóság Zsidóság: kötelességekkel teli élet 1) Tanulás 2) Élet 3) Étel 4) Ruházat 5) Üzlet 6) Család és szexualitás 7) Spiritualitás
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis BBN-HEB11-204 Koltai Kornélia, Biró Tamás 2016. október 05. Visszajelzés a beadott házi feladatokkal kapcsolatban Melléknevek, névmások, elöljárók: az elsőéves tananyag
Hanukka és Karácsony
Bereczki Sándor Igehirdetések 9. Hanukka és Karácsony Mindenki Temploma Hanukka és Karácsony Igehirdetés sorozat 9. Copyright 2010 Bereczki Sándor Korrektor: Dr. Gruber Tibor Kiadványszerkesztő: Danziger
Tartalmas időbeosztás
2. Tartalmas időbeosztás Hogyan mérhetjük az időt? Van kedvenc időkereted (óra, perc, hónap )? Mit jelent az időt tartalmasan eltölteni? Gyűjtsetek példát erre! Kire mondják, hogy pocsékolja az időt? Hogyan
Misna szövegolvasás. 10. Tohorot rend, Kelim traktátus: rituális tisztaság. Biró Tamás.
Misna szövegolvasás 10. Tohorot rend, Kelim traktátus: rituális tisztaság Biró Tamás biro.tamas@btk.elte.hu, http://birot.web.elte.hu/ 2016. december 12. Praktikus dolgok Félévvégi írásbeli vizsga: Javasolt
A zsidó naptár. napévek szökőév minden 19 évben hét szökőév van: ádár 2 beiktatása. (3, 6, 8, 11, 14, 17 és 19. évben)
A zsidó naptár Naptár (לוח) luniszoláris: (מולד) holdhónapok; molad napévek szökőév minden 19 évben hét szökőév van: ádár 2 beiktatása. (3, 6, 8, 11, 14, 17 és 19. évben) Napok, hetek שבת / sábesz sabbat
Héber nyelvtörténet. A klasszikus bibliai hébertől Qumránig; a szamaritánus héber. Koltai Kornélia
Héber nyelvtörténet A klasszikus bibliai hébertől Qumránig; a szamaritánus héber Koltai Kornélia 2016.03.02. Az óra vázlata 1. A fogság előtti próza nyelve, a klasszikus héber 2. Héber a 2. templom korában
Héber nyelvtörténet. Qumrán és dialektológiai kitekintés: nyelvjárások a Héber Bibliában? Koltai Kornélia
Héber nyelvtörténet Qumrán és dialektológiai kitekintés: nyelvjárások a Héber Bibliában? Koltai Kornélia 2018.03.14. Az óra vázlata 1. Héber a 2. templom korában: Qumrán kiegészítés 2. Dialektusok a bibliai
Bevezetés a zsidó vallásba és kultúrába, 1.
Bevezetés a zsidó vallásba és kultúrába, 1. 2018/2019. őszi félév Komoróczy Szonja Ráhel ELTE Assziriológiai és Hebraisztikai Tanszék 1 A zsidó naptár Naptár (לוח) luniszoláris: holdhónapok (holdújulás:
a Hajdú-Szabolcsi Evangélikus Egyházmegye december 13. LMK ülésére Karácsony II. ünnepe
ס} 1 Igehirdetési előkészítő Nyíregyháza-Emmaus a Hajdú-Szabolcsi Evangélikus Egyházmegye 2017. december 13. LMK ülésére Karácsony II. ünnepe Alapige: Ézs 60,19-22 (Oltári ige: Lk 2,15-20 ill. Tit 3,4-7)
Lauder Javne Iskola 2017/18-as tanév munkaterve
2017.08.28. Évnyitó (1-4. évf.): 16 óra Évnyitó (5-12. évf.): 9 óra Új diákok nyelvi szintfelmérője (5-12. évf.) Új óvodások ismerkedése 2017.08.29. 5. évf. osztálykirándulás Osztálykirándulás Új óvodások
Misna szövegolvasás. 2. Berakhot 1,1: halakha és aggada, tórai és rabbinikus törvények. Biró Tamás.
Misna szövegolvasás 2. Berakhot 1,1: halakha és aggada, tórai és rabbinikus törvények Biró Tamás biro.tamas@btk.elte.hu, http://birot.web.elte.hu/ 2016. szeptember 19. Praktikus dolgok (ismétlés) A kurzus
APOKRIF IRATOK Bel és a A KING JAMES Biblia 1611 sárkány. Bel- és a sárkány
www.scriptural-truth.com APOKRIF IRATOK Bel és a A KING JAMES Biblia 1611 sárkány Bel- és a sárkány A könyv a Bel és a sárkány [a Dániel] A történelem a megsemmisítése a Bel- és a sárkány, Levágta, a Daniel
ENGEDJ UTAMRA. Csorba Piroska:
Csorba Piroska: ENGEDJ UTAMRA Engedj utamra nem egy már veled, mert senki sem azonos senki mással, s ki meghasonlott önmagával, mással békében nem lehet. A házasság szűkülő terem, a falak lépnek egyre
A KING JAMES BIBLIA 1611 APOKRIF IMÁDSÁG és AZARIAH dal három zsidó. A dal, a három zsidók és Azariah ima
www.scriptural-truth.com Az ima Azariah A KING JAMES BIBLIA 1611 APOKRIF IMÁDSÁG és AZARIAH dal három zsidó A dal, a három zsidók és Azariah ima 1:1 és mentek a tűz közepén dicsérő Isten, és az áldás az
Misna szövegolvasás. 1. Bevezetés, történeti áttekintés, émikus és étikus perspektívák. Biró Tamás.
Misna szövegolvasás 1. Bevezetés, történeti áttekintés, émikus és étikus perspektívák Biró Tamás biro.tamas@btk.elte.hu, http://birot.web.elte.hu/ 2018. szeptember 12. Praktikus dolgok A kurzus honlapja:
Tanítási év helyi rendje 2014/ /2014. (IV. 30.) EMMI rendelet alapján
Tanítási év helyi rendje 2014/2015 35/2014. (IV. 30.) EMMI rendelet alapján tanítási napok száma: 181 nap tanítás nélküli munkanapok száma: 5 nap 1 hónap nap hét napja tanítási nap sorszám feladat óra
Dániel könyve. Világtörténelem dióhéjban
Dániel könyve Világtörténelem dióhéjban 2300 éves prófécia Kr.e. 457 Kr.u. 34 Kr.u. 1844 490 év 1810 év 70 hét Rendelet 1. rész Evangélium 2. rész 10-11 Ki Mikáél? Mózes éneke Szólt az ellenség: `Üldözöm
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis BBN-HEB11-204 Koltai Kornélia, Biró Tamás 2014. szeptember 24. Főnevek, melléknevek, névmások: az elsőéves tananyag ismétlése Tanulság és figyelmeztetés Szintaxis:
BIBLIAI TEREMTÉSTÖRTÉNET
A világ teremtése BIBLIAI TEREMTÉSTÖRTÉNET MÓZES ELSŐ KÖNYVE A teremtésről 1. Kezdetben teremté Isten az eget és a földet. 2. A föld pedig kietlen és puszta vala, és setétség vala a mélység színén, és
2. óra Jó másoknak adni
HF. ellenőrzésé! Mit jelent az a mondás szerinted, hogy jobb adni mint kapni? Te mit adnál oda ha kérnének tőled? Gyűjtő munka: Keress és írj le 5 szólást vagy mondást ami az adással vagy kapással kapcsolatos.
A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ
ל תּוֹר ה שׁ"י ר פּ ירוּשׁ A RÁSI KOMMENTÁR A TÓRÁHOZ Új magyar fordítás dr. Katcz Sándor és neje szül. Schwarcz Irén emlékére Mózes második könyve ס פ ר שׁ מוֹת Smot Széfer Kiadja az EGYSÉGES MAGYARORSZÁGI IZRAELITA
/5779 CSÜTÖRTÖK THURSDAY יום חמישי AUGUSZTUS 29. AUGUSZTUS 30. AUGUSZTUS 31. ELUL Szülői megbeszélés. Szülői megbeszélés
szeptember AUGUSZTUS. ELUL Ráhangoló program Új óvodások ismerkedése Óvoda zárva Évnyitó (-. évf.): óra Új diákok nyelvi szintfelmérője (-. évf.) Évnyitó (-4. évf.): óra AUGUSZTUS. Új óvodások fogadása
2 3 Új óvodások fogadása. Szülői megbeszélés (6., 8. évf.) Közös ros hásánái gyertyagyújtás. ROS HÁSÁNÁ: szeptember
SZEPTEMBER 5777/5778 207 SEPTEMBER יום שלישי יום רביעי יום חמישי יום שישי שבת יום ראשון AUGUSZTUS 28. ELUL 6 AUGUSZTUS 29. AUGUSZTUS 30. AUGUSZTUS 3. ELUL 9 ELUL 0 2 3 Új óvodások fogadása Ki técé Ráhangoló
LAUDER JAVNE. A 2018/19-es tanév munkaterve
A 2018/19-es tanév munkaterve 2018-08-27 Ráhangoló program 2018-08-27 Új óvodások ismerkedése 2018-08-27 Évnyitó (5-12. évf.): 9 óra 2018-08-27 Évnyitó (1-4. évf.): 16 óra 2018-08-28 Új óvodások fogadása
Megszentelte a 7. napot: Mit jelent ez? Mire mondjuk azt, hogy szent?
Suhai György 1. oldal 2000.11.24. Gen. 2:1-3. A szombatnap elrendelése Fő kérdés: Mire adta nekünk Isten a nyugodalom napját? Hogyan élhetünk vele helyesen? Az itt leírtak tulajdonképpen egy, a nyugodalom
Családfa. Legmann Rudolfné (szül. König Róza) 1878 1925. Izsák Sámuelné (szül. Simon Regina) 1864 1944. Izsák Sámuel? 1914. Legmann Rudolf 1856 1938
Családfa Apai nagyapa Apai nagyanya Anyai nagyapa Anyai nagyanya Izsák Sámuel? 1914 Izsák Sámuelné (szül. Simon Regina) 1864 1944 Legmann Rudolf 1856 1938 Legmann Rudolfné (szül. König Róza) 1878 1925
Impresszum: A könyv tulajdonosa:
Impresszum: Kiadó: Izrael Állam Nagykövetsége 1026 Budapest, Fullánk utca 8. Telefon: +36-1-392-6200 Fax: +36-1-200-0783 E-mail: info@budapest.mfa.gov.il Honlap: http://budapest.mfa.gov.il Facebook: Izrael
Nehémiás könyve. Mi jut eszünkbe róla?
Nehémiás könyve Mi jut eszünkbe róla? Jeruzsálem falainak helyreállítása, 1-7 A zsidó nép helyreállítása, 8-13 Bemutatja, hogy milyen hatalmas, hűséges és kegyelmes a mi Istenünk Bemutatja, hogy mire
Szeptember 5774 2014 September
Szeptember 5774 204 September AUGUSZTUS 25. AUGUSZTUS 26. ÁV 30 AUGUSZTUS 27. ELUL AUGUSZTUS 28. AUGUSZTUS 29. AUGUSZTUS 30. AUGUSZTUS 3. ELUL 5 Tantervhangoló Találkozó az osztályfőnökökkel/ mentorokkal
33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ 33. szám Ára: 3887, Ft TARTALOMJEGYZÉK 62/2006. (III. 27.) Korm. r. Az egyes pénzbeli szociális ellátások elszámolásának szabályairól...
5775/5776 2015. Hétfő Monday Kedd Tuesday Szerda Wednesday Csütörtök Thursday Péntek Friday Szombat Saturday Vasárnap Sunday
Szeptember AUGUSZTUS 1. ELUL 1 Új óvodások fogadása 1 ELUL 17 2 Első tanítási nap Kapcsoskönyvek, töprengők leadása 7 8 9 10 11 Szülői megbeszélés: 1. évf. O s z t á l y k i r á n d u l á s Szülői megbeszélés:
UÜdvözlet. Judaicából. Oktatási segédanyag a Magyar Zsidó Levéltár digitalizált képeslap gyűjteményéhez. Magyar Zsidó Levéltár, 2011
. UÜdvözlet Judaicából Oktatási segédanyag a Magyar Zsidó Levéltár digitalizált képeslap gyűjteményéhez. Magyar Zsidó Levéltár, 2011 1 Szerkesztette: Dancz Vera K Kiadja a Magyar Zsidó Levéltár Budapest,
Bibliaolvasó vezérfonal a évre
Bibliaolvasó vezérfonal a 2019. évre Abban nyilvánul meg Isten hozzánk való szeretete, hogy egyszülött Fiát küldte el Isten a világba, hogy éljünk Őáltala. (1Jn 4,9) KÖZÖS IMÁDSÁGAINK TÉMÁI AZ EGYES NAPOKRA
Komoróczy Szonja és Biró Tamás
Peszah Haggada 8. Maggid: a midrás mint bibliaértelmezés Komoróczy Szonja és Biró Tamás 2016. november 10. Követelmények Jegyszerzés: Órai munka (20%), ezen belül az alkalmi feladatok és a prezentáció
A tanévzáró istentisztelet felépítése
A tanévzáró istentisztelet felépítése HÁLAADÓ ÉNEK BEVEZETÉS BEVEZETÕ ZSOLTÁR (INTROITUS) A NAP IMÁDSÁGA (KOLLEKTA) IGEOLVASÁS IGEHIRDETÉS TE DEUM-ÉNEK ÁLTALÁNOS KÖNYÖRGÕ IMÁDSÁG, KYRIE, MIATYÁNK ÁLDÁS
Szeptember September
5773 2013 Szeptember September Augusztus 2 Tantervhangoló Évnyitó (1 évf.): 16 óra Augusztus 2 Évnyitó (7 13. évf.): 9 óra EBÉDBEFIZETÉS HATÁRIDEJE Augusztus 28. Augusztus 29. Új óvodások ismerkedése Augusztus
Családfa. Lőrincz Dánielné (szül. Grün Helén) 1876 1951. Seiger Gottliebné (szül. Roth Hermina ) 1878 1941. Seiger Gottlieb 1864 1924
Családfa Apai nagyapa Lőrincz Dániel 1870 1929 Apai nagyanya Lőrincz Dánielné (szül. Grün Helén) 1876 1951 Anyai nagyapa Seiger Gottlieb 1864 1924 Anyai nagyanya Seiger Gottliebné (szül. Roth Hermina )
Gondolatok néhány bibliai csodáról Maimonidész és Spinoza írásain keresztül
LENGYEL Gábor Gondolatok néhány bibliai csodáról Maimonidész és Spinoza írásain keresztül 1. A csoda zsidó filozófiai szempontból nézve A csoda teológiai szempontból egy isteni beavatkozás. A csodát egy
HÉBER, ILLETVE JIDDIS FOGALMAK KISSZÓTÁRA
HÉBER, ILLETVE JIDDIS FOGALMAK KISSZÓTÁRA Alábbi szószedetünket elsősorban nem zsidó olvasóinknak szántuk, akiknek egyáltalán vagy jóformán semmilyen előismereteik sincsenek a judaizmussal kapcsolatban.
Héber nyelvtörténet. A héber nyelvújítás. Koltai Kornélia
Héber nyelvtörténet A héber nyelvújítás Koltai Kornélia 2016.05.03. Az óra vázlata I. Az átmenet időszaka II. A beszélt héber felélesztése: Eliezer Ben-Jehuda III. A nyelvújítás korszakai I. szakasz: 1879/1881
2015. március 1. Varga László Ottó
2015. március 1. Varga László Ottó 2Kor 4:6 Isten ugyanis, aki ezt mondta: "Sötétségből világosság ragyogjon fel", ő gyújtott világosságot szívünkben, hogy felragyogjon előttünk Isten dicsőségének ismerete
Opponensi vélemény Grüll Tibor, Ézsau három könnycseppje A zsidók három háborúja Róma ellen (Kr. u ) című doktori értekezéséről
Opponensi vélemény Grüll Tibor, Ézsau három könnycseppje A zsidók három háborúja Róma ellen (Kr. u. 66-136) című doktori értekezéséről Grüll Tibor egy terjedelmes, tartalmas értekezést nyújtott be az akadémiai
29 30 ELUL 27 Közös ros hásánái gyertyagyújtás
SZEPTEMBER AUGUSZTUS. ÁV Ráhangoló program Új óvodások fogadása Évnyitó (-1. évf.): óra Új diákok nyelvi szintfelmérője (-1. évf.) Évnyitó (1-. évf.): 1 óra AUGUSZTUS 0. AUGUSZTUS 1. ÁV O s z t á l y k
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis BBN-HEB11-204 Koltai Kornélia, Biró Tamás 2017. szeptember 27. Visszajelzés a beadott házi feladatokkal kapcsolatban Melléknevek, névmások, elöljárók, főnévragozás
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis BBN-HEB11-204 Koltai Kornélia, Biró Tamás 2016. szeptember 28. Visszajelzés a beadott házi feladatokkal kapcsolatban Melléknevek, névmások, elöljárók, főnévragozás
Misna szövegolvasás. 10. Tohorot rend, Kelim traktátus: rituális tisztaság. Biró Tamás.
Misna szövegolvasás 10. Tohorot rend, Kelim traktátus: rituális tisztaság Biró Tamás biro.tamas@btk.elte.hu, http://birot.web.elte.hu/ 2018. december 12. Praktikus dolgok (ismétlés) A kurzus honlapja:
Krisztus és a mózesi törvény
április 5 11. Krisztus és a mózesi törvény SZOMBAT DÉLUTÁN E HETI TANULMÁNYUNK: 2Mózes 13:2, 12; 5Mózes 22:23-24; Máté 17:24-27; Lukács 2:21-24, 41-52; János 8:1-11 Mert ha hinnétek Mózesnek, nékem is
Miért úrvacsoráz(z)unk? Lekció: Ám 4,4-13/Textus: 1Kor 11,17-34 2015. június 14.
Miért úrvacsoráz(z)unk? Lekció: Ám 4,4-13/Textus: 1Kor 11,17-34 2015. június 14. Most akkor a korinthusiak úrvacsoráznak, vagy nem úrvacsoráznak? Összegyűlnek, az Úr vacsorájára, de Pál mégis azt mondja:
A ZSIDÓ TUDOMÁNYOK. Fejezetek a klasszikus forrásokból. IV. kötet. Tankönyv október január
A ZSIDÓ TUDOMÁNYOK Fejezetek a klasszikus forrásokból IV. kötet Tankönyv 2008. október 2009. január האוניברסיטה הפתוחה ללימודי יהדות בהונגריה ZSIDÓ TUDOMÁNYOK SZABADEGYETEME BUDAPEST, 2008 Szerkesztette
the kleınman edıtıon The ArtScroll Series Rabbi Nosson Scherman / Rabbi Meir Zlotowitz General Editors
the kleınman edıtıon The ArtScroll Series Rabbi Nosson Scherman / Rabbi Meir Zlotowitz General Editors xi TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS xix PREFACE 1 DEFINITION OF TERMS לה/ 35 הלכות חלה 5 THE LAWS
Misna szövegolvasás. 1. Bevezetés, történeti áttekintés. Biró Tamás szeptember 12.
Misna szövegolvasás 1. Bevezetés, történeti áttekintés Biró Tamás biro.tamas@btk.elte.hu, http://birot.web.elte.hu/ 2016. szeptember 12. Praktikus dolgok A kurzus honlapja: Sillabusz: Biró Tamás: Fogadóóra:
Becáléltól Becálélig. A jemeni zsidó ötvösművészet századai.
A valaha forradalmian új, s egyesek számára botrányosnak tűnő freudi művészetszemléletnek, a műalkotások pszichoanalitikus megközelítésének 1 legitimitását korunk kultúrája nem kérdőjelezi meg, épp ellenkezőleg:
Családfa. Moskovits Zsigmond? 1921. Katz?-né?? Moskovits Zsigmondné (szül.? Braha)? 1930-as évek. Katz??? Apa. Anya. Katz Mózes 1890 körül 1944
Családfa Apai nagyapa Apai nagyanya Anyai nagyapa Anyai nagyanya Katz??? Katz?-né?? Moskovits Zsigmond? 1921 Moskovits Zsigmondné (szül.? Braha)? 1930-as évek Apa Katz Mózes 1890 körül 1944 Anya Katz Bella
2016/2017-es tanév rendje (programok)
Augusztus Szeptember Október 23. kedd 9.00 Alakuló értekezlet 24. szerda 9.00 Munkaközösségi értekezletek 25. csütörtök 9.00 Javítóvizsgák 29. hétfő 9.00 Szent Liturgia / Nyitó értekezlet Tanári lelki
SZOKÁSOK ÉS SZABÁLYOK AZ ÉVRE
SZOKÁSOK ÉS SZABÁLYOK AZ 5776. ÉVRE A SZOMBAT A szombat és az ünnepek A szombat a zsidó naptár legszentebb és egyben leggyakoribb ünnepe a bibliai hatnapos teremtés és hetedik napi megnyugvás elvén alapul.
A bölcsességirodalom a Héber Bibliában
A bölcsességirodalom a Héber Bibliában A bölcsességirodalom Példabeszédek, Qohelet, Jób könyve Kánoni helyük: Írások: Példabeszédek, Qohelet (hames megillot), Jób (+ Énekek éneke) Deuterokanonikus: Ben
BIBLIA ÉS TUDOMÁNY. 1
BIBLIA ÉS TUDOMÁNY 1 Valóban elavult lenne a Biblia? Össze lehet-e egyezetni a mai tudományos eredményeket a Bibliával vagy feloldhatatlan ellentét van a kettő között? Esetleg a Biblia jóval megelőzte
BEE HÍRLEVÉL. A Budafoki Evangélikus Egyházközség időszakos értesítője III. évf. 1. szám Tavasz
BEE HÍRLEVÉL A Budafoki Evangélikus Egyházközség időszakos értesítője III. évf. 1. szám Az iroda nyitva: Hétfő: 14.00-18.00; Csütörtök: 8.00-10.00; 14.00-16.00 A lelkészi pihenőnap: kedd (ezen a napon
Sokszínű húsvét Sokszínű tár
2012/04/02-2012/06/15 [1] Mini tárlatunkon ezúttal a húsvét sokszínűségéhez kapcsolódva mutatunk be néhány dokumentumot a sokszínű Plakát- és Kisnyomtatványtár anyagából szemezgetve, és kívánunk minden
Nem halok meg, bizony élni fogok
Bét Orim Hírlevél IX. évfolyam 11. szám www.betorim.hu 2014. november Nem halok meg, bizony élni fogok A Bét Orim Reform Zsidó Hitközségben a november immár harmadik éve a jótékonysági koncert hónapja.