FARKASHEGYI REPÜLŐTÉR LHFH REPÜLŐTÉRREND JÓVÁHAGYOM:.. LÉGÜGYI HIVATAL KÉSZÍTETTE: 1. KIADÁS, 2016.01.01 Érvényesség kezdete: 2016.01.01 1. kiadás 1
TARTALOMJEGYZÉK Fejezet Tartalom 0. Tartalomjegyzék 0. Módosítások jegyzéke 0. Érvényes oldalak jegyzéke 0. A repülőtérrend kiadásának jogi alapjai 0. A repülőtérrend hatálya 1. A repülőtér leírása (a repülőtér adatai) 2. Légijármüvek közlekedése a repülőtéren Gyalogosok és járművek közlekedési rendje Létesítmények, és berendezések használata Személyek és gépjárművek repülőtérre való be és kilépése MELLÉKLETEK MAP 1 MAP 2 MAP 3 MAP 4 MAP 5 MAP 6 MAP 7 MAP 8 MAP 9 Körzeti térkép Körzeti térkép Repülőtér térképe repülőtér térképe VFR megközelítési térkép Helikopter megközelítési térkép Vitorlázó iskolakör Lejtőrepülés ingavonala Földi mozgások térképe Érvényesség kezdete: 2016.01.01 1. kiadás 2
Módosítások jegyzéke módosítás sorszáma módosított oldal száma A módosítás módosítás dátuma bevezetés dátuma Bevezette Érvényesség kezdete: 2016.01.01 1. kiadás 3
Érvényes oldalak jegyzéke 0. fejezet Tartalomjegyzék 2 oldal 2016. 01. 01. Módosítások jegyzéke 3 oldal 2016. 01. 01 Érvényes oldalak jegyzéke 4 oldal 2016. 01. 01 0.1 Jogi alapok 4 oldal 2016. 01. 01 0.2 A repülőtérrend hatálya 5 oldal 2016. 01. 01 1. fejezet A repülőtér adatai 6 oldal 2016. 01. 01 2. fejezet 7 oldal 2016. 01. 01 8 oldal 2016. 01. 01 9 oldal 2016. 01. 01 10 oldal 2016. 01. 01 11 oldal 2016. 01. 01 12 oldal 2016. 01. 01 13 oldal 2016. 01. 01 14 oldal 2016. 01. 01 15 oldal 2016. 01. 01 2.1 Légijárművek közlekedése a repülőtéren 15. oldal 2016. 01. 01 2.2 Gyalogosok és járművek közlekedési rendje 16 oldal 2016. 01. 01 2.3 A repülőtéri létesítmények és berendezések használata 16. oldal 2016. 01. 01 Mellékletek 18. oldal 2016. 01. 01 Térképek MAP 1 Körzeti térkép 1 19. oldal 2016. 01. 01 MAP 2 Körzeti térkép 2 20. oldal 2016. 01. 01 MAP 3 Repülőtér térképe 1 21. oldal 2016. 01. 01 MAP 4 repülőtér térképe 2 22. oldal 2016. 01. 01 MAP 5 VFR megközelítési térkép 23. oldal 2016. 01. 01 MAP 6 Helikopter megközelítési térkép 24. oldal 2016. 01. 01 MAP 7 Vitorlázó iskolakör 25. oldal 2016. 01. 01 MAP 8 Lejtőrepülés ingavonala 26. oldal 2016. 01. 01 MAP 9 Földi mozgások térképe 27. oldal 2016. 01. 01 0.1 A repülőtérrend kiadásának jogi alapjai A légiközlekedésről szóló 1995. évi XCVII. törvény (továbbiakban: Lt.) 50/A. (2) (3) (4) bekezdése, 71. 22. pontja. 50/A. (2) pontja alapján a repülőtér üzemben tartója repülőtérrendben szabályozza: a) a légi járművek közlekedését a repülőtéren, b) a gyalogosok és a járművek közlekedését a repülőtéren, c) a repülőtéri létesítmények és berendezések használatát, Érvényesség kezdete: 2016.01.01 1. kiadás 4
d) a személyek és gépjárművek repülőtérre való be- és kiléptetését, e) a repülőtér zajcsökkentésére vonatkozó eljárásokat. (3) A repülőtérrendet - az állami célú repülésekre szolgáló repülőtér kivételével - a légiközlekedési hatóság hagyja jóvá. (4) A repülőtérrendben foglalt szabályok, továbbá a légijárművek repülőtéren és a repülőtér körzetének légterében való közlekedésének szabályozására vonatkozó előírások megtartását a légiközlekedési hatóság ellenőrzi. A rendelkezések megszegőit figyelmezteti. A légiközlekedési hatóság az előírásokat ismételten megszegőt a repülőtér használatában, illetve tevékenységében korlátozza, vagy attól meghatározott időre eltiltja. 0.2 A repülőtérrend hatálya A Lt. 71. 22. pontja kimondja, hogy a törvény alkalmazásában a repülőtéri munkaterület: légi járművek fel- és leszállására, gurulására kialakított terület, az előterek kivételével. Lt. 1. (1) E törvény hatálya a (2) bekezdésben említett kivételekkel a) b) c) a légiközlekedésben és az azzal összefüggő tevékenységekben a részt vevő személyekkel, a légijárművekkel, a repülőterekkel és a légiközlekedéssel kapcsolatos létesítményekkel, berendezésekkel összefüggő jogviszonyokra terjed ki. (2) (3) A repülőtérrend hatálya kiterjed valamennyi természetes és jogi személyre, légi és földi járműre - függetlenül állami hovatartozásától - ha a repülőtérnek a repülőtérrendben körülírt egyes területrészeire belép, berepül, vagy megkövetelt felhatalmazás alapján behajt, illetve a repülőtérrendben meghatározott és szabályozás alá vont területen tartózkodik.. Érvényesség kezdete: 2016.01.01 1. kiadás 5
ARP koordináták és helye a repülőtéren ARP coordinates and site at AD 2 Távolság és irány a várostól Distance and direction from city FARKASHEGY REPÜLŐTÉRREND 1. A REPÜLŐTÉR ADATAI 2. 1. 1. A REPŰLŐTÉR HELYSÉGNÉV AZONOSÍTÓJA: F A R K A S H E G Y LHFH 1. 2. A REPÜLŐTÉR FŐLDRAJZI ADATAI ÉS ÜZEMELTETŐJE AERODROME GEOGRAPHICAL DATA AND ADMINISTRATION 47 29 22 N (WGS 84) 18 54 35.53 E (WGS 84) 3,5km 200 Budakeszi központjától From centre of Budakeszi 3 Tengerszint feletti mag. / Von. 705' = 215 m / hőmérséklet Elevation / Reference temperature 4 Mágneses eltérés Magnetic variation 5 AD üzemeltető, / AD Administration Address, TEL, Fax. 6 Engedélyezett forgalom típusa Approved for Traffic Type 7 Megjegyzés: Remarks: +2,3 Kelet +2,3 East MÁV Sportrepülő Egyesület H-2092 Budakeszi, Pf. 144 Telefon / Fax: 00-36 - 23-450694 VFR VFR I A repülőtér üzemideje: AD Office 2 Vám és Határőrség Custom and Sanitary 3 Egészségügyi Healt and sanitary 4 AIS iroda AIS Briefing Office 5 ATS Bejelentő Iroda (ARO) ATS Reporting Office 6 Meteorológiai Hivatal MET Briefing Office Érvényesség kezdete: 2016.01.01 1. 3. SZOLGÁLATOK ÜZEMIDŐ SERVICES, HOURS OF OPERATION Napkeltétől - napnyugtáig In the day-time 1. kiadás 09 h -tól- SS 7 ATS 8 Tankolás / Fuelling 09 h -tól- SS 9 Földi kiszolgálás / Handling N1L 6
10 Orzésvédelem Security FARKASHEGY REPÜLŐTÉRREND 11 Jégtelenítés / De-icing 12 Megjegyzés: / Remarks: 1.4. FÖLDI KISZOLGÁLÁS ÉS ESZKÖZÖK HANDLING SERVICES AND FACILITES 1 Teheráru kezelő berendezések Nil Cargo handling facilities 2 Üzemanyag és Olajfajták RB 100 LL (MOL) Fuel and Oil grades 3 Üzemanyagtöltő kocsik és korlátozások Refuelling facilities and limitations 4 Jégtelenítő eszközök De-icing facilities 5 Hangártárolási lehetőség Hangar space available for visiting aircraft 6 Javítási lehetőségek Repair facilities available (Az őrzés hangáron belül garantált) (The safety inside of hangar to be garanted.) O/R O/R 7 Megjegyzés / Remarks 1 Szállodák Hotels 2 Étterem Restaurant 3 Közlekedés Transportation 4 Orvosi segélynyujtás Medicial Facilities 5 Bank és postahivatal Bank and Post Office 6 Idegenforgalmú tájékoztatás Turist office 7 Megjegyzés Remarks 1.5. UTAS KISZOLGÁLÁS PASSENGER FACILITIES A városban In the city Éttermek Budakeszin Restaurants in Budakeszi village Taxi, helyközi busz Taxi and with the local public coach. Elsősegély a reptéren, kórház a városban First aid at AD, hospital in the city Budakeszin In Budakeszi Budakeszin In Budakeszi Érvényesség kezdete: 2016.01.01 1. kiadás 7
1.6. MENTŐ ÉS TŰZOLTÓ SZOLGÁLATOK RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICE I Kategóriája AD category for fire fighting 2 Mentő eszközök Rescue equipment 3 Üzemképtelen Idgijármű mozgatás Capability for removal of disabled ACF 4 Megjegyzés Remarks NiL 1.7. ÉVSZAKONKÉNTI RENDELKEZÉSRE ÁLLÁS - HÓELTAKARÍTÁS SEASONAL AVAILABILITY - SNOW REMOVAL Hóeltakarító berendezések Mentő eszközök 3 Megjegyzés 1.8. ELŐTEREK, GURULÓDTAK ÉS ELLENŐRZŐ PONTOK ADATAI APRONS, TAXIWAYS AND CHEK LOCATIONS DATA 1 Forgalmi előtér felülete és teherbírás Felület: füves és beton. 2 Gurulóutak szélessége, felülete és teherbírás 3 Magasságmérő ellenőrző hely és magasság ACL location and elevation 4 VOR / INS ellenőrző hely 5 Megjegyzés Helye: A repülőtér vonatkozási pontjánál. 705 = 215m. Location: At aerodrome reference point. 705 = 215m. 1.9. GURULÁSI ELIGAZÍTÓ RENDSZER ÉS JELÖLÉSEK SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS 2 3 4 légijármű állóhely azonosító jelölések, gurulóút jelzések és parkolás jelző rendszerek RWY, TWY jelölések és fényrendszerek RWY: Küszöb azonosító (pályairányok 33 / 15) Megállító keresztfénysorok Megjegyzés Remarks A munkaterület határát 100 méterenként fehérre festett 6 m x 1 m jelek mutatják. borderline of operational area is shown by 6 x 1 m white signs in each 100 meters. Érvényesség kezdete: 2016.01.01 1. kiadás 8
Megközelítési/felszállási területeken In approach / TKOF Areas FARKASHEGY REPÜLŐTÉRREND 1.10.REPÜLŐTÉRI AKADÁLYOK AERODROME OBSTACLES Körözési területen és repülőtéren In Circling Area and at AD Megjegyzés Remarks 1 2 3 Érintett RWY/terület RWY/Area affected THR 15 Akadály fajta Obstacle type Magasság Elevation Jelölés/fény Marldngs/LGT Helye Location Iránya (földrajzi) Direction (GEO) Távolsága Distance (1 V1) Akadály fajta Helye Obstacle Location type Iránya (földrajzi) Magasság Direction (GEO) Elevation Távolsága Jelölés/fény Distance M a b c b c Elektromos 330 /640 m vezeték / 227m AMSL High voltage line / 330 /60 m 227m AMSL Út / 218 m AMSL Road / THR 31 Hegyek / 430 m AMSL Mountains / 430 m AMSL Rádió Főépületnél antenna 250 / 240 m AMSL loom pirosfehér/ Radio Main bulling 250 loom antenne 240 m AMSL 150 /3000m Érvényesség kezdete: 2016.01.01 1. kiadás 9
Kiszolgáló meteorológiai hivatal Associated MET Office 2 Üzemidő Hours of operation 3 TAF készítésért felelős hivatal Érvényességi időszak Office responsible for TAF preparation Periods of validity 4 Leszállási előrejelzés típusa Type of landing forecast 5 Biztosított eligazítás/konzultáció Briefing/consultation provided Repülési documentáció Flight documentation Languange(s) used Eligazításhoz és konzultációhoz rendelkezésre 06 térképek és egyéb tájékoztatások Charts and other information available 8 for Tájékoztatások providing information nyújtására rendelkezésre álló kiegészítő berendezések Supplementary equipments to 9 provide Tájékoztatással information ellátott ATS egység ATS unit provided with information 10 Egyéb tájékoztatások Additional information 1. 11. NYÚJTOTT METEOROLÓGIAI SZOLGÁLATOK METEOROLOGICAL SERVICE PROVIDED OMSZ Repülésmeteorológiai Központ Nat. Met. Service, Aeronautical Meteorological Centre H24 a Központban H24 in MET Centre OMSZ Repülésmeteorológiai Központ TAF előzetes kérésre, 24HR (FC) Nat. Met. Service, Aeronautical Meteorological Centre TAF on prior request, 24 HR (FC) Konzultáció, repülési dokumentáció és tájékoztatás telefonon, vagy faxon. Consultation, flight documentation and other info via phone, fax or telex. Térképek, rövidített nyílt nyelvű szöveg, Charts, abbreviated plain languange text Magyar / Angol Hungarian / English Térképek, repülőtéri jelentések és előrejelzések EUR, területi előrejelzés, met. megfigyelés és veszélyjelzés Budapest FIR-re Charts, aerodrome reports and forecasts about EUR, area forecast, met. observations and warnings in Budapest FIR. Fax Budapest FIC kérésre Budapest FIC on request Érvényesség kezdete: 2016.01.01 1. kiadás 10
Designations RWY NR Földrajzi és mágneses irány TRUE and MAG BRG FARKASHEGY REPÜLŐTÉRREND 1. 12. FUTÓPÁLYA ADATOK RUNWAY PHISYCAL CHARACTERISTICS Futópálya méretek (M) Dimensions of RWY (M) RWY és teherbírás (PCN) Strength (PCN) and Küszöb koordináták THR koordinates A küszöb tengerszint feletti magassága The height of the THR 1 2 3 4 5 6 15 33 151,3 G 149,3 M 331,3 G 329,3'M 1000x200 1000x200 Fű Grass RWY lejtés Slope of RWY THR 15: 47 29 23.751826 N 18 54 45.374056 E THR33 : 47 28 55.893535 N 18 55 09.725511 E 215m / 705 FT AMSL 210m / 689 FT AMSL SWY méretek CWY méretek Sáv OFZ Megjegy SWY CWY mérete zés 7 dimensions 8 dimensions 9 10 k 11 Remarks 12 - - 200 m - 0,90% 0,90% RWY Designator TORA M 200 m 1. 13. MEGHATÁROZOTT TÁVOLSÁGOK DECLARED DISTANCES TODA (M) ASDA (M) LDA (M) Megjegyzés Remarks 1 2 3 4 5 6 15 1000 1000 1000 1000 33 1000 1000 1000 1000 RWY Designator Megjegyzés: Remarks: APCH LGT type LEN INTST THR LGT colour WBAR 1. 14. BEVEZETO ES FUTOPALYA FENYEK APPROACH AND RUNWAY LIGHTING PAPI VASIS (MEHT) TDZ LGT LEN RWY Centre Line LGT Length, spacing colour, INTST RWY edge LGT Length, spacing colour, INTST RWY End LGT colour WBAR SWY LGT LEN (M) colour 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Érvényesség kezdete: 2016.01.01 1. kiadás 11
I 1.15. EGYÉB FÉNYEK, TARTALÉK ÁRAMFORRÁS OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY ABN/IBN helye, jellemzői és üzemideje ABN/IBN location, characteristics and hours of operation 2 Leszállási irányjelző helye és megvilágítása LDI location and LGT Szélmérő helye és megvilágítása Anemometer location and LGT 3 Gurulóút szegély és középvonal fények TWY edge and centre line lighting Tartalék áramellátás Secondary Power Supply 5 Megjegyzés Remarks 1. 16. HELIKOPTER FOGADÓ TERÜLET HELIKOPTER ALIGHTING AREA Coordinates TLOF or THR of FATO 2 TLOF és/vagy FATO tengerszint feletti magasság M/FT TLOF and/or FATO elevation M/FT 3 TLOF és FATO terület méretei, felülete, teherbírása, jelölései TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking 4 A FATO földrajzi és mágneses irányszöge True and MAG BRG of FATO 5 Rendelkezésre 4116 meghatározott távolságok Declared distances available 6 APP és FATO fények APP and FATO lighting 7 Megjegyzés Remarks I Neve és oldalhatárai Designation and lateral limits 2 Függőleges határok Vertical limits 3 Légtér osztály Airspace class 4 ATS egység hívójele / nyelv ATS unit call sign / languange 5 Átváltási magasság Transition altitude 6 Megjegyzés Remarks Érvényesség kezdete: 2016.01.01 1. 17. ATS LÉGTÉR ATS AIRSPACE 1. kiadás 12
Szolgálat Service designation FARKASHEGY REPÜLŐTÉRREND 1. 18. ATS ŐSSZEKŐTTETÉSI BERENDEZÉSEK ÉS ÜZEMIDŐK ATS COMMUNICATION FACILITIES AND OPERATIONAL HOURS Hívójel Frekvencia Üzemidő Antenna helye Call sign Frequency Hours of Antenna Location operations Megjegyzés Remarks 1 2 3 4 5 6 FARKASHEGY 125,600 főépület tetején AS AD INFO MHz On the top of Main building 1. 19. RÁDIÓNAVIGÁCIÓS/LESZÁLLÁSI ESZKÖZÖK RADIO NAVIGATION/LANDING FACILITIES Berendezés Facility Azonosító Ident (Üzemmód) (Emission) Frekvencia Frequency Üzemidő Hours Koordináták Coordinates (DME antenna elev, Feet/m) Megjegyzés Remarks N1L 1.20. HELYI ELŐÍRÁSOK LOCAL REGULATIONS Munkaszüneti, vasár-és ünnepnapokon 10 00 -tót (local time) napnyugtáig hajtóművel felszerelt légijárművek forgalmi köröző repülése tilos! Csörlőrendszerű indítású vitorlázórepülő üzem esetén repülésüzem vezető szükséges. Vitorlázó repülőüzem esetén párhuzamosan két starthely rendezhető be a pályairányoknak megfelelően. Ebben az esetben a felszállások engedélyezésére és forgalmi információk adására a repülőtér északi oldalán működő repülőüzem vezető a jogosult. a futópálya ICAO tervezési kategóriája 2C. - A 2-es kategóriájú, nem műszeres megközelítésű futópályához tartozó akadálykorlátozási felületeket figyelembe véve megállapítható, hogy a 8202 j. út űrszelvénye érinti a futópálya megközelítési és a felszállási akadálysíkjait. Ennek kiküszöbölésére a 15-ös pálya használata esetén az országút feletti átrepülés minimális magassága minden légjármű részére 25 m, kivéve a vészhelyzet esetét. Érvényesség kezdete: 2016.01.01 1. kiadás 13
1.21. ZAJCSÖKKENTŐ ELŐÍRÁSOK NOISE ABATEMENT PROVISIONS Budakeszi város területe fölött AGL 400 m alatt a hajtóművel felszerelt légijárművekkel történő repüléseket kerülni kell! 1.22. A LÉGVÁRMŰVEK KÖZLEKEDÉSE A REPÜLŐTÉR LÉGTERÉBEN 1. 22. 1. Általános Két starthely üzemelése esetén a vitorlázó iskolaköröket ellentétes irányban kell végrehajtani. Vontató, illetve motoros üzemre csak a D-i iskolakör használható. Ekkor a csörlés csak abban az esetben kezdhető meg, amikor a vontatmány, vagy a motoros repülőgép az első fordulót befejezte. A két starthelyen egyidejűleg felszállást végrehajtani tilos! A vontató repülőgép a 150 -os leszállóirány esetén köteles olyan magasan helyezkedni, hogy a vontatókötéllel ne veszélyeztesse az országúton közlekedőket. l. 22. 2. Lejtőrepülések Lejtőrepülések az alábbi szabályok betartásával végezhetők az általános forgalmi szabályok betartásán felül: A repülőtéren lejtővitorlázást csak az végezhet, aki a repülőtér vezetőjénél vagy megbízottjánál eredményes vizsgát tett a lejtőrepülés helyi szabályaiból. Az ingavonalon megállni, egy helyben lebegni TILOS! Ha a repülőgép 340m AMSL (125m QFE) szint alá süllyed, köteles a feladatot befejezni és megkezdeni a leszállást. Termikrepülésből visszaérkezett repülőgép az ingavonalra hegyesszögben köteles rásorolni. Az ingavonalak magassága 340m AMSL magasságtól 615 m AMSL (400m QFE) magasságig tart. Termikrepülést csak ezen a magasságon felül szabad megkezdeni abban az esetben, ha 200 m-es körzetben másik repülőgép nem tartózkodik az ingavonalon. A szélviszonyoktól függően a lejtőn a repülésüzem vezető határozza meg az indítható gépek számát. A repülőtéren külön vizsga után repülhető lejtők útvonalait a (MAP 2 a lejtőrepülés útvonalai) térkép ábrázolja. 1. 22. 3. Ejtőernyős ugrások (2. sz. térkép) Ejtőernyős ugrások végrehajtása Farkashegy repülőtéren nem javasolt. Esetileg ejtőernyős ugrásokat az egyéb előírások betartásával (légtér igénylés) és csak a napi repülés üzem vezetővel egyeztetve lehet végrehajtani. A célkereszt helyét az ugrásvezető és a repülés üzem vezető határozzák meg.. A célkör átmérője 25 m, talaja 0,5cm-es mosott kavics. A terület maximális dőlése 1: 30. Az irányoktól függően a maximálisan ugratható személyek száma változó. Amíg az ejtőernyősök süllyednek, a repülőtérről felszállás egyáltalán nem, leszállás pedig csak a repülésüzem vezető utasításainak betartásával csak vészhelyzetben történhet. Érvényesség kezdete: 2016.01.01 1. kiadás 14
1. 23. EGYÉB TÁJÉKOZTATÁSOK ADDITIONAL INFORMATION 1.24. REPÜLŐTÉRRE VONATKOZÓ TÉRKÉPEK CHARTS RELATED TO THE AERODROME Lásd mellékletek: See attachments: MAP 1 MAP2 MAP 3 MAP 4 MAP 5 MAP 6 MAP 7 MAP 8 MAP 9 1.25. A REPÜLŐTÉR FELELŐS VEZETŐJE THE DIRECTOR OF THE AERODROME Nagy István 00 36 23 450 694 70-9774073. II. FEJEZET A repülőtér és létesítményeinek használati rendje 2. 1. A LÉGIJÁRMŰVEK KÖZLEKEDÉSE A REPÜLŐTÉREN A repülőtéren gurulóutak nem kerültek kijelölésre. Motoros repülőgépet a nyűgöző helyen, vagy az épületektől 50 méterre lehet indítani. Motor melegítésre, motorpróbára kijelölt kely a BHG hangér Budakeszi felőli oldala mellett a munkaterületen kívül van. A repülőtér Budakeszi felőli oldalán, Budakeszinek háttal zajvédelmi okokból tilos melegíteni, motorpróbát végezni. Gurulást csak a szegélyjelen belül szabad végrehajtani, az előtér és az üzemanyag töltő és a melegítő hely közötti mozgás kivételével. Kettőnél több vitorlázó repülőgépet egyszerre kivontatni tilos! Légijárművet csak a tulajdonosának, szerelőjének, vagy kijelölt parancsnokának tudtával és vezetésével szabad mozgatni. Vontatás, emberi erővel történő mozgatás esetén a légijárművet szélső pontjain (szárnyvég, stb.) kísérni kell. A vontatás maximális sebesség 6 km/ó lehet. Érvényesség kezdete: 2016.01.01 1. kiadás 15
2.2. GYALOGOSOK ÉS JÁRMŰVEK KÖZLEKEDÉSI RENDJE. 2. 2. 1. Gyalogosok közlekedési rendje. Gyalogosok a repülőtér munkaterületén repülő üzem közben csak a repülésüzem vezető engedéllyel közlekedhetnek. A gyalogosok kötelesek úgy haladni, hogy a munkaterületen a lehetőségekhez képest a legrövidebb időt töltsék, és ne zavarják az üzemet. Működő hajtóművű légijárművet a légcsavar, illetve sugáráram, beszívó nyílás felől megközelíteni nem szabad. Működő hajtóművű helikoptert csak annak személyzete, szerelője által vezetettek közelíthetnek meg. 2. 2.2. Magán gépjárművek közlekedési rendje Magán gépjárművek közlekedése a közútról a parkolóig történhet. Várakozni csak az erre kijelölt parkolóban szabad. A repülőtér teljes területére - kivétel a kiépített, kijelölt gépkocsi parkoló - magán gépjárművel behajtani tilos! A repülőtérhez nem tartozó szolgálati gépjárművek a repülőtér vezető külön engedélyével, az általa kijelölt útvonalon közlekedhetnek. 2. 2.3. Gépjárművek és egyéb járművek közlekedése a repülőtéren A munkaterületen a repülést kiszolgáló járműveken kívül más jármű nem tartózkodhat. A gépjárművek megengedett legnagyobb sebessége a munkaterületen és az előtereken: légijármű vontatásakor 6 km/ó, egyéb közlekedéskor, ha repülő üzem folyik 15 km/ó Mentés, vagy segítségnyújtás szükségessége esetén a gépjárműre megengedett legnagyobb sebesség, de legfeljebb 60 km/ó. Földön álló légijárművet 15 m-nél jobban megközelíteni tilos kivéve, ha a gépjármű célja a légijárműnél van. (pl. töltés). 2.3. A REPÜLŐTÉRI LÉTESÍTMÉNYEK ÉS BERENDEZÉSEK HASZNÁLATA. 2. 3. 1. Repülőtéri létesítmények és berendezések használata Repülőtéri létesítményeket és berendezéseket csak rendeltetés szerint szabad használni. A repülőtér területén olyan tevékenységet folytatni tilos, amely annak állapotát rongálja. A repülőtér üzemképességéért a repülőtér vezető a felelős. 2. 3. 2. A munkaterületre vonatkozó szabályok A munkaterületet repülési üzem előtt ellenőrizni kell. Amennyiben annak állapota nem felel meg a követelményeknek, arról tájékoztatást kell adni az üzemben résztvevők, valamint a FIC szolgálat részére. A repülőtér üzemét mindaddig szüneteltetni kell, amíg a munkaterület állapota a repülés biztonságos végrehajtására nem felel meg. Az előtereken az egyes légijárművek helyét úgy kell kijelölni, hogy a guruló (vontatott) gépek között Érvényesség kezdete: 2016.01.01 1. kiadás 16
biztosítva legyen az elkülönítés. A várakozási előtéren csak a légijármű közvetlen műszaki kiszolgálásával, illetve a repüléssel közvetlen kapcsolatos tevékenység végezhető. Szennyeződést okozó javítási vagy egyéb tevékenység csak a repülőtér vezető engedélyével végezhető. A nyűgöző helyen a légijárműveket lezárt, letakart megfelelően lekötözött állapotban, rögzített kormányokkal kell elhelyezni. 2. 3. 3. A repülőtér munkaterületén kívüli részek: A hangárokban légijármüveken kívül mást tárolni csak a repülőtér vezető külön engedélyével szabad. A közlekedési utakat minden esetben szabadon kell hagyni. A kenő és üzemanyagokat csak az érvényes tűzrendészeti utasításban, valamint a műszaki utasításban meghatározottaknak megfelelően lehet tárolni és kezelni. Az üzemanyag tároló helyen csak az oda beosztott személyzet tartózkodhat és dolgozhat. Az egyéb létesítmények és építmények használati rendjét a repülőtér vezető, illetve a klubépületek esetében a sportklub vezetősége határozza meg. Érvényesség kezdete: 2016.01.01 1. kiadás 17
TÉRKÉPEK MELLÉKLETEK MAP 1 Körzeti térkép 1 MAP 2 Körzeti térkép 2 MAP 3 Repülőtér térképe 1 MAP 4 repülőtér térképe 2 MAP 5 VFR megközelítési térkép MAP 6 Helikopter megközelítési térkép MAP 7 Vitorlázó iskolakör MAP 8 Lejtőrepülés ingavonala MAP 9 Földi mozgások térképe Érvényesség kezdete: 2016.01.01 1. kiadás 18
Körzeti térkép 1 Area chart 1 MAP 1 Érvényesség kezdete: 2016.01.01 1. kiadás 19
Körzeti térkép 2 Area chart 2 MAP 2 Érvényesség kezdete: 2016.01.01 1. kiadás 20
Repülőtér térképe 1 - Aerodrome chart 1 MAP 3 Érvényesség kezdete: 2016.01.01 1. kiadás 21
Repülőtér térképe 2 - Aerodrome chart 2 MAP 4 Érvényesség kezdete: 2016.01.01 1. kiadás 22
VFR megközelítési térkép VFR approach chart MAP 5 Érvényesség kezdete: 2016.01.01 1. kiadás 23
VFR megközelítési térkép - helikopter VFR approach chart.- helicopter MAP 6 Érvényesség kezdete: 2016.01.01 1. kiadás 24
Vitorlázó iskolakör Glider traffic circuit MAP 7 Érvényesség kezdete: 2016.01.01 1. kiadás 25
Lejtőrepülés útvonala Ridge soaring map MAP 8 Érvényesség kezdete: 2016.01.01 1. kiadás 26
Földi mozgások térképe Ground movement chart MAP 9 Érvényesség kezdete: 2016.01.01 1. kiadás 27