Használati utasítás Turbina lámpával Turbina lámpa nélkül



Hasonló dokumentumok
Használati utasítás Egyenes darab Könyökdarabok fénnyel Nem fényes könyökdarabok

Használati utasítás. 301 plus

Használati utasítás SA-320

Erős, független, rugalmas és tökéletes a szem számára: Alegra LED+

People have Priority. Sterilizálás, higiénia és ápolás

Használati utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon.

JBY 90. H Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Vezeték hossza (m)

Vario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

EM 25. H Po-Trainer. Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

Használati utasítás. EXPERTsurg LUX REF

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI

Használati utasítás. Turbina, fényes Turbina, nem fényes

Elektromos gőz sterilizáló

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

Használati utasítás ESTETICA E80. Mindig a biztos oldalon.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150

Restaurálás és protetika. Precizitás, e egancia, kényelem: Synea. Kézi- és könyökdarabok

Használati útmutató. Pneumatikus mikrogranulátumszóró. ED 02 típushoz

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást!

GARDENA Kerti szivattyú 4000/4 Inox Multi 3 Cikksz /5 Inox Multi 4 Cikksz 1438

Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók

Gardena. 4000/6 Inox Art Használati utasítás Mélykúti szivattyú

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám):

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

Elektromágneses szivattyú PMA -1

Kérjük a készülék üzembe helyezése előtt gondosan olvassa el ezt a Vevőtájékoztatót.

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK

GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz és 1484 : használati útmutató

minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061)

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL

Szerelési és karbantartási

Tojásfőző Használati útmutató

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LED megvilágító-készlet LI 900

HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

New Compact Kompresszoros inhalátor

BIZTONSÁGI ADATLAP 1. A KÉSZÍTMÉNY ÉS A TÁRSASÁG/VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM:

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL

3. Szállítás, csomagolás és tárolás A szállítás felügyelete Csomagolás Tárolás 188

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS378 ZSETONOS KOMBI SZAUNA VEZÉRL

QYB1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS NYOMÁSFOKOZÓ GÉP QYB1

Kezelési útmutató az üzemeltető számára Logano G221

MELLKASI KOMPRESSZIÓS RENDSZER

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Mover H SE R / H TE R

BM 60. H Vérnyomásmérő Használati utasítás

GB PL RUS RO HR HUN SK BG 117

AC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használati utasítás. ESTETICA E50 Life. Mindig a biztos oldalon.

3. Szállítás, csomagolás és tárolás A szállítás felügyelete Csomagolás Tárolás 214

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

EDP2074PDW HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

JBY 76. H Digitális gőzsterilizáló Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS Üzemanyag A benzin és az olaj keverékének aránya 40: MŰKÖDTETÉS... 7

VIESMANN. Szervizre vonatkozó utasítás VITOLIGNO 100-S. a szakember részére

Eredeti üzemeltetési útmutató

BF 400. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás

DREHMO Standard hajtások gépkönyve

Biztonsági Adatlap. Készült a 1907/2006/EK, 31. cikk alapján. Kiadás dátuma: Verzió száma 7 Felülvizsgálva:

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el:

Áttekintés 2. Műszaki adatok 3. A műszer beállítása 4. Műveletek 7. Üzenetkódok 9. A pontosság ellenőrzése 10. Karbantartás 13.

ÓVINTÉZKEDÉSEK A LÉGKONDICIONÁLÓVAL KAPCSOLATBAN

Használati utasítás INTRA LUX S600 LED

Használati utasítás. Bluetooth hangszóró

Modello ML25. Matricola XXXX Anno di costruzione XXX. GIRI MAX 700 made in Italy

HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy 2055 típusú légmosó készülékhez

POW302 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3

(1) DVD Writer. Kezelési utasítás DVDirect Express VRD-P Sony Corporation

Napfénylámpa Használati utasítás

GARDENA kerti szivattyúk 3000/4, 4000/4 és 4000/5 cikksz. 1426,1428,1431. Használati útmutató

POW462 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Ápolási utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon.

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Explorer 2T-4T

OPEL ASTRA Kezelési útmutató

Az Ön kézikönyve FESTOOL T 18PLUS3

Fokolus TOP kategória az egyszerő vegyestüzeléső kazánok között

GHS 510 P # Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV FUQ71CVEB FUQ100CVEB FUQ125CVEB. MODELLEK (4-utas kifúvás, mennyezetre erősített típus)

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS093 FÉNYTERÁPIA VEZÉRL

MG music H Shiatsu zene-ülésrátét Használati útmutató

IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FESTÉKSZÓRÓ PISZTOLY, HVLP RENDSZERŰ

CITIZEN. Digitális, fülhőmérő GYCTD504 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Rollei Sunglasses Cam A csomag tartalma

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127

PowerBox Colorovo. hordozható töltő

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés.

Használati utasítás ESTETICA E30. Mindig a biztos oldalon.

AL-KO Schneefräse Snowline 46E. Betriebsanleitung

Üzemeltetési utasítás. Emelővillás vontató targonca KANVAN-05. Azonosító szám HU

FE-30 EL (ELT) FE-60 EL (ELT) FE-66 ELT FE-31 ELT FE-61 ELT

Átírás:

Használati utasítás Turbina lámpával TG-98 L / TG-97 L / TG-98 LM / TG-97 LM TG-98 L N / TG-97 L N / TG-98 L RM / TG-97 L RM Turbina lámpa nélkül TG-98 / TG-97

Tartalomjegyzék W&H szimbólumok... 3 4 1. Bevezetés... 5 7 2. Biztonsági utasítások... 8 11 3. Termékleírás...12 14 4. Üzembe helyezés...15 20 Felhelyezés és levétel, fúrócsere, próbaüzem 5. Higiénia és ápolás...21 34 Általános tudnivalók, előfertőtlenítés, A vízszűrő cseréje/tisztítása, kézi tisztítás, kézi fertőtlenítés, gépi tisztítás és fertőtlenítés, olajozás, sterilizálás 6. W&H tartozékok... 35 7. Műszaki adatok...36 38 8. Újrahasznosítás és hulladékkezelés... 39 Garancianyilatkozat... 40 Hivatalos W&H szervizpartner... 41 2

W&H szimbólumok A használati utasításban található szimbólumok VIGYÁZAT! (balesetveszély) FIGYELEM! (rongálódásveszély) Általános megjegyzések, személyi és tárgyi sérülés veszélye nélkül Ne dobja ki a háztartási szeméttel UL jelölés a Kanadában és az Amerikai Egyesült Államokban elismert részegységek számára 3

W&H szimbólumok Szimbólumok az eszközön CE 0297 a gyártó jelölése Hősterilizálható Data Matrix Code (adatmátrixkód) termékazonosításra, pl. higiénia/ápolás területén REF SN Rendelési szám Sorozatszám Sterilizálható a megadott hőmérsékletig Gyártási év 4

1. Bevezetés A vevő elégedettsége a W&H minőségpolitikájában a legfontosabb szempont. Jelen W&H terméket az érvényben lévő törvény- és szabványelőírásoknak megfelelően fejlesztették, gyártották és ellenőrizték. Saját és páciensei biztonsága érdekében Az első használat előtt olvassa el a használati utasítást. Ennek célja, hogy megismertesse Önt a termék helyes kezelésével, így annak alkalmazása zavartalanul, biztonságosan és gazdaságosan történjen. Rendeltetés A fogászati turbinát szuvas anyagok eltávolítására, kavitás- és koronapreparációra, tömések eltávolítására, fog- és pótlásfelületek eldolgozására tervezték. A rendeltetéstől eltérő használat károsíthatja a turbinát, ezáltal kockázatot és veszélyt jelenthet a páciensekre, a felhasználóra és harmadik személyre nézve. 5

A felhasználó végzettsége A turbina megtervezésénél és elkészítésénél a fogorvos, dentálhigiénikus, fogászati szakdolgozó (profilaxis) és fogászati szakasszisztens célcsoport igényeit kívántuk kielégíteni. Gyártás az EU-irányelvek szerint A turbina a 93/42/EGK EU-irányelvnek megfelelő orvosi termék. A gyártó felelősségvállalása A gyártó csak akkor vállalja a turbina biztonságosságáért, megbízhatóságáért és teljesítményéért a felelősséget, ha betartja az alábbi utasításokat: > A turbinát az ebben a használati utasításban leírtak szerint kell használni. > Kizárólag a gyártó által jóváhagyott alkatrészek (O-gyűrűk és vízszűrők) használhatók fel cserealkatrészként. > A szerelését kizárólag hivatalos W&H szervizpartner (lásd 41. oldal) végezheti. 6

Szakszerű használat A turbina kizárólag szakszerű az érvényes munkavédelmi rendeletek, balesetmegelőző intézkedések és e használati utasítás előírásainak betartása melletti fogászati használatra készült. A turbina előkészítésével és karbantartásával csak olyan személy foglalkozhat, aki fertőzésvédelemben, a saját és a páciens egészségvédelmében jártas. A nem rendeltetésszerű használat pl. a higiénia és ápolás hiánya, az előírásaink be nem tartása vagy a W&H által nem engedélyezett tartozékok és pótalkatrészek alkalmazása mentesít bennünket mindennemű garanciális vagy más igény teljesítése alól. Szerviz Működési zavar esetén azonnal forduljon a hivatalos W&H-szervizpartnerhez (lásd 41. oldal). Javító és karbantartó munkálatokat csak hivatalos W&H-szervizpartnerek végezhetnek. 7

2. Biztonsági utasítások > A lámpás turbinák csak olyan ellátóegységekkel használhatók, amelyek megfelelnek az IEC 60601-1 (EN 60601-1) és IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2) szabványoknak. Az ellátóegység felhasznált hálózati részének az alábbi követelményeket kell teljesítenie, amelyeket a rendszer összeállítójának kell szavatolnia: > Kettős szigetelés a legnagyobb várható tápfeszültségre a primer és a szekunder áramkör között. > Kettős szigetelés a legnagyobb várható tápfeszültségre a szekunder áramkör és a védőföldelés (PE) között. > A szekunder áramköröket galvanikusan el kell választani egymástól. > A szekunder áramköröknek rövidzárlattal és túlterheléssel szemben védetteknek kell lenniük (maximális 700mA). > Az alkalmazási rész levezetési áramait be kell tartani. > A másodlagos feszültség maximális határa 5 Volt AC/DC legyen. 8

> Mindig gondoskodjon a megfelelő üzemeltetési körülményekről és a hűtésről. > Használjon mindig elegendő mennyiségű, alkalmas hűtőfolyadékot, és gondoskodjon a megfelelő elszívásról. A hűtőfolyadék-ellátás kimaradása esetén azonnal állítsa le a turbinát. > Meghajtólevegőként csak fogászati kompresszorok által előkészített, szűrt, olajmentes és lehűtött levegőt használjon. > Minden használat előtt vizsgálja meg a turbinát, és ellenőrizze, hogy nincsenek-e rajta sérülések és meglazult részek (pl. nyomógomb). > Károsodás esetén ne helyezze üzembe a turbinát. > Minden használat előtt hajtson végre egy próbaüzemet. > Ne használja a turbinát szájüregi sérült puha szövetek környékén (a légnyomással fertőző anyagok kerülhetnek a szövetekbe, illetve embólia alakulhat ki). > Ne hagyja, hogy az eszköz feje puha szövetekhez érjen (a felmelegedett nyomógomb égési sérülést okozhat). > Hajtsa végre naponta egyszer a fogászati berendezés öblítési funkcióját. > Ne használja a turbinát fényérzékelőként. > Ne nézzen közvetlenül a LED fényforrásba! 9

M és G veszélyzónák A turbina az IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1 szabványnak megfelelően robbanásveszélyes légtérben, illetve oxigén és altatógáz vagy kéjgáz robbanásveszélyes elegyét tartalmazó légtérben nem használható. A turbina nem alkalmazható oxigénnel dúsított helyiségekben. Az M zóna, amelyet orvosi környezetnek is neveznek, egy adott helyiség azon részét jelenti, amelyben altatószerek vagy orvosi bőrtisztító-, illetve fertőtlenítőszerek használata miatt akár csak kis mennyiségben és rövid időre is robbanásveszélyes gázelegy fordulhat elő. Az M zóna egy csonka piramist foglal magába a műtőasztal alatt, amely 30 -ban dől kifelé. A G zóna, amelyet körülhatárolt orvosi gázrendszernek is neveznek, nem feltétlenül minden oldalról körülzárt teret jelöl, amelyben tartósan vagy időszakosan, kis mennyiségben robbanásveszélyes keveréket hoznak létre, vezetnek be vagy alkalmaznak. 10

Elektromágneses mezők által fennálló kockázatok A beültethető rendszerek például a szívritmus-szabályozó és ICD (beültethető cardioverter-defibrillátor) működését befolyásolhatják az elektromos, a mágneses és az elektromágneses mezők. > A termék használata előtt kérdezze meg a pácienseket és a felhasználókat esetlegesen beültetett rendszerekkel kapcsolatban, és ellenőrizze az alkalmazást. > Mérlegelje a készülék használatának esetleges kockázatait. > Ne vigye a terméket a beültetett rendszer közelébe. > Tegye meg a vészhelyzetre vonatkozó elővigyázatossági intézkedéseket, és reagáljon azonnal az egészségi állapot változása esetén. > A szapora szívverés, az ingadozó pulzusszám és a szédülés szívritmus-szabályozóval vagy ICD-vel (beültethető cardioverter-defibrillátorral) kapcsolatos probléma jele lehet. Higiénia és ápolás az első használat előtt A turbina szállításkor tiszta, és PE-fóliába van hegesztve. Az első használat előtt olajozza meg. Sterilizálja a turbinát és a fúvókatisztítót. > Olajozás lásd 29. oldal > Sterilizálás lásd 33. oldal 11

3. Termékleírás Roto Quick kuplunghoz TG-98 L TG-98 TG-97 L TG-97 Nyomógomb Spray-fúvókák LED Markolat Markolathüvely Fúvókatisztító 12

3. Termékleírás Multiflex *, NSK * csatlakozókhoz TG-98 LM/L N TG-97 LM/L N Nyomógomb Spray-fúvókák Fénykimenet Markolat Markolathüvely Fúvókatisztító Csatlakozások u Multiflex u NSK Mach 13

3. Termékleírás RM csatlakozóval ellátott turbinákhoz TG-98 L RM TG-97 L RM d u Nyomógomb Spray-fúvókák LED Markolat Markolathüvely Fúvókatisztító u Turbinatömlő Meghajtólevegő Hűtőfolyadék Szórólevegő Visszatérő levegő d Vízszűrő visszaszívásgátlással 14

4. Üzembe helyezés A Roto Quick kuplung felhelyezése és levétele Működés közben nem szabad felhelyezni vagy levenni! Helyezze föl a turbinát a Roto Quick kuplungra. Ellenőrizze a Roto Quick kuplungon való rögzítés biztosságát. Húzza vissza a Roto Quick kuplung tolóhüvelyét, és axiális húzással vegye le a turbinát. 15

4. Üzembe helyezés Multiflex, NSK Mach csatlakozók felhelyezése és levétele Működés közben nem szabad felhelyezni vagy levenni! > Helyezze a turbinát a kuplung gyártójának előírásai szerint a Multiflex, NSK Mach csatlakozóra. > Ellenőrizze a kuplungon való rögzítés biztosságát. > Vegye le a Multiflex, NSK Mach kuplungot a kuplung gyártójának előírásai szerint. 16

4. Üzembe helyezés Az RM csatlakozó felhelyezése és levétele Működés közben nem szabad felhelyezni vagy levenni! IIllessze az RM csatlakozóval ellátott turbinát a turbinatömlő nyílásába. Húzza meg a rögzítőanyát. Ellenőrizze az RM-csatlakozóval ellátott turbina tömítettségét. > Lazítsa meg a rögzítőanyát, és vegye le a turbinát a turbinatömlőről. 17

Fúrók > Kizárólag olyan kifogástalan minőségű fúrókat használjon, melyek tengelye megfelel a DIN EN ISO 1797-1 szabvány előírásainak. Vegye figyelembe a gyártó utasításait. > A fúrót csak a turbina álló helyzetében helyezze be. > Soha ne fogja meg a működésben, illetve leállófélben lévő fúrókat! > Soha ne nyomja meg működés, illetve leállás közben a turbina nyomógombját. Ez a fúró kilazulásához, illetve a nyomógomb átforrósodásához vezet (sérülésveszély). 18

Fúrócsere Tolja be a fúrót. Nyomja meg a nyomógombot és egyidejűleg tolja be ütközésig a fúrót. Húzással ellenőrizze, hogy a fúró biztonságosan van-e rögzítve. A nyomógomb megnyomásával vegye ki a fúrót. 19

Próbaüzem Ne tartsa a turbinát szemmagasságban. > Helyezze be a fúrót. > Indítsa el a turbinát. > Működési zavar (pl. rezgés, szokatlan zajok, átforrósodás, hűtőfolyadék-ellátás kimaradása, illetve tömítetlenség) vagy a LED lámpa elszíneződése esetén azonnal helyezze üzemen kívül a turbinát, és forduljon hivatalos W&H szervizpartnerhez (lásd 41. oldal). 20

5. Higiénia és ápolás Tartsa be a tisztításra, fertőtlenítésre és sterilizálásra vonatkozó országspecifikus irányelveket, szabványokat és előírásokat. > A turbinát kézileg és gépileg is előkészítheti. > Viseljen védőruházatot. > Vegye le a turbinát a kuplungról / az ellátótömlőről. > Vegye ki a fúrót. > Minden használat után azonnal tisztítsa meg és fertőtlenítse a turbinát annak érdekében, hogy az esetlegesen bejutott nedvességet (pl. vér- vagy nyálmaradványok) kiöblítse és megakadályozza a belső részeken a lerakódást. > A kézi vagy gépi tisztítást és fertőtlenítést, valamint olajozást követően sterilizálja a turbinát. > A kézi tisztítást és fertőtlenítést, valamint olajozást követően sterilizálja a fúvókatisztítót. > Tisztítsa meg és fertőtlenítse a fúvókatisztítót ultrahangfürdőben, illetve fertőtlenítő fürdőben. 21

Előfertőtlenítés > Erősebb szennyeződésnél fertőtlenítőkendővel végezzen előfertőtlenítést. Csak fehérjemegkötő hatással nem rendelkező fertőtlenítőkendőt használjon. Kézi tisztítás belül és kívül Öblítse le, és tisztítsa meg kefével, demineralizált vízzel (< 38 C). Távolítsa el az esetleges folyadékmaradványokat (törlőkendővel, sűrített levegős puszterrel). Ne helyezze a turbinát a fertőtlenítő oldatba vagy az ultrahangfürdőbe! 22

A fénykimenet tisztítása Ügyeljen arra, hogy a fénykimenet felülete semmiképpen se karcolódjon meg! Tisztítófolyadék és egy puha ruha segítségével mossa le a fénykimenetek felületét. A fénykimenet felületét szárítsa meg puszterrel, vagy puha ruhával óvatosan törölje szárazra. Minden tisztítás után szabad szemmel ellenőrizze a tisztítás eredményességét. Amennyiben a fénykimenet megsérült, ne helyezze üzembe a turbinát, hanem forduljon hivatalos W&H szervizpartnerhez (lásd 41. oldal). 23

Folyadéksugár-fúvókák tisztítása A fúvókatisztító segítségével óvatosan tisztítsa meg a szennyeződéstől és lerakódástól a spray-fúvókákat. A hűtőfolyadék-csatorna tisztítása > Puszterrel fújja át a hűtőfolyadék-csatornát. Eldugult spray-fúvókák, illetve hűtőfolyadékcsatornák esetén forduljon a hivatalos W&H szervizpartnerhez (lásd 41. oldal). 24

A vízszűrő cseréje (RM) Távolítsa el a tömítést. Húzza ki csipesz segítségével a vízszűrőt. A vízszűrő tisztítása (lásd 26. oldal). Helyezze vissza a vízszűrőt. Helyezze be a tömítést. 25

A vízszűrő tisztítása (RM) A fúvókatisztító segítségével tisztítsa meg a vízszűrő nyílásait a szennyeződéstől és a lerakódásoktól. A vízszűrő ultrahangfürdőben tisztítható. > Ismételje meg a higiéniai és ápolási folyamatot. 26

Kézi fertőtlenítés A W&H letörléses fertőtlenítést javasol. > Csak hivatalosan elismert intézmények által engedélyezett, klórmentes fertőtlenítőszereket használjon. > Vegye figyelembe a fertőtlenítőszer gyártójának előírásait. A kézi tisztítást, fertőtlenítést és olajozást termikus (nem csomagolt) fertőtlenítésnek, illetve az EN 13060-as szabványnak megfelelő B vagy S osztályú gőzsterilizátorban végzett zárt (csomagolt) sterilizálásnak kell követnie. 27

Gépi tisztítás és fertőtlenítés belül és kívül A W&H cég a W&H Assistina 3x3 termékkel végzett gépi tisztítást és olajozást javasol. > Kövesse az Assistina használati utasításában leírtakat. A turbina termodezinfektorban tisztítható és fertőtleníthető. > Tartsa be a készülékek, a tisztító- és öblítőanyagok gyártóinak előírásait. > Ügyeljen arra, hogy a termodezinfektorban történő tisztítást követően a turbina mind belül, mind kívül száraz legyen. Sűrített levegős puszterrel távolítsa el az esetleges folyadékmaradványokat. > A hősterilizálást követően azonnal olajozza meg a száraz turbinát. 28

Napi olajozás W&H Service Oil F1, MD-400 típusú olajjal > Kövesse az olajozó spray flakonján és a csomagoláson látható használati utasítást. vagy W&H Assistina használatával > Lásd az Assistina készülék használati utasítását. Ajánlott ápolási gyakoriság: > Feltétlenül minden belső tisztítás után > Minden sterilizálás előtt vagy > 30 perces használat után vagy legalább naponta egyszer 29

A fúróbefogó rendszer heti olajozása Csak W&H Service Oil F1, MD-400 olajozó spray-vel > Helyezze fel a 02036100 számú szórófejet az olajozó sprayre. > Tartsa stabilan a turbinát. > A szórófej hegyét nyomja bele a fúróbefogó rendszerbe. > Kb. 1 másodpercig tartsa lenyomva a szórófejet. vagy 30

Csak W&H Assistina 301 plus termékkel > Helyezze fel a REF 02693000 cikkszámú adaptert az Assistina csatlakozóra. A kivezető nyílás lefelé nézzen. > Nyomja a turbinát a fúróhoz viszonyítva alulról az adapterre. > Indítsa el az Assistinát. > Kb. 10 másodperc után vegye le a turbinát az adapterről. > Vegye le a turbinát az adapterről. > Csukja be az Assistina fedelét, és várja meg az ápolási ciklus maradék idejét (kb. 25 másodperc). 31

30 sec Olajozás utáni próbaüzem Fordítsa a turbinát fejjel lefelé. Járassa a turbinát 30 másodpercig, hogy a felesleges olaj eltávozzon. > Szennyeződés kilépése esetén ismételje meg a higiéniai és ápolási folyamatot. Törlőkendővel vagy puha ruhával törölje meg a turbinát. 32

Sterilizálás és tárolás A W&H az EN 13060 szabvány szerinti B osztályos sterilizálást ajánlja > Vegye figyelembe a készülék gyártójának utasításait. > Sterilizálás előtt végezze el a tisztítást, fertőtlenítést és olajozást. > A turbinát és tartozékait hegessze be az EN 868-5 szabványnak megfelelő sterilfóliába. > Ügyeljen arra, hogy csak a száraz sterilizált tárgyakat vegye ki. > A sterilizált tárgyakat pormentes és száraz helyen tárolja. Az ISO 7785-1 / ISO 14457 szabvány legalább 250 sterilizációs ciklusnyi tartósságot ír elő. A W&H turbina esetében 1000 sterilizálás vagy egy év használat után kell elvégeztetni a szokásos szervizelést. 33

Jóváhagyott sterilizálási módszerek Tartsa be az ország-specifikus irányelveket, szabványokat és előírásokat. > EN 13060-as szabványnak megfelelő sterilizálóban végzett, B osztályú vízgőz-sterilizálás. Sterilizálási idő: 3 perc 134 C-on vagy > EN 13060-as szabványnak megfelelő sterilizálóban végzett S osztályú vízgőzsterilizálás. A sterilizáló berendezés gyártójának a turbina ilyen módon való sterilizálását kifejezetten engedélyeznie kell. Sterilizálási idő: 3 perc 134 C-on 34

6. W&H tartozékok Csak eredeti W&H tartozékokat és pótalkatrészeket használjon! Beszerezhetö W&H partnerén keresztül 301 W&H Assistina 19922000 Assistina 3x2 (MB-200) 19923000 Assistina 3x3 (MB-300) 02690400 Assistina adapter minden Roto Quick rendszerű W&H termékhez 02693000 Assistina adapter minden rendszerhez 10940021 W&H Service Oil F1, MD-400 (6 pcs) 02036100 Adapteres szórófej a fúróbefogó rendszerhez 02229200 Szórófejadapter minden Roto Quick rendszerű W&H termékhez 04396100 Szórófejadapter Multiflex csatlakozóhoz 05773300 Szórófejadapter NSK Mach csatlakozóhoz 06024600 Szórófejadapter Midwest csatlakozóhoz 02015101 Fúvókatisztító 07095500 Vízszűrő visszaszívásgátlással RM számára. 35

7. Műszaki adatok Synea Fusion lámpával/ lámpa nélkül TG-98 L / TG-97 L TG-98 L RM / TG 97 L RM TG-98 LM / TG-97 LM TG-98 / TG-97 TG-98 L N / TG-97 L N Szabvány szerinti csatlakozó EN ISO 9168:2009 W&H Roto Quick Multiflex * W&H Roto Quick / NSK Mach * fúrók EN ISO 1797-1:1995 (Ø mm) 1,6 0,01* 1,6 0,01 1,6 0,01 A W&H által megadott maximális hossz (mm) 25** / 21** 25** / 21** 25** / 21** Minimális befogási hossz Ütközésig Ütközésig Ütközésig Munkaelem maximális átmérője (mm) 2 2 2 Max. üresjárati fordulatszám (± 30.000) (min -1 ) 360.000 / 390.000 360.000 / 390.000 360.000 / 390.000 Hűtőfolyadék-mennyiség ISO 7785-1, ISO 14457 (ml/perc) > 50 > 50 > 50 Víz beállítása (ajánlott víznyomás) (bar) 0,7 2 (1,5)*** 0,7 2 (1,5)*** 0,7 2 (1,5)*** Chiplevegő beállítása (a víznyomásnál nagyobb, ajánlott nyomás) (bar) 1,5 3 (2)*** 1,5 3 (2)*** 1,5 3 (2)*** Visszatérő levegő nyomása (bar) < 0,5 < 0,5 < 0,5 Üzemi nyomás (bar) 3 ± 0,3 2,5 4 3 ± 0,3 Ajánlott üzemi nyomás (bar) 3 + 0,2 Levegőigény (nl/perc) 45 45 45 Tápfeszültség (V DC vagy V AC) 3,2 ± 0,1 Áramfelvétel (A) 0,2 Chiplevegő mennyisége 2 bar-nál [nl/perc] > 1,5 > 1,5 > 1,5 * lásd 37. oldal 36

* A Multiflex a németországi Kaltenbach & Voigt GmbH bejegyzett védjegye * A NSK Mach a japán NSK NAKANISHI INC. bejegyzett védjegye ** Hosszabb fúrók alkalmazása esetén a felhasználónak kell gondoskodnia azokról az üzemeltetési körülményekről, melyek mellett nem keletkezhet veszély a felhasználóra, a páciensekre, illetve harmadik személyre nézve. *** A chiplevegő és a víz nyomását egyidejűleg kell beállítani. A chiplevegő nyomásának magasabbnak kell lennie a víznyomásnál A turbinák teljesítmény- és fordulatszámadatai nagy mértékben függnek a használt turbinatömlők minőségétől, ezért eltérhetnek a megadott értékektől. rpm = min -1 (percenkénti fordulatszám) 37

Hőmérsékletre vonatkozó előírás A turbina hőmérséklete a kezelő oldalán: max. 55 C A turbina hőmérséklete a páciens oldalán: max. 50 C A munkaelem (fúró) hőmérséklete: max. 41 C Fizikai tulajdonságok Hőmérsékletek tárolás és szállítás esetén: Páratartalom tárolás és szállítás esetén: Üzemi hőmérséklet: Üzemi páratartalom: -40 C és +70 C között 8 % 80% (relatív), nem kondenzáló +10 C és +35 C között 15 % 80% (relatív), nem kondenzáló 38

8. Újrahasznosítás és hulladékkezelés Újrahasznosítás A W&H elkötelezett a környezet védelméért. A turbina és csomagolása a lehető legkörnyezetbarátabbra lett tervezve. A turbina hulladékkezelése Tartsa be az elektromos hulladékokra vonatkozó ország-specifikus hulladékkezelési törvényeket, irányelveket, szabványokat és előírásokat. Győződjön meg arról, hogy ártalmatlanításkor az alkatrészek nem szennyezettek. A csomagolás hulladékkezelése A csomagolóanyagok környezetbarát és hulladékkezelési szempontokból kiválasztott anyagokból készültek, ennélfogva újrahasznosíthatók. A már nem szükséges csomagolóanyagokat adja be a gyűjtő és újrafeldolgozó rendszerekbe. Ezáltal hozzájárul a nyersanyagok újbóli kivonásához és a szemét csökkenéséhez. 39

Garancianyilatkozat Ezt a W&H terméket magasan képzett szakemberek a lehető legnagyobb gondossággal állították elő. Kifogástalan működését sokrétű vizsgálatok és ellenőrzések garantálják. Kérjük, vegye figyelembe, hogy garanciális igénye csak a mellékelt használati utasítás minden előírásának betartása esetén érvényes. A W&H mint gyártó, a vásárlás időpontjától számított 12 hónapos jótállási időn belül minden anyaghibáért és gyártási hibáért felelősséget vállal. A nem rendeltetésszerű használat vagy a W&H által nem engedélyezett szervizben történő javítás miatt keletkezett károkért nem vállalunk felelősséget! Garanciális igényét a vásárlási bizonylat mellékelésével szállítójánál vagy a megfelelő hivatalos W&H-szervizpartnernél jelezheti. A garanciális javítás teljesítése nem hosszabbítja meg sem a garancia, sem az esetleges szavatosság időtartamát. 12 hónap garancia

Hivatalos W&H szervizpartner Látogassa meg a W&H-t az interneten, a http://wh.com webhelyen A Szerviz menüpont alatt megtalálja az Önhöz legközelebb eső hivatalos W&H szervizpartnert. Amennyiben Ön nem rendelkezik interneteléréssel, forduljon ide: Fejér-Fog Kft., 1118 Budapest, Breznó köz 11., t + 36 1 7885391, f + 36 1 3198590, E-Mail: info@fejerfog.hu, http://www.fejerfog.hu 41

Gyártó W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria t + 43 6274 6236-0, f + 43 6274 6236-55 office@wh.com wh.com Form-Nr. 50743 AUN Rev. 002 / 01.09.2014 Változtatás joga fenntartva