Használati útmutató GYORS MINISÜTŐ



Hasonló dokumentumok
Használati útmutató ÚTI VÍZFORRALÓ. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati. útmutató

Használati. útmutató

Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató. Üveg dohányzóasztal. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató TERMOSZTÁTOS ZUHANYCSAPTELEP. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató ULTRAHANGOS TISZTÍTÓKÉSZÜLÉK. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati. útmutató

Használati útmutató. Gyermek elemes fogkefe. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató ELEKTROMOS KONVEKTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató EGYKAROS MOSDÓ CSAPTELEP. Felhasználóbarát útmutató ID: # c o n t ro A YÁ

Használati útmutató FELFÚJHATÓ MEDENCE. Bemutatópéldány. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató EGYKAROS ZUHANY CSAPTELEP. Felhasználóbarát útmutató ID: # c o n t ro A YÁ

Szerelési. útmutató SZÚNYOGHÁLÓ-ROLÓ AJTÓRA. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002

Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót

Használati útmutató. Topline plus 60 ruhaszárító. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Szerelési. útmutató SZÚNYOGHÁLÓ AJTÓRA ALUKERETTEL. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002

Használati útmutató DIGITÁLIS ÉJJELLÁTÓ KÉSZÜLÉK NV 400DC. QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni. Tartalom. Származási hely: Kina.

Használati útmutató IRATMEGSEMMISÍTŐ (KERESZTVÁGÓ) Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

JÓTÁLLÁSI ADATLAP. Garancia. A fogyasztó adatai: Név: Cím: A vásárlás dátuma * : A vásárlás helye: A hiba leírása: Aláírás:

Használati útmutató. Kapufallal kiegészítheto futballkapu. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati. útmutató

Használati útmutató PÁRAMENTESÍTŐ ÚTMUTA- TÓVAL GYORS. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

JÓTÁLLÁSI ADATLAP VÉSZVILÁGÍTÁS/MENEKÜLÉSI ÚTVONAL LÁMPA

JÓTÁLLÁSI ADATLAP AUTÓS KIHANGOSÍTÓ

Használati. útmutató

Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DÍSZÍTÉSSEL. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

használati útmutató HORDOZHATÓ KOMPRESSZOR GYORS Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, halálhoz jelöl, amelyet ha nem kerülnek el súlyos akár halálos sérülésekhez vezethet.

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót

JÓTÁLLÁSI ADATLAP MODERN LED ORIENTÁCIÓS LÁMPA. A fogyasztó adatai: Név: Cím: A vásárlás dátuma * : A vásárlás helye:

Használati. útmutató

Használati útmutató 6 LITERES GYORSFŐZŐ EDÉNY. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor

HASZNÁLATI utasítás VT3108 Vákuumos csomagológéphez Forgalmazó: Silko&Co Kft

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

Használati útmutató ASZTALI FÚRÓGÉP. Eredeti használati útmutató. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Eredeti használati útmutató fordítása

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTÔ MW-920. Minôségi tanúsítvány

Eredeti használati útmutató

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr

Használati útmutató. Asztali körfűrész WZTS Eredeti használati útmutató. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Használati. útmutató

Cafissimo DUO. Használati útmutató és jótállási jegy Tchibo GmbH D Hamburg 51019MOHB-X3I-HU002M

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UNI - AIR FEST KÉSZLET PWSG810J

Használati útmutató beépíthető sütőhöz

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

NAGYNYOMÁSÚ MOSÓ VISOKOTLAČNI ČISTILNIK

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ W VQA110

IF-91. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115

Használati utasítás ÍRÓASZTALI LÁMPA. T77 Gyártási szám: 46540

Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

distributed by

LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI VRTALNIK 18 V

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER GRILLSÜTŐ TOS Minôségi tanúsítvány

Használati útmutató. preciz.hu. Hűtőszekrény ZBA22421SA

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

V1/0815

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELLSZÁM: FMB50-2 OLVASSA EL A BIZTONSÁGI TUDNIVALÓKAT ÉS A HASZNÁLATI UTASÍTÁST

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-183LCD. Minőségi tanúsítvány

7,2 V LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR FŰ- ÉS SÖVÉNYOLLÓ 7,2 V LITIJ-IONSKE AKUMULATORSKE ŠKARJE ZA TRAVO IN ŽIVO MEJO

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER GR-780 GRILLSÜTÔ. Tisztelt Vásárló!

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA TMW 22 BI-S ÉS A TMW 22 BI-T TÍPUSÚ MIKROHULLÁMÚ SÜTŐKHÖZ

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

Az Ön kézikönyve LIEBHERR TX 1021 COMFORT

LED FALI- ÉS MENNYEZETLÁMPA

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA P Q A B C D

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Típus: HM6925. Olajsütő CE

Mosogatógépek Használati utasítás

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Használati útmutató. 18 V-os lítiumion akkumulátoros. Eredeti használati útmutató fordítása. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

hu Vágókészülék RCE. Használati utasítás

Előszó. Tájékoztatás a jelen kezelési útmutatóval kapcsolatban. Figyelmeztetések

hu Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GQ ELEKTROMOS LEFOLYÓTISZTÍTÓ EPC032100

GARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 Vevőtájékoztató

Használati utasítás LED FALI- ÉS MENNYEZETLÁMPA. D41-2, fehér D41-3, matt króm Gyártási szám: 46485

LIGHT SZABÁLYOZHATÓ MŰANYAG HEGESZTŐ KÉSZÜLÉK

HBA36B6.0. [hu] Használati utasítás...3 * *

Használati útmutató. Fűkasza GLBC 43/1 AS. Eredeti használati útmutató. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A MCE 32 BIH TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat MCE 32 BIH. A készülék típusazonosítója: V/50 Hz

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.


CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

Üzemeltetési utasítás

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Beépíthető sütő HBN [hu] Használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A MW 32 BIS TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat MW 32 BIS. A készülék típusazonosítója: 230 V 50 Hz

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

FDB 2001-E FDB 2002-E

SŰRÍTETT LEVEGŐS MULTIFUNKCIONÁLIS SZERSZÁM PNEVMATSKO VEČNAMENSKO ORODJE

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA

Átírás:

Használati útmutató GYORS MINISÜTŐ

QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response Gyors) kódok olyan grafikus kódok, amelyek egy okostelefon kamerával beolvashatók és amelyek pl. egy internet oldalra irányítják vagy elérhetőség adatokat tartalmaznak. Előnyei: Nem kell begépelni az internet oldal URL webcímét vagy az elérhetőség adatokat! Hogyan működik? A QR kódok használatához olyan okostelefon szükséges, amely rendelkezik QR kód olvasóval és internetkapcsolattal is.* A QR kód olvasót rendszerint ingyen letöltheti okostelefonja alkalmazásboltjából. Próbálja ki most Olvassa be okostelefonjával a következő QR kódot és tudjon meg többet a megvásárolt Aldi termékről.* Az Aldi szerviz oldala Minden itt megadott információ elérhető a Aldi-szerviz oldaláról is; amelyet a következő weboldalról érhet el: www.aldi-service.hu. *A QR kód olvasó használata során az internetkapcsolatért a szolgáltatójával fennálló szerződés szerint fizetnie kell.

Tartalom Áttekintés...4 Használata...5 A csomag tartalma/a készülék részei...6 Általános tudnivalók... 7 Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót...7 Jelmagyarázat...7 Biztonság...8 Rendeltetésszerű használat... 8 Biztonsági utasítások... 8 Első használatba vétel...12 A minisütő és a szállítmány tartalmának ellenőrzése... 12 Alaptisztítás... 13 Használat... 14 Grillrács használata... 15 Sütőlemez használata... 16 Kezelési javaslatok és tudnivalók... 16 Elkészítési útmutató... 16 Tisztítás... 18 Hibaelhárítás... 19 Műszaki adatok...20 Megfelelőségi nyilatkozat...20 Leselejtezés...21 Csomagolás leselejtezése... 21 Elhasznált készülékek leselejtezése... 21 Jótállási adatlap... 23 Jótállási tájékoztató... 24 Dok./Rev.-Nr. 93366_20151006

4 A 1 2 8 3 4 7 6 5 B C 5 6 9

5 D Function 2 Temperature / C Min Toast 230 70 3 180 125 Time / Min. 0 60 20 4 40 E

6 A csomag tartalma/a készülék részei 1 Működésjelző lámpa 2 Felső-/alsó fűtés választókapcsoló 3 Fokozatmentes hőmérséklet szabályozó 4 Főkapcsoló és időzítő 5 Alumíniumbevonatú sütőlemez, 1 db 6 Grillrács, 1 db 7 Üvegajtó fogóval 8 Hősugárzó 9 Morzsatartó lemez

Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót A használati útmutató a minisütő része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék használatról és kezelésről. A minisütő használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat. A használati útmutató figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy a minisütő károsodásához vezethet. A használati útmutató az Európai Unióban érvényes szabványok és szabályok alapján készült. Külföldön vegye figyelembe az országban érvényes irányelveket és jogszabályokat. Későbbi használatra őrizze meg a használati útmutatót. Ha továbbadja a minisütőt, feltétlenül mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Jelmagyarázat A használati útmutatóban, a minisütőn és a csomagoláson a következő jelöléseket használtuk. A jelzőszimbólum/-szó közepes kockázatú veszélyt FIGYELMEZTETÉS! jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos, akár halálos sérüléshez vezethet. VIGYÁZAT! ÉRTESÍTÉS! Ez a jelzőszimbólum/-szó alacsony kockázatú veszélyt jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, kisebb vagy közepesen súlyos sérülésekhez vezethet. Ez a jelzőszó lehetséges anyagi károkra figyelmeztet. Ez a jel az összeszereléssel, használattal kapcsolatosan nyújt hasznos kiegészítő tudnivalókat. Megfelelőségi nyilatkozat (lásd Megfelelőségi nyilatkozat c. fejezet): Az itt látható jellel ellátott áruk teljesítik az Európai Gazdasági Térség valamennyi vonatkozó közösségi előírását. Vigyázat: Forró felületek. 7

Biztonság A minisütő nem felel meg az I. védelmi osztálynak BUREAU VERITAS A bevizsgált biztonság jelölés (GS-jelölés) jelzi, hogy egy termék megfelel a német készülék- és termékbiztonsági törvény (ProdSG) követelményeinek. A GS-jelölés jelzi, hogy rendeltetésszerű használat és előrelátható helytelen használat estén a jelzett termékek nem veszélyeztetik a használó biztonságát és egészségét. Biztonság Rendeltetésszerű használat A minisütő kizárólag élelmiszer melegítésére, sütésére, grillezésére és felolvasztására használható. Kizárólag személyes használatra szolgál, kereskedelmi célú felhasználásra nem alkalmas. A minisütő nem használható tárgyak szállítására. A minisütőt kizárólag a használati útmutatónak megfelelően használja. Bármely más használat rendeltetésellenesnek minősül, anyagi kárt és/vagy személyi sérülést okozhat. Gyermek ne játsszon a minisütővel. A gyártó és a forgalmazó a rendeltetésellenes vagy hibás használatból eredő károkért nem vállal felelősséget. Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A hibás elektromos csatlakoztatás, illetve a túl magas hálózati feszültség áramütéshez vezethet. A minisütőt csak a típustáblán szereplő értékek szerinti hálózati feszültségű konnektorhoz csatlakoztassa. A minisütőt csak jól hozzáférhető hálózati aljzathoz csatlakoztassa, hogy gond esetén gyorsan le tudja választani az elektromos hálózatról. Ne használja a minisütőt, ha sérülést lát rajta, vagy ha a hálózati kábel, illetve a hálózati csatlakozó megsérült. Ha a minisütőt hálózati kábele megsérült, ki kell cseréltetni a 8

Biztonság gyártóval, a vevőszolgálattal vagy megfelelően képzett szakemberrel. Ne használjon hosszabbító kábelt. Ne nyissa fel a készülék házát, hanem bízza szakemberre a javítást. Forduljon szakműhelyhez. Nem érvényesíthető garanciális és jótállási igény önhatalmúan végzett javítás, szakszerűtlen csatlakoztatás vagy hibás kezelés esetén. Javításra csak az eredeti készülékadatoknak megfelelő alkatrészeket szabad használni. A minisütőben olyan elektromos és mechanikus részegységek találhatóak, amelyek nélkülözhetetlenek a veszélyforrások elleni védelemhez. A minisütőt nem szabad külső időkapcsolóval vagy külön távirányító rendszerrel üzemeltetni. Ne merítse vízbe, folyadékba a minisütőt, a hálózati kábelt vagy a csatlakozót. Ne érjen nedves kézzel a hálózati csatlakozóhoz. A hálózati csatlakozót soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem mindig a dugót fogva. A készüléket soha ne szállítsa a hálózati kábelnél fogva. A minisütőt, a hálózati csatlakozót és a hálózati kábelt tartsa távol nyílt lángtól és forró felülettől. Úgy vezesse a kábelt, hogy ne essenek el benne. A kábelt ne törje meg és ne rakja éles felületre. A minisütő kizárólag beltéri használatra alkalmas. Ne használja nedves helyen vagy esőben. Ne tegye olyan helyre a minisütő, ahonnan kádba vagy mosdókagylóba eshet. Soha ne nyúljon az elektromos készülék után, ha az vízbe esett. Ilyen esetben azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót. Ne engedje, hogy a gyermekek bármit beledugjanak a minisütőbe. Ha nem használja a készüléket, tisztítja vagy ha üzemzavar lép fel, kapcsolja ki és húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból. 9

Biztonság Ne használja a minisütőt nedves hely, pl. mosdókagyló közelében. FIGYELMEZTETÉS! Veszélyes gyermekre és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyre (például idősebb emberekre és azokra, akik nincsenek fizikai vagy szellemi képességeik teljes birtokában) vagy azon személyekre, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással (például nagyobb gyerekekre). A minisütőt a 8 év feletti gyermekek, valamint a korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, továbbá olyanok, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással, csak felügyelet mellett használhatják vagy abban az esetben, ha eligazítást kaptak a minisütő biztonságos használatárról és megértették esetleges veszélyeit. Gyermek ne játsszon a minisütővel. Tisztítást és felhasználói karbantartást gyermek felügyelet nélkül nem végezhet. 8 évesnél fiatalabb gyermeket ne engedjen a minisütő és a csatlakozóvezeték közelébe. Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül a minisütőt. Ne engedje, hogy a gyerekek a csomagolófóliával játsszanak. Játék közben belegabalyodhatnak és megfulladhatnak. FIGYELMEZTETÉS! Égés- és forrázásveszély! Használat közben a minisütőből forró gőz távozik. A minisütő részei felforrósodnak. Üzem közben ne érjen kézzel a minisütő forró részeihez. Hőszigetelt konyhai edényfogó kesztyűt a minisütő és tartozékai megfogásához. A többi használó figyelmét is hívja fel a veszélyekre! Ne feledje, a minisütőből lekapcsolás után is távozhat forró 10

Biztonság gőz! Különösen óvatosnak kell lenni, ha élelmiszert tesz a forró készülékbe, forró élelmiszert vagy tartozék részeket vesz ki belőle. Használjon fogókesztyűt. Ne hagyja felügyelet nélkül a minisütőt, ha miközben melegszik vagy hűl. Meggyulladhat a túl forró étel vagy a forró olaj. Hagyja mindig teljesen lehűlni a minisütőt, mielőtt eltenné vagy tisztítaná. A burkolat oldalán hűtőnyílások találhatók. Ne takarja le ezeket, mert túlmelegedhet a minisütőt. Ne tegyen tárgyakat, például ruhát vagy csomagolt élelmiszert a minisütőbe. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A szakszerűtlen használat kárt tehet a minisütőben. A minisütőt jól hozzáférhető, vízszintes, száraz, hőálló és kellően stabil munkafelületre állítsa. Ne tegye a minisütőt munkafelület szélére. Úgy helyezze el a minisütőt, hogy használat közben a sütőlap által kibocsátott hő könnyen távozhasson. Ne állítsa minisütőt közvetlenül fal mellé, faliszekrény alá vagy hasonló helyre. Tartson kellő távolságot könnyen éghető anyagoktól (például függöny, asztalterítő) is. Ne érintse a hálózati kábelt a forró részekhez. A minisütőt tisztításra ne merítse vízbe, és ne használjon hozzá gőztisztítót sem. Ellenkező esetben kárt tehet a minisütőben. A minisütőt semmiképp ne tegye mosogatógépbe, mert tönkremegy. Ne használja tovább. ha repedést, szakadást vagy deformálódást észlel a minisütő műanyag részein. A termék sérült alkatrészeit kizárólag eredeti, az adott termékhez való alkatrészekkel pótolja. 11

Első használatba vétel A minisütő lábai távtartóként is szolgálnak. Nem szabad eltávolítani a minisütő lábait és a távtartókat a minisütő hátoldaláról! Az oldaltávolság legalább 15 cm, a készülék felett legalább 30 cm legyen. A minisütő hátoldala a fal felé nézzen, a távtartók pedig a fal és a készülék közötti távolságot segítenek megtartani. Tartsa távol a minisütőt víztől. Ez különösen akkor érvényes, ha forró a készülék. A minisütő ajtaja üvegből van, megrepedhet, esetleg széttörhet. Kizárólag a szállítmányhoz tartozó elemeket használja a minisütő működtetésére. Ne rakjon tárgyat a nyitott sütőajtóra. A minisütő alsó- és hátoldalán lábak, ill. távtartók találhatók. Mivel a bútorok, illetve felületük a legkülönbözőbb anyagokból állnak és a különböző ápolószerekkel kezelik őket, nem zárható ki teljesen, hogy az anyagok némelyike olyan alkotóelemeket tartalmaz, amelyek kikezdik és felpuhítják a minisütő lábait, ill. távtartóit. Szükség esetén tegyen csúszásgátló alátétet a minisütő lábai, ill. a távtartók alá. Első használatba vétel A minisütő és a szállítmány tartalmának ellenőrzése ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Könnyen megsérülhet a minisütő, ha csomagolását figyelmetlenül, éles késsel vagy egyéb hegyes tárggyal nyitja ki. Óvatosan nyissa ki a csomagolást. 1. Vegye ki a minisütőt a csomagolásból. 2. Ellenőrizze, hogy a csomag hiánytalan-e (lásd A ábra). 3. Ellenőrizze, hogy nincs-e sérülés a minisütőn vagy alkatrészein. Ha sérülést lát rajta, ne használja. Forduljon a gyártóhoz a jótállási tájékoztatón megadott szervizcímen. 12

Alaptisztítás Első használatba vétel FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülés veszélye! Használat közben a minisütőből forró gőz távozik. A készülék részei felforrósodnak. Használat közben felforrósodik a burkolat és a minisütő ajtaja, ezért csak a fogójánál fogja meg. Tisztítsa meg a minisütőt első használat előtt, hogy eltávolítsa róla a port, valamint az esetleges csomagolóanyag- és gyártási maradványokat. Majd élelmiszer nélkül melegítse fel a minisütőt, és a lehűlése után újra tisztítsa át. 1. Távolítsa el a csomagolóanyagot és az összes védőfóliát. 2. Tisztítsa meg a minisütő összes részét első használat előtt a Tisztítás című fejezetben leírtak szerint: alumíniumbevonatú sütőlemez 5, grillrács 6. 3. Nedves törlőkendővel tisztítsa meg a minisütőt kívül-belül. Majd alaposan törölje szárazra. 4. A hálózati csatlakozódugót biztosítékkal védett hálózati aljzathoz csatlakoztassa. 5. Állítsa be a kezelőfelületen lévő szabályozót: Hőmérséklet szabályozó 3 : Hőmérséklet/ C: 230 Felső-/alsó fűtés választókapcsoló 2 : Funkció: Felső és alsó fűtés Főkapcsoló és időzítő 4 : Idő/perc: 60 Az első felmelegítéskor enyhe szag észlelhető, ez azonban nem aggályos, és rövid időn belül megszűnik. Gondoskodjon pl. ablaknyitással a helyiség megfelelő szellőzéséről. A beállított idő lejárta után csengőhang hallatszik és kikapcsol a minisütő. 6. Fordítsa a fokozatmentes hőmérséklet szabályozót ütközésig balra, és hagyja teljesen kihűlni a minisütőt. 7. Húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból. 8. Nedves, puha törlőkendővel még egyszer tisztítsa meg a minisütőt kívül-belül. Utána törölje szárazra. 9. Csatlakoztassa megint a hálózati csatlakozót az aljzathoz. A minisütőt ezzel üzemkész. 13

Használat Használat FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülés veszélye! Használat közben a minisütőből forró gőz távozik. A minisütő részei felforrósodnak. Használat közben felforrósodik a burkolat és a minisütő ajtaja. Ezért a minisütő ajtaját csak a fogójánál fogja meg. Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül a minisütőt, ha melegszik vagy lehűl. Meggyulladhat a túl forró étel vagy a forró olaj. Különösen óvatosnak kell lenni, ha élelmiszert tesz a forró készülékbe, forró élelmiszert vagy tartozékrészeket vesz ki belőle. Használjon fogókesztyűt. FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A hibás elektromos csatlakoztatás, illetve a túl magas hálózati feszültség áramütéshez vezethet. A sütés/grillezés befejezése után feltétlenül fordítsa el a hőmérséklet szabályozót a Min pozícióba a készülék teljes kikapcsolására! A csomaghoz mellékelt alumíniumbevonatú sütőlemez 5 nem alkalmas savas és erősen sózott élelmiszerekhez használatra. 1. Tegye a rácsra, ill. a sütőlemezre a készítésre váró élelmiszert. Ügyeljen közben arra, hogy megfelelő távolság legyen az élelmiszer, a minisütő fala és fűtőelemei között. 2. Csukja be a minisütő ajtaját. 3. A fokozatmentes hőmérséklet szabályozóval 3 állítsa be a megfelelő hőmérsékletet. 70 230 C közötti hőmérséklet állítható be a fokozatmentes kapcsolóval. 4. Az alsó-/felső fűtés választókapcsolóval 2 állítsa be a kívánt fűtési módot: 14

Használat Beállítás: Alsó fűtés Felső fűtés Felső és alsó fűtés Például: Süteményhez Ételek átsütésére Pizzához A fűtési mód használat közben is változtatható. 5. A főkapcsolóval és az időzítővel 4 állítsa be a szükséges készítési időt. A beállítható leghosszabb idő: 60 perc. A főkapcsoló és az időzítő mechanikus működésű. 10 perc alatti készítési időnél ezért az időkapcsoló órát kb. 20 percre állítsa, majd a kívánt percszámra fordítsa vissza. Így a minisütő rövid sütési időnél is automatikusan lekapcsol. A hősugárzók 8 fűteni kezdenek és világít a működést ellenőrző lámpa 1. Amint lejárt a beállított idő, kikapcsol a minisütő. Rövid, folyamatos csengő hangot ad és kialszik a működésjelző lámpa. A készülék teljes lekapcsolására fordítsa a főkapcsolót és az időzítőt Min-ra. 6. A sütés/grillezés befejezése után fordítsa el a fokozatmentes hőmérséklet szabályozót Min pozícióba a minisütő teljes kikapcsolására. 7. Hagyja teljesen lehűlni a minisütőt, majd tisztítsa meg és csomagolja el. Grillrács használata A grillrács 6 pl. kenyérpirításra, készéletek vagy sütemények sütésére használható. Akkor alkalmazhatók, ha az élelmiszer nem tud kifolyni vagy kifutni. Akassza a grillrácsot a sütőajtó belső oldalán lévő tartóba, máskülönben nem zárható be az ajtó. Ügyeljen a grillrács pozíciójára (lásd E ábra). Csak így biztosított a sütőlemez stabil helyzete. Kizárólag a grillrácshoz használja a sütőlemezt! Javaslat: Ahhoz, hogy megelőzze a sütésre váró élelmiszernek a rácshoz ragadását, tegyen a rácsra alufóliát vagy sütőpapírt. 15

Elkészítési útmutató Sütőlemez használata Kizárólag a grillrácshoz használja az alumíniumbevonatú sütőlemezt 5. Tegye a sütőlemezt a grillrácsra, ha pl. szendvicset készít vagy mélyhűtött élelmiszert olvaszt ki. Ügyeljen a grillrács pozíciójára (lásd E ábra). Csak így biztosított a sütőlemez stabil helyzete. Kezelési javaslatok és tudnivalók A minisütő igazi tűzhelysütő módjára működik. Azonban kicsi a sütőtere, ezért rövid idő is elegendő a felfűtésére. A rövid felfűtési idő miatt általában nem szükséges előfűteni. Kivétel lehet ez alól, ha pl. nyers húst sütnek vagy süteményt készítenek benne. A minisütő ajtajának meghatározott bekattanó pontja van. Óvatosan csukja be a minisütő ajtaját. Bezárás előtt röviddel kattan be az ajtó. Az ajtó résnyire nyitva marad. Készítés közben rendszeresen ellenőrizze, hogy megpuhult-e, ill. elkészült-e az étel mielőtt lejár a készítési idő. Vegye figyelembe az élelmiszer csomagolásán feltüntetett készítési időket. Ennek során igazodjon a felső- és alsó fűtésű minisütőre javasolt készítési időkhöz, mivel a minisütő ilyen funkciókkal is rendelkezik. Mint az igazi minisütőnél, ebben is használható sütőpapír a grillrácson vagy a sütőlemezen az odaégés megelőzésére. A csomaghoz tartozó, alumíniumbevonatú sütőlemez nem alkalmas savas és erősen sózott élelmiszerekkel történő használatra. Elkészítési útmutató Kész- és mélyhűtött ételek A kész- és mélyhűtött ételek készítésekor igazodjon a csomagoláson feltüntetett hőmérsékleti és időértékekhez. A készüléket nem kell előfűteni. Mélyhűtött pizza Tegye a pizzát a grillrácsra, sütési idő kb. 12 15 perc, hőmérséklet 230 C. Mélyhűtött pizza amerikai módon Tegye a pizzát a grillrácsra, sütési idő kb. 25 30 perc, hőmérséklet 200 C. Mélyhűtött bolognai lasagne Tegye a grillrácsra, sütési idő kb. 45 perc, hőmérséklet 180 C. 16

Elkészítési útmutató Mélyhűtött camembert Tegye a sütőlemezre, sütési idő kb. 45 perc, hőmérséklet 180 C. Melegszendvicsek Rövid ideig melegítse elő a minisütőt (kb. 5 perc). Egyszerre összesen 4 szendvicskenyér szelet tehető a grillrácsra, sütési idő kb. 3 5 perc (attól függően, hogy mennyire kívánja megsütni, a hőmérséklet szabályozót pedig állítsa TOAST -ra ( Pirítós ). Sonkás-sajtos szendvics Vajazza meg a megpirított szendvicskenyér szeleteket. Tegyen rá reszelt sajtot és sonkát, majd helyezze a szendvicseket a sütőlemezre. 2 szendvicsszeletet tegyen rá és kb. 15 percig 200 C-on süsse a minisütőben. Hamburger Fűszerezze meg a húspogácsát és mindkét oldalán serpenyőben süsse meg. Vágja ketté a hamburgerzsemlét és tegye a húspogácsát a zsemle egyik felére. Gazdagítsa még hagymával, ketchuppal és sajttal. Tegye a zsemlét a sütőlemezre. Sütés után salátalevelet rakjon rá és borítsa rá a zsemle másik felét. Sütési idő kb. 10 perc, hőmérséklet 180 C. Burgonyagratin Főzze meg a burgonyát, hámozza meg és vágja kb. 3 mm vastag szeletekre. Tegye a burgonyaszeleteket a sütőlemezre, fűszerezze sóval, borssal, és tejszínnel, reszelt sajttal (Beaufort) öntse le. Sütési idő kb. 20 perc, hőmérséklet 200 C. Champignongombás omlett 20 g vajat olvasszon meg a sütőlemezen és a vékonyra szeletelt gombát kb. 9 perc alatt süsse aranybarnára. 2 tojást kb. 2 evőkanál tejjel, sóval, borssal keverjen ki, majd öntse a gombára. Sütési idő kb. 4 perc, hőmérséklet 180 C. 17

Tisztítás Tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülés veszélye! A minisütő használat közben felmelegszik. Tisztítás előtt hűtse le teljesen. ÉRTESÍTÉS! Rövidzárlat veszélye! A burkolat alá beszivárgó víz rövidzárlatot okozhat. Ne merítse vízbe a minisütőt. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülékházba. Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból, mielőtt a minisütőt tisztítaná. ÉRTESÍTÉS! Hibás kezelés okozta veszély! A minisütő szakszerűtlen kezelésével kárt okozhat. Ne használjon agresszív tisztítószert, fém vagy műanyag sörtéjű kefét, éles, fém tisztítóeszközt, kést, kemény spatulát és más hasonló tárgyakat. Ezek ugyanis károsíthatják a felületet. A minisütőt semmiképp ne tegye mosogatógépbe. Ezáltal tönkremegy. A sütőlemez forrón nem meríthető hideg vízbe. Tisztítás előtt hagyja teljesen lehűlni. 1. Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. 2. Hagyja teljesen lehűlni a minisütőt. 3. Billentse a minisütőt hátra úgy, hogy a morzsagyűjtő lemez 9 látható legyen az alsó oldalon (lásd C ábra). 4. A fekete fogantyús morzsatartó lemezt tolja a nyitott zárjel felé (lásd C ábra). Hajtsa le és nedves kendővel tisztítsa meg a morzsagyűjtő lemezt. 18

Hibaelhárítás 5. Forró mosogatószeres vízzel mossa el az összes tartozékrészt. Utána minden részét alaposan szárítsa meg. 6. Nedves törlőkendővel tisztítsa meg a minisütőt kívül-belül. Majd alaposan törölje szárazra. 7. Hajtsa fel a morzsatartó lemezt, tolja be a minisütőbe és a zárt kulcsjel irányába záráshoz tolja. Hibaelhárítás Probléma Használat közben füst keletkezik. A minisütőt nem reagál, ill. nem fűt fel. Világít a működésellenőrző lámpa 1, mégsem fűt fel a minisütő. Lehetséges ok és az elhárítás módja Hozzáért az élelmiszer a minisütő forró belső falához? Kapcsolja ki a minisütőt és helyezze el benne másképp az élelmiszert. Kifolyik az élelmiszer és a fűtőelemekre csepeg. Tegye az élelmiszert a sütőlemezre. Kiürítette és megtisztította a morzsagyűjtő lapot? Kapcsolja ki a minisütő és lehűlés után tisztítsa meg. Bedugta a csatlakozó dugót? Ellenőrizze és szükség esetén dugja be a csatlakozó dugót. Állított be időt az időzítővel 4? Szükség esetén ellenőrizze és idejében állítsa MIN-re az időzítőt. Valószínűleg kioldott a túlmelegedés elleni védelem. A minisütő javítás nélkül nem használható. Szervizközpontban végeztessen javítást. 19

Műszaki adatok Műszaki adatok Modell: GT-MO-07 Tápfeszültség: 220 240 V~, 50/60 Hz Teljesítmény: 1200 W Védelmi osztály: I Méretek: 40 x 35 x 25 cm Hőmérsékleti tartomány: 70 és 230 C között Sütőtér mérete: 13 liter Beállítható idő: 60 perc automatikus állj funkcióval Cikkszám: 92950 Termékeinket folyamatosan fejlesztjük és javítjuk, így kialakításuk és műszaki jellemzőik megváltozhat. A használati útmutató PDF formátumban is letölthető a www.gt-support.de honlapról. Megfelelőségi nyilatkozat Garantáljuk, hogy a termék megfelel a törvényileg előírt szabványoknak. A teljes megfelelőségi nyilatkozatot megtalálja az interneten, a www.gt-support.de oldalon. 20

Leselejtezés Leselejtezés Csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye. Elhasznált készülékek leselejtezése (Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országokban, amelyekben szelektív hulladékgyűjtést alkalmaznak.) A leselejtezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékba! Amennyiben a minisütő használhatatlanná válik, a törvény előírásai szerint minden felhasználó köteles a háztartási hulladéktól elkülöníteni és a legközelebbi gyűjtőállomáson leadni. Így biztosítható a kidobott készülékek szakszerű újrahasznosítása, és elkerülhetők a környezetkárosító hatások. Az elektromos készülékek ezért vannak ellátva az itt látható jelöléssel. 21

22

JÓTÁLLÁSI ADATLAP MINISÜTŐ A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail1: A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is. 1 javítási állapotjelentésekhez A vásárlás helye: A hiba leírása: Aláírás: Kérjük, hogy a jótállási igény nem személyes érvényesítése esetén a kitöltött jelen jótállási adatlapot és a hibás terméket az alábbi címre küldje be: A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA: GT-MO-07 GYÁRTÁSI SZÁM: 92950 02/2016 Globaltronics Service Center Díjmentesen hívható szám. PO51000308 ÉV JÓTÁLLÁS

JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A fogyasztóval szerződést kötő vállalkozás cégneve és címe: Aldi Magyarország Élelmiszer Bt. Mészárosok útja 2. 2051 Biatorbágy NGARY A fogyasztási cikk azonosítására alkalmas megnevezése: Minisütő Kicserélés esetén ennek időpontja: A gyártó neve, címe: Globaltronics GmbH & Co. KG Domstr. 19 20095 Hamburg GERMANY A fogyasztási cikk típusa: GT-MO-07 A fogyasztási cikk gyártási száma (ha van): A javítószolgálat neve, címe és telefonszáma: Globaltronics Service Center, A jótállással kapcsolatos általános szabályok A Magyarország területén vásárolt új tartós fogyasztási cikkek esetén 3 évre vállalunk jótállást. Az elhasználódó, ill. kopó alkatrészekre (pl. világítótestek, akkumulátorok, gumiabroncsok, stb.) a jótállási idő rendeltetésszerű használat esetén 1 év. A napi használat során keletkező sérülésekre (pl. karcolások, horpadások, stb.) a jótállás nem vonatkozik. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása napjával kezdődik. A határidő elmulasztása jogvesztéssel jár. Nem számít bele a jótállás elévülési idejébe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a fogyasztási cikket nem tudja rendeltetésszerűen használni. A fogyasztási cikknek a kicseréléssel vagy a kijavítással érintett részére a jótállási igény elévülése újból kezdődik. Ezt a szabályt kell alkalmazni arra az esetre is, ha a kijavítás következményeként új hiba keletkezik. A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredő jogait nem érinti. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonjogának átruházása esetén az új tulajdonos érvényesítheti. A jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása a jótállás érvényességét nem érinti. A jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot - számlát vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok a számlával, ill. nyugtával érvényesíthetőek.

A fogyasztó mindennemű jótállási igényét érvényesítheti a magyarországi Aldi áruházakban, míg a kijavítás iránti igény a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál közvetlenül is érvényesíthető. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatos költségek vállalkozásunkat terhelik. Ha a fogyasztási cikk meghibásodásában a fogyasztót terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, a jótállási kötelezettség teljesítésével felmerült költségeket közrehatása arányában a fogyasztó köteles viselni, ha a fogyasztási cikk karbantartására vonatkozó ismeretekkel rendelkezett, vagy ha vállalkozásunk e tekintetben tájékoztatási kötelezettségének eleget tett. Kicserélés vagy elállás esetén a fogyasztó nem köteles a fogyasztási cikknek azt az értékcsökkenését megtéríteni, amely a rendeltetésszerű használat következménye. A fogyasztó a kellékhibás teljesítés okán felmerült kárait a Ptk. 6:174 szerint érvényesítheti. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a kijavítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el- és visszaszállításról vállalkozásunk, vagy - a javítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítás iránti igény esetén - a javítószolgálat gondoskodik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól számított 3 munkanapon belül érvényesít csereigényt, vállalkozásunk köteles a fogyasztási cikket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza. Amennyiben a hibás fogyasztási cikket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a fogyasztási cikken a fogyasztó, ill. harmadik személy által esetlegesen tárolt adatokért vagy beállításokért. A javítószolgálat fenti címén a jótállási idő lejártát követően is lehetőséget biztosítunk a hibás fogyasztási cikk kijavítására, amelynek költsége azonban a fogyasztót terheli. A jótállási igény bejelentése A fogyasztó a hiba felfedezése után késedelem nélkül köteles a hibát a vállalkozásunkkal közölni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt hibát késedelem nélkül közöltnek kell tekinteni. A közlés késedelméből eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igényt a fogyasztási cikk minden olyan hibája miatt határidőben érvényesítettnek kell tekinteni, amely a megjelölt hibát előidézte. Ha a fogyasztó a jótállási igényét a fogyasztási cikknek - a megjelölt hiba szempontjából - elkülöníthető része tekintetében érvényesíti, a jótállási igény a fogyasztási cikk egyéb részeire nem minősül érvényesítettnek. Mentesülés a jótállási felelősség alól Nem teljesít hibásan vállalkozásunk, ha a fogyasztó a hibát a vásárlás időpontjában ismerte, vagy a hibát a vásárlás időpontjában ismernie kellett. Vállalkozásunk mentesül továbbá a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a vásárlás után keletkezett (pl. rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár). A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a fogyasztási cikkhez magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be.

A fogyasztót a jótállás alapján megillető jogok A fogyasztó a Ptk. 6:159. -ában rögzített szabályok szerint - kijavítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek - másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva - aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a fogyasztási cikk hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási jog teljesítésével a jogosultnak okozott érdeksérelmet; - vagy a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát a kötelezett költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja, vagy a szerződéstől elállhat, ha vállalkozásunk a kijavítást vagy a kicserélést nem vállalta, ill. ha ezen kötelezettségének megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. A kijavítást vagy kicserélést - a fogyasztási cikk tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel - megfelelő határidőn belül, a jogosult érdekeit kímélve kell elvégezni. A fogyasztó a választott jótállási jogáról másikra térhet át, az áttéréssel okozott költséget köteles azonban vállalkozásunknak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre vállalkozásunk adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt. A kijavítási igény bejelentésének időpontja: A kijavításra történő átvétel időpontja: A hiba oka: A kijavítás módja: A fogyasztónak történő visszaadás időpontja: Kicserélés esetén ennek időpontja: A javítószolgálat neve és címe: Kelt, aláírás, bélyegző:

Származási hely: Kína Gyártó: GLOBALTRONICS GMBH & CO. KG DOMSTR. 19 20095 HAMBURG GERMANY A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA: GT-MO-07 GYÁRTÁSI SZÁM: 92950 02/2016 3ÉV JÓTÁLLÁS