Használati utasítás ESTETICA E80. Mindig a biztos oldalon.



Hasonló dokumentumok
Használati utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás. ESTETICA E50 Life. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás. Primus 1058 Life

Használati utasítás ESTETICA E30. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás. Primus 1058 Life

Használati utasítás. EXPERTsurg LUX REF

Használati utasítás. KaVoLUX 540 LED U / T. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás. DIAGNOcam 2170 U. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás INTRA LUX motor 702KL with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp

Használati utasítás. DIAGNOcam Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás MULTIflex coupling 460 E MULTIflex LUX coupling 460 LE Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás INTRA LUX S600 LED

Ápolási utasítás ESTETICA E50. Mindig a biztos oldalon.

GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz és 1484 : használati útmutató

Ápolási utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás Turbina lámpával Turbina lámpa nélkül

Használati utasítás. 301 plus

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL

GARDENA Kerti szivattyú 4000/4 Inox Multi 3 Cikksz /5 Inox Multi 4 Cikksz 1438

Ápolási utasítás. ESTETICA E50 Life

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LED megvilágító-készlet LI 900

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS378 ZSETONOS KOMBI SZAUNA VEZÉRL

Használati utasítás ARCUSdigma II USB, SD, wireless. Mindig a biztos oldalon.

Áttekintés 2. Műszaki adatok 3. A műszer beállítása 4. Műveletek 7. Üzenetkódok 9. A pontosság ellenőrzése 10. Karbantartás 13.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS093 FÉNYTERÁPIA VEZÉRL

GARDENA kerti szivattyúk 3000/4, 4000/4 és 4000/5 cikksz. 1426,1428,1431. Használati útmutató

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

CITIZEN. Digitális, fülhőmérő GYCTD504 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Tartalomjegyzék. Általános felhívások. A HELLA el zetes megjegyzései

3. Szállítás, csomagolás és tárolás A szállítás felügyelete Csomagolás Tárolás 214

ANTEA KC KR KRB

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI

EM 25. H Po-Trainer. Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

Használati utasítás. PROPHYflex perio tip Starter Set Refill PROPHYflex perio tip Mindig a biztos oldalon.

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez

Szerelési és karbantartási

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések

BM Kezelőegység. Szakkereskedők részére Szerelési útmutató

MSI V1/1213

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ

AXIS 20.1/30.1/40.1/50.1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. A gép üzembe helyezése

Pico 180 Pico 180 VRD Pico 180 VRD 12V

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást!

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató

Gardena. 4000/6 Inox Art Használati utasítás Mélykúti szivattyú

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel

JBY 90. H Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Vario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Ultrahangos mélymasszázs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GYVUM2. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

EXTOX-UNI K1/K2 TELEPÍTETT GÁZÉRZÉKELŐ KÉSZÜLÉK MŰSZERKÖNYV.

mega macs 42 SE Felhasználói kézikönyv HBMM42SEV4100HU1112S0

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató GIGAcontrol T V OCE-Rev.A-HU

A / 1KA10 A / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám):

Használati utasítás INTRAmatic Prophy Handpiece 19 E

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL

Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Original-Gebrauchsanleitung V1/0116

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516

New Compact Kompresszoros inhalátor

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Back

FAAC / FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

3. Szállítás, csomagolás és tárolás A szállítás felügyelete Csomagolás Tárolás 188

POW462 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Búvármotor-keverőmű. Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Arterial

Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFBa Tömlőszivattyú

minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.:

DIGITÁLIS HŐMÉRŐ RUGALMAS MÉRŐFEJJEL TH3302

Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos gőz sterilizáló

flexotherm Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS SC. 420/620 VA 110/120/230 Vac. Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez

Digitális kódzár ajtócsengő-funkcióval

Elektromágneses szivattyú PMA -1

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

A típusszámok felépítése

WST SK 300/400/500-1 solar

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85

VIESMANN. Szervizre vonatkozó utasítás VITOLIGNO 100-S. a szakember részére

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor

SANZA Kezelési útmutató. Kiadás:

,17, MENU TRIPOD TIMER? max. min 7,8,9

FM modulátor SWM 165 RDS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Eredeti üzemeltetési útmutató V-VGA / V-VGC

Eredeti használati utasítás. Raklaprakodógép EXV-14 EXV-16 EXV HU - 07/2014

DAKER NIKY 400, 600, 850 UPS

ES PT. WX 2 műszaki leírás

Vezeték hossza (m)

OV - GAMER HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Szolár töltőállomás. Üzemeltetési útmutató. Üzemeltetési útmutató. Az üzemeltető számára. auroflow exclusiv. Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

TWI 5 TWI 5 SE TWI 5 SE Plug & Pump

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató

DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás

Átírás:

Használati utasítás ESTETICA E80 Mindig a biztos oldalon.

Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com

Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Felhasználói utasítások... 7 1.1 Felhasználói vezetés... 7 1.1.1 Rövidítések... 7 1.1.2 Szimbólumok... 7 1.1.3 Célcsoport... 7 1.2 Szerviz... 7 1.3 Garancia rendelkezések... 8 1.4 Szállítás és raktározás... 8 1.4.1 Aktuálisan érvényes csomagolási rendelkezés... 8 1.4.2 Szállítási károk... 8 1.4.3 A csomagoláson feltüntetett adatok: Tárolás és szállítás... 9 2 Biztonság... 11 2.1 A biztonsági utasítások leírása... 11 2.1.1 Figyelmeztető szimbólum... 11 2.1.2 Struktúra... 11 2.1.3 A veszélylépcsők leírása... 11 2.2 Célrendelkezés - rendeltetésszerű használat... 11 2.2.1 Általános információk... 11 2.2.2 Termékspecifikus... 14 2.3 Biztonsági utasítások... 15 2.3.1 Általános információk... 15 2.3.2 Termékspecifikus... 16 3 Termékleírás... 19 3.1 Kezelőegység... 19 3.2 Orvosi elem... 19 3.2.1 T-asztal... 19 3.2.2 Cart... 20 3.3 Asszisztencia elem... 21 3.4 Háromfunkciós kézidarab (3F-kézidarab)... 22 3.5 Többfunkciós kézidarab (MF-kézidarab)... 22 3.6 Kezelőelemek... 22 3.6.1 Orvosi konzol - T-asztal és Cart... 22 3.6.2 Asszisztensi konzol... 23 3.6.3 Billentyűsorok... 24 3.7 Lábkapcsoló... 27 3.8 Táblák a terméken... 27 3.8.1 Figyelmeztető táblák és biztonsági jelzések... 27 3.8.2 Teljesítmény- és típustáblák... 27 3.9 Műszaki adatok... 32 4 Használat... 37 4.1 Készülék bekapcsolása... 37 4.2 Orvosi elem mozgatása... 37 4.2.1 T-asztal mozgatása... 37 4.2.2 Cart mozgatása... 38 4.2.3 A tálca mozgatása... 39 4.3 Az asszisztencia elem mozgatása... 40 3 / 166

Tartalomjegyzék 4.3.1 Tálcatartó felhelyezése... 40 4.4 A páciens-elem mozgatása... 40 4.5 Kezelőszék beállítása... 41 4.5.1 A kartámasz kifordítása... 42 4.5.2 Comfort háttámla beállítása... 42 4.5.3 A kezelőszék automatikus pozícionálása... 43 4.5.4 A kezelőszék manuális pozícionálása... 44 4.6 Kétcsuklós fejtámasz beállítása... 47 4.7 Motoros fejtámasz beállítása... 48 4.7.1 A motoros fejtámasz beállítása a Joystick-kapcsolón... 48 4.7.2 A motoros fejtámasz beállítása a kezelőelemmel... 50 4.7.3 A motoros fejtámasz automatikus pozícionálása... 52 4.8 Biztonsági kikapcsolás... 52 4.9 Funkciók kezelése a MEMOdent kezelőelem segítségével... 55 4.9.1 Felhasználói menü kezelése... 55 4.9.2 Standby-menü... 59 4.9.3 A MEMOdent menü kezelése... 60 4.9.4 A turbina beállításainak módosítása a MEMOdent menüben... 60 4.9.5 A KL 703 LED INTRA LUX motor és a COMFORTdrive beállításainak módosítása... 61 4.9.6 A PiezoLED beállításainak módosítása a MEMOdent menüben... 62 4.9.7 A többfunkciós puszter beállításainak módosítása a MEMOdent-Menü -ben... 65 4.9.8 A KaVoLUX 540 LED U operációs lámpa kezelése... 65 4.9.9 Időzítő használata... 72 4.9.10 Higiéniai funkciók kezelése... 73 4.9.11 Világítás-/műszerfunkciók kezelése... 74 4.9.12 Multimédia menü... 75 4.10 Funkciók kezelése az asszisztencia-elem kezelőegységével... 76 4.10.1 Higiéniai funkciók kezelése... 76 4.10.2 Világítás-/műszerfunkciók kezelése... 78 4.10.3 Időzítő használata... 79 4.11 Lábkapcsoló üzemeltetése... 79 4.11.1 Általános funkciók... 79 4.11.2 A rádiós lábkapcsoló különleges funkciói... 80 4.11.3 Az összeköttetés létrehozása a rádiós lábkapcsoló és a kezelőegység között... 81 4.11.4 Kezelőszék pozícionálása lábkapcsoló segítségével... 83 4.11.5 Szint előválasztása... 85 4.11.6 Orvos előválasztása... 85 4.11.7 Műszerek beindítása és szabályozása... 86 4.11.8 Hűtési állapot beállítása... 86 4.11.9 Fúvólevegő működtetése... 87 4.11.10 Motor balmenet előválasztása... 87 4.11.11 A műszerfény beállítása... 87 4.11.12 Fiziológiás konyhasóoldat alkalmazása (opcionális tartozék)... 87 4.11.13 Rádiós lábkapcsoló feltöltése... 89 4.12 Műszerek kezelése... 89 4.12.1 Levételi logika... 89 4.12.2 Szívótömlők használata... 90 4.12.3 A háromfunkciós kézidarab használata... 91 4.12.4 A többfunkciós puszter (pisztoly) használata... 93 4.12.5 A PiezoLED használata... 96 4 / 166

Tartalomjegyzék 4.13 KL 703 LED / KL 702 használata ENDO-üzemben (opcionális tartozék)... 97 4.13.1 Általános információk... 97 4.13.2 ENDO-üzemmód előhívása... 98 4.13.3 A beállítások módosítása az Opciók (beállítások) menüben... 99 4.13.4 Paraméterek beállítása... 100 4.13.5 ENDO-üzemmód elhagyása... 103 4.14 Sebészeti motor SL550 alkalmazása (opcionális tartozék)... 104 4.14.1 Általános információk... 104 4.14.2 A fiziológiás konyhasóoldat szivattyújának csatlakoztatása és kezelése... 105 4.14.3 SL 550 sebészeti motor csatlakoztatása... 106 4.14.4 Sebészeti mód előhívása... 106 4.14.5 Könyökdarab felismerése és beállítása... 107 4.14.6 A kézi- vagy könyökdarab felhelyezése vagy levétele... 108 4.14.7 Motor beindítása... 110 4.14.8 A sebészeti motor használata Szabad felhasználás üzemmódban... 110 4.14.9 A sebészeti motor alkalmazása a "Program" módban... 113 4.14.10 Műszervilágítás (LUX) kiválasztása... 116 4.14.11 Kalibrálás... 117 4.14.12 Felügyelet... 120 4.14.13 Kilépés a sebészeti módból... 120 4.15 A fiziológiás konyhasóoldat szivattyújának használata (opcionális tartozék)... 121 4.15.1 Általános információk... 121 4.15.2 Hűtőanyag csatlakoztatása... 121 4.15.3 Szivattyú bekapcsolása és beszabályozása... 123 4.15.4 NaCl-tasak cseréje... 124 4.15.5 A szivattyú leszerelése és rászerelése... 124 4.15.6 Szivattyútömlő kicserélése... 125 4.15.7 A sebészeti motortömlő hűtőanyag-tömlőjének kicserélése... 127 4.16 COMFORTdrive 200 XD / COMFORTbase 404L használata (opcionális tartozék)... 129 4.16.1 Általános kezelés... 129 4.16.2 A motortömlő felszerelése az orvosi elemre... 129 4.16.3 O-gyűrűk cseréje... 129 4.16.4 A COMFORTbase 404L nagynyomású lámpájának kicserélése... 130 4.16.5 A KaVo MULTI LED-lámpa cseréje... 130 5 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO 17664 szerint... 131 6 Kiegészítő felszerelés és alkatrészkészletek... 132 6.1 Készülék... 132 6.2 Asszisztencia elem... 132 6.3 Orvosi elem... 133 7 Biztonságtechnikai ellenőrzés - Vizsgálati utasítás... 134 7.1 Bevezető... 134 7.1.1 Általános tudnivalók... 134 7.1.2 Elektromos orvostechnikai rendszerekkel kapcsolatos tudnivalók... 135 7.1.3 A biztonságtechnikai ellenőrzés részei... 136 7.1.4 Ellenőrzési határidők... 136 7.1.5 Az IEC 62353 szerinti vizsgálati eljárásra vonatkozó tudnivalók... 136 7.1.6 Ismétlődő ellenőrzésekre vonatkozó tudnivalók... 137 7.2 Biztonságtechnikai ellenőrzéssel kapcsolatos útmutatók... 137 5 / 166

Tartalomjegyzék 7.2.1 A készüléken végrehajtandó előkészítő intézkedések... 137 7.2.2 Szemrevételezéses vizsgálat (inspekció szemrevételezéssel)... 138 7.2.3 Mérések... 140 7.2.4 Működési vizsgálatok... 148 7.2.5 Értékelés és dokumentáció... 149 7.3 Mérési jegyzőkönyv Biztonságtechnikai ellenőrzés (BTE)... 150 8 Melléklet - Kiegészítő mérési pontok... 151 8.1 Kiegészítő SL X letapogatási pontok a védővezeték méréséhez... 151 8.2 Kiegészítő AP X mérési pontok az EGA/EPA-méréshez... 153 8.3 Kiegészítő ACP X csatlakozó pontok (kiegészítő földelő vezetékek)... 154 9 Üzemzavarok elhárítása... 155 10 Az elektromágneses összeférhetőség adatai az EN60601-1-2 szerint... 160 10.1 Elektromágneses kibocsátás... 160 10.2 Elektromágneses zavarállóság... 160 10.3 Elektromágneses zavarállóság... 161 10.4 A hordozható és mobil HF telekommunikációs készülékek és a kezelőberendezés között tartandó ajánlott védőtávolság... 163 6 / 166

1 Felhasználói utasítások 1.1 Felhasználói vezetés 1 Felhasználói utasítások 1.1 Felhasználói vezetés Feltétel Az első üzembe helyezés előtt olvassa el ezt az utasítást a hibás kezelés és a károsodás elkerülése végett. 1.1.1 Rövidítések Rövidült Magyarázat szóalak HU ÁU SZU TU BTE IEC JU KK BK MA EMÖ EU Használati utasítás Ápolási utasítás Szerelési utasítás technikusoknak Biztonságtechnikai ellenőrzés International Electrotechnical Commission Javítási utasítás Kiegészítő készlet Beépítő készlet Mellékelt alkatrészek Elektromágneses összeférhetőség Elkészítési utasítás 1.1.2 Szimbólumok Lásd a Biztonság / Figyelmeztető szimbólumok fejezetet Fontos információk a felhasználók és a szervizszemélyzet számára CE-jelölés (Communauté Européenne). Az adott jelzéssel ellátott termék teljesíti a megfelelő EU irányelv követelményeit. Intézkedés szükséges 1.1.3 Célcsoport E dokumentum fogorvosoknak és a rendelő személyzetének szól. 1.2 Szerviz KaVo műszaki szerviz: +49 (0) 7351 56-1000 Service.Einrichtungen@kavo.com Kérjük, érdeklődés esetén mindig adja meg a termék gyári számát! 7 / 166

1 Felhasználói utasítások 1.3 Garancia rendelkezések Bővebb információk itt: www.kavo.com 1.3 Garancia rendelkezések A KaVo a végfelhasználónak az átvételi jegyzőkönyvben megnevezett termékre, annak kifogástalan működésére, anyaghibára és feldolgozásra 12 hónapos garanciát nyújt a vásárlás dátumától a következő feltételekkel: A hiányosságokból illetve szállítási elmaradásokból eredő megalapozott reklamációk esetén a KaVo garanciát vállal az ingyenes javításra vagy cserére. Minden egyéb, különösen a kártérítésre vonatkozó igény, ki van zárva. Késedelem és durva hiba, vagy szándékosság esetén ez csak akkor érvényesíthető, ha kényszerítő törvényi előírások nem szólnak ellene. A KaVo nem vállal szavatosságot olyan meghibásodásokra és ezek következményeire, melyek a természetes elhasználódás, szakszerűtlen tisztítás vagy karbantartás, a kezelési, karbantartási, vagy csatlakozási előírások be nem tartása, vízkövesedés, vagy korrózió, a levegő-, vagy vízellátás szennyeződése, vagy olyan kémiai vagy elektromos hatások miatt keletkeztek, amelyek a gyári előírások szerint nem megengedettek. A garancia alapvetően nem terjed ki lámpákra, üvegalkatrészekre, gumialkatrészekre és a műanyagok színállóságára. A szavatosság ki van zárva, ha meghibásodások és ezek következményei az ügyfélnek, vagy harmadik személynek a termékbe való beavatkozásából vagy megváltoztatásából adódhatnak. E garanciát csak akkor lehet érvényesíteni, ha a termékhez tartozó átadási jegyzőkönyv (másolat) a KaVo-nak beküldésre került és az eredetit az üzemeltető/felhasználó fel tudja mutatni. 1.4 Szállítás és raktározás 1.4.1 Aktuálisan érvényes csomagolási rendelkezés Csak a Német Szövetségi Köztársaságra érvényes. A csomagolásokat az érvényes csomagolások ártalmatlanítására vonatkozó hatályos jogszabályoknak megfelelően, ártalmatlanító üzemek/újrahasznosítással foglalkozó cégek bevonásával végezze. Ennél vegye figyelembe az országos lefedettségű viszszavételi rendszert. A KaVo gyári csomagolásait ennek érdekében engedélyeztette. Vegye figyelembe helyi ártalmatlanító rendszert. 1.4.2 Szállítási károk Németországban Ha a csomagolás külső részén sérülés észlelhető a kiszállításkor, a következőképpen kell eljárni: 1. Rögzítse az átvevő a kárt, vagy a sérülést az átvételi elismervényen. Az átvevő és a szállító vállalkozó alkalmazottja aláírják ezt az átvételi elismervényt. 2. A terméket és a csomagolást nem szabad megváltoztatni. 8 / 166

1 Felhasználói utasítások 1.4 Szállítás és raktározás 3. Ne használja a terméket. 4. Jelentse a kárt a szállítmányozó cégnél. 5. A kárt a KaVo-nál jelenteni kell. 6. Semmi esetre se küldje vissza a terméket anélkül, hogy a KaVo-val előzetesen nem egyeztetett. 7. Küldje az aláírt átvételi elismervényt a KaVo részére. Ha a termék sérült annak ellenére, hogy a kiszállításkor a csomagoláson nem volt észlelhető sérülés, abban az esetben a következőképpen kell eljárni: 1. A kárt azonnal, legkésőbb a 7. napon a szállítmányozó cégnek jelenteni kell. 2. A kárt a KaVo-nál jelenteni kell. 3. A terméket és a csomagolást nem szabad megváltoztatni. 4. Ne használjuk a sérült terméket. Ha az átvevő megsérti az itt lévő előírások egyikét érintő kötelességét, akkor a sérülés kiszállítás után keletkezett sérülésnek számít (az általános német fuvarozási feltételek értelmében, 28. cikk). Németországon kívül KaVo nem szavatol szállításból adódó károkért. A küldeményt rögtön a kiszállítás után ellenőrizni kell. Ha a csomagolás külső részén sérülés észlelhető a kiszállításkor, a következőképpen kell eljárni: 1. Rögzítse az átvevő a kárt, vagy a sérülést az átvételi elismervényen. Az átvevő és a szállító vállalkozó alkalmazottja aláírják ezt az átvételi elismervényt. Csak e tényállás felvétele alapján érvényesíthet kártérítést az átvevő a szállítmányozó vállalkozással szemben. 2. A terméket és a csomagolást nem szabad megváltoztatni. 3. Ne használja a terméket. Ha a termék sérült annak ellenére, hogy a kiszállításkor a csomagoláson nem volt észlelhető sérülés, abban az esetben a következőképpen kell eljárni: 1. A kárt azonnal, legkésőbb a 7. napon a szállítmányozó cégnek jelenteni kell. 2. A terméket és a csomagolást nem szabad megváltoztatni. 3. Ne használjuk a sérült terméket. Ha az átvevő megsérti az itt lévő előírások egyikét érintő kötelességét, akkor a sérülés kiszállítás után keletkezett sérülésnek számít (a CMR törvény, 5. fejezetének, 30. cikke értelmében). 1.4.3 A csomagoláson feltüntetett adatok: Tárolás és szállítás Szervizhez, vagy javításhoz történő esetleges küldéshez a csomagolást őrizze meg. 9 / 166

1 Felhasználói utasítások 1.4 Szállítás és raktározás A kívülre nyomtatott szimbólumok a szállításra és a raktározásra vonatkoznak, és a következőket jelentik: Állítva szállítandó, a nyílirány fent! Ütéstől védeni kell! Nedvességtől óvni kell! Megengedett halmazolható terhelés Hőmérsékleti tartomány Levegő páratartalma Légnyomás 10 / 166

2 Biztonság 2.1 A biztonsági utasítások leírása 2 Biztonság 2.1 A biztonsági utasítások leírása 2.1.1 Figyelmeztető szimbólum Figyelmeztető szimbólum 2.1.2 Struktúra VESZÉLY A bevezető leírja a veszélyfajtát és annak forrását. Ez a fejezet leírja a figyelmen kívül hagyás lehetséges következményeit. Az opcionális lépés a veszély elkerüléséhez szükséges intézkedéseket tartalmazza. 2.1.3 A veszélylépcsők leírása Az itt feltüntetett a három veszélyességi osztályra vonatkozó biztonsági utasítások segítenek az anyagi kár és a személyi sérülések megakadályozásában. VIGYÁZAT VIGYÁZAT egy veszélyes helyzetet ír le, mely anyagi kárhoz, könnyű, vagy közepes testi sérüléshez vezethet. FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS olyan veszélyhelyzetet jelöl, amely súlyos, vagy halálos sérüléseket okozhat. VESZÉLY VESZÉLY egy maximális veszélyeztetést ír le olyan helyzetből adódóan, mely közvetlenül súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. 2.2 Célrendelkezés - rendeltetésszerű használat 2.2.1 Általános információk A felhasználó a készülék minden használata előtt győződjön meg a készülék működési biztonságáról és a szabályszerű állapotáról. A KaVo ESTETICA E80 készülékrendszer egy fogorvosi kezelőkészülék az ISO 7494 szerint, az ISO 6875-nek megfelelő kezelőszékkel. Ez a KaVo termék csak fogászati területen használható, és azt csak orvosi szakszemélyzet kezelheti. Minden más célra történő alkalmazás tilos. A rendeltetésszerű használathoz tartozik a használati útmutató minden utasításának figyelembe vétele, valamint az ellenőrzési és karbantartási munkák betartása. 11 / 166

2 Biztonság 2.2 Célrendelkezés - rendeltetésszerű használat Üzembe helyezéshez az orvosi termékekre érvényes átfogó irányelveket és/vagy nemzeti törvényeket, nemzeti rendelkezéseket és a technika szabályait, továbbá üzemelés közben a KaVo-termékre előírt célrendelkezést kell alkalmazni és ennek eleget tenni. A KaVo által szállított alkatrészek biztonságáért, megbízhatóságáért és teljesítményéért az alábbi feltételek teljesülése esetén vállalunk felelősséget: Ha a telepítést, oktatást, bővítést, módosításokat vagy javításokat a KaVo szakemberei, vagy a KaVo által felhatalmazott harmadik felek által képzett szakemberek, illetve a felhatalmazott forgalmazók személyzete végezte. Ha a készülék üzemeltetése a használati, karbantartási és szerelési útmutatásokkal összhangban történik. Ha az üzemeltető által rendelkezésre bocsátott számítástechnikai alkatrészek megfelelnek az ebben a használati utasításban megadott hardver- és szoftverkövetelményeknek, és ezeket az utasításnak, valamint az alkatrészekre érvényes leírásoknak megfelelően telepítették, illetve rendezték be. Ha az üzembe helyezés során az IEC 62353 (DIN VDE 0751-1), "Az elektromos orvosi berendezések és rendszerek üzembe helyezését megelőző ismétlődő vizsgálatok és ellenőrzések - általános előírások" követelményei teljes mértékben teljesültek. A felhasználó kötelessége: csak hibamentes munkaeszközöket használjon védje önmagát, a pácienseket és a harmadik személyeket a veszélyektől kerülje a termék általi szennyeződéseket A használat során a nemzeti törvényes rendelkezéseket be kell tartani, különösen a következőket: Érvényben levő rendelkezések a csatlakoztatást és az orvosi termékek üzembe helyezését illetően. Érvényben levő munkavédelmi rendelkezések. Érvényben levő balesetmegelőzési intézkedések. A KaVo termék üzemi és működési biztonságának tartós fenntartásának és a károk, valamint veszélyek elkerülése érdekében karbantartások és biztonságtechnikai ellenőrzések szükségesek. Vizsgálati és karbantartási időközök: A karbantartást évente, a biztonságtechnikai ellenőrzést (STK) pedig kétévente kell elvégezni. Az STK rövidebb időközeiről szükség esetén az ellenőrzést végző személy dönt. A javítások és a karbantartás, valamint az STK elvégzését a KaVo terméken a következő személyek végezhetik: a KaVo képviseletek megfelelő termékismerettel rendelkező technikusai. a KaVo szerződéses viszonteladóinak, speciálisan a KaVo által betanított technikusai. Németországban az üzemeltetők, a készülék felelősei és használói kötelesek készülékeit az orvosi termékekre vonatkozó törvény értelmében üzemeltetni. A karbantartási szolgáltatások magukba foglalnak minden ellenőrzési feladatot, ahogy azt az Üzemeltetői (MPBetreiber V) 6. megköveteli. 12 / 166

2 Biztonság 2.2 Célrendelkezés - rendeltetésszerű használat Hosszabb használati szünetek előtt a terméket utasítás szerint ápolni és tisztítani kell. Az aktuális K-/KL-motorok MULTIflex csatlakozói valamint a KaVo ultrahangos scaler tömlői gyárilag egy a kezelővíz a műszeren keresztül a fogászati kezelőberendezésbe való visszaszívását megakadályozó védőberendezéssel vannak felszerelve. Más gyártók termékeinek a szabványokkal szabályozott érintkező felületeken történő használata esetén ügyelni kell arra, hogy azok megfelelő védőberendezéssel legyenek ellátva. Ellenkező esetben nem használhatók. Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok Az IEC 60601-1-2 (DIN EN 60601-1-2) orvosi villamos készülékek elektromágneses összeférhetősége alapján fel kell hívnunk a figyelmét a következő pontokra: Az orvosi villamos készülékekre különleges óvintézkedések vonatkoznak az elektromágneses összeférhetőséget illetően, és a KaVo szerelési utasítás követelményeinek megfelelően kell üzembe helyezni őket. A nagyfrekvenciás kommunikációs berendezések befolyásolhatják a villamos készülékeket. Lásd még: 2 10 Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok az EN60601-1-2 előírásainak megfelelően, Oldal 160 A nem a KaVo által kiszállított tartozékokra, vezetékre és egyéb komponensekre, a KaVo nem terjeszti ki az IEC 60601-1-2 (DIN EN 60601-1-2) EMC követelményeket. Megsemmisítés, hulladék-elhelyezés A keletkezett hulladék emberre és a környezetre nem veszélyes, hasznosításáról, vagy megsemmisítéséről az érvényes nemzeti előírások betartása mellett gondoskodni kell. A KaVo-termék szakszerű ártalmatlanítással kapcsolatos kérdéseit a KaVo képviseletválaszolja meg. Elektronikus és elektromos készülékek hulladék-elhelyezése Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv alapján szeretnénk felhívni a figyelmet, hogy jelen termék a megnevezett irányelv hatálya alá esik, és Európán belül speciális ártalmatlanítási eljárásban kell ártalmatlanítani. Pontosabb információkat a www.kavo.com honlapon találhat, vagy a fogászati szakkereskedőjétől kaphat. A végleges ártalmatlanításhoz forduljon a következő vállalathoz: 13 / 166

2 Biztonság 2.2 Célrendelkezés - rendeltetésszerű használat Németországban Az elektromos berendezés visszavételéhez a következőképpen kell eljárni: 1. Az enretec GmbH www.enretec.de honlapján az eom menüpontban letölthető vagy online formátumú űrlap formájában egy ártalmatlanítási szerződést talál. Töltse le vagy töltse ki online ezt az ártalmatlanítási szerződést. 2. Töltse ki a szükséges adatokkal a megbízást, majd küldje el online megbízásként vagy a +49 (0) 3304 3919 590-es fax számra az enretec GmbH-nak. Az ártalmatlanítási megbízás kiváltására és esetleges kérdések esetén a következő elérhetőségek is rendelkezésre állnak: Telefon: +49 (0) 3304 3919 500 E-Mail: eom@enretec.de és Levelezési cím: enretec GmbH, Geschäftsbereich eomrecycling Kanalstraße 17 16727 Velten 3. Gyakorlati alkalmazásból kerül kivonásra egy nem fixen felszerelt készülék. Fixen felszerelt készülékének elszállítása az Ön postai címéről, járdaszélről, előzetesen egyeztetett időpontban történik. A leszerelés, a szállítás és a csomagolás költségeit a készülék tulajdonosa/ felhasználója viseli. Nemzetközi Országspecifikus ártalmatlanítási információk a fogászati szakkereskedésben kérhetők. 2.2.2 Termékspecifikus Alkalmazási cél és célcsoport A KaVoESTETICA E80 berendezés gyermekek és felnőttek fogászati kezelésére szolgál. A KaVoESTETICA E80 berendezésrendszer egy ISO 7494 szabványnak megfelelő fogászati kezelőberendezésből, valamint egy ISO 6875 szabványnak megfelelő fogorovosi székből áll. A KaVo három- és többfunkciós kézidarabok az EN 1639 szabványnak megfelelő fogászati eszközöknek minősülnek. A páciensek szájában levegő, víz illetve spray segítségével végzett fogászati beavatkozásokhoz használatosak. A többfunkciós kézidarab további fényt és fűtött közegeket is szolgáltat. Ez a KaVo-termék kizárólag fogászati célra használható, és csak egészségügyi szakemberek üzemeltethetik. Készülékek csatlakoztatása A rendszer USB-csatlakozóira csak a KaVo által engedélyezett IT-berendezéseket szabad csatlakoztatni. Amikor egy IT készüléket csatlakoztat az elektromos orvosi rendszerhez, vegye figyelembe az EN 60601-1-1 szabvány előírásait. 14 / 166

2 Biztonság 2.3 Biztonsági utasítások A vezeték nélküli lábkapcsolót kizárólag a KaVo töltőtartozék segítségével szabad feltölteni. A rádiós lábkapcsoló töltőkészüléke csak belső helyiségekben használható, és azt óvni kell a nedvességtől. 2.3 Biztonsági utasítások 2.3.1 Általános információk A rendszer biztonságossága és megbízhatósága csak akkor garantálható, ha a leírt eljárásokat betartják. VESZÉLY Robbanásveszély! Életveszély! A KaVo termékeket tilos robbanásveszélyes helyeken felállítani illetve üzemeltetni! FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő üzemi feltételek. A készülék elektromos biztonságának veszélyeztetése. A Műszaki adatok fejezetben megadott üzemi feltételeket kötelező betartani, és nem szabad túllépni. FIGYELMEZTETÉS Nem engedélyezett tartozékok alkalmazása illetve a termék nem engedélyezett módosítása. A nem engedélyezett tartozékok és/vagy a termék engedély nélküli módosításai személyek veszélyeztetését eredményezheti és/vagy személyi sérülést és anyagi kárt okozhat! Kizárólag olyan tartozékokat alkalmazzon, amelyek a termékkel való együttes alkalmazását a gyártó engedélyezte illetve szabványos érintkezőfelületekkel (pl. MULTIflex csatlakozók, INTRAmatic) rendelkeznek. Csak abban az esetben végezzen módosításokat a készüléken, ha azokat a termék gyártója engedélyezte! FIGYELMEZTETÉS Sérült funkcionális alkatrészek által okozott sérülések és károsodások. Ha funkcionális alkatrészek károsodnak, ezek további károsodásokhoz, vagy személyi sérülésekhez vezethetnek. Ellenőrizze a készüléket, az elektromos vezetékeket és az alkalmazott tartozékot a szigetelés lehetséges sérülésére. Ha a funkcionális részek megsérültek: Fejezze be munkát, és hárítsa el a hibát, ill. értesítse a szerviztechnikust! 15 / 166

2 Biztonság 2.3 Biztonsági utasítások VIGYÁZAT Idő előtti elhasználódás és működési zavarok a szakszerűtlen karbantartásnak és ápolásnak köszönhetően. Rövidebb termék-élettartam. Rendszeresen végezzen szakszerű karbantartást és ápolást! VIGYÁZAT Elektromágneses mezők okozta kockázatok. Az elektromágneses mezők befolyásolhatják az implantált rendszerek (pl. szívritmusszabályzó) működését. A kezelés megkezdése előtt érdeklődjön a betegnél, hogy nem ültettek-e be a szervezetébe szívritmus szabályozó készüléket vagy egyéb rendszert! VIGYÁZAT Elektromágneses mezők okozta működési zavar. A termék megfelel az elektromágneses mezőkkel kapcsolatos követelményeknek. A készülékek és a mobiltelefonok közti komplex váltóhatás miatt nem lehet teljesen kizárni az üzemelő mobiltelefon befolyását a termékre. Ne üzemeltessünk rendelőben, klinikán, ill. a labor területén mobiltelefont! Elektronikus készülékeket mint pl. adattárolót, hallókészülék stb. az üzemelés alatt tegye le! 2.3.2 Termékspecifikus FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély vagy fertőzésveszély a levett műszerek miatt. A tálcatartó vagy a kezelő alkatrész megfogásakor, a műszerek elrendezése miatt sérülések vagy fertőzések keletkezhetnek a kézen vagy az alkaron. Fokozott fertőzési kockázat beteg páciensek esetén. A tálcatartó vagy a kezelőegység megfogásakor ügyeljen a műszerek elrendezésére. FIGYELMEZTETÉS Egészségkárosodás a műszerekben fellépő visszaszívás miatt. Fennáll a fertőzés veszélye. A szabványok által szabályozott érintkező felületeken más gyártók termékei is használhatók, amelyek nem rendelkeznek olyan védőberendezéssel, ami megakadályozza a kezelővíz a műszereken keresztül a kezelőműszerekbe való visszaszívását. Más gyártók termékeinek a vonatkozó szabványok által szabályozott érintkező felületeken való használata esetén ügyelni kell arra, hogy ez utóbbiak megfelelő védőberendezésekkel legyenek ellátva. Védőberendezés nélküli terméket tilos használni! VIGYÁZAT Sérülésveszély az orvosi és az asszisztensi konzol mozgatásakor. A páciens vagy a rendelő személyzetének sérülése, becsípődésveszély. Az orvosi és az asszisztensi konzol mozgatásakor figyeljünk a betegre és a rendelő személyzetére. 16 / 166

2 Biztonság 2.3 Biztonsági utasítások VIGYÁZAT Sérülésveszély a lengőkarra történő rátámaszkodás miatt. Ha a lengőkar túlterhelt, károsodások keletkezhetnek, és annak következtében a páciens vagy a felhasználó sérülhet. Soha ne terhelje meg rátámaszkodással a lengőkart, a rugótámot és az orvosi elemet! VIGYÁZAT Elektromosság Villamos áramütés egy nem orvosi rendszernek a készülék csatlakozó portjaira történő helytelen csatlakoztatása miatt. Egy IT-berendezésnek az orvosi rendszerre történő csatlakoztatásakor figyelembe kell venni az IEC 60601-1 (DIN EN 60601-1) (rendszerdokumentáció) utasításait. Az orvosi vagy asszisztencia elemen lévő USB-csatlakozó csak az arra tervezett KaVo multimédia rendszerrel kapcsolatban üzemeltethető. Az USB-csatlakozó használata más készülékekhez nem engedélyezett. VIGYÁZAT A csíraképződés veszélyt jelenthet az egészségre. Fennáll a fertőzés veszélye. A munka megkezdése előtt öblítsünk át minden vízvételi helyet műszerek nélkül. Az első üzembe helyezés előtt, valamint állásidők után (hétvége, ünnepnapok szabadság stb.) fuvassuk ill. öblítsük át a levegő- és vízvezetékeket. Végezzük el az intenzív fertőtlenítést. A pohártöltőt többször működtessük. VIGYÁZAT Készlet idegen készülékek csatlakoztatásához (opcionális): visszacsírásodás veszélye az álló víz miatt. Fertőzések. Ha az idegen készülékeket csatlakoztató alkatrészkészlethez egy vízfogyasztó berendezés van csatlakoztatva, mindig végezze el a következő intézkedéseket a készüléken: A munka megkezdése előtt öblítse át az összes vízvételi helyet műszerek nélkül (amennyiben van). Az első üzembe helyezés előtt, és a leállási idők után (hétvége, ünnepnapok, szabadság, stb.) öblítse át, ill. fúvassa át a levegő- és vízvezetékeket. Ügyeljen a vízfogyasztó berendezés H 2 O 2 -állóságára, mivel a víz be van oltva OXYGENAL 6-tal (koncentráció 0,02 %-ig). VIGYÁZAT A műszertömlők károsodása az öntapadó címkék miatt. A műszertömlők kirepedhetnek. Ne helyezzen fel öntapadó címkéket vagy ragasztószalagokat. VIGYÁZAT Hosszabb időzés a kezelőszéken. Felfekvés képződése. Hosszabb kezelések esetén ügyeljen a felfekvések képződésére! 17 / 166

2 Biztonság 2.3 Biztonsági utasítások VIGYÁZAT A vezeték nélküli lábkapcsoló töltőberendezésének szabálytalan használata sérülést és anyagi kárt okozhat. Személyi sérülés, a vezeték nélküli lábkapcsoló, illetve a töltőberendezés sérülése. A kezelőegységet töltés közben tilos üzemeltetni! A vezeték nélküli lábkapcsoló töltőegységét ne használja nem tölthető elemek töltéséhez. A vezeték nélküli lábkapcsolót kizárólag a töltő tartozék segítségével töltse fel! VIGYÁZAT A fogászati szék és a fejtámasz mozgatása balesetveszélyes! A fejtámasz mozgatásakor fennáll a veszély, hogy a beteg vagy rendelőben dolgozó személy haja becsípődik. A fogászati szék és a fejtámasz mozgatásakor ügyeljünk a beteg és a rendelőben dolgozó személyek hajára. 18 / 166

3 Termékleírás 3.1 Kezelőegység 3 Termékleírás 3.1 Kezelőegység 1 Kezelőegység 2 Asszisztensi konzol 3 Fejtámasz 4 Háttámla 5 Kezelőfény 6 Orvosi konzol 7 Betegszék 8 Kartámasz 9 Pedál 10 Lábkapcsoló Az orvosi elem a változattól függően eltérhet az ábrától. 3.2 Orvosi elem 3.2.1 T-asztal A tartók felszerelése valamint a műszerek elrendezése igény szerint módosítható, és eltérhet az ábrától. 19 / 166

3 Termékleírás 3.2 Orvosi elem 1 Tálcatartó 2 Fogantyú 3 Többfunkciós kézidarab 4 Turbina (Multiflex csatoló) 5 INTRAlux motor KL 703 LED 6 PiezoLED ultrahangos scaler 7 ERGOcam 5 8 Rögzítőfék 9 Rakodófelület 10 USB-csatlakozó elhelyezési helye 11 Kezelőelem 3.2.2 Cart A tartók felszerelése valamint a műszerek elrendezése igény szerint módosítható, és eltérhet az ábrától. 20 / 166

3 Termékleírás 3.3 Asszisztencia elem 1 Rakodófelület 2 Kezelőelem 3 Többfunkciós kézidarab 4 Turbina (Multiflex csatoló) 5 INTRAlux motor KL 703 LED 6 INTRAlux motor KL 703 LED 7 PiezoLED ultrahangos scaler 8 ERGOcam 5 9 USB-csatlakozó elhelyezési helye 3.3 Asszisztencia elem A tartók felszerelése valamint a műszerek elrendezése igény szerint módosítható, és eltérhet az ábrától. 21 / 166

3 Termékleírás 3.4 Háromfunkciós kézidarab (3F-kézidarab) 1 Kezelőelem 2 Három- vagy többfunkciós kézidarab 3 5 Készlet 2. nyálszívó (szívó levegővel üzemeltetett) Nyálszívó (szívó levegővel üzemeltetett) 4 6 Satelec Mini LED Sprayköd-elszívó (szívó levegővel üzemeltetett) 3.4 Háromfunkciós kézidarab (3F-kézidarab) 1 MF-kézidarab 2 Fogóhüvely 3 Közeg billentyűk 4 Kék jelölés: háromfunkciós kézidarab (3F-kézidarab) 5 Kanül 3.5 Többfunkciós kézidarab (MF-kézidarab) 1 MF-kézidarab 2 Fogóhüvely 3 Közeg billentyűk 4 Arany jelölés: többfunkciós kézidarab (MF-kézidarab) 5 Kanül 3.6 Kezelőelemek 3.6.1 Orvosi konzol - T-asztal és Cart 22 / 166

3 Termékleírás 3.6 Kezelőelemek A Kezelőszék billentyűsor B Világításkapcsoló gombok C Higiéniafunkciók billentyűcsoport D Menüválasztó gombok (MEMOdent menü) E Időzítő gombok 3.6.2 Asszisztensi konzol B C E F A Asszisztensi konzol A Kezelőszék billentyűsor B Eszközök és világítás billentyűcsoport C Higiéniai funkciók billentyűcsoport E Időzítő gombok F Kijelző diódák (fent zöld = készülék bekapcsolva; lent narancssárga = pl. csírátlanítás vége) (Kijelző különböző kezelőszemélyek számára is) 23 / 166

3 Termékleírás 3.6 Kezelőelemek 3.6.3 Billentyűsorok Kezelőszék billentyűsor 1 Funkciószint" billentyű 2 LED a funkciószintek kijelzésére 3 LED a funkciószintek kijelzésére Billentyű Megnevezés "SP" billentyű (Öblítőpozíció) "LP" billentyű (Legutóbbi pozíció) "AP 1" billentyű (Automatikus pozíció 1) "AP 0" billentyű (Automatikus pozíció 0) "AP 2" billentyű (Automatikus pozíció 2) "Rosszulléti pozíció" billentyű "Kezelőszék felemelése" billentyű "Háttámla felemelése" billentyű "Kezelőszék süllyesztése" billentyű "Háttámla leengedése" billentyű 24 / 166

3 Termékleírás 3.6 Kezelőelemek Billentyű Megnevezés 1-4 funkciószint" billentyű Világításkapcsoló billentyűsor Billentyű Megnevezés Kezelőelem "Operációs lámpa" billentyű csak az orvosi konzolon "Operációs lámpa fényerőszabályozás" billentyű Orvosi konzol és asszisztensi konzol "Röntgenfilmnéző " billentyű csak az orvosi konzolon Higiénia billentyűsor Billentyű Megnevezés Kezelőelem "Pohártöltő" billentyű Orvosi konzol és asszisztensi konzol "Köpőtál öblítés" billentyű Orvosi konzol és asszisztensi konzol "Csengő" nyomógomb csak az orvosi konzolon "Intenzív fertőtlenítés" nyomógomb csak assziszensi konzol "HYDROclean" nyomógomb csak assziszensi konzol 25 / 166

3 Termékleírás 3.6 Kezelőelemek Menüválasztó billentyűsor (MEMOdent-Menü) Menüválasztó gombok 1 Választógombok a menüfunkciókhoz 2 Kijelző Időzítő (timer) billentyűsor Billentyű Megnevezés Kezelőelem "Kiegészítő motoroshajtások" gomb" csak az orvosi konzolon "Távirányítás" gomb csak az orvosi konzolon "1. időzítő" gomb Orvosi konzol és asszisztensi konzol "2. időzítő" gomb csak az orvosi konzolon "3. időzítő" gomb csak az orvosi konzolon "4. időzítő" gomb csak az orvosi konzolon 26 / 166

3 Termékleírás 3.7 Lábkapcsoló 3.7 Lábkapcsoló Kábelvezetékes lábkapcsoló és rádiós lábkapcsoló 1 Kengyelkapcsoló 2 "LP/Spray előválasztás" lábpedál 3 5 "Székpozíció/motor-forgásirány" keresztbillentyű "Szint előválasztás/műszerek" lábpedál 4 "SP/fúvólevegő" lábpedál 3.8 Táblák a terméken 3.8.1 Figyelmeztető táblák és biztonsági jelzések Tartsa be a használati utasítást! Ne lépjen a termékre! Ne üljön rá a termékre! 3.8.2 Teljesítmény- és típustáblák A készülékalap, orvosi elem és a szék mindig ugyanazzal a sorozatszámmal rendelkezik. Típustábla, készülékalap Típustábla elhelyezési helye a készülékalapon 27 / 166

3 Termékleírás 3.8 Táblák a terméken Típustábla ESTETICA E80, 100V / 110V / 120V / 130V / 220V / 230V / 240V Típus Készüléktípus ESTETICA???? A??? helyére E80 kerül. A? az alkalmazott orvosi elem típusától függ, és a helyére T vagy C kerül. SN (sorozatszám) REF Gyártási év - sorozatszám Anyagszám Vegye figyelembe a kísérő okmányokat B típusú alkalmazási rész BF típusú alkalmazási rész Üzemmód: Kezelőszék üzemidő: 25 másodperc Kezelőszék szünetidő: 400 másodperc (A megengedett üzemidők megfelelnek a fogorvosi munkamódszereknek.) A biztosíték mérete: A????? a hálózati feszültségtől függenek, és a helyükre T10 H vagy T6,3 H kerül. 100, 110,120, 130 V~ = T10H 220,230, 240 V~ = T6,3H Ártalmatlanítási információ lásd többek között: Célrendelkezés - Rendeltetésszerű használat CE-jelölés az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EK tanácsi irányelv szerint HIBC-kód VDE-jelölés DVGW-jelölés (Német Gáz- és Vízügyi Szövetség bejegyzett egyesület) DVGW CERT regisztrációs szám AS-0630BT0111 28 / 166

3 Termékleírás 3.8 Táblák a terméken Típustábla és jelölés az orvosi és asszisztencia elemen Típustábla elhelyezése és jelölés BF az orvosi és asszisztencia elemen Típustábla Orvosi elem (Pl. Asztal A) / BF típus alkalmazási részek jelölése Típus SN (gyári szám) REF Pl. asztal T E80 Gyártási év - gyári szám Anyagszám 29 / 166

3 Termékleírás 3.8 Táblák a terméken A szék gyári számot tartalmazó táblája A szék gyári számot tartalmazó táblájának elhelyezési helye Rádiós lábkapcsoló típustábla Típus SN (sorozatszám) REF Készüléktípus Multifunctional Radio Foot Control (multifunkcionális rádiós lábműködtetés) Gyártási év - sorozatszám Anyagszám Ártalmatlanítási információ lásd többek között: rendeltetés - rendeltetésszerű használat Tartsa be a használati utasítást Nem ionizáló sugárzás (rádiórendszert tartalmazza) IPX1 Nedvességvédelem fröccsenő víz ellen A rádiós lábkapcsoló típustáblája a kapcsoló alsó részén található. 30 / 166

3 Termékleírás 3.8 Táblák a terméken A három- és többfunkciós kézidarab jelölése és feliratozása A gyártó cég logója SN (sorozatszám) Sorozatszám CE-minősítés a 93/42/EGK szerint, orvosi termékek Sterilizálható 135 C-ig Ártalmatlanítási utasítások a 2002/96/EK irányelv N Melléklete szerint Vegye figyelembe a használati utasítást! 31 / 166

3 Termékleírás 3.9 Műszaki adatok 3.9 Műszaki adatok Elektromos vezetékek Elektromos tápvezeték 3 x 1,5 mm 2 Szabad kábelvég a padló fölött Bemeneti feszültségek Frekvencia Gyárilag beállított bemeneti feszültség Max. teljesítményfelvétel 100-230 V esetén Óvintézkedés a kivitelezéskor Védővezeték a padló felett Hőleadási érték 100-230 V esetén Lábkapcsoló 1000 mm 100/110/120/130/220/230/240 V AC 50/60 Hz lásd a teljesítménytáblát 30-1000 VA C 16 automata vagy 10 A csavaros biztosíték Lásd DIN VDE 0100-710, 1000 mm 97-3240 KJ/h IPX1 (nedvesség elleni védelem) Rádiós lábkapcsoló Frekvenciasáv Kisugárzott teljesítmény Ellátás Típus ISM 2,4 GHz max. 0 dbm e.i.r.p. (max. 1 mw) Akkumulátor Varta PoLiFlex PLF503759 Cellák száma 1 Töltési idő Névleges kapacitás 2 h 1100 mah, 1140 mah típus Töltőkészülék 1.005.4229 Töltőkészülék típusa Bemeneti feszültség Kimeneti feszültség Üzemidő (Töltési ciklus) FW7574S 1.005.4229 (Európa), 1.007.3208 (EK), 1.007.3207 (USA/Japán) 100-240 V AC / 50-60 Hz / 0,15 A 4,2 V DC / 1 A Min. 1 hónap - A megadott üzemidő a kezelőegység és a rádiós lábkapcsoló átlagos használatára vonatkozik. Variáció lehetséges a kezelési módtól függően. Három- és többfunkciós kézidarab A munkanap és minden egyes kezelés megkezdése előtt 20-30 másodpercen keresztül öblítse át a víz- és a levegőjáratokat! 32 / 166

3 Termékleírás 3.9 Műszaki adatok Víznyomás Max. torlónyomás, víz Vízátfolyás Légnyomás Max. torlónyomás, levegő Levegőáramlás Üzemidő (csak a többfunkciós kézidarab esetén) Szünetidő (csak többfunkciós kézidarab esetén) 1,5 ± 0,3 bar; üzemi nyomás, négyszeres manométer 2,5 ± 0,3 bar 80 ± 10 ml/min 3,3 ± 0,1 bar; üzemi nyomás négyszeres manométer 4 + 0,5 bar 14 ± 2 Nl/min 1 perc 3 perc Többfunkciós kézidarab elektronikája Érintésvédelmi törpefeszültség a DIN EN 60601-1 szerint: Frekvencia Alkalmazási típus Fűtőteljesítmény, víz Fűtőteljesítmény, levegő Fűtőpatronok elektromos ellenállása Lámpafeszültség A magasnyomású higanygőzlámpa teljesítménye 24 V AC ± 10% (földelés nélküli feszültség) 50/60 Hz BF kb. 90 W kb. 20 W 6,4 ± 0,4 Ώ max. 3,2 V ± 0,15 V max. 2,5 W Vízellátás Nagyobb vízkeménység esetén (12 dh felett) ioncserés vízlágyító berendezést kell felszerelni. Az alacsony vízkeménység (8,4 dh alatt) elősegíti az algák képződését. Az "integrált vízcsírátlanító berendezéssel ellátott DVGW vizes blokk"-kal együtt a KaVo dentális eleimei esetében vízcsírátlanító berendezés is beszerelésre kerül. A rendszer a kezelővíz minőségének fenntartására, emellett folyamatosan OXYGENAL 6 fertőtlenítőszert adagol a vízbe higiéniai szempontból hatásos, azonban az emberi egészségre ártalmatlan koncentrációban (3,2 ml / liter). A kezelésre vonatkozó információk a kezelőelemek ápolási utasításában olvashatók. A kiegészítő intézkedéseket, mint például a vízvezetékek átöblítését és az intenzív csírátlanítást a gyártó utasításainak megfelelően kell elvégezni. 33 / 166

3 Termékleírás 3.9 Műszaki adatok FIGYELMEZTETÉS A nemzeti előírások be nem tartása esetén fertőzésveszély áll fenn! A kezelővíz ill. az ivóvíz hálózat szennyeződése. Az emberi fogyasztásra szánt vízre (ivóvízre) vonatkozó nemzeti előírásokat, amennyiben léteznek, figyelembe kell venni és be kell tartani! A visszafolyás megakadályozására vonatkozó nemzeti előírásokat (folyadék viszszafolyása a kezelőelemből a közüzemi vízhálózatba), amennyiben alkalmazhatók, figyelembe kell venni és be kell tartani! A DIN EN 1717 szabvány szerint minden olyan egységet, amely nem rendelkezik DVGW szerinti minősítéssel, AA, AB vagy AD típusú biztosítékkal kell ellátni. A vízcsatlakozásnál meg kell akadályozni az állóvizes brakkvíz-szakaszokat (az épület vezetékeiben is) További információkat találhatók a www.dvgw.deweboldalon. A szabad kifolyás a DIN EN 1717 szabványnak megfelelően DVGW-tanúsítvánnyal rendelkezik Vízminőség Vízkeménység Regisztersz.: AS-0630BT0111 Ivóvíz 1,5-2,14 mmol/l 8,4-12 dh ph-érték 7,2-7,8 Helyszíni vízszűrő 80 µm Vízcsatlakozás Vízcsatlakozás a padló fölött Bemeneti víznyomás Bejövő vízmennyiség Lefolyó csatlakozó átmérője Lefolyó csatlakozó a padló fölött Lefolyó vízmennyiség Gyári zárószelep 3/8"-os sárgaréz kúpos roppantógyűrűs csatlakozóval, 10 mm-es Ø-n min. 40 mm, max. 160 mm nyitott szelepnél 2,0-6,0 bar 4 l/perc 40 mm 20 mm max. 4 l/min Vízelvezető cső lejtése a készüléktől méterenként legalább 10 mm Levegőellátás FIGYELMEZTETÉS Fertőzésveszély a fogászati levegő minőségére vonatkozó nemzeti előírások figyelmen kívül hagyása miatt! A fogászati levegő minőségére vonatkozó nemzeti előírásokat, amennyiben léteznek, figyelembe kell venni és be kell tartani! 34 / 166

3 Termékleírás 3.9 Műszaki adatok Belépő levegő nyomása Levegőfogyasztás 5,2-7 bar max. 80 Nl/min Levegőszűrés a helyszínen 50 µm Levegő csatlakozás Levegő csatlakozás a padlózaton keresztül Gyári zárószelep 3/8"-os sárgaréz kúpos roppantógyűrűs csatlakozóval, 10 mm-es Ø-n min. 40 mm, max. 160 mm nyitott szelepnél Elszívás Elszívott levegőmennyiség a nedves elszívóvégnél Vákuum a berendezés bemeneténél nedves elszíváskor száraz elszíváskor minimum V~250 Nl/min > 60 mbar > 85 mbar javasolt érték V~300 Nl/min > 80 mbar > 120 mbar Statikus vákuum max. < 180 mbar < 180 mbar > 180 mbar nagyságú torlónyomás esetén az egységre vákuumszabályozó szelepet kell csatlakoztatni. Elszívó csatlakozó átmérője 40 mm Elszívó csatlakozó a padló fölött 20 mm Az értékek a KaVo mérőkészletre vonatkoznak (Anyag cikkszám 04118500). Üzemi környezet FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő üzemi feltételek. A készülék elektromos biztonságának veszélyeztetése. A Műszaki adatok fejezetben megadott üzemi feltételeket kötelező betartani, és nem szabad túllépni. Padlóval kapcsolatos követelemények. Környezeti hőmérséklet A padlószerkezet mindősége feleljen meg az épületek teherbírási követelményeinek, DIN 1055 3. lap, nyomószilárdsága pedig a DIN 18560 T 1 szabvány követelményeinek. +10 - +40 o C Optimális környezeti hőmérséklet 15 C - 35 C Relatív páratartalom 30-75 % Légnyomás Üzemeltetési magasság 700-1 060 hpa 3000 m-ig 35 / 166

3 Termékleírás 3.9 Műszaki adatok Maximális terhelések Kezelőszék (emelőmozgás) Orvosi konzol/kezelőrész tálca - szabad terhelés Asszisztensi konzol/kezelőrész - szabad terhelés Orvosi konzol/kezelőrész - szabad terhelés 135 kg 2 kg 1 kg 2 kg Szállítási és tárolási feltételek Környezeti hőmérséklet Relatív páratartalom Légnyomás -20 - +55 o C 5-95%, nem lecsapódó 700-1 060 hpa Súly Asztal T E80 Asztal C E80 Szék E80 Készülék E80 E80T E80C 28 kg 31 kg 80 kg 130 kg 238 kg 238 kg 36 / 166

4 Használat 4.1 Készülék bekapcsolása 4 Használat 4.1 Készülék bekapcsolása VIGYÁZAT Lengőkar általi sérülések és károsodások Ha a készülék bekapcsolásakor megérintik az orvosi elemen lévő fogantyúszenzort, a lengőkaron nem biztosított a fékhatás. A készülék bekapcsolásakor ne érjen hozzá az orvosi elem fogantyúszenzorjához! A praxis elhagyása előtt a készüléket mindig kapcsolja ki. A készüléket a főkapcsolónál kapcsolja be. ð Az orvosi kezelőelem display képernyőjén megjelenik az előre beállított alapmenü. ð Az asszisztencia kezelőelemen világít a "Készülék bekapcsolva" zöld LED. 4.2 Orvosi elem mozgatása VIGYÁZAT Sérülésveszély az orvosi és az asszisztensi konzol mozgatásakor. A páciens vagy a rendelő személyzetének sérülése, becsípődésveszély. Az orvosi és az asszisztensi konzol mozgatásakor figyeljünk a betegre és a rendelő személyzetére. 4.2.1 T-asztal mozgatása VIGYÁZAT A tartórendszer túl nagy terhelése A páciens vagy a praxisszemélyzet sérülése. A tartórendszer károsodása. Ne lépje túl a megengedett maximális súlyt (pl. a műszerek és a tartozékok miatt). Ne támaszkodjon a lengőkarra! 37 / 166

4 Használat 4.2 Orvosi elem mozgatása VIGYÁZAT Az orvosi elem túlterhelés miatti károsodása. A maximális súly több mint 2 kilogrammal való túllépése, műszerek, tarozékok, stb. levétele miatt, már károsodásokhoz vezethet. Kerülje az orvosi elem túlterhelését! A csuklók a tartókaron opcionálisan fel vannak szerelve pneumatikus fékekkel. Ha a készülék ki van kapcsolva, a tartókar csak nehezen mozgatható. Bekapcsolt készülék esetén az orvosi elemet a fogantyúnál fogja meg és mozgassa. ð A fékek oldanak. Az orvosi elem könnyen mozgatható. 5 50 14 SA 115 Engedje el a fogantyút. ð A tartókar automatikusan fékez. Az orvosi elem csak nehezen mozgatható. 4.2.2 Cart mozgatása VIGYÁZAT A Cart mozgása és túlterhelése. A Cart billenésveszélye és sérülése. A Cartot csak egy folytonosan sima padlózaton alkalmazza. Ne hajtson át a Carts ellátó-tömlőjén. Ügyeljen arra, hogy a padlón ne legyenek akadályok. Ne üljön az orvosi elemre, és ne lépjen fel a görgőlábra. A Cart mozgatási tartományát korlátozza a vezetékek és a tömlők hossza, amelyekkel a Cart össze van kötve a készülékalappal. A Cart csak ezen a tartományon belül mozgatható. A Cart pozíciójának módosításához a Cartot a kengyelfogantyúnál fogja meg, és mozgassa kívánt pozícióba. Ennek során ügyeljen arra, hogy a padlón ne legyenek akadályok. Az orvosi elem felső része függőlegesen 9 fokozatban pozícionálható. Az orvosi elemet ne a fogantyúnál emelje fel. 38 / 166

4 Használat 4.2 Orvosi elem mozgatása Emelje meg az orvosi elem felső részét, amíg az bekattan. Az arretálás újboli oldásához mozdítsa a felső részt egészen felfelé, és azután mozgassa lefelé. 4.2.3 A tálca mozgatása A tálca forgatható. Tolja a tálcát a kívánt pozícióba. 39 / 166

4 Használat 4.3 Az asszisztencia elem mozgatása 4.3 Az asszisztencia elem mozgatása VIGYÁZAT A kezelőelem túlterhelés miatti károsodása A maximális súly 1 kilogrammal történő túllépése műszerek, tarozékok, stb. levétele miatt, már károsodásokhoz vezethet. Ne terhelje túl a kezelői elemet! Az asszisztencia-elem függőlegesen négy szinten pozícionálható. Az asszisztencia-elemet húzza kicsit felfelé, amíg az bekattan. Az arretálás oldásához az asszisztencia-elemet egészen felfelé kell emelni. 4.3.1 Tálcatartó felhelyezése Helyezzük a tálcát az asszisztensi konzo. 1 Rakodófelület 2 Tartó A tálcatartó (1) tartója (2) opcionális tartozék alkatrész. 4.4 A páciens-elem mozgatása VIGYÁZAT A bal kartámasz a szék mozgatása során összeütközhet a manuálisan beállított páciens-elemmel. Sérülésveszély. A szék minden (automatikus és manuális) átállítása előtt helyezze nyugalmi helyzetbe a manuálisan beállított páciens-elemet. 40 / 166

4 Használat 4.5 Kezelőszék beállítása Kikapcsolt készülék esetén nem szabad folyadékot tölteni a szájöblítő tartályba. A folyadék a készülék belsejébe történőt túlcsordulása esetén mechanikus és elektronikus sérülések léphetnek fel! A páciens-elem motorosan (kiegészítő felszerelés) és kézzel forgatható. A forgatási tartomány 225. A páciens-elem motorikus beállítása A kezelőszék "AP 0", "AP 1", "AP 2" automatikus pozíciójának illetve "SP" öblítési pozíciójának mentésekor a páciens-elem pozíciója ugyancsak eltárolódik. Két mentési pozíció áll rendelkezésre: 1. Mentés az "SP" billentyűvel: A páciens-elem a székmozgás befejezése után az öblítési pozícióba fordul. 2. Mentés az AP 0, AP 1 vagy AP 2 billentyűkkel: A páciens-elem visszafordul a nyugalmi pozícióba, amelyben az automatikus pozíció letelte előtt volt. 4.5 Kezelőszék beállítása VIGYÁZAT Sérülésveszély a szék automatikus átállítása miatt A székpozíció automatikus átállítása sérülésekhez vezethet. Az automatikus funkciók csak a felhasználó felügyelete mellett végezhetők! Az emelő- és a háttámla-motor termobiztosítékokkal van felszerelve. A motorok 105 o C üzemi hőmérséklet esetén kapcsolnak ki. A lehűlési fázis kb. 15 percig tart. A lehűlési fázis letelte után az emelő- és a háttámlamotorok újra üzemkészek. Az általános praxisokban ilyen hőmérsékletek nem erhetők el. Bemutatókon és kiállításokon a gyakori működtetés során a kikapcsolási hőmérséklet elérhető (kb. 8 teljes mozgásfolyamat). 41 / 166

4 Használat 4.5 Kezelőszék beállítása VIGYÁZAT A kezelőszék túlterhelődése A tartórendszer vagy a kezelőszék károsodása. A páciens vagy a praxisszemélyzet sérülései. Ne lépje túl a maximálisan megengedett 135 kg súlyt. Ne üljön a vizszintes helyzetbe állított kezelőszék fej- vagy lábvégére. Figyeljen a páciensre a szék pozíciójának megváltoztatásakor. 4.5.1 A kartámasz kifordítása A be- és kiszálláshoz a kartámasz 90 o -kal kifordítható. A kartámaszt húzza felfelé, és fordítsa ki. Majd forgassa vissza a kartámaszt, amíg be nem kattan. 4.5.2 Comfort háttámla beállítása Nyomja meg a gombot a háttámla magasságának beállításához. 42 / 166

4 Használat 4.5 Kezelőszék beállítása 4.5.3 A kezelőszék automatikus pozícionálása VIGYÁZAT A szék motoros mozgatása A páciens vagy a praxisszemélyzet beszorulhat, vagy bepréselődhet. Figyeljen a páciensre és a praxisszemélyzetre a páciens pozíciójának módosításakor. Automatikus székpozíció előhívása A szék automatikusan pozícionálható a következő billentyűkkel: Billentyű Funkció Az öblítési pozíció beindul. Az SP működtetése előtti utolsó pozíció indul be. A 0. automatikus pozíció indul be. A 1. automatikus pozíció indul be. A 2. automatikus pozíció indul be. A kollapszus pozíció indul be. Nyomja meg rövid ideig a kívánt gombot. ð A szék automatikusan a tárolt pozícióba áll. ð A tárolt pozíció elérésekor a billentyű jelződiódája világít. Automatikus székpozíciók mentése Javaslat a billentyűparancsok kiválasztására: SP billentyű: Öblítési pozíció AP 0 billentyű: Be- és kiszállási pozíció AP 1 billentyű: kezelési pozíció, pl. alsó álkapocs kezeléséhez AP 2 billentyű: kezelési pozíció, pl. felső álkapocs kezeléséhez Összecsukott pozíció : összecsukott pozíció Állítsuk a széket a kívánt pozícióba. Lásd még: 2 A kezelőszék manuális beállítása a MEMOdent kezelőegységgel, Oldal 0 A kívánt székpozíció mentéséhez nyomjuk meg az "AP 0", az "AP 1", az "AP 2", vagy az "SP gombot vagy a "rosszulléti pozíciót" mindaddig, amig meg nem szólal a hangjelzés. ð A megnyomott billentyű kijelződiódája világít. A készülék menti a székpozíciót. 43 / 166

4 Használat 4.5 Kezelőszék beállítása Az öblítési pozíció lehívásakor a székmagasság értéke kiszámolódik az elmentett székmagasságból, és a fejtámla állásából. Ezáltal az öblítési pozíció automatikusan illeszkedik a páciens magasságához. Utolsó pozíció Az "LP" billentyű működtetése után a szék visszamegy abba a pozícióban, amelyben az "SP" billentyű működtetése előtt volt. A készülék kikapcsolásakor a memória törlődik. Az újra bekapcsolás után (pl. reggel vagy ebédszünet után) a szék az "LP" billentyű megnyomása esetén nem tud meghatározott mozgásokat végezni. 4.5.4 A kezelőszék manuális pozícionálása VIGYÁZAT A szék motoros mozgatása A páciens vagy a praxisszemélyzet beszorulhat, vagy bepréselődhet. Figyeljen a páciensre és a praxisszemélyzetre a páciens pozíciójának módosításakor. Funkciószint beállítása A keresztbillentyű billentyűi négyszeresen használhatók. A székpozíció beállítása során ezért mindig ügyelni kell a keresztbillentyű aktív működési szintjére. A keresztbillentyű jelződiódái kijelzik az aktív működési szintet. A funkciószintek váltásához nyomja meg a Funkciószint 1 billentyűt! ð A kijelzőn megjelenik a funkciószint választó menü. Funkciószint Billentyű Zöld LED 2 Narancssárga LED 3 Funkció beállítása 1 ki ki Lásd még: 2 4.5.4.2 A székmagasság és a háttámla pozíciójának beállítása, Oldal 45 2 be be Lásd még: 2 4.5.4.3 A szék csökkentett hajtósebességgel történő pozícionálása, Oldal 46 44 / 166