TARTALOM BEVEZETÕ 3 A SZETT TARTALMA 4 A DCONT PERSONAL OPTIMUM BEMUTATÁSA 5 A DCONT PERSONAL OPTIMUM PLUSZ BEMUTATÁSA 7 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE 8 A



Hasonló dokumentumok
Használati útmutató. Dcont Partner vércukormérõ

Dcont Ideál egyéni vércukormérő készülék. Dcont Ideál Használati útmutató

TARTALOM. Bevezetõ... 3 A készülék... 4

Dcont TREND egyéni vércukormérő készülék

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

ISO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Dcont MONDA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Nova Vet vércukor és β-keton szint meghatározó készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Felhasználói kézikönyv

Figyelmeztető megjegyzések és biztonsági tudnivalók

Használati útmutató PAN Aircontrol

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által

MÉRY Android Alkalmazás

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás

Használati útmutató AX-5002

EPS-1-60 és EPS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

CAS XE precíziós mérleg. 300/600/1500/3000/6000g

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

AX-PH Az eszköz részei

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 )

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet.

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás

Felhasználói kézikönyv

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/ , fax.: 72/

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Használati útmutató LORUS digitális karórához Cal: Z019

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használati útmutató. Dcont NEMERE. egyéni vércukormérő önellenőrzésre

HASZNÁLATI UTASÍTÁS Elektromos mérleg

Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez

Felhasználói kézikönyv

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató

Konyhai mérleg mérőpohárral EK

Használati útmutató Élvezze az időt 3

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

MD-3 Nokia zenei hangszórók

8X22 GPS SOLAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

SEIKO DIGITÁLIS METRONÓM DM110 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK Normál mérés Mérés tárával Instabil tömeg mérése 8

Felhasználói kézikönyv

Harkány, Bercsényi u (70)

Receiver REC 220 Line

digitális alkoholszonda

FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3.

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz

Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DistanceCheck. Laser nm

8x53 GPS Solar HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

M o n o R a i n automata mágnesszelep

Használati útmutató. Gyors start

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

Kezelési útmutató. RC helyiség hõmérséklet szabályozó. Általános elõírások. A helyiség hõmérséklet szabályozó kézi beállítása

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

Felhasználói kézikönyv

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri.

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv

FUNTIONAL OVERVIEW APERCU DES FONCTIONS FUNCIONES FUNKTIONEN - ÜBERBLICK TOETSEN PANORAMICA FUNZIONALE ALARM ALARM ALARM ALARM ALARM

ER Kereskedelmi. mérleg ÁRSZORZÓ MÉRLEG HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

Amennyiben a gombot megnyomja (rövid ideig) úgy ki tudja választani, hogy a computer kijelzőjén melyik adat legyen látható: DST-ODO-CLK-ATM

AlcoSafe KX8000FC Professzionális alkoholszonda Otthoni és céges használatra

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA

HU Használati útmutató

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez.

Bevezető. Tisztelt Finetest Auto-coding TM Készülék Tulajdonos!

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Átírás:

TARTALOM BEVEZETÕ 3 A SZETT TARTALMA 4 A DCONT PERSONAL OPTIMUM BEMUTATÁSA 5 A DCONT PERSONAL OPTIMUM PLUSZ BEMUTATÁSA 7 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE 8 A TESZTCSÍK 9 VÉRMINTA 12 KÓDBEÁLLÍTÁS 14 Kód beállítása kódoló kártyával 15 Kód beállítása manuálisan 18 MÉRÉS A KÉSZÜLÉKKEL 19 Az eredmény értelmezése 24 A magas (Hi) és alacsony (Lo) vércukorszint hatása 24 Összehasonlítás laboratóriumi eredményekkel 25 MEMÓRIA KEZELÉS 27 Eredmények tárolása 27 Eredmények visszakeresése 28 Átlagszámítás 29 1

2 A KÉSZÜLÉK SPECIÁLIS ÜZEMMÓDJAINAK ÁTTEKINTÉSE 30 Adatletöltés üzemmód 30 Dátum és idõ beállítása 32 A memória törlése 34 Mértékegység kiválasztása 35 Hypo (hypoglikémia)üzenet beállítása 36 A figyelmeztetõ - alarm - jelzések 37 Hangos üzemmód kiválasztása 40 KÉSZÜLÉK ELLENÕRZÉSE 41 ELEMCSERE 43 KARBANTARTÁS 45 Tisztítás 46 Kijelzõ ellenõrzése 48 Tárolás 48 HIBAELHÁRÍTÁS 49 HIVATKOZÁSOK 56 MÛSZAKI ADATOK 57 SZIMBÓLUMOK 58 GARANCIA 59

BEVEZETÕ Ez a használati útmutató segítséget nyújt Önnek ahhoz, hogy a Dcont Personal Optimum egyéni vércukorszintmérõ készülékével otthoni körülmények között is gyorsan és pontosan megállapíthassa pillanatnyi vércukor értékét. A Dcont Personal Optimum használata nagyon egyszerû, mégis kérjük, feltétlenül tanulmányozza át a használati útmutatót, mielõtt használni kezdené a készüléket! Fontos, hogy a vércukor mérés módját szakember is elmagyarázza, megtanítsa! A kezelési útmutatót õrizze meg, mert ez garanciajegyként is szolgál, és késõbb is adódhat olyan kérdés, amire e füzetben talál választ. Ellenõrizze a csomagolás állapotát! A készülék kicsomagolása után gyõzõdjön meg annak épségérõl, a tartozékok hiánytalan meglétérõl. Ha valami hiányzik vagy sérült, keresse meg szervizünket. Ha bármilyen technikai jellegû kérdése lenne, kérjük, vegye igénybe szerviz szolgálatunkat. 3

A SZETT TARTALMA Dcont Personal Optimum (D49-8001-x) vagy Dcont Personal Optimum Plusz (D50-8001-x) vércukormérõ készülék, a csomagolás jelzésének megfelelõen Vércukormérõ készülék használati útmutató Automata ujjszúró Automata ujjszúró használati utasítás 8 db egyszer használatos, steril lándzsa Diabétesz napló Zipzáras tok 4

A DCONT PERSONAL OPTIMUM BEMUTATÁSA A készülék a vér cukortartalmát határozza meg oly módon, hogy érzékeli azt az elszínezõdést, ami a tesztcsíkban levõ reagens és a vércsepp reakciójakor keletkezik. Az elszínezõdés leolvasása a megvilágított reagens felületrõl visszaverõdõ fénymennyiség mérésén alapszik. A Dcont Personal Optimum belsejében mikroprocesszor alakítja át a mért fénymenynyiséget vércukor koncentrációvá. A készülék széleskörû hibafigyelést végez, kiszûrve ezzel a hibás mûködést vagy használatot. Ha ez mégis bekövetkezik, akkor a készülék hibaüzenetet ad. A Dcont Personal Optimum az utolsó 500 mért eredményt a mérés dátumával és idejével együtt automatikusan eltárolja. A Dcont Personal Optimum vércukormérõ az Optimum Teszt csík használatára hitelesített. Másfajta tesztcsík nem használható! A rendszer kapilláris teljes vérrel kalibrált. A méréshez friss kapilláris teljes vért használjon (lásd Vérminta fejezet). 5

A készülék önellenõrzésre szolgál. Az Európai Unió 98/79/EC IVD direktíva alapján in vitro (testen kívüli) mérésre alkalmas eszköz. A készülék megfelel az elektromos kisüléssel, nagy frekvenciás besugárzással, továbbá az elektromos zavarkeltéssel szembeni követelményeknek. FIGYELEM! Mielõtt használatba veszi a készüléket, tanulmányozza a használati útmutatót! A használati útmutatóban leírt módon használja a készüléket! Ne használja a készüléket, ha sérült vagy hibás mûködést mutat! 6

A DCONT PERSONAL OPTIMUM PLUSZ BEMUTATÁSA A Dcont Personal Optimum Plusz készülék a Dcont Personal Optimum készülék hangos funkcióval kiegészített változata. A hangjelzések (szóbeli üzenetek és csipogás) segítik a felhasználót a mérés elvégzésében. A hangüzenetek segítségével csökkenteni lehet a téves használatból vagy a nem jól leolvasott üzenetekbõl eredõ hibák hatását. Az üzemmódot a Hangos üzemmód kiválasztása fejezetben leírtak szerint lehet ki-, illetve bekapcsolni. A hang üzemmód bekapcsolt állapotát a kijelzõn látható hangszóró jel mutatja. A hangüzenetek kimondása nem szakítható meg. A üzenetek elhangzása alatt lenyomott gombok hatása az üzenet elhangzása után fog jelentkezni. A beszéd üzemmód használatával kapcsolatban érdemes szem elõtt tartani, hogy a gyakori használata csökkenti az elemek élettartamát. Ha a használati útmutatóban javasoltak szerint elõkészíti a mérést, megnövelheti az elemek élettartamát. 7

A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE 9. 7. 4. 2. 1. 6. 3. 5. 8. 8 1. Ki/Be kapcsoló gomb 2. gomb 3. gomb 4. Kijelzõ 5. Csíktartó 6. Elemtartó 7. Kódkártya nyílás 8. Csíkkidobó gomb 9. Infravörös adatátviteli eszköz

A TESZTCSÍK Tesztcsík elölrõl Tesztcsík hátulról A Dcont Personal Optimum az elszínezõdés mértékét határozza meg és alakítja át cukorkoncentráció értékké. A tesztcsík elszínezõdése nem elegendõen részletes a szemmel való kiértékeléshez! A mûszeres leolvasás pontosságának növelése érdekében minden tubuson található egy kódszám (KÓD / CODE). Minden mérés megkezdése elõtt ellenõrizze, hogy a készüléken beállított kód megegyezik-e a tesztcsík tubusán található kóddal. Új tubus tesztcsík használatánál erre különös figyelmet kell fordítani! A kódszám megtalálható a tubus címkéjén és a kódkártyán. A kódbeállítás módjáról a Kódbeállítás fejezetben talál felvilágosítást. A tesztcsíkot ütközésig kell betolni a készülék csíktartójába. A tesztcsík felsõ oldalán található fekete nyilak mutatják a megfelelõ behelyezési irányt. A tesztcsík bepattan, amikor a helyére kerül és bekapcsolja a készüléket. 9

A vérmintát a tesztcsík elejéhez érintve a tesztcsík kapillárisan felszívja a mûködéshez szükséges mennyiségû vért. A CSÍK HELYES HASZNÁLATA! Érintse a tesztcsíkot a vércsepphez! A CSÍK HELYTELEN HASZNÁLATA! Ne cseppentsen felülrõl vért a csíkra! 10 Ne cseppentsen függõlegesen vért a csíkra!

FIGYELEM! Ne használjon lejárt szavatosságú tesztcsíkot! A túl kis vércsepp pontatlanságot okozhat! Ha a reagens felület foltos, ismételje meg a mérést egy új tesztcsíkkal! A dobozból való kivétel után a tesztcsíkot rögtön használja fel és a dobozt mindig gondosan zárja vissza! Ne használjon besötétedett, elszínezõdött, vagy sérült tesztcsíkot. A tesztcsíkot szobahõmérsékleten kell tárolni, óvja extrém hõhatásoktól! 11

VÉRMINTA Az ujj megszúrásához a készülékhez mellékelt ujjszúró eszközt és az egyszer használatos lándzsákat ajánljuk. Fertõzés veszély miatt egy lándzsát csak egy személy használhat. Kérjük, olvassa el az ujjszúróhoz mellékelt használati utasítást is! A mérés elvégzéséhez kis mennyiségû vér szükséges, ami a szokásos ujjbegybõl vett vérminta mellett több helyrõl is származhat. Nem csak az ujjbegybõl vett vércsepp alkalmas a mérés elvégzésre. Lehet a tenyér, hüvelykujj töve vagy az alkar is vérvételi hely. A tenyér és az alkar esetében kisebb fájdalom érzet várható, mert ezek kevésbé érzékeny testrészek. A mérés eredménye tenyérbõl vett vércsepp esetén megegyezik az ujjbegyes értékekkel 3. Az alkari minta kis mértékben eltérhet attól! A szokásostól eltérõ vérvételi terület használatát egyeztesse kezelõ orvosával. Az eltérõ hely használatát jegyezze fel a diabétesz naplóban is! 12

Szúrás elõtt meleg szappanos vízzel mossa meg a vérvétel helyét! Törölje szárazra! Ez serkenti a vérzést is. Ha ujjbegybõl vesz vért, akkor a szúráshoz az ujjbegy oldalsó részét használja. A kevesebbet használt kéz gyûrûs és középsõ ujjai kevésbé fájnak. Szúrás után az elsõ szétfutó vércseppet törölje le, majd lehetõleg túlzott nyomkodás nélkül gyûjtsön össze egy csepp vért. Ha nem sikerül elégséges mennyiségû vért összegyûjteni, az ujjat a tövétõl a vége felé masszírozva segítse a vércsepp kialakulását. A tesztcsíkot a vércsepphez érintve a tesztcsík felszívja a szükséges mennyiségû vért. NE cseppentse a vért a csík tetejére! FIGYELEM! A vérvételi hely túl erõs, hosszas dörzsölése meghamisíthatja a mérési eredményt. A tesztcsík és a lándzsa egyszer használatos eszköz, mérés után körültekintõen, biztonságosan semmisítse meg õket! 13

KÓDBEÁLLÍTÁS A pontos mérési eredmény érdekében mindig be kell állítani az Optimum Teszt csík tubusán feltüntetett kód értéket. A kód, egy három karakterbõl álló szám. A kód értéke 000 és U8U között változhat. A kód mind a három karaktere lehet betû és szám is, ezek a beállítás sorrendjében a következõk: 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,C,E,F,H,L,P,U. A kódot a tubushoz mellékelt kódoló kártyával vagy manuálisan is egyszerûen be tudja állítani. A kód értéke a készülék bekapcsolása után jelenik meg a kijelzõn. Ha a készülékben beállított kód értéke nem egyezik meg a tubuson feltüntetett kód értékével, akkor a mérés eredménye jelentõsen eltérhet a valós értéktõl! Mérés elõtt mindig ellenõrizze, hogy a kijelzett kód azonos-e a tubuson olvasható kóddal! 14

Kód beállítása kódoló kártyával A készülék bekapcsolását követõen a gomb megnyomásával léphet a kódbeállítás üzemmódba. A képernyõn fentrõl lefele mozgó ábra jelzi, hogy a készülék a kódoló kártyára várakozik. A kódoló kártyát egyenletes sebességgel, folyamatosan ütközésig tolja be a készülék tetején található nyílásba, majd egyenletes sebességgel húzza ki. 15

A mûvelet végrehajtása után a kód értéke megjelenik a kijelzõn. Ezt az értéket hasonlítsa össze a kártya nyelén olvasható értékkel, illetve a tubuson olvasható értékkel. Használat után a kódoló kártyát tegye a tubusba, így késõbb is rendelkezésére áll majd. Készen áll a mérésre! A készülék 60 másodpercig vár a kártya bedugására. Ha ezen az idõtartamon belül nem érzékeli a kártyát, akkor E-C hibaüzenetet jelez a készülék, ami a sikertelen kártya olvasásra figyelmeztet. Ebben az esetben az elõzõleg beállított kód nem változik meg, a kód átállításához ismételje meg a folyamatot! 16

FIGYELEM! Mindig a tubushoz mellékelt kódoló kártyát használja a tubus kódjának a beállításához! Csak sérülésmentes kódoló kártyát használjon! Sérült kártya esetén kövesse a Kód beállítása manuálisan fejezet lépéseit. A kódoló kártyát folyamatosan tolja befelé és húzza kifelé. A kártya ki-be mozgatása hibaüzenetet eredményez. Ha a beállított kód értéke nem egyezik meg a kártyán olvasható értékkel, ismételje meg a kód beállítás folyamatát! Hiba esetén ismételje meg a kód beállítását, olvassa el a Hibakezelés fejezet ide tartozó részeit! Erõs külsõ fény (napsütés) akadályozhatja a kódoló kártya használatát. Ismételje meg a kódoló kártya beolvasását árnyékban! Ha nem sikerül a kód beállítása kódkártyával, kövesse a Kód beállítása manuálisan fejezet lépéseit! 17

Kód beállítása manuálisan A manuális kódbeállítás lehetõvé teszi, hogy hibás, sérült vagy hiányzó kódoló kártya esetén is be lehessen állítani a tesztcsík tubusán olvasható kódot. A készülék bekapcsolását követõen a gomb megnyomásával lépjen a kódoló kártyás kódbeállítás üzemmódba. Nyomja meg ismét a gombot, ekkor belép a manuális kódállítás üzemmódba. A kijelzõn megjelenik az aktuális kód érték. A kijelzett kódból mindig a villogó karaktert lehet beállítani a és gombok segítségével. A beállítás az elsõ (bal szélsõ) karakterrel kezdõdik és egyenként léptethetõ a többi karakterre. A Ki/Be gomb lenyomásával a következõ karakter kezd el villogni. A harmadik karakter beállítása után a készülék tárolja az új kódot és a mérés üzemmódba lép. 18 Ha két percig nem történik gombnyomás, akkor a készülék automatikusan kikapcsol. Automatikus kikapcsolás esetén a kijelzett kód érték nem kerül tárolásra, a kód értéke nem változik meg!

MÉRÉS A KÉSZÜLÉKKEL Ahhoz, hogy a készülék pontos eredményt szolgáltasson, gondosan be kell tartani a tesztcsík, és a mérõkészülék használatának szabályait. Hasznos tanács: Növeli az elemek élettartamát, ha a készülék bekapcsolása elõtt minden szükséges eszközt elõkészít: ujjszúrót, tesztcsíkot, magát a vércukormérõ készüléket és egy törlõkendõt. Fontos azonban, hogy a tesztcsíkot csak azután érintse a vércsepphez, miután a kijelzõn a villogó vércsepp szimbólum megjelent! 1. Kapcsolja be a készüléket egy tesztcsík behelyezésével vagy a Ki/Be gomb megnyomásával. A kijelzõn rövid ideig megjelenik az összes számjegy és szimbólum, majd a készülék mérés üzemmódba áll. A kijelzõn a beállított kódszám, a dátum és idõ látható. Mérés elõtt feltétlenül ellenõrizze, hogy a kijelzett kód azonos-e a tesztcsík tubus oldalán, illetve a kódkártyán megadott kóddal. Ha nem, akkor be kell állítani a kódot (lásd Kódbeállítás fejezet). Ajánlott a tesztcsík tubusán a lejárati idõpontot is ellenõrizni. 19

2. Ütközésig toljon be egy tesztcsíkot a csíktartóba. Ha a Ki/Be gombbal kapcsolta be a készüléket, a felfelé mutató nyíl villogva jelzi, hogy a tesztcsíkot be lehet helyezni a csíktartóba. A csík bepattan, amikor a helyére kerül. A tesztcsíkon a nyilak felfelé, elõre nézzenek. Ha nem megfelelõ a tesztcsík (pl.: már használt), akkor egy lefelé mutató nyíl villogva jelzi, hogy cserélje ki. 3. Szúrja meg az ujját, és gyûjtsön össze egy vércseppet. Várjon amíg megjelenik a villogó vércsepp. 20

4. Az ábrán jelzett módon érintse a vércseppet a tesztcsík elejéhez! A tesztcsík a vért kapillárisan felszívja. 5. A készülék automatikusan elvégzi a mérést. A három vízszintes vonal megjelenése a mérés elindulását jelzi. Az óra szimbólum villogása jelzi, hogy a mérés folyamatban van. 21

6. A mérési folyamat végén a kijelzõn megjelenik a végeredmény. 7. Az eredmény megjelölhetõ, a gombbal. A kijelzõn ekkor egy felkiáltójel jelenik meg a mért érték alatt a bal alsó sarokban. A gombok ismételt megnyomásával a megjelölés törölhetõ. Az eredmény jelölésérõl az Adatok tárolása fejezetben olvashat részletesebben. Ha a hangos üzemmód aktív (csak Dcont Optimum Plusz esetében), akkor a gombbal a kijelzett eredmény ismét elmondatható. 22

8. Az eredményt jegyezze fel a diabétesz naplóba! 9. A csíkkidobó segítségével vegye ki a tesztcsíkot a készülékbõl! Tartsa a készüléket függõleges helyzetbe és ütközésig nyomja be a készülék alsó oldalán található gombot, ekkor a tesztcsík magától kiesik a csíktartóból. A gombot a csík kieséséig benyomva kell tartani. A felhasznált tesztcsík és az ujjszúró lándzsa vérrel szennyezett. A véres eszközök fertõzési kockázatot jelenthetnek, ennek megfelelõen járjon el a megsemmisítésükkor! 23

Az eredmény értelmezése A normál éhgyomri vércukor érték diabéteszben nem érintett felnõttek esetében 3,9-5,6 mmol/l között változhat és két órával étkezés után mérve is még 7 mmol/l alatti teljes vérbõl mért érték esetén 1. Diabétesz vagy annak gyanúja esetén forduljon kezelõjéhez az ön számára alkalmas vércukorszint célértékek meghatározása érdekében. A magas (Hi) és alacsony (Lo) vércukorszint hatása 24 A kijelzõn megjelenõ HYPO üzenet arra figyelmeztet, hogy a beállított határérték alatti a mért eredmény! (Lásd: Hypo üzenet beállítása ) Az alacsony vércukorszint (hipoglikémia) tipikus tünetei az éhségérzet, szaporább pulzus és/vagy légzés, verejtékezés, szédülés, bizonytalan járás, homályos tudat, eszméletvesztés 2. A magas vércukorszint (hiperglikémia) tipikus tünetei a szájszárazság, szomjúságérzet, fokozódó mértékû gyengeség, majd hányinger, hányás, súlyosabb esetben tudatzavar és kóma 2.

A magas és alacsony vércukorszint hatását mindig tartsa szem elõtt! A tüneteket ne hagyja figyelmen kívül, észlelésükkor ellenõrizze vércukorszintjét. Ha a mért vércukorszint értéke Hi vagy Lo azonnal konzultáljon kezelõjével. Összehasonlítás laboratóriumi eredményekkel A laborban és az otthon mért vércukor értékek eltérhetnek egymástól. Ez nem feltétlenül jelenti azt, hogy a készülékkel probléma lenne. Az emberi szervezetben a vércukorszint folyamatosan változik, különösképpen étkezések után és fizikai aktivitás közben, ezért összehasonlítást csak megfelelõ körülmények között lehet elvégezni. Amennyiben a labor eredményt és az ön vércukormérõje által adott eredményt össze akarja hasonlítani, javasoljuk, hogy éhgyomori állapotban végezze a mérést. A laborban végzett vérvételt követõ 5 percen belül mérjen a saját készülékével. Az eredmény értelmezésében sok szempont játszik szerepet, ezeket figyelembe véve, általánosságban, a két érték 20%-nál kisebb eltérést mutathat. Ha ettõl eltérõ eredményt tapasztal, tanulmányozza a Képernyõ üzenetek és hibaelhárítás fejezetet vagy forduljon szervizünkhöz. 25

Fontos figyelmeztetés! 26 A tesztcsík bekapcsoláskor és méréskor mindig helyesen legyen betéve! Ha a reagens felület nem, vagy csak részben látszik az optika számára, hibás lesz az eredmény. Ne mérjen használt vagy sérült tesztcsíkkal! Nagy teljesítményû elektromos vagy mágneses tér hibás mûködést okozhat, ezért az ilyen hatást keltõ berendezésektõl (mobiltelefon, mikrohullámú sütõ, stb.) legalább 30 cm távolságban végezze a mérést. Nagy hõmérséklet-változásnak kitett készülék esetén (hidegbõl melegbe vagy melegbõl hidegbe vitt készülék) legalább 30 percet várni kell használat elõtt, amíg a mûszer és a tesztcsík teljesen átveszi a szobahõmérsékletet. Ne mozgassa és ne húzza ki a tesztcsíkot mérés közben, mert az helytelen mérési eredményt vagy hibát okozhat! Ne végezzen mérést közvetlen erõs napsugárzásban! Ha szabadban mér, keressen árnyékos helyet. Ne végezzen mérést szélsõséges körülmények között! A mûszaki adatok között meghatározott üzemi hõmérséklettõl eltérõ hõmérséklet vagy a túl magas páratartalom (pl. nedves fürdõszoba) jelentõsen befolyásolhatja a mérés eredményét.

MEMÓRIA KEZELÉS A Dcont Personal Optimum 500 mérési eredmény és a hozzájuk tartozó dátum és idõ tárolásához elegendõ memóriával rendelkezik. Eredmények tárolása A Dcont Personal Optimum minden mérés eredményét automatikusan tárolja. Ha a memória már tele van, mindig a legrégebbi eredmény törlõdik. Ha egy eredményt meg akar jelölni (pl.: egy hibás mérés eredménye), akkor ezt a mérés után, a gomb megnyomásával teheti meg. A kijelzõn ekkor egy felkiáltójel jelenik meg a szám alatt a bal alsó sarokban. A gomb ismételt megnyomásával a megjelölés törölhetõ. A jelölés a mérési eredmények kiolvasásakor is megjelenik a képernyõn, ekkor azonban már nem módosítható. 27

Eredmények visszakeresése Az eltárolt mérési eredmények a memória üzemmódban tekinthetõk meg. A készülék bekapcsolása után a gomb megnyomásával lehet belépni a memória üzemmódba, ahol a tárolt eredmények egyesével tekinthetõk meg. Elõször a legutoljára tárolt mérési eredmény jelenik meg a kijelzõn. A felsõ sorban a mérés dátuma és ideje látható. A és gombok segítségével elõre vagy hátra lapozhat a memóriában. Ha már nincs több tárolt adat, vagy elérte a memória végét, akkor a készülék nem enged tovább lépni. A tárolásnál megjelölt eredmények alatt egy felkiáltójel található. Az adatok áttekintése után a Ki/Be kapcsoló gomb megnyomására a készülék az Átlagszámítás üzemmódba lép, majd a gomb ismételt lenyomása után a mérés üzemmódba lép. 28

Átlagszámítás A készülék, a memóriában tárolt eredményekbõl ki tudja számolni az utolsó 7, 14, 30, 60 vagy 90 nap mérési ereményeinek az átlagát. Az átlag csak akkor mûködik helyesen, ha a dátumot és az órát beállította. Az átlag számításakor a készülék a megjelölt értékeket figyelmen kívül hagyja. Az átlag értékek megtekintéséhez elõször lépjen be az Eredmények visszakeresése üzemmódba a gomb segítségével. A Ki/Be gomb lenyomásával indul el az átlag (AVG) számítás. Elõször az utolsó 7 nap átlaga jelenik meg. A és a gombok segítségével tud a 7, 14, 30, 60 és 90 napos periódusok között váltani. A Ki/Be gomb ismételt lenyomásával tud kilépni. Ha a beállított periódusban nem volt érvényes mérési eredmény, akkor a kijelzõn nem jelenik meg átlagérték. 29

A KÉSZÜLÉK SPECIÁLIS ÜZEMMÓDJAINAK ÁTTEKINTÉSE A készülék bekapcsolásakor a Ki/Be gombot folyamatosan nyomva tartva speciális üzemmódokat lehet elérni, úgy mint adatletöltés üzemmód, dátum és idõ beállítása, memória törlés, mértékegység váltás, HYPO üzenetek, figyelmeztetõ jelzések, hangos üzemmód (csak Dcont Personal Optimum Plusz készülékben) beállítása. A Ki/Be gombot folyamatosan nyomva tartva a különbözõ módokra utaló szimbólumok jelennek meg a kijelzõn. A megfelelõ szimbólum megjelenésekor a gombot felengedve választhatja ki az adott üzemmódot. Adatletöltés üzemmód Az adatletöltés üzemmód lehetõséget nyújt a készülékben tárolt mérési adatok számítógépen való rögzítésére. Az adatok számítógépen való rögzítéséhez szüksége van a Litelink optikai adapterre és a Diatransfer programra. 30

Kapcsolja be a készüléket a Ki/Be kapcsoló gomb hosszanti nyomva tartásával. A PC felirat megjelenésekor engedje el a nyomógombot. Ezzel belép az adatletöltés menübe. A számítógépen indítsa el az adatbeolvasás funkciót a Diatransfer programban! A készülék elejét tartsa a Litelink optikai adapter felé és nyomja meg a vagy a gombot. A gomb lenyomásával elindul az adatok letöltése. Ezt a tölt felirat jelzi a kijelzõn. Az adatátvitel után a készülék automatikusan kikapcsol. Sikeres adatátvitel után a számítógép tárolja az adatokat. 31

32 Megjegyzés Fontos,hogy a készülék dátum és idõ értéke mindig pontosan legyen beállítva. Az adatok számítógépen történõ feldolgozása a készülék által rögzített adatok alapján történik. Elemcsere után mindig ellenõrizze az óra és a dátum értékét, szükség esetén állítsa be ismét a Dátum és idõ beállítása fejezetben írtak szerint. Részletes leírást a Litelink eszközrõl és a Diatransfer programról a használati útmutatójukban olvashat. Dátum és idõ beállítása A pontos dátum és idõ az alapja a memóriában tárolt adatok helyes kezelésének. A készülék kezeli az éveket és a szökõéveket is és lehetõség van 12 és 24 órás formátum használatára is. A dátum és idõ beállításához tartsa lenyomva a Ki/Be gombot, amíg megjelenik az üzemmód képernyõje.

Elõször az évet állítsa be. A és a gombok segítségével tudja változtatni a kijelzett értéket. Amikor beállította az aktuális évet a Ki/Be gombbal lépjen tovább elõbb az óra, majd a perc, a hónap és végül a nap beállításához. Minden esetben a és a gombokkal lehet a pontos értéket beállítani, és a Ki/Be gombbal tovább lépni. A 12 órás (AM/PM) óra formátum beállításához az óra értékének beállításakor a és gombokkal addig léptesse az értéket, amíg az AM vagy PM jel megjelenik. A következõ bekapcsoláskor a most beállított dátum és idõ jelenik meg. 33

A memória törlése A memória összes adata törölhetõ del MEM módban. A del módba lépéshez tartsa lenyomva a Ki/Be gombot a bekapcsolást követõen, ameddig a del felirat meg nem jelenik a képernyõn. A gomb felengedésével lép be a memóriatörlés módba. 34 A véletlen adatvesztés elkerülésének érdekében az adatok CSAK abban az esetben törlõdnek a memóriából, ha a belépést követõen elõször a majd ezt követõen a gombot nyomja meg. Minden ellenkezõ esetben a készülék kikapcsol és az adatok változatlanok maradnak. Amennyiben a készülék törli a memóriáját, a kijelzõn elõször az ábrán látható felirat jelenik meg, majd a készülék automatikusan kikapcsol.

Fontos figyelmeztetés! Amennyiben véletlenül lépett be a memória törlõ üzemmódba a Ki/Be kapcsoló gomb megnyomásával lehetõsége van adatvesztés nélkül kilépni a menüpontból. Ha 2 percen keresztül egyik gombot sem nyomja meg, a készülék az adatok törlése nélkül automatikusan kikapcsol. Mértékegység kiválasztása Kapcsolja be a készüléket Ki/Be kapcsoló gomb hosszanti nyomva tartásával. A SEt és mmol/l - mg/dl felirat megjelenésekor engedje el a nyomógombot. Ezzel belép a mértékegység választás menübe. A vagy a gomb megnyomásával válassza ki a mértékegységet. Magyarországon a mmol/l a szabványos egység. A beállítás után a Ki/Be kapcsoló gombbal tudja a készüléket kikapcsolni. A készülék az egységek közötti átváltáshoz az 1 mmol/l = 18 mg/dl összefüggést használja. 35

HYPO (hipoglikémia) üzenet beállítása A készüléket be lehet állítani arra, hogy figyelmeztetést adjon lehetséges alacsony vércukorszintek esetén. A figyelmeztetést ki lehet kapcsolni (OFF), ez az alapértelmezett érték, illetve a határértéket 3,0-3,4-3,8-4,2 mmol/l értékek között lehet változtatni. A beállított HYPO határérték hatására a végeredmény kijelzésekor a dátum helyén a HYPO felirat jelenik meg és villogással figyelmeztet az alacsony értékre. A figyelmeztetési határérték kiválasztása elõtt egyeztessen kezelõorvosával! A HYPO limit beállításához tartsa lenyomva a Ki/Be gombot, amíg megjelenik az üzemmód képernyõje. A vagy a gomb segítségével válasszon a figyelmeztetési határok közül, majd a Ki/Be gombbal kapcsolja ki a készüléket! 36

Figyelmeztetõ - alarm- jelzések Az alarm üzemmód opcionális képessége a készüléknek. Amennyiben az Ön készüléke rendelkezik ezzel, az alábbiak szerint tudja ezt üzemeltetni. A készüléket be lehet állítani arra, hogy figyelmeztetõ hangjelzést adjon egy-egy elõre beállított idõpontban. Ez lehetõséget ad például arra, hogy emlékeztesse Önt a mérés elvégzésére. A készülék három figyelmeztetõ idõpontot tud egyidejûleg kezelni. A figyelmeztetések egyesével állíthatók be vagy kapcsolhatók ki. A figyelmeztetõ jelzések beállítása A figyelmeztetõ jelzés beállításához kapcsolja be a készüléket a Ki/Be gombbal és tartsa azt lenyomva, amíg megjelenik az üzemmód képernyõje. 37

A Ki/Be gomb felengedése után a és gombok segítségével válassza ki, hogy melyik idõpontot kívánja a három közül beállítani. Ezek a kijelzõn AL1, AL2 és AL3 felirattal jelennek meg. A Ki/Be gombbal indítsa el a kívánt idõpont menüjét. A belépés után elõször be vagy ki kell kapcsolni a figyelmeztetõ idõpontot. A és a gombokkal válasszon a két lehetõség közül. A megjelenõ On felirat a bekapcsolást, az OFF a kikapcsolást jelenti. A megfelelõ feliratnál nyomja meg a Ki/Be gombot. 38

A figyelmeztetési idõpont beállítását az idõ beállításához hasonlóan kell elvégezni. Elõbb állítsa be az órát, a és a gombokkal, majd a Ki/Be gombbal mentse azt el. A percet az órához hasonlóan állítsa be, ekkor a Ki/Be gomb hatására a készülék elmenti a beállított értékeket és kikapcsol. A figyelmeztetõ jelzések hatása Ha a készülék ki volt kapcsolva, akkor automatikusan bekapcsol és hangjelzéssel valamint speciális képernyõ üzenettel figyelmeztet a beállított idõpontra. A csipogás legfeljebb 30 másodpercig tart. A Ki/Be gomb megnyomása után a mérés elindul. Ha a készülék be van kapcsolva a beállított idõpontban, akkor a készülék kikapcsolásakor jelenik meg a figyelmeztetõ üzenet. 39

Hangos üzemmód kiválasztása A Dcont Personal Optimum Plusz beépített hangos üzemmóddal rendelkezik. A készülék kétféle nyelven képes az utasításokat és az eredményeket elmondani: magyarul és angolul. Ebben a menüpontban lehet engedélyezni a beszédet, illetve kiválasztani a nyelvet. Az üzemmód aktiválásához a készülék bekapcsolását követõen tartsa lenyomva a Ki/Be gombot, majd a SEt felirat és a hangszóró jel együttes megjelenésekor engedje fel a Hangos üzemmód kiválasztása menübe történõ belépéshez. A és gombok megnyomásával választhat a következõ üzemmódok közül: OFF a készülék néma üzemmódban mûködik Hun magyar nyelvû üzemmód EnG angol nyelvû üzemmód 40

A kívánt üzemmódot a Ki/Be gomb megnyomásával választhatja ki. A gombnyomást követõen a készülék kikapcsol, a következõ bekapcsolást követõen már a beállított üzemmód szerint fog mûködni. A KÉSZÜLÉK ELLENÕRZÉSE A Optimum Teszt csíkhoz az Accu-Chek Go Control (Roche) ellenõrzõ oldatot kell használni. Ez beszerezhetõ minden olyan gyógyszertárban vagy diabétesz központban, ahol maga a készülék és a tesztcsík is kapható. Az ellenõrzõ mérést ugyanúgy kell végezni, mint magát a vércukor mérést, de a vér helyett az Accu-Chek Go Control (Roche) ellenõrzõ oldatait kell használni. Gyõzõdjön meg a helyesen beállított kód értékrõl és tegyen be egy tesztcsíkot a készülékbe. A csepp jel megjelenése után érintse a tesztcsíkot egy csepp kontroll oldathoz. 41

A mérés automatikusan történik. Kifogástalan mérõrendszer esetén a mérési eredmény a tesztcsík tubus címkéjén feltüntetett értékhatárok közé esik. Amennyiben a teszt eredménye kívül esik a tesztcsík tubusán feltüntetett értékhatárokon a Hibaelhárítás fejezet ad további útmutatást. FIGYELEM! A kontrol oldattal végzett mérés után ellenõrizze az optika ablak tisztaságát, cseppmentességét! Szükség esetén tisztítsa meg az optikát a Karbantartás fejezetben leírtak szerint! 42

ELEMCSERE A készülék folyamatosan ellenõrzi az elemek állapotát. Az elem szimbólum megjelenése után még további 8 mérést engedélyez a készülék, de a jelzés megjelenését követõen javasoljuk minél hamarabb kicserélni az elemet. Teljesen lemerült elemek esetén az E-6 hibaüzenet jelenik meg. A lemerült elemek ekkor már a mérés minõségét befolyásolnák, ezért az elemek kicseréléséig több mérés nem lehetséges. 43

Új elemek behelyezése: Kapcsolja ki a készüléket. Fordítsa készüléket a hátoldalára. Az óramutató járásával ellenétes irányban tekerje le az elemfedelet, pl. egy pénzérmével. Cserélje ki az elemeket, ügyelve a helyes polaritásra. Tekerje vissza a fedelet a helyére. Elemcsere után végezzen kontrollmérést. Lásd A készülék ellenõrzése fejezet. Ha az elemcserét egy percen belül elvégzi, akkor a dátum és az óra nem állítódik el. A mérési eredményeket, és az egyéb beállításokat a készülék megõrzi, bármennyi ideig is tart az elemek kicserélése. Ha az elemcsere sokáig tart, akkor a készülék a dátum beállítás menüvel indul el. Ennek részleteit az Dátum és idõ beállítása fejezet tartalmazza. A használt elemeket az e célra felállított konténerbe dobja. Ha a vércukormérõt hosszabb ideig nem használja, az elemeket vegye ki a készülékbõl. 44

KARBANTARTÁS A Dcont Personal Optimum helyes használat esetén minimális karbantartást igényel. A pontos mérések érdekében azonban kérjük, fogadja meg tanácsainkat. Figyelem! Óvja a készüléket sugárzó hõtõl, nedvességtõl illetve portól! Rendszeresen, pl. hetente tisztítsa meg a készüléket! Kontrol oldattal végzett mérés után mindig tisztítsa le az optikát és ellenõrizze annak cseppmentességét! A tisztításhoz csak puha, enyhén nedves tisztítókendõt használjon! Alkohol, benzin, fertõtlenítõ oldat, bármilyen vegyszer, illetve szappanos víz használata tilos! 45

Tisztítás Vegye le a mûanyag csíktartót a készülék elejérõl! A csíktartó a készülék lapjával párhuzamosan mozgatva kicsúsztatható, más irányba ne feszítse, ne erõltesse. Langyos vízzel mossa meg az eltávolított csíktartót, a vérmaradékot, szálakat, szöszöket távolítsa el. A teljes, foltmentes száradás után tolja vissza ütközésig (bepattanásig) a csíktartót a készülékbe. A csíktartó csak egyféleképpen illeszkedik helyére, máshogyan erõltetni nem szabad! 46 Az optikai egység a készülék szerves része. Az optikai ablaknak tisztának, foltmentesnek kell lennie a pontos méréshez. Ha elszennyezõdik, a csíktartó eltávolítása után nedves (de kicsavart) puha kendõvel gyengéden törölje meg. Ne használjon semmilyen vegyszert a tisztításhoz, mert az elszínezheti az optika ablakát, ezzel végérvényesen tönkretéve a készüléket!