Használati útmutató. Dcont Partner vércukormérõ
|
|
- Zsófia Pataki
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Használati útmutató Dcont Partner vércukormérõ
2 Mielõtt megkezdené a készülék használatát Alaposan olvassa el Dcont Partner, az Optimum Teszt tesztcsík és az ujjszúró használati utasítását is a mérések megkezdése elõtt! A javasolt mérési módszertõl való eltérés hibás eredményekhez vezethet, amik befolyással lehetnek egészségi állapotára. 2 Ellenõrizze a készülék és a tesztcsík csomagolás sértetlen állapotát felhasználás elõtt! Sérült csomagolású tesztcsíkok használata pontatlan mérési eredményt okozhat! Ilyen esetben forduljon szervizünkhöz! A készülék és a tesztcsík testen kívüli (in vitro) mérések elvégzésére alkalmas. A rendszer egyetlen elemét se nyelje le vagy használja más célra, mint a használati utasításokban javasolt!
3 TARTALOMJEGYZÉK TARTALOMJEGYZÉK 3 BEVEZETÕ 5 A DCONT PARTNER BEMUTATÁSA 6 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE 8 A TESZTCSÍK 9 A VÉRMINTA 11 Alternatív vérvételi helyek 11 A vérminta gyûjtése 12 A vérminta felhasználása 13 A KÓD BEÁLLÍTÁSA 14 Kód beállítása kódoló kártyával 15 Kód beállítása manuálisan 17 MÉRÉS 18 Az eredmény értelmezése 24 A magas (Hi) és alacsony (Lo) vércukorszint hatása 24 Összehasonlítás laborban eredményekkel 25 MEMÓRIA KEZELÉS 26 Eredmények tárolása 26 3
4 4 Eredmények visszakeresése 27 Átlag számítás 28 SPECIÁLIS ÜZEMMÓDOK ÁTTEKINTÉSE 30 Adatletöltés számítógépre 30 Dátum és idõ beállítása 32 Csipogás beállítása 34 A memória törlése 34 Mértékegység kiválasztása 35 A KÉSZÜLÉK ELLENÕRZÉSE 36 KARBANTARTÁS ÉS HIBAELHÁRÍTÁS 38 Elemcsere 38 Tisztítás 40 Kijelzõ ellenõrzése 42 Tárolás 43 Képernyõ üzenetek és hibaelhárítás 43 A SZETT TARTALMA 50 MÛSZAKI ADATOK 51 SZIMBÓLUMOK 53 Hivatkozások 54 Jótállás 55 Gyártó, Szerviz és Ügyfélszolgálat 56
5 BEVEZETÕ A vércukorszint pontos ismerete alapvetõen befolyásolja kezelésének minõségét, ezen keresztül egészségi állapotát és közérzetét. A Dcont Partner vércukormérõ egy olyan korszerû készülék, aminek a segítségével egyszerûen és megbízhatóan ellenõrizni tudja a pillanatnyi vércukorszint értékét. A helyes használathoz meg kell ismernie a készülék mûködését. Ez a használati útmutató részletesen bemutatja a készülék használatát és a mérés elvégzésének helyes módját. Minden funkcióról részletes információkat talál a különbözõ fejezetekben. Ha a Dcont Partner rendszer használatával kapcsolatban, a használati útmutatóban nem talál választ, kérjük, keresse meg ügyfélszolgálatunkat vagy weblapunkat. 5
6 A DCONT PARTNER BEMUTATÁSA A készülék a pillanatnyi vércukorszintet határozza meg oly módon, hogy érzékeli azt az elszínezõdést, ami a tesztcsíkban levõ reagens és a vércseppben található cukor reakciójakor keletkezik. Az elszínezõdés leolvasása a megvilágított felületrõl visszaverõdõ fény mérésén alapszik. A Dcont Partner vércukormérõ az Optimum Teszt csík használatára hitelesített. Másfajta tesztcsík nem használható! A rendszer kapilláris teljes vérrel kalibrált és ennek megfelelõ eredményt jelez ki. A méréshez friss kapilláris teljes vért használjon (lásd Vérminta fejezet). A rendszer visszavezethetõ NIST referenciára. A Dcont Partner az utolsó 200 mért eredményt a mérés dátumával és idejével együtt automatikusan eltárolja. 6
7 A Dcont Partner ellenõrzi a pontos méréshez szükséges környezeti hõmérsékletet és attól eltérõ esetben hibaüzenetekkel jelzi azt. A készülék bekapcsolását vagy a tesztcsík bedugásával vagy a Ki/Be (o) gomb lenyomásával lehet elérni. A kikapcsoláshoz minden esetben használja a Ki/Be (o) gombot, de üzemmódtól függõen, egy vagy két perc múlva automatikusan is megtörténik, ha nem használja a készüléket. A készülék csipogással jelezi a használat fontos eseményeit. A gombok lenyomását, a hibaüzeneteket és a mérési folyamat lépéseit is. A készülék önellenõrzésre szolgál. A 8/2003-as ESzCsM rendelet alapján in vitro (testen kívüli) mérésre alkalmas eszköz. A készülék megfelel az elektromos kisüléssel, nagy frekvenciás besugárzással, továbbá az elektromos zavarkeltéssel szembeni követelményeknek. 7
8 8 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE 1. Infravörös adatátviteli eszköz 2. Kódkártya nyílás 3. Kijelzõ 4. Elemtartó 5. Le ( ) gomb 6. Fel ( ) gomb 7. Ki/Be (o) kapcsoló gomb 8. Csíktartó 9. Tesztcsík kioldó gomb
9 A TESZTCSÍK Betolás irányát jelzõ nyilak Vérvételi csatorna" Reagens felület A Dcont Partner készülék az Optimum Teszt tesztcsíkkal együtt alkot egy rendszert. Olvassa el a tesztcsík használati utasítását is, mielõtt megkezdi a rendszer használatát. Minden tesztcsík tubus címkéjén található egy kódszám (Code / Kód), amit a pontos mérés érdekében be kell állítani a készülékben. A mérés megkezdése elõtt, illetve új tubus felnyitásakor ellenõrizze a beállítás helyességét. Lásd A kód beállítása fejezet. A tesztcsíkot ütközésig kell betolni a készülék csíktartójába. A tesztcsík felsõ oldalán található fekete nyilak mutatják a megfelelõ behelyezési irányt. A tesztcsík bepattan, amikor a helyére kerül és bekapcsolja a készüléket. 9
10 FIGYELEM! Ne cseppentsen a tesztcsíkra! A tesztcsík elejét érintse a vérmintához. A tesztcsík kapillárisa felszívja a mûködéshez szükséges mennyiségû vért. Ne használjon lejárt szavatosságú tesztcsíkot! A túl kis vércsepp pontatlanságot okozhat! Ha a reagens felület foltos, ismételje meg a mérést egy új tesztcsíkkal! A dobozból való kivétel után a tesztcsíkot rögtön használja fel és a dobozt mindig gondosan zárja vissza! Ne használjon besötétedett, elszínezõdött, vagy sérült tesztcsíkot. A tesztcsíkot szobahõmérsékleten kell tárolni, óvja extrém hõhatásoktól. 10
11 A VÉRMINTA Az ujj megszúrásához, a készülékhez mellékelt ujjszúró eszközt és az egyszer használatos lándzsákat ajánljuk. Fertõzés veszély miatt egy lándzsát csak egy személy használhat. Kérjük, olvassa el az ujjszúróhoz mellékelt használati utasítást is! FIGYELEM! A tesztcsík és a lándzsa egyszer használatos eszköz, mérés után vérrel szennyezett, ezért körültekintõen semmisítse meg! Alternatív vérvételi helyek Nem csak az ujjbegybõl vett vércsepp alkalmas a mérés elvégzésre, azonban alternatív vérvételi helyek használata esetén fontos: egyeztessen orvosával ennek lehetséges hatásairól mindig jegyezze fel azt a diabétesz naplóba is csak közvetlenül étkezés elõtt vagy éhgyomri állapotban ajánljuk 11
12 A méréshez kis mennyiségû vér szükséges, ami nem csak ujjbegybõl származhat. Lehet a tenyér, hüvelykujj töve vagy az alkar is vérvételi hely. A tenyér és az alkar esetében kisebb fájdalom érzet várható, mert ezek kevésbé érzékeny testrészek. A mérés eredménye tenyérbõl vett vércsepp esetén megegyezik az ujjbegyes értékekkel. Az alkari minta kis mértékben eltérhet attól A vérminta gyûjtése Szúrás elõtt meleg szappanos vízzel mossa meg a vérvétel helyét! Törölje szárazra! Ez serkenti a vérzést is! Ha ujjbegybõl vesz vért, akkor a szúráshoz az ujjbegy oldalsó részét használja. A kevesebbet használt kéz gyûrûs és középsõ ujjai kevésbé fájnak. Ha nem sikerül elégséges mennyiségû vért összegyûjteni, az ujjat a tövétõl a vége felé masszírozva segítse a vércsepp kialakulását.
13 A vérminta felhasználása H E L Y E S! H E L Y T E L E N! A tesztcsíkot a vércsepphez érintve a tesztcsík felszívja a szükséges mennyiségû vért! Ne cseppentse a vért a csík tetejére! 13
14 14 A KÓD BEÁLLÍTÁSA Minden Optimum Teszt tesztcsík tubuson található egy kód szám (Code / Kód), amit a pontos mérés érdekében be kell állítani a készülékben a tesztcsík felhasználása elõtt. A kód, egy három karakterbõl álló érték, ami 000 és U8U között változhat. A kód mind a három karaktere lehet betõ és szám is. Ezek a következõk: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, C, E, F, H, L, P, U. A kódot a tubushoz mellékelt kódoló kártyával vagy manuálisan tudja beállítani. A kód értéke a készülék bekapcsolása után jelenik meg a kijelzõn.
15 Ha a készülékben beállított kód értéke nem egyezik meg a tubuson feltüntetett kód értékével, akkor a mérés eredménye jelentõsen eltérhet a valós értéktõl! Mérés elõtt mindig ellenõrizze, hogy a kijelzett kód azonos-e a tubuson olvasható kóddal! Kód beállítása kódoló kártyával Kapcsolja be a készüléket a Ki/Be (o) gombbal, majd nyomja meg a fel ( ) gombot. Ezzel elindítja a kódbeállítás üzemmódot. A képernyõn fentrõl lefele mozgó ábra jelzi, hogy a készülék a kódoló kártyára várakozik. 15
16 16 A készülék tetején található nyílásba elõbb tolja be egyenletes sebességgel ütközésig a kódoló kártyát, majd egyenletes sebességgel húzza ki! A kártya kihúzása után a beállított kód értéke jelenik meg a kijelzõn. Ha a tubuson és a kijelzõn olvasott érték megegyezik, megkezdheti a mérést. Használat után a kódoló kártyát tegye a tubusba, így késõbb is rendelkezésére áll majd. Fontos tanácsok: Mindig a tubushoz mellékelt kódoló kártyát használja a kód beállításához! Csak sérülésmentes kódoló kártyát használjon! Sérült kártya esetén kövesse a Kód beállítása manuálisan fejezet lépéseit.
17 A kódoló kártyát folyamatosan tolja be, majd húzza ki. A kártya ki-be mozgatása hibaüzenetet eredményez. E-C hiba esetén olvassa el a Képernyõ üzenetek és hibaelhárítás fejezet ide tartozó részeit! Kód beállítása manuálisan A manuális kódbeállítás lehetõvé teszi, hogy minden körülmények között be tudja állítani a tesztcsík kódját a készülékben. A készülék bekapcsolását követõen lépjen be a kódállítás menübe a fel ( ) gombbal, majd az animáció alatt nyomja meg ismét a fel ( ) gombot. Ezzel belépett a manuális kódállítás üzemmódba. A kijelzõn megjelenik az aktuális kód érték. A villogó karaktert mindig a fel ( ) és le ( ) gombok segítségével tudja beállítani, majd a Ki/Be (o) gomb segítségével eltárolni. A harmadik karakter beállítása után a készülék tárolja az új kódot és a mérés üzemmódba lép. 17
18 MÉRÉS Mielõtt megkezdené a mérést gyõzõdjön meg a készülék helyes beállításairól. FIGYELEM! Bármi ami kapcsolatba kerül az emberi vérrel potenciális fertõzési forrás lehet! Figyeljen erre mind az eszközök tisztításakor, mind az elhasznált eszközök megsemmisítésekor! 18
19 1. Mossa meg a kezét és készítse elõ az ujjszúrót. 2. Helyezzen be egy tesztcsíkot a készülékbe ütközésig, a fekete nyilakkal elõre. 3. Ellenõrizze a kijelzett kódot a tesztcsík tubusán láthatóval. 19
20 4. Szúrja meg az ujját és gyûjtsön össze egy vércseppet Érintse a tesztcsíkot a vércsepphez, ha a villogó vércsepp már látható a kijelzõn.
21 6. A Dcont Partner automatikusan elvégzi a mérést. 7. Néhány másodperc után megjelenik a mérés eredménye. 21
22 8. A fel ( ) és a le ( ) gombokkal az eredmény megjelölhetõ. 9. Az eredményt jegyezze fel a diabétesz naplóba. 22
23 10. A csík kidobó segítségével vegye ki a tesztcsíkot a készülékbõl. Tartsa a készüléket függõleges helyzetbe és ütközésig nyomja be a készülék alsó oldalán található gombot, ekkor a tesztcsík magától kiesik a csíktartóból. A gombot a csík kieséséig benyomva kell tartani. A tesztcsík kidobása után a készülék automatikusan kikapcsol. FIGYELEM! Ha a mérés közben esetleg valamilyen hibaüzenet jelenne meg, tanulmányozza a Képernyõ üzenetek és hibaelhárítás fejeztet. 23
24 24 Az eredmény értelmezése A normál éhgyomri vércukor érték diabéteszben nem érintett felnõttek esetében 3,9-5,6 mmol/l között változhat és két órával étkezés után mérve is még 7 mmol/l alatti teljes vérbõl mért érték esetén. 2 Diabétesz vagy annak gyanúja esetén forduljon kezelõjéhez az ön számára alkalmas vércukorszint célértékek meghatározása érdekében. A magas (Hi) és alacsony (Lo) vércukorszint hatása Az alacsony vércukorszint (hipoglikémia) tipikus tünetei az éhségérzet, szaporább pulzus és/vagy légzés, verejtékezés, szédülés, bizonytalan járás, homályos tudat, eszméletvesztés 3. A magas vércukorszint (hiperglikémia) tipikus tünetei a szájszárazság, szomjúságérzet, fokozódó mértékû gyengeség, majd hányinger, hányás, súlyosabb esetben tudatzavar és kóma 3. A magas és alacsony vércukorszint hatását mindig tartsa szem elõtt! A tüneteket ne hagyja figyelmen kívül, észlelésükkor
25 ellenõrizze vércukorszintjét. Ha a mért vércukorszint értéke Hi vagy Lo azonnal konzultáljon kezelõjével. Összehasonlítás laborban mért eredményekkel A laborban és az otthon mért vércukor értékek eltérhetnek egymástól. Ez nem feltétlenül jelenti azt, hogy a készülékkel probléma lenne. Az emberi szervezetben a vércukorszint folyamatosan változik, különösképpen étkezések után és fizikai aktivitás közben, ezért összehasonlítást csak megfelelõ körülmények között lehet elvégezni. Amennyiben a labor eredményt és az ön vércukormérõje által adott eredményt össze akarja hasonlítani, javasoljuk, hogy éhgyomori állapotban végezze a mérést. A laborban végzett vérvételt követõ 5 percen belül mérjen a saját készülékével. Az eredmény értelmezésében sok szempont játszik szerepet, ezeket figyelembe véve, általánosságban, a két értéknek 20%-on belül kell egyformának lennie. Ha ettõl eltérõ eredményt tapasztal, tanulmányozza a Képernyõ üzenetek és hibaelhárítás fejezetet vagy forduljon szervizünkhöz. 25
26 MEMÓRIA KEZELÉS A Dcont Partner mindig az utolsó 200 vércukor eredményt õrzi meg a memóriában. A vércukor eredményeket az aktuális dátummal és idõvel együtt tárolja. Eredmények tárolása A Dcont Partner minden mérés eredményét automatikusan tárolja a memóriában. Egyidejûleg mindig az utolsó 200 mérési eredmény érhetõ el, így ha ennél hosszabb idõn keresztül szeretné követni az adatok alakulását, akkor olvassa el az Adatletöltés számítógépre fejezetet. 26
27 A mérési eredmény megjelenésekor lehetõség van egy jelölõ be illetve kikapcsolására a fel ( ) vagy a le ( ) gombokkal. Ezzel meg tudja jelölni a mért értéket. Ez célszerû, ha például az egy ellenõrzõ mérés eredménye vagy hibás eredmény. A tárolt adatok utólagos módosítására nincs lehetõség. Eredmények visszakeresése A Dcont Partner memóriájában az utolsó 200 mérési eredményt lehet visszakeresni. Az eredmények a mérések sorrendjében tárolódnak. Idõben visszafele haladva lehet egyesével megtekinteni az eredményeket. Az eredmények visszakereséséhez, kapcsolja be a készüléket a Ki/Be (o) gombbal, majd nyomja meg a le ( ) gombot. A fel ( ) és a le ( ) gombokkal tud az eredmények között váltani. 27
28 28 Átlag számítás A kijelzõ felsõ sorában az eredmény dátuma és ideje jelenik meg, a nagy karakterek a mért értéket mutatják. A megjelölt eredmények mellett megjelenik a felkiáltó jel is. A Ki/Be (o) gomb megnyomásával az átlagszámítás üzemmód indul el. A Dcont Partner, a memóriában tárolt eredményekbõl ki tudja számolni az utolsó 7, 14 vagy 30 nap mérési eredményeinek az átlagát. Az átlag csak akkor mûködik helyesen, ha a dátumot és órát beállította. Az átlag számításakor a készülék a megjelölt értékeket figyelmen kívül hagyja.
29 Az átlag értékek megtekintéséhez elõször lépjen be az Eredmények visszakeresése üzemmódba a le ( ) gomb segítségével. A Ki/Be (o) gomb lenyomásával indul el az átlag (AVG) számítás. Elõször az utolsó 7 nap átlaga jelenik meg. A fel ( ) és a le ( ) gombok segítségével tud a 7, 14 és 30 napos periódusok között váltani. A Ki/Be (o) gomb ismételt lenyomásával tud kilépni. Ha a beállított periódusban nem volt érvényes mérési eredmény, akkor a kijelzõn nem jelenik meg átlag érték. 29
30 30 SPECIÁLIS ÜZEMMÓDOK ÁTTEKINTÉSE A ritkábban használt üzemmódokat és beállítási lehetõségeket egy külön menübõl lehet elérni. A menüben minden üzemmódnak egyedi kijelzõ képe van, ez alapján lehet felismerni. A menübe való belépéshez a készülék bekapcsolásakor a Ki/Be (o) gombot tartsa folyamatosan lenyomva. Az üzemmódok egymás után jelennek meg. Tartsa addig lenyomva a gombot, amíg a kívánt üzemmód képét nem látja. Ekkor engedje fel a gombot, ezzel tud belépni a kívánt üzemmódba. Adatletöltés számítógépre Az adatletöltés üzemmód segítségével a készülékben tárolt adatokat számítógépre lehet tölteni. Az eszközök használata elõtt olvassa el azok használati utasítását is!
31 FIGYELEM! Az adatok helyes kezelése csak úgy oldható meg, ha a vércukormérõ óráját beállította. Lásd Dátum és idõ beállítása fejezet. Elemcsere után mindig ellenõrizze a helyes dátum és idõ beállításokat. Az adatletöltéshez szükség van a Dcont Partner készülékre, a LiteLink Mini optikai adapterre és a megfelelõ szoftverre. A LiteLink Mini és az adatokat kezelõ szoftver külön egységként vásárolható meg. A beszerzéssel kapcsolatban érdeklõdjön vevõszolgálatunknál. Az adatletöltés funkció elindításhoz tartsa lenyomva a Ki/Be (o) gombot, amíg megjelenik az üzemmód képernyõje. 31
32 Az adatletöltés folyamata: Csatlakoztassa a LiteLink Minit a számítógéphez. Indítsa el a vércukormérõ adatletöltés funkcióját. A számítógépen indítsa el az adatbeolvasást. A vércukormérõt irányítsa a LiteLink Mini optikai adapter felé és nyomja meg a fel ( ) vagy a le ( ) gombot. Várjon amíg a tölt felirat látható a készülék kijelzõjén, ez után a készülék automatikusan kikapcsol. Dátum és idõ beállítása A pontos dátum és idõ az alapja a memóriában tárolt adatok helyes kezelésének. A Dcont Partner kezeli az éveket és a szökõéveket is, így jól beállított óra mellett, minden esetben jól követhetõk a tárolt eredmények. 32
33 A dátum és idõ beállításához tartsa lenyomva a Ki/Be (o) gombot, amíg megjelenik az üzemmód képernyõje. Elõször a bal felsõ sarokban látható évet állítsa be! A fel ( ) és a le ( ) gombok segítségével tudja változtatni a kijelzett értéket. Amikor beállította az aktuális évet a Ki/Be (o) gombbal lépjen tovább elõbb az óra, majd a perc, a hónap és végül a nap beállításához. Minden esetben a fel ( ) és a le ( ) gombokkal lehet a pontos értéket beállítani, majd a Ki/Be (o) gombbal tovább lépni. A következõ bekapcsoláskor a most beállított dátum és idõ jelenik meg. 33
34 Csipogás beállítása A csipogási funkció átállításához tartsa lenyomva a Ki/Be (o) gombot, amíg megjelenik az üzemmód képernyõje. A fel ( ) vagy a le ( ) gomb segítségével válaszszon a ki- vagy bekapcsolt állapot között, majd a Ki/Be (o) gombbal kapcsolja ki a készüléket. 34 A memória törlése A tárolt eredmények egy lépésben, egyszerre törölhetõk a memóriából. A törlés végleges, az adatok visszaállítása nem lehetséges! A memória törlés funkció elindításhoz tartsa lenyomva a Ki/Be (o) gombot, amíg megjelenik az üzemmód képernyõje.
35 A véletlen adatvesztés elkerülése érdekében az adatok abban az esetben törlõdnek, ha elõször a le ( ) majd ezt követõen a fel ( ) gombot nyomja meg. Minden ettõl eltérõ esetben a készülék kikapcsol, az adatok változatlanok maradnak. Az adatok törlése néhány másodpercet vesz igénybe, utána a készülék automatikus kikapcsol. A folyamatot nem lehet megszakítani. Mértékegység kiválasztása A Dcont Partner kétféle mértékegységben tudja a vércukor értékeket megjeleníteni. A Magyarországon szokásos mmol/l-ben vagy mg/dlben. Az egységek közötti átváltás: 1 mmol/l = 18 mg/dl. A mértékegység átállításához tartsa lenyomva a Ki/Be (o) gombot, amíg megjelenik az üzemmód képernyõje. A fel ( ) vagy a le ( ) gomb segítségével válassza ki a mértékegységet. A beállítás után a Ki/Be (o) gombbal kapcsolja ki a készüléket. 35
36 36 A KÉSZÜLÉK ELLENÕRZÉSE A mérési eredmények pontosságát idõrõl-idõre ellenõrizni kell. Mindig végezzen ellenõrzõ mérést amikor: megtisztította a készüléket új tubus csíkot kezd el használni bizonytalan az eredmény pontosságában A rendszer ellenõrzéséhez szüksége lesz a következõkre: Dcont Partner készülék Optimum Teszt tesztcsík Accu-Chek Go Control kontrol oldat (beszerezhetõ patikákon vagy a szervizünkön keresztül) Az ellenõrzõ mérést ugyanúgy kell végezni, mint magát a vércukor mérést, de vér helyett a kontroll oldatot kell a használni.
37 Gyõzõdjön meg a helyesen beállított kód értékrõl, tegye be a tesztcsíkot a csíktartóba és érintse a tesztcsíkot egy csepp kontroll oldathoz. A mérés automatikusan történik. Ellenõrizze a mért értéket a tesztcsík tubuson található elfogadási határok szerint. A mért értéknek a táblázat szerinti tartományba kell esnie. A kétféle kontroll oldat értékei külön oszlopban találhatók. Ha az eredmény kívül esik a megadott tartományon, végezzen ismételt mérést. Ha ennek az eredménye is eltér a megadott tartománytól, forduljon szervizünkhöz. FIGYELEM! A kontroll oldattal végzett mérés után ellenõrizze az optika ablak tisztaságát, cseppmentességét. Szükség esetén tisztítsa meg az optikát a Tisztítás fejezet szerint. 37
38 38 KARBANTARTÁS ÉS HIBAELHÁRÍTÁS Elemcsere A Dcont Partner folyamatosan ellenõrzi az elemek állapotát. Egy új elemmel körülbelül 1000 mérés végezhetõ. Az elem szimbólum megjelenése után még további 8 mérést engedélyez a készülék, de a jelzés megjelenését követõen javasoljuk minél hamarabb kicserélni az elemet. Teljesen lemerült elemek esetén az E-6 hibaüzenet jelenik meg. A lemerült elemek ekkor már a mérés minõségét befolyásolnák, ezért az elemek kicseréléséig több mérés nem lehetséges.
39 Új elemek behelyezése: Kapcsolja ki a készüléket. Fordítsa készüléket a hátoldalára. A készülék alsó oldalán, a gyáriszám címke mellett található kis résbe illessze be a körmét és húzza ki a fiókot. Cserélje ki az elemet, ügyelve az elem helyes polaritására. Csúsztassa vissza a fiókot a helyére ütközésig. Elemcsere után végezzen kontrollmérést. Lásd A készülék ellenõrzése fejezet. Ha az elemcserét egy percen belül elvégzi, nem vész el a dátum és az óra beállítása. A mérési eredményeket, a kód értéket és egyéb beállításokat a készülék megõrzi, bármennyi ideig is tart az elemek kicserélése. Ha az óra elállítódna, állítsa be ismét a Dátum és idõ beállítása fejezet szerint. 39
40 40 Tisztítás A használt elemeket lehetõleg az e célra felállított elem gyûjtõ konténerbe dobja. Ha a vércukormérõt hosszabb ideig nem használja, az elemeket vegye ki a készülékbõl. A Dcont Partner fotometrikus eszköz. A készülék egy optika segítségével képes a méréseket végrehajtani, így az optika rendszeres tisztítása feltétele a pontos mérési eredménynek. A készülék tisztítást 2 hetente, de legalább minden új tubus tesztcsík kinyitása elõtt végezze el!
41 A készülék külseje, ablaka egy nedves törlõ kendõvel tisztítható. Ne tartsa, vagy merítse víz alá a készüléket! Az optika tisztításához elõször távolítsa el a csíktartó fedelét! Érintse a tesztcsík nyíláshoz az ujját és fölfele mozdítva emelje le a csíktartó fedelét. Az optika ablaknak tisztának, foltmentesnek kell lennie a pontos méréshez. A tisztításhoz nedves, szöszmentes anyagot használjon. Óvatosan törölje át a felületet! 41
42 42 FIGYELEM! Ne használjon vegyszert (pl.: alkohol, fertõtlenítõk) a tisztításhoz, mert az elszínezheti az optika ablakát, ezzel tönkretéve a készüléket! A készüléket ne szedje szét, minden beavatkozást szakszervizzel végeztessen el! A készülék tisztítása után végezze el a készülék ellenõrzését is, mielõtt új mérést kezdene. Lásd Készülék ellenõrzése fejezet. Kijelzõ ellenõrzése A készülék bekapcsolása után egy rövid ideig a kijelzõ összes szegmense bekapcsolódik. Gyõzõdjön meg róla, hogy a készülék kikapcsolt állapotban van. A Ki/Be (o) gombbal kapcsolja be. A kijelzõn a képen látható ábrának kell megjelennie. Ha ettõl eltérõ, keresse fel szervizünket.
43 Tárolás A készülék tartóját úgy alakítottuk ki, hogy a készüléket és a méréshez szükséges eszközöket is biztonságosan tárolja, megóvásukat segítse. Tartsa a készüléket portól mentes helyen! Óvja a szélsõséges hõmérséklettõl és páratartalomtól! Ha leejtette a készüléket, elõbb ellenõrizze a megfelelõ mõködõképességet, csak utána végezzen ismét vércukormérést! Képernyõ üzenetek és hibaelhárítás A Dcont Partner használata közben különbözõ jelzések, esetleg hibaüzenetek jelennek meg a kijelzõn. Most ezek értelmezését és az esetleges tennivalókat adjuk meg. A hibaüzenetek mindig egy E betûvel kezdõdõ kódot írnak ki a kijelzõre. Ezek értelmezését minden esetben keresse meg! 43
44 Ismételt mérés elõtt mindig vegye figyelembe a javasoltakat! Egy hibaüzenet megjelenése után a Ki/Be (o) gombbal lehet a készüléket kikapcsolni A készülék nem mûködik Az elemek teljesen kimerültek, cserélje ki õket. Lásd Elemcsere fejezet! Extrém hõmérséklet. Várjon, amíg a készülék szobahõmérsékletû lesz! Sérült kijelzõ. Forduljon szervizhez! Sérült készülék. Forduljon szervizhez! Megjelent az elem szimbólum Gyengék az elemek. Cserélje ki az elemeket! Lásd Elemcsere fejezet! 44
45 E-0 hibaüzenet A készülék meghibásodott. Forduljon szervizhez! E-1hibaüzenet A vércsepp szimbólum megjelenése elõtt került vér a tesztcsíkra vagy már használt volt a tesztcsík. Ismételje meg a mérést egy új tesztcsíkkal! Túl erõs közvetlen fény éri a készüléket. Végezzen új mérést árnyékos helyen! Szennyezett vagy karcos optika. Ellenõrizze az optika állapotát, ha szükséges a Tisztítás fejezetben leírtak szerint járjon el! Lejárt szavatosságú tesztcsík. Ellenõrizze a tubus címkén a lejárati idõt! Ha az elem szimbólummal együtt jelenik meg, akkor elemcsere szükséges! 45
46 46 E-2 hibaüzenet Mérés közben elmozdult vagy kivették a tesztcsíkot a készülékbõl. Ismételje meg a mérést egy új tesztcsíkkal! E-5 hibaüzenet Túl erõs közvetlen fény éri a készüléket. Végezzen új mérést árnyékos helyen! A készüléket hidegben vagy melegben tárolták. Várjon, amíg a készülék eléri a szobahõmérsékletet! Ha a hiba állandósul, forduljon szervizhez! E-6 hibaüzenet Az elemek kimerültek. Cserélje ki õket! Lásd Elemcsere fejezet! E-9 hibaüzenet A készülék hõmérséklete a megengedett tartományon kívül esik. Vigye a készüléket szobahõmérsékletõ környezetbe és várjon, amíg átveszi a környezet hõmérsékletét!
47 Villogó végeredmény A készülék hõmérséklete a megengedett tartományon kívül esik, de még a C vagy C tartományban van. A kijelzett értékek tájékoztató jellegûek, ezek alapján ne módosítsa kezelési rutinját! Az adat jelölt értékként tárolódik a memóriában. Vigye a készüléket szobahõmérsékletû környezetbe és ismételje meg a mérést! Hibás kódoló kártya olvasás Ha a kódoló kártya sérült, forduljon szervizünkhöz új kártyáért vagy állítsa be kézzel a kódot. Lásd: Kód beállítása manuálisan! A kódoló kártya betolása, illetve kihúzása nem volt folyamatos. Ismételje meg határozottabban a mozdulatot! Több mint egy percig nem történt meg a sikeres kódkártya olvasás. Ismételje meg a folyamatot! Erõs külsõ fény (napsütés) megzavarhatja a kódoló kártya használatát. Ismételje meg a kódoló kártya beolvasását védett helyen! 47
48 48 LO mérési eredmény A Lo eredmény azt jelezi, hogy a mért vércukor érték alacsonyabb, mint a mérhetõ érték. A vérminta túl kicsi. Ismételje meg a mérést nagyobb vércseppel! A beállított kód helytelen. Ellenõrizze a kijelzett és a tubuson olvasható kódot! Ha nem egyeznek, állíts be a helyes értéket. Lásd Kódállítás fejezet! Az optika sérült vagy koszos. Ellenõrizze, szükség esetén tisztítsa meg a készüléket! Lásd Karbantartás fejezet! Ha a készülék és a tesztcsík mûködõképességérõl meg gyõzõdött, forduljon kezelõorvosához! Hi mérési eredmény A Hi eredmény azt jelezi, hogy a mért vércukor érték magasabb, mint a mérhetõ érték. A beállított kód helytelen. Ellenõrizze a kijelzett és a tubuson olvasható kódot! Ha nem egyeznek, állíts be a helyes értéket! Lásd Kódállítás fejezet!
49 Az optika sérült vagy koszos. Ellenõrizze, szükség esetén tisztítsa meg a készüléket! Lásd Karbantartás fejezet. Ha a készülék és a tesztcsík mûködõképességérõl meg gyõzõdött, forduljon kezelõorvosához! Nem csipog a készülék A hangszóró szimbólum a bekapcsolt hangjelzéseket jelzi. Ha ennek ellenére nem ad hangot a készülék, forduljon szervizünkhöz. Beszorult a tesztcsík A tesztcsík beszorult a csíktartóba. Nyomja le teljesen a kidobó gombot és szükség esetén húzza ki a tesztcsíkot kézzel. Ha így sem sikerül eltávolítani a tesztcsíkot, forduljon a szervizhez! 49
50 A SZETT TARTALMA Dcont Partner vércukormérõ készülék Vércukormérõ készülék használati útmutató Automata ujjszúró Automata ujjszúró használati utasítás 8 db egyszer használatos, steril lándzsa Diabétesz napló Zipzáras tok 10 db Optimum Teszt tesztcsík 50
51 MÛSZAKI ADATOK Mérési elv: Vérminta: Mérési tartomány: Mérési idõ: Kódolás: Memória mérete: Átlag számítás: Kijelzés: Reflexiós fotométer, λ=660 nm Kapilláris teljes vér 1,1-30,5 mmol/l ( mg/dl) Kijelzés: 1,1 mmol/l alatt: Lo Kijelzés: 30,5 mmol/l fölött: Hi 5-15 másodperc, a vér pillanatnyi glukóz tartalmától függõen Kódoló kártyával vagy manuálisan Utolsó 200 adat, dátum és idõ tárolással Az utolsó 7,14,30 nap adataiból Folyadék kristályos kijelzõ (LCD) Automatikus kikapcsolás: 1 vagy 2 perc üzemmódtól függõen Interfész: Infravörös interfész 51
52 Elemek: 1 x 3v CR2032 elem Elemek élettartama: Kb mérés vagy egy év Mûködési hõmérséklet: C Tárolási hõmérséklet: C Mûködési és tárolási páratartalom: <85% RH Méret: 100x49x20 mm Tömeg: 60g (elemekkel) 52
53 SZIMBÓLUMOK In Vitro Diagnosztikai orvoselektronikai eszköz /79/EEC IVD direktíva, Dcont Partner készülék A készülék csomagolásán és a készüléken látható szimbólumok értelmezése: /42/EEC MDD direktíva, ujjszúró készülék és lándzsa Gyártó - 77 Elektronika Kft Olvassa el a használati útmutatót! Figyelem! Gyári szám Egyenáram Tárolási hõmérséklet tartomány Biológiai kockázat! Lejárati idõ: ujjszúró lándzsa és tesztcsík esetében Gyártási idõ 53
54 Hivatkozások 1, Dawn M. Bina, Robyn L. Anderson, Mary L. Johnson, Richard M. Bergenstal, David M. Kendall, Clinical Impact of Prandial State, Exercise, and Site Preparation on the Equivalence of Alternative-Site Blood Glucose Testing, Diabetes Care, volume 26, number 4, April , American Diabetes Association: Standards of Medical Care in Diabetes-2007, Diabetes Care, Volume 30, Supplement 1, January , Dr.Winkler Gábor, Dr.Baranyi Éva: Cukorbetegek kézikönyve, SpringMed Kiadó, , Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline - Third Edition; CLSI document M29-A3,
55 Jótállás A Dcont Partner készülékre hat év teljes körû garanciát adunk, az eladás dátumától számítva. Szervizszolgálatunk ez idõ alatt ingyenesen kijavítja a készülék minden meghibásodását, amely rendeltetésszerû használat mellett következett be. A pontos feltételeket a jótállási jegy tartalmazza. Nem garanciális a javítás abban az esetben, ha szakszerûtlen használatból eredõ törés, durva szennyezõdés, vagy a készülék rongálása okozta a hibát. Az elemcsere a garanciális idõ alatt sem ingyenes. A hibás készüléket postán vagy személyesen juttassa el címünkre. A kijavított készüléket 3 munkanapon belül visszaküldjük, illetve kiadjuk. Szervizünk a javításon túl is készséggel áll az Ön szolgálatára bármilyen, a készülékkel illetve annak használatával kapcsolatos kérdésben. Ha bármilyen észrevétele van a készülékkel vagy munkánkkal kapcsolatban, kérjük, azt is juttassa el hozzánk! Köszönjük bizalmát! 55
56 Gyártó, Szerviz és Ügyfélszolgálat: 77 Elektronika Kft Budapest, Fehérvári út 98. Tel.: , Fax: sales@e77.hu Garanciajegy Eladás kelte: 56 Gyári szám: D v
57 57
ISO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 Dcont HUNOR VÉRCUKORMÉRŐ Mielőtt megkezdené a készülék használatát Alaposan olvassa el a Dcont HUNOR, az IDEÁL Teszt tesztcsík és az ujjszúró használati utasítását
Dcont Ideál egyéni vércukormérő készülék. Dcont Ideál Használati útmutató
egyéni vércukormérő készülék Dcont Ideál Használati útmutató 1 Használati útmutató Mielőtt megkezdené a készülék használatát Alaposan olvassa el Dcont Ideál, az Ideál Teszt tesztcsík és az ujjszúró használati
Dcont TREND egyéni vércukormérő készülék
Dcont TREND Dcont TREND egyéni vércukormérő készülék 1 Dcont TREND Mielőtt megkezdené a készülék használatát Alaposan olvassa el Dcont TREND, az Ideál Teszt tesztcsík és az ujjszúró használati utasítását
TARTALOM BEVEZETÕ 3 A SZETT TARTALMA 4 A DCONT PERSONAL OPTIMUM BEMUTATÁSA 5 A DCONT PERSONAL OPTIMUM PLUSZ BEMUTATÁSA 7 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE 8 A
TARTALOM BEVEZETÕ 3 A SZETT TARTALMA 4 A DCONT PERSONAL OPTIMUM BEMUTATÁSA 5 A DCONT PERSONAL OPTIMUM PLUSZ BEMUTATÁSA 7 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE 8 A TESZTCSÍK 9 VÉRMINTA 12 KÓDBEÁLLÍTÁS 14 Kód beállítása
Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer
Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Színt hoz az életébe 4 divatos színben Jobb olvashatóság a legmagasabb kontraszt által Wellion CALLA Light Egyszerűen kezelhető Zárt egységek
TARTALOM. Bevezetõ... 3 A készülék... 4
TARTALOM Bevezetõ... 3 A készülék... 4 A Dcont Start felépítése... 6 A tesztcsík... 7 Ujjszúrás... 9 Kódbeállítás... 10 Mérés... 12 A memória... 17 Eredmények tárolása... 17 Eredmények visszakeresése...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Dcont MONDA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 2 Mielőtt megkezdené a készülék használatát 2 Alaposan olvassa el Dcont MONDA, az Ideál Teszt tesztcsík és az ujjszúró készülék használati utasítását is a mérések megkezdése előtt!
Figyelmeztető megjegyzések és biztonsági tudnivalók
Figyelmeztető megjegyzések és biztonsági tudnivalók 2 Az első használat előtt Az első vércukormérés előtt feltétlenül olvassa el a részletes használati útmutatót. Ellenőrizze a mértékegységet a használati
Nova Vet vércukor és β-keton szint meghatározó készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Nova Biomedical Taiwan Corporation New Taipei City Taiwan 235 (R.O.C.) vevőszolgálat: www.novacares.com Made in Taiwan Nova Vet vércukor és β-keton szint meghatározó készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS U.S. Patent
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használati útmutató. Dcont NEMERE. egyéni vércukormérő önellenőrzésre
Használati útmutató Dcont NEMERE egyéni vércukormérő önellenőrzésre 1 Mielőtt megkezdené a készülék használatát Tartalomjegyzék Alaposan olvassa el a Dcont NEMERE, az IDEÁL Teszt tesztcsík és az ujjszúró
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...
AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ
Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati
Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató
Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása
Használati útmutató AX-5002
Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés
A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója
A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója
A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás
AAT Fit-010 Elektrokémiai alkoholszonda Használati utasítás 1 Mérés A Fit-010 elsősorban személyes használatra szánt professzionális alkoholszonda. Az elektrokémiai érzékelő a platina és az alkohol molekulák
INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató
INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer
AX-PH02. 1. Az eszköz részei
AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ
PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás
PREXISO LASER DISTANCE METER Használati utasítás 1 2 3 7 6 4 5 Használati utasítás magyar A biztonsági előírások a mellékelt kiadványban találhatók. A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a
CAS XE precíziós mérleg. 300/600/1500/3000/6000g
CAS XE precíziós mérleg 300/600/1500/3000/6000g Óvintézkedések: NE SZEDJE SZÉT A MÉRLEGET! NE TERHELJE TÚL A MÉRLEGET! A MÉRLEG NÉGY LÁBA ÁLLÍTHATÓ, MELLYEL BESZINTEZHETJÜK A MÉRLEGET A LIBELLA SEGÍTSÉGÉVEL.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra
Digitális alkoholszonda Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra DA-7100 Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő 4 számjegyű kijelző háttérvilgítással Automatikus kikapcsolás
KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató
KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő Kezelési útmutató Tartalom 1. Kezelés 1.1. Általános tanácsok 1.2. Kezelés 1.3. Be/ki kapcsolás 1.4. Funkciók 1.4.1. C/ F mértékegység váltás 1.4.2. %rh/td
ER Kereskedelmi. mérleg ÁRSZORZÓ MÉRLEG HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ÁRSZORZÓ MÉRLEG ER Kereskedelmi mérleg HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK....................................... 3 KIJELZÔ................................................ 4 A kijelzô..............................................
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5100A Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Alap műveletek... 3 6.
ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által
ALKOHOLSZONDA Használati útmutató Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. AZ ALKOHOLSZONDA A VÉRBEN LÉVŐ ALKOHOLSZINT TÁJÉKOZTATÓ JELLEGŰ MÉRÉSÉRE SZOLGÁL! A
FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás
FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás Számos tényező befolyásolja a készülék által mutatott véralkohol szintet (BAC Blood Alcohol Concetration), mint pl. a levegőben lévő szennyeződés,
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5060B Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Alap műveletek... 3 6.
Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!
Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat
TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3.
TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. Az előretöltött injekciós toll előkészítése az injekció
Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Érintés nélküli hőmérőheter Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - 1 - Tartalom: 1. Bevezető... 1 2. Biztonsági figyelmeztetések... 1 3. A hőmérő jellemzői... 2 4. A készülék részei... 2 5. A kijelzőn megjelenő
Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.
POIDS HU A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Lamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli A termék tulajdonságai Négy pontos tenzometrikus érzékelő
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Érintés nélküli hőmérőheter Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - 1 - Tartalom: 1. Bevezető... 1 2. Biztonsági figyelmeztetések... 1 3. A hőmérő jellemzői... 2 4. A készülék részei... 2 5. A kijelzőn megjelenő
Használati útmutató Élvezze az időt 3
1 Használati útmutató Élvezze az időt 3 Használati útmutató használati útmutatót a biztonságos alkalmazása és hosszú élettartama érdekében gondosan olvassa el és őrizze meg. használati útmutató az interneten
Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz
Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos
SEIKO DIGITÁLIS METRONÓM DM110 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SEIKO DIGITÁLIS METRONÓM DM110 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy a SEIKO DM110 Digitális Metronómot választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el jelen használati utasítást, mielőtt használni kezdi a DM110
Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft.
1034 Budapest, III.ker. Dévai Bíró Mátyás tér 25. T: 06-1/367-6892, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu 8000 Székesfehérvár, Huszár u. 2/8 T: 06-22/502-793, F: 06-22/502-794 www.kerexfehervar.hu
Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20
HU Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20 Használati útmutató Max. súly 3000g (3kg), minimális súly 1g Elem 1x 2032 Mérőpohár űrtartalma 1 l Használati útmutató Funkciók 1. Hozzávalók mérése 2. Tej, olaj
AlcoSafe KX8000FC Professzionális alkoholszonda Otthoni és céges használatra
TM AlcoSafe KX8000FC Professzionális alkoholszonda Otthoni és céges használatra Használati utasítás Kizárólag alkáli elemet használjon Használat előtt olvassa el a használati utasítást - 1 - Soha ne vezessen
UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.
UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 63B Digitális Rezgésmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Használat előtti ellenőrzés... 2 3. Funkciók... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. LCD Képernyő... 3 6. Műszaki jellemzők...
Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez
Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez
Bevezető. Tisztelt Finetest Auto-coding TM Készülék Tulajdonos!
Bevezető Tisztelt Finetest Auto-coding TM Készülék Tulajdonos! Köszönjük, hogy a Finetest Auto-coding TM Vércukorszintmérő Ellenőrző készüléket választotta. Ez a kézikönyv fontos információkat tartalmaz
8X22 GPS SOLAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
8X22 GPS SOLAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalom 1. Jellemzők... 2 2. Az óra részei... 3 3. A töltés állapotának ellenőrzése... 4 A GPS vételek jele aktív... 4 A GPS vételek jele inaktív... 5 4. Időzóna beállítás...
TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7. 1. Normál mérés 7. 2. Mérés tárával 7. 3. Instabil tömeg mérése 8
TELECOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7 1. Normál mérés 7 2. Mérés tárával 7 3. Instabil tömeg mérése 8 Automatikus kikapcsolás 8 MELLÉKELET 9 Az elem 9 Hibaüzenetek 9
R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az R/C SMD csipesz lehetővé teszi az apró alkatrészek gyors és precíz méréseit a különféle rendszerekben. Ahhoz, hogy teljes mértékben kihasználja
digitális alkoholszonda
NX7000S digitális alkoholszonda Capital Gold Quality Használat elõtt olvassa el! A készülék által mért eredmények tájékoztató jellegûek. Csak alkáli elemekkel használja a készüléket! Ha alkoholt fogyasztott,
PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.
PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több
Szoba edzőgép
Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 )
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) Jellemzők: - pontmátrixos, folyadékkristályos kijelző - idő/dátum - stopper memória funkcióval - visszaszámláló funkció - ébresztő:
Kezelési útmutató. RC helyiség hõmérséklet szabályozó. Általános elõírások. A helyiség hõmérséklet szabályozó kézi beállítása
7055 4700 11/00 Kérjük õrizze meg! Kezelési útmutató RC helyiség hõmérséklet szabályozó Általános elõírások Az RC helyiség hõmérséklet szabályozó egy, a következõkkel felszerelt moduláló helyiség hõmérséklet
8x53 GPS Solar HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
8x53 GPS Solar HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalom 1.Jellemzők... 2 2. Az óra részei... 3 3. A töltés állapotának ellenőrzése... 4 4. Időzóna beállítás... 5 5. Időzóna kézi beállítása a fő számlapon... 6 6. Időzóna
A távirányító használata
A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használatával kapcsolatos óvintézkedések. Legyen óvatos a távirányítóval, különösen mert kicsi és könnyű. A leejtéstől vagy a kemény ütéstől
TARTALOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK FELÉPÍTÉS KIJELZŐ A kijelző A kijelző szimbólumai NYOMÓGOMBOK A nyomógombok kiosztása A nyomógombok funkciói
TELECOM TARTALOM TARTALOM 3 ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 KIJELZŐ 6 A kijelző 6 A kijelző szimbólumai 6 NYOMÓGOMBOK 7 A nyomógombok kiosztása 7 A nyomógombok funkciói 7 PROGRAMOZÁS 8 1. A mérleg be- és
Használati utasítás utasítás. Használati. In eszköz vitro diagnosztikai. In vitro diagnosztikai. elvégzéséhez
Használati Használati utasítás utasítás In vitro diagnosztikai In eszköz vitro diagnosztikai öntesztelés eszköz elvégzéséhez öntesztelés elvégzéséhez Tartalom 4 4 5 5 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 22 23 24
C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát
Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:
DistanceCheck. Laser nm
44 Laser 645-655 nm Laser 2 x Typ AAA / LR03 1,5V / Alkaline 02 x x y = m 2 y z x y x y z = m 3 03 ! Olvassa el végig a kezelési útmutatót és a mellékelt Garanciális és egyéb útmutatások c. füzetet. Kövesse
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő
MÉRY Android Alkalmazás
MÉRY Android Alkalmazás Felhasználói kézikönyv Di-Care Zrt. Utolsó módosítás: 2014.06.12 Oldal: 1 / 7 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 3 1.1. MÉRY Android alkalmazás 3 1.2. A MÉRY Android alkalmazás funkciói
EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató
A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti
AT-7000 gyorsteszter használati utasítás
AT-7000 gyorsteszter használati utasítás Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - 1 - Figyelmeztetések A pontos mérés érdekében várjon legalább 15 percet a méréssel az utolsó alkoholfogyasztás
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el
Használati utasítás. Forgalmazó: Vivaldi Kft. 2120 Dunakeszi, Pallag u. 57. Tel.: 06-1/889-9080 Fax: 06-1/889-9095 www.vivaldi.hu
VIVAMAX SZÍNES KIJELZÕS FÜL-, ÉS HOMLOKLÁZMÉRÕ COLOR CHECK TECHNOLÓGIÁVAL GYV7 Használati utasítás Forgalmazó: Vivaldi Kft. 2120 Dunakeszi, Pallag u. 57. Tel.: 06-1/889-9080 Fax: 06-1/889-9095 www.vivaldi.hu
Használati útmutató. Gyors start
1 Használati útmutató Gyors start Minden jog fenntartva! Az alábbi biztonsági előírások betartása meghosszabbítja az Ön készülékének szolgálati idejét. Biztonsági előírások!!! Ne tegyük ki a készüléket
S2302 programozható digitális szobatermosztát
programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet
S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát
vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os
ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
KX6000S-4 Használati utasítás professzionális digitális alkoholszonda NE IGYON HA VEZET!
TM KX6000S-4 professzionális digitális alkoholszonda Használat előtt olvassa el a használati utasítást. A mért értékek tájékoztató jellegűek. Kizárólag alkáli elemet használjon NE IGYON HA VEZET! Használati
Használati útmutató Vércukormérő MINTA
Használati útmutató Vércukormérő Tartalomjegyzék Bevezetés...3 1. fejezet: Az Ön új rendszere...5 2. fejezet: A vércukorszint mérése...11 3. fejezet: Működés ellenőrzések...19 4. fejezet: Az adatok áttekintése...25
Dr. Bibok György orvosigazgató, belgyógyász, diabetológus
Dr. Bibok György orvosigazgató, belgyógyász, diabetológus Debreceni Egészségügyi Minőségügyi Napok XVI., 2016. május 27. 77 Elektronika Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 98. Tel.: +36 (1) 206-1480 Fax:
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 9236C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...
TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató.
TECH 700 DA How true pro s measure Használati útmutató www.stabila.com Tartalomjegyzék Fejezet Oldal 1. Rendeltetésszerű használat 3 2. A készülék elemei 3 3. Elemek behelyezése / elemcsere 4 4. Üzembe
Használati Útmutató V:1.25
Használati Útmutató V:1.25 Vezérlés egységei: Kulcsos kapcsoló BAT LED Biztosíték Csatlakozók Kijelző START/MENU Ok gomb FL.YEL - gomb RED + gomb Memória Akkumulátor Modem Készülék Üzembe helyezése: 1.
I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.
1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Pocket Radio AE1506 1 AERIAL DIAL LENS TUNING BAND (FM/MW or LW) 2 VOLUME/ POWER OFF p BATTERY COMPARTMENT 2x R6/UM3/AA Minõségtanúsítás A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984.
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:
ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása
Felhasználói kézikönyv
Vércukormérő rendszer Vércukormérő rendszer Felhasználói kézikönyv AGM-4000 *KÉSZÜLÉK ÖSSZEFOGLALÓ Az összefoglaló célja kizárólag a GlucoDr AGM-4000 vércukormérő készülék gyors bemutatására szolgál. A
www.testiny.hu KX6000S Használati utasítás professzionális digitális alkoholszonda NE VEZESSEN HA ISZIK!
KX6000S professzionális digitális alkoholszonda Használat előtt olvassa el a használati utasítást. A mért értékek tájékoztató jellegűek. Kizárólag alkáli elemet használjon NE VEZESSEN HA ISZIK! Használati
Receiver REC 220 Line
Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
MD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató
Q1 forgólézer Cikkszám: R141 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE forgólézer lézerdiódája a biztonságos II. lézerosztályba tartozik, azaz a pillanatnyi bevilágítás nem okoz károsodást!
Manual de usuario/használati útmutató. Elements Magic Board
Manual de usuario/használati útmutató Elements Magic Board Elements Magic Board Magyar Bevezetés... P. 6 Az elem behelyezése... P. 7 Gyakran ismételt kérdések... P. 7 Specifikációk... P. 7 Óvintézkedések...
Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató
Hőelem kalibrátor Model AX-C830 Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Ahhoz, hogy elkerülje az áramütést vagy a személyi sérülést: - Soha ne kapcsoljon 30V-nál nagyobb feszültséget
Száraz porszívó vizes szűrővel
Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára
Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez.
Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez. Technikai paraméterek: - 6 számjegyű LED kijelző - 7 nyomógomb, egyszerű kezelhetőség - Gerjesztési
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 9234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. LCD Kijelző... 3 5. Működési leírás... 3 6. Karbantartás...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen
ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c
ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek
Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató
Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató HU A termék használatba vétele előtt, kérjük ismerkedjen meg a használati útmutatóval, még abban az esetben is, ha ismeri a hasonló termékek kezelését! A