Használati utasítás PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 Mindig a biztos oldalon.
Képviselet: KaVo Dental Corporation 11729 Fruehauf Drive Charlotte, NC 28273 USA Tel.: 847 550 6800 Fax: 847 550 6825 Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Felhasználói tudnivalók... 4 2 Biztonság... 5 2.1 A biztonsági utasítások leírása... 5 2.1.1 Figyelmeztető szimbólum... 5 2.1.2 Struktúra... 5 2.1.3 A veszélyességi fokozatok ismertetése... 5 2.2 Biztonsági utasítások... 5 3 Termékleírás... 7 3.1 Rendeltetés Rendeltetésszerű használat... 7 3.2 Szállítási és tárolási feltételek... 8 4 Üzembe és üzemen kívül helyezés... 9 4.1 A PROPHYflex behelyezése az adapterbe... 9 4.2 A PROPHYflex perio tip behelyezése a kulcsba... 9 4.3 A kulcsos PROPHYflex perio tip felcsavarozása az adapterre... 9 4.4 A PROPHYflex perio tip eltávolítása... 10 5 Használat... 11 5.1 Használati utasítások... 11 6 Újrafelhasználást célzó, előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint... 13 6.1 Előkészítés a felhasználás helyén... 13 6.2 Előkészületek a előkészítés előtt... 13 6.3 A PROPHYflex perio tip nem fixáló előtisztítása... 13 6.4 Tisztítás... 14 6.4.1 Kézi külső és belső tisztítás... 14 6.4.2 Gépi külső és belső tisztítás... 14 6.5 Fertőtlenítés... 15 6.5.1 Manuális külső fertőtlenítés... 15 6.5.2 Kézi, belső fertőtlenítés... 15 6.5.3 Gépi külső és belső fertőtlenítés... 15 6.6 Szárítás... 16 6.7 Szemrevételezés és működésellenőrzés... 16 6.8 Csomagolás... 16 6.9 Sterilizálás... 17 6.10 Tárolás... 17 7 Segédeszközök... 18 8 Garanciális rendelkezések... 19 3 / 22
1 Felhasználói tudnivalók 1 Felhasználói tudnivalók Tisztelt Felhasználó! A KaVo azt kívánja, hogy Önnek sok öröme legyen ebben az új minőségi termékben. Annak érdekében, hogy Ön zavarmentesen, gazdaságosan és biztonságosan tudjon munkát végezni vele, kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat. Szimbólumok Lásd a Biztonság/Figyelmeztető szimbólum fejezetet Fontos információk a felhasználók és a szerviztechnikusok részére Gőzzel sterilizálható: 134 o C -1 o C / +4 o C (273 o F -1,6 o F / +7,4 o F) Termikus fertőtlenítés lehetséges CE-jelölés (Communauté Européenne). Az ilyen jellel ellátott termék megfelel az alkalmazandó Tanácsi (EK) irányelv követelményeinek. Beavatkozási felszólítás Célcsoport Ez a dokumentum fogorvosok és fogorvosi asszisztensek számára készült. Az üzembe helyezés című fejezet szerviztechnikusoknak szól. 4 / 22
2 Biztonság 2 Biztonság 2.1 A biztonsági utasítások leírása 2.1 A biztonsági utasítások leírása 2.1.1 Figyelmeztető szimbólum Figyelmeztető szimbólum 2.1.2 Struktúra VESZÉLY A bevezető leírja a veszélyfajtát és annak forrását. Ez a fejezet leírja a figyelmen kívül hagyás lehetséges következményeit. Az opcionális lépés a veszély elkerüléséhez szükséges intézkedéseket tartalmazza. 2.1.3 A veszélyességi fokozatok ismertetése Az itt feltüntetett a három veszélyességi osztályra vonatkozó biztonsági utasítások segítenek az anyagi kár és a személyi sérülések megakadályozásában. egy veszélyes helyzetet ír le, mely anyagi kárhoz, könnyű, vagy közepes testi sérüléshez vezethet. FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS olyan veszélyhelyzetet jelöl, amely súlyos, vagy halálos sérüléseket okozhat. VESZÉLY VESZÉLY egy maximális veszélyeztetést ír le olyan helyzetből adódóan, mely közvetlenül súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. 2.2 Biztonsági utasítások Légembólia és bőr emfizéma kialakulásának veszélye. A nyílt sebekbe és a gyulladt területekre történő spray befúvás következtében fennáll a légembólia és bőr emfizéma kialakulásának veszélye. Ne végezzen spray befúvást nyílt sebekbe és gyulladt területekre. A perio tip, kezelés során történő kioldásának veszélye a PROPHYflex-ből. Ez veszélyt jelenthet a kezelést végző személy és a páciens számára. A kezelés előtt ellenőrizze a perio tip szoros illeszkedését. 5 / 22
2 Biztonság 2.2 Biztonsági utasítások Veszélyeztetés a műszer gyakori használata vagy leesése által bekövetkezett perio tip elgörbülése következtében. A PROPHYflex perio tip eltörhet vagy elszennyeződhet. A PROPHYflex perio tip-et maximum 10 alkalommal szabad újrahasználni. Idő előtti elhasználódás és működési zavar a hosszabb használati szünetek előtti szakszerűtlen tárolás miatt. Megrövidült termékélettartam. A hosszabb használati szünetek előtt az orvosi terméket az útmutató szerint tisztítsa meg, és tárolja száraz helyen. A behelyezett PROPHYflex esetén biztonsági okokból, a sérülések elkerülése érdekében fel kell helyezni a perio tip-re a kulcsot. Munkavégzés csak védőszemüvegben végezhető (a felhasználó és a páciens részéről is). A munkavégzés során steril maszk viseletét javasoljuk. A kezelés után csavarozza le az üres portartályt, majd öblítse át levegővel és vízzel, kb. 10 másodpercig a PROPHYflex perio tip-et. 6 / 22
3 Termékleírás 3.1 Rendeltetés Rendeltetésszerű használat 3 Termékleírás PROPHYflex perio tip Starter Set - REF 1.010.0817 1 2 3 1 1 x adapter, 2 3 x perio tip, 3 1 x kulcs, 4 1 x fúvókatű PROPHYflex perio tip Refill - REF 1.010.0287 1 2 3 10 x perio tip, 2 1 x kulcs, 3 1 x fúvókatű 8,5 mm 5,5 mm 3,5 mm A PROPHYflex perio tip jelölései a WHO indexen alapszanak. 3.1 Rendeltetés Rendeltetésszerű használat Rendeltetés: Ez az orvostechnikai eszköz csak fogászati szakterületen történő fogorvosi kezelések végzésére alkalmas. A termék mindennemű, céltól eltérő alkalmazása, vagy módosítása nem engedélyezett, és veszélyhez vezethet. A PROPHYflex perio tip a PROPHYflex perio porral együtt a sub- és supragingivális lerakódások eltávolítására használatos. Rendeltetésszerű használat: A jelen rendelkezések szerint az orvosi terméket a szakértő felhasználó csak a megjelölt alkalmazási célra használhatja, a következők figyelembe vételével: az érvényes munkavédelmi rendelkezések, az érvényes balesetmegelőzési rendelkezések és a jelen használati utasítás. E rendelkezések szerint, a felhasználó kötelességei a következők: csak hibamentes munkaeszközöket használjon, ügyeljen a megfelelő alkalmazási célra, védje önmagát, a pácienseket és harmadik személyeket a veszélyektől, kerülje a termék általi szennyeződéseket. 7 / 22
3 Termékleírás 3.2 Szállítási és tárolási feltételek 3.2 Szállítási és tárolási feltételek Az orvosi termék üzembe helyezése veszélyes nagy hidegben történő tárolás után. Ekkor előfordulhat működési kiesés az orvosi eszközön. Az üzembe helyezés előtt az erősen lehűlt terméket hagyni kell 20 o C - 25 o C (68 o F - 77 o F) hőmérsékletre felmelegedni. Hőmérséklet: -50 C - +80 C (-58 F - +176 F) Relatív légnedvesség: 5% - 95%, nem kondenzálódó Légnyomás: 700 hpa - 1060 hpa (10 psi - 15 psi) Nedvességtől óvandó 8 / 22
4 Üzembe és üzemen kívül helyezés 4.1 A PROPHYflex behelyezése az adapterbe 4 Üzembe és üzemen kívül helyezés FIGYELMEZTETÉS Nem steril termék okozta veszély. A kezelő és a beteg fertőzésének veszélye. Az első üzembevétel előtt és minden egyes használat után készítse elő megfelelően, ill. szükség szerint fertőtlenítse a terméket és a tartozékot. FIGYELMEZTETÉS A terméket szakszerűen kell ártalmatlanítani. Az ártalmatlanítás előtt a terméket és a tartozékot megfelelően elő kell készíteni, ill. szükség szerint sterilizálni kell. A perio tip ártalmatlanítása az injekciós tűhöz hasonlóan egy zárt edényzetben történik. 4.1 A PROPHYflex behelyezése az adapterbe A jelöléseknek egymás felett kell állniuk, mivel ellenkező esetben az adapter leoldhat. A kezelés során leoldó adapter a páciens és a kezelést végző személyre egyaránt veszélyt jelenthet. Ezért minden kezelés előtt, húzással győződjön meg az adapter szoros illeszkedéséről. Minden egyes kezelés előtt ellenőrizze az adapter műszakilag kifogástalan állapotát. Helyezze az adaptert a bajonettzárba, majd jobbra forgatva reteszelje azt. A rögzülés akkor történik következik be, ha műszer és az adapter mindkét jelölése pontosan egymás felett helyezkedik el. 4.2 A PROPHYflex perio tip behelyezése a kulcsba Tolja ütközésig a PROPHYflex perio tip-et a kulcsba. 4.3 A kulcsos PROPHYflex perio tip felcsavarozása az adapterre A perio tip kioldásának veszélye a kezelés során. Ez jelentős veszélyt jelenthet kezelést végző személy és a páciens számára. Ezért minden kezelés előtt, húzással győződjön meg a perio tip szoros illeszkedéséről. Minden egyes kezelés előtt ellenőrizze a perio tip műszakilag kifogástalan állapotát. 9 / 22
4 Üzembe és üzemen kívül helyezés 4.4 A PROPHYflex perio tip eltávolítása A felcsavarozáshoz tartsa meg két ujjával a kulcsot a kör alakú fogantyúnál (ne a perio tip számára kialakított burkolatnál). A kulcs segítségével, csavarozza fel két ujjával jobbra forgatva a PROPHYflex perio tip-et. Húzza le a kulcsot, majd húzással győződjön meg a perio tip szoros illeszkedéséről. 4.4 A PROPHYflex perio tip eltávolítása Tolja a kulcsot a PROPHYflex perio tip-re. A kulcs segítségével, csavarozza le balra forgatva a PROPHYflex perio tip-et. Húzza ki óvatosan a PROPHYflex perio tip-et a kulcsból. Adapter levétele Balra forgatva nyissa meg a bajonettzár reteszelését. Húzza ki az adaptert a bajonettzárból. 10 / 22
5 Használat 5 Használat 5.1 Használati utasítások 5.1 Használati utasítások A pontos használat érdekében, kérjük, gondosan tanulmányozza át a perio tip használati utasítását. Előkészítés Helyezze be a PROPHYflex K fúvókát K (lásd bal oldali ábra, sík bemetszéssel) (Anyag cikkszám 0.573.0002). Töltse be a port! Teljességében távolítsa el a tisztítópor maradványait az eszközből és a tartályból. A por betöltése előtt rázza fel az utántöltő tasakot. Töltse be a PROPHYflex Perio Powder terméket a jelölésig. A porképződés megakadályozása érdekében lassan töltse be a port. Csavarja fel a PROPHYflex Perio Powder termékkel megtöltött portartályt a Prophyflex-re. Porszóró berendezés beállítása A szórófúvókát kb. 20 cm-es távolságból irányítsa egy vizes mosdókagylóba! A készülék üzemeltetési útmutatója alapján állítsa be a kezeléshez szükséges víz-, éevegő- és pormennyiséget! A porszóró berendezést soha ne használja víz nélkül! Ez megnehezíti a levegő-por-keverék leszívását. Addig folytassa a szórást, amíg egyenletes por- és vízkeveréket nem kap! Készítse elő a pácienst! Krémezze be Vazelinnel a páciens ajkait! Ily módon megakadályozza az ajkak kiszáradását és repedezettségét! A ksiméretű nyálszívót akassza be a páciens szájszegletébe oly módon, hogy az a nyelv alatti területet szívja le! A fogról lepattogzó víz- és porkeverék leszívásához használja a nagyméretű szívókanült! Végezze el a kezelést a páciensen! Javallat Tasakok 5 mm-es szondázási mélységgel Alkalmazás 1-3 hét elteltével, előzetes vibrációs, ultrahangos vagy kézi műszerekkel végzett kezelés esetén Gyökércsúcs legalább 3 mm-es körkörösen csontos fogággyal A tisztázás érdekében készítessen röntgenfelvételt Ellenjavallatok Apikális fogágy-gyulladás Gyökérszuvasodás 11 / 22
5 Használat 5.1 Használati utasítások Kezelés menete: 1. Vezesse be a perio tip-et a tasak aljáig, majd húzza ki 1-2 mm-rel. 2. Indítsa el a PROPHYflex-et a lábpedállal. 3. Gyengéden forgatva, húzza ki lassan a perio tip-et a tasakból, és inaktiválja a lábpedált. 4. Fújja be a kezelt területet 1-4 hétig, naponta kétszer gyulladáscsökkentő hatóanyagokkal. Supragingivális lerakódásokhoz a PROPHYflex perio tip nem használható porral. A pontos használat érdekében, kérjük, gondosan tanulmányozza át a perio tip használati utasítását. Hívja fel a páciensek figyelmét arra, hogy a kezelést követő 2-3 órán belül felvett táplálék (tea, kávé vagy élelmiszer) a fogak elszíneződését okozhatja! Az elhordási teljesítmény változtatható olyan berendezéseken, amelyeken a hajtólevegő lábkapcsolóval állítható. 12 / 22
6 Újrafelhasználást célzó, előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 6.1 Előkészítés a felhasználás helyén 6 Újrafelhasználást célzó, előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint FIGYELMEZTETÉS Veszély a nem steril termékek miatt. A kezelő és a páciens fertőzésének veszélye. Az orvosi eszközt elő kell készíteni, és sterilizálni kell az első üzembe helyezés előtt, és minden használat után. Az alábbiakban ismertetett újrafelhasználást célzó, előkészítési módszerek a PROPHYflex perio tip-re, az adapterre és a kulcsra érvényesek. 6.1 Előkészítés a felhasználás helyén FIGYELMEZTETÉS Veszély a nem steril termékek miatt. A szennyezett orvosi termékek miatt fennáll a fertőzés veszélye. Tegye meg a megfelelő személyi védőintézkedéseket. A perio tip-et ne helyezze fúrófürdőbe, mivel ellenkező esetben a finom kapillárisok a folyóvíz alatt nem öblíthetők ki, és fokozott korróziót eredményez. Az orvostechnikai eszközt közvetlenül a kezelés után kell előkészíteni. A PROPHYflex műszert a gyártó használati utasításának megfelelően kell előkészíteni. 6.2 Előkészületek a előkészítés előtt Távolítsa el a perio tip-et a kulcsos PROPHYflex-ből. Lásd még: 2 4.4 A PROPHYflex perio tip eltávolítása, Oldal 10 Az adapter kikeményedett vagy sérült O-gyűrűit ki kell cserélni. 6.3 A PROPHYflex perio tip nem fixáló előtisztítása Szükséges tartozék: Demineralizált víz 30 +/- 5 (86 o F +/- 10 o F) Fúvókatű Kefe, például közepesen kemény sörtéjű fogkefe Egyszeri használatos fecskendő Kefélje le a PROPHYflex perio tip-et demineralizált víz alatt, egy közepesen kemény sörtéjű fogkefe segítségével. Ellenőrizze a PROPHYflex perio tip áteresztő képességét és adott esetben tisztítsa meg a fúvókatűvel (Anyag cikkszám 0.410.0911). Öblítse át a PROPHYflex perio tip-et egy egyszer használatos fecskendő segítségével, min. 20 ml demineralizált vízzel. 13 / 22
6 Újrafelhasználást célzó, előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 6.4 Tisztítás Ha kézi öblítési folyamat során a PROPHYflex perio tip áteresztő képessége nem állapítható meg vagy a termék elérte a 10 előkészítési ciklust, úgy az orvostechnikai eszközt ki kell cserélni. 6.4 Tisztítás Tisztítás okozta működési zavarok az ultrahangos eszközben. Hibák a terméken. Kizárólag hősterilizátorban tisztítható! 6.4.1 Kézi külső és belső tisztítás A PROPHYflex perio tip kézi külső és belső tisztítása nem alkalmazható. A nem fixáló előtisztítás után (6.3 pont) az előkészítést a hősterilizátorban kell elvégezni. 6.4.2 Gépi külső és belső tisztítás A PROPHYflex perio tip előkészítéséhez helyezze fel az ápoló adaptert (Anyag cikkszám 3.000.4383). Tolja ütközésig a PROPHYflex perio tip-et a kulcsba. A kulcs segítségével, csavarozza fel két ujjával jobbra forgatva a PROPHYflex perio tip-et. Húzza le a kulcsot. Helyezze fel a becsavarozott PROPHYflex perio tip-pel ellátott adaptert az ápoló adapterre (Anyag cikkszám 3.000.4383). 1 ápoló adapter, 2 adapter, 3 PROPHYflex perio tip Helyezze az ápoló adaptert (Anyag cikkszám 3.000.4383) a Miele adapterre. A KaVo EN ISO 15883-1 szerinti hősterilizátorokat ajánl, amelyek max. 10-es ph-értékkel üzemelnek (pl. Miele G 7781 / G 7881 a validálás "VARIO-TD" programmal, "neodisher mediclean" tisztítószerrel, "neodisher Z" semlegesítőszerrel és "neodisher mielclear" öblítőszerrel lett végrehajtva, és kizárólag a KaVo termékekkel kapcsolatos anyagösszeférhetőségre vonatkozik.). 14 / 22
6 Újrafelhasználást célzó, előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 6.5 Fertőtlenítés A KaVo ISO 15883-1 szerinti hősterilizátorokat ajánl, amelyek max. 10-es ph-értékkel üzemelnek (pl. Miele G 7781 / G 7881 a validálás "VARIO-TD" programmal, "neodisher mediclean" tisztítószerrel, "neodisher Z" semlegesítőszerrel és "neodisher mielclear" öblítőszerrel lett végrehajtva, és kizárólag a KaVo termékekkel kapcsolatos anyagösszeférhetőségre vonatkozik.). A programbeállításokat, valamint a tisztító- és fertőtlenítőszereket a hősterilizátor használati utasítása tartalmazza. 6.5 Fertőtlenítés Működési zavarok fertőtlenítő fürdő, illetve fertőtlenítő szerek használatának következtében. Hibák a terméken. Kizárólag hősterilizátorban fertőtleníthető! 6.5.1 Manuális külső fertőtlenítés A KaVo az anyagok összeférhetősége alapján a következő termékeket ajánlja. A mikrobiológiai hatékonyságot a fertőtlenítőszer gyártójának kell biztosítania. Mikrozid AF liquid a Schülke & Mayr cégtől (folyadék vagy kendő) FD 322, a Dürr cégtől CaviCide, a Metrex cégtől Szükséges segédeszközök: Törlők az orvosi eszköz letörléséhez. Permetezze a fertőtlenítőszert egy törlőre, majd törölje le vele a készüléket, és a fertőtlenítőszer-gyártó adatai szerint engedje hatni. Figyelembe kell venni a fertőtlenítőszer használati utasítását. 6.5.2 Kézi, belső fertőtlenítés A PROPHYflex perio tip kézi belső fertőtlenítése nem alkalmazható. A hatékony, újrafelhasználást célzó előkészítéshez egy ISO 15883-1 szabványnak megfelelő tisztítóés fertőtlenítő készülékkel végzett gépi belső tisztítás szükséges. 6.5.3 Gépi külső és belső fertőtlenítés A PROPHYflex perio tip előkészítéséhez helyezze fel az ápoló adaptert (Anyag cikkszám 3.000.4383). Tolja ütközésig a PROPHYflex perio tip-et a kulcsba. A kulcs segítségével, csavarozza fel két ujjával jobbra forgatva a PROPHYflex perio tip-et. Húzza le a kulcsot. Helyezze fel a becsavarozott PROPHYflex perio tip-pel ellátott adaptert az ápoló adapterre (Anyag cikkszám 3.000.4383). 15 / 22
6 Újrafelhasználást célzó, előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 6.6 Szárítás 1 ápoló adapter, 2 adapter, 3 PROPHYflex perio tip Helyezze az ápoló adaptert (Anyag cikkszám 3.000.4383) a Miele adapterre. A KaVo EN ISO 15883-1 szerinti hősterilizátorokat ajánl, amelyek max. 10-es ph-értékkel üzemelnek (pl. Miele G 7781 / G 7881 a validálás "VARIO-TD" programmal, "neodisher mediclean" tisztítószerrel, "neodisher Z" semlegesítőszerrel és "neodisher mielclear" öblítőszerrel lett végrehajtva, és kizárólag a KaVo termékekkel kapcsolatos anyagösszeférhetőségre vonatkozik.). A KaVo ISO 15883-1 szerinti hősterilizátorokat ajánl, amelyek max. 10-es ph-értékkel üzemelnek (pl. Miele G 7781 / G 7881 a validálás "VARIO-TD" programmal, "neodisher mediclean" tisztítószerrel, "neodisher Z" semlegesítőszerrel és "neodisher mielclear" öblítőszerrel lett végrehajtva, és kizárólag a KaVo termékekkel kapcsolatos anyagösszeférhetőségre vonatkozik.). A programbeállításokat, valamint a tisztító- és fertőtlenítőszereket a hősterilizátor használati utasítása tartalmazza. 6.6 Szárítás Manuális szárítás Sűrített levegővel kívül fúvassa le, és belül fúvassa ki, amíg már nem láthatók vízcseppek. Gépi szárítás Általános esetben, a szárítási eljárás a hőlégsterilizátor fertőtlenítési programjának részét képezi. Vegye figyelembe a hőlégsterilizátor használati utasítását. 6.7 Szemrevételezés és működésellenőrzés Helyezze a PROPHYflex perio tip-pel ellátott adaptert az üres portartályú PROPHYflex-re, majd ellenőrizze. 6.8 Csomagolás A sterilizációs zacskónak elég nagynak kell lennie a perio tip-hez (a csomagolás ne feszüljön). A minőség és az alkalmazás tekintetében a sterilizálandó termék csomagolásának meg kell felelnie a hatályos szabványoknak, és alkalmasnak kell lennie a sterilizációs eljáráshoz! Az orvostechnikai eszközt helyezze külön steril csomagolásba! 16 / 22
6 Újrafelhasználást célzó, előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 6.9 Sterilizálás 6.9 Sterilizálás Sterilizálás gőzsterilizátorban (autokláv) az ISO 17665-1 szabvány értelmében Sterilizálás gőzsterilizátorban (autokláv) az EN 13060 / ISO 17665-1 szabvány értelmében Nedvesség miatti kontakt korrózió. Sérülések a terméken. A sterilizációs ciklus után a terméket azonnal vegye ki a gőzsterilizátorból! A KaVo orvostechnikai eszköz hőállósága max. 138 C (280,4 F). A következő sterilizációs eljárásokból (a már meglévő autoklávtól függően) kiválasztható a megfelelő eljárás: Autokláv háromszoros elővákuummal: - min. 3 perc 134 C -1 C/+4 C hőmérsékleten (273 F -1,6 F/+7,4 F) Autokláv gravitációs eljárással: - min. 10 perc 134 C -1 C/+4 C hőmérsékleten (273 F -1,6 F/+7,4 F) A következő sterilizációs eljárásokból (a már meglévő autoklávtól függően) kiválasztható a megfelelő eljárás: Autokláv elővákuummal: - min. 3 perc 134 C -1 C/+4 C hőmérsékleten (273 F -1,6 F/+7,4 F) Szárítási idő 20 perc Autokláv gravitációs eljárással: - min. 10 perc 134 C -1 C/+4 C hőmérsékleten (273 F -1,6 F/+7,4 F) Szárítási idő 30 perc A gyártó használati utasításának megfelelően alkalmazandó. 6.10 Tárolás Az újabb használatra előkészített termékeket portól védett és lehetőleg csíraszegény környezetben tároljuk egy száraz, sötét és hűvös helyiségben. Vegye figyelembe a steril tárgy eltarthatósági dátumát. 17 / 22
7 Segédeszközök 6.10 Tárolás 7 Segédeszközök Szállítható a fogorvosi szakkereskedőn keresztül: Rövid anyagismertető Anyag cikksz. Adapter 2.000.1030 O-gyűrű adapter 0.200.6019 Kulcs 2.000.0901 Fúvókatű 0.410.0911 Refill PROPHYflex perio tip (10 darab) 1.010.0287 Ápoló adapter 3.000.4383 18 / 22
8 Garanciális rendelkezések 8 Garanciális rendelkezések 6.10 Tárolás Erre a KaVo orvostechnikai eszközre a következő garanciavállalási feltételek érvényesek: A KaVo a termék kifogástalan működésére, az anyag vagy a feldolgozás hibamentességére a vásárlás időpontjától számított 10 feldolgozási ciklusra/felhasználásra vagy 12 hónapos garanciát vállal a végfelhasználónak az alábbi feltételekkel: Megalapozott reklamációk esetén a KaVo garanciát biztosít ingyenes javításra vagy cserére. Minden egyéb, különösen kártérítésre vonatkozó igény kizárt. Mulasztás, súlyos gondatlanság vagy szándékosság esetén, mindez csak akkor érvényes ha az a kötelező törvényi rendelkezésekkel nem áll szemben. A KaVo nem vállal szavatosságot olyan meghibásodásokra és azok következményeire, amelyek a természetes elhasználódás, szakszerűtlen kezelés, szakszerűtlen tisztítás, karbantartás vagy ápolás, a kezelési vagy csatlakoztatási előírások be nem tartása, vízkövesedés vagy korrózió, a levegő-, vagy a vízellátás szennyeződése, valamint olyan kémiai vagy elektromos hatások miatt keletkeztek, vagy keletkezhetnek, amelyek szokatlanok, vagy a KaVo használati utasításai és egyéb gyártói utasításai szerint nem megengedettek. A garancia alapvetően nem terjed ki lámpákra, üvegből és üvegszálból készült száloptikákra, üvegárukra, gumielemekre és a műanyag elemek színtartósságára. Mindennemű szavatosság kizárt, amennyiben a meghibásodások vagy azok következményei az ügyfélnek, vagy a KaVo által fel nem hatalmazott harmadik személy, termékbe való beavatkozásából vagy a termék megváltoztatásából erednek. Garanciális igények csak akkor érvényesíthetők, ha a termékkel együtt számla- vagy szállítólevél másolat formájában bemutatásra kerül egy vásárlást igazoló bizonylat. Ezen egyértelműen fel kell tudni ismerni a viszonteladót, a vásárlás időpontját, a készülék típusát és annak gyári számát. 19 / 22
8 Garanciális rendelkezések 6.10 Tárolás 20 / 22
1.010.1476 kb 20140715-01 hu