Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK



Hasonló dokumentumok
C 321 Hivatalos Lapja

C 144 Hivatalos Lapja

C 128 Hivatalos Lapja

C 15 Hivatalos Lapja

C 353 Hivatalos Lapja

C 385 Hivatalos Lapja

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

C 310 Hivatalos Lapja

C 117 Hivatalos Lapja

C 297 Hivatalos Lapja

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

C 329 Hivatalos Lapja

C 224 Hivatalos Lapja

C 410 Hivatalos Lapja

DEVIZANEM AUD CAD CHF CNY CZK DKK EUR GBP HKD HRK HUF JPY NOK PLN RON RUB SEK TRY USD január 1. csütörtök X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

C 447 Hivatalos Lapja

C 372 Hivatalos Lapja

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

L 202 Hivatalos Lapja

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

C 174 Hivatalos Lapja

C 75 Hivatalos Lapja

(EGT-vonatkozású szöveg)

C 425 Hivatalos Lapja

C 342 Hivatalos Lapja

C 107 Hivatalos Lapja

C 11 Hivatalos Lapja

C 384 Hivatalos Lapja

C 6 Hivatalos Lapja. 2019/C 6/01 Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.9217 Engie/EDPR/Repsol/Windplus) ( 1 )... 1

C 349 Hivatalos Lapja

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

C 181 Hivatalos Lapja

ELNÖKI TÁJÉKOZTATÓ

ISSN X C 280 A Hivatalos Lapja. Tájékoztatások és közlemények

FELELŐSSÉGKIZÁRÓ NYILATKOZAT

Az Európai Unió. Tájékoztatások és közlemények. Vélemények. 53. évfolyam. Magyar nyelvű kiadás március 16. Közleményszám.

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Ügyszám COMP/M PROCTER & GAMBLE / SARA LEE AIR CARE 139/2004. SZÁMÚ TANÁCSI RENDELET FÚZIÓS ELJÁRÁS. 22. cikk (3) Dátum: 31/03/2010

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

C 213. Hivatalos Lapja. Az Európai Unió. Tájékoztatások és közlemények. Állásfoglalások, ajánlások és vélemények. Közlemények

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE ( )

C 342. Hivatalos Lapja. Az Európai Unió. Tájékoztatások és közlemények. Állásfoglalások, ajánlások és vélemények. Tájékoztatások

Árfolyamok. Miskolci Egyetem mesterképzés

Magyarország-Budapest: Orvosi szolgáltatások nyújtása 2018/S Ajánlati/részvételi felhívás. Szolgáltatásmegrendelés

(Csak az angol nyelvű változat hiteles) (2009/C 13/06)

KREATÍV EURÓPA ( ) MEDIA ALPROGRAM

A BIZOTTSÁG 254/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

Hivatalos név: Nemzeti azonosító szám: 2. Postai cím: Város: NUTS-kód: Postai irányítószám: Ország: Kapcsolattartó személy:

A TANÁCS 169/2009/EK RENDELETE

PÉNZVÁLTÁSI ÜZLETSZABÁLYZAT

Magyarország-Budapest: Szoftverfejlesztési szolgáltatások 2017/S Tájékoztató az eljárás eredményéről. A közbeszerzési eljárás eredménye

L 31 Hivatalos Lapja

Sütő Zsanett. A renminbi mint világdeviza

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

KREATÍV EURÓPA ( ) MEDIA ALPROGRAM. EACEA 30/2018: Európai audiovizuális alkotások online népszerűsítési

Hivatalos név: Nemzeti azonosító szám: 2

EURÓPAI BIZOTTSÁG. Brüsszel, C(2016)3447 final. Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság (NMHH) Ostrom u., H-1015, Budapest Magyarország

KREATÍV EURÓPA ( ) MEDIA ALPROGRAM

Weboldalkészítés - keretszerződés

Hivatalos név: Nemzeti azonosító szám: 2

FIZETÉSI-SZÁMLA KÖVETELÉS, ÜGYFÉLSZÁMLAKÖVETELÉS

Fő tárgy: További tárgyak: III. SZAKASZ: ELJÁRÁS III.1) Adminisztratív információk

Hivatalos név: Nemzeti azonosító szám: 2

Rajka és Vidéke Takarékszövetkezet

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Hivatalos név: Nemzeti azonosító szám: 2. Postai cím: Város: NUTS-kód: Postai irányítószám: Ország: Kapcsolattartó személy:

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

Hivatalos név: Nemzeti azonosító szám: 2. Postai cím: Város: NUTS-kód: Postai irányítószám: Ország: Kapcsolattartó személy:

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 4. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Végleges iránymutatások

C 351 Hivatalos Lapja

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Tervezet: A BIZOTTSÁG / /EU RENDELETE. (ÉÉÉÉ. hónap NN.)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, február 11. (11.02) (OR. en) 5752/1/13 REV 1 FIN 44 PE-L 4

TÁRGY: HU/2005/0167, HU/2005/0168, HU/2005/0169.

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 17. (OR. en)

Az Üzletszabályzat február 3-i módosításának részletei

HIRDETMÉNY 300 millió Ft feletti nettó árbevételű vállalkozások részére

KREATÍV EURÓPA ( ) MEDIA ALPROGRAM

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

A8-0380/3. A vidékfejlesztési programok időtartamának meghosszabbítása

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 5. (OR. en)

Hivatalos név: Nemzeti azonosító szám: 2. Postai cím: Város: NUTS-kód: Postai irányítószám: Ország: Kapcsolattartó személy:

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS. Mikro- és kisvállalkozások technológia fejlesztése. Kódszám: KMOP /A

N 487/2006 Állami támogatás Magyarország A közötti időszakra vonatkozó regionális támogatási térkép

SAP Business One: hatékonyabb ellenőrzés, átláthatóbb üzleti folyamatok, megalapozottabb döntések, eredményesebb gazdálkodás

Kondíciós lista jogi személyek, jogi személyiség nélküli szervezetek részére Általános és speciális rendelkezések

ELŐZETES KÖLTSÉGKALKULÁCIÓ

C 344 Hivatalos Lapja

HIRDETMÉNY 200 millió Ft feletti nettó árbevételű vállalkozások részére

ELŐZETES KÖLTSÉGKALKULÁCIÓ

Európai fizetési meghagyás iránti kérelem

130,00 ALL (0,94 EUR) 126,00 ALL (0,91 EUR) Ausztria 1,10 EUR (1,10 EUR) 1,27 EUR (1,27 EUR) 1,01 EUR (1,01 EUR)

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Átírás:

Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN 1725-518X C 91 Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 53. évfolyam 2010. április 9. Közleményszám Tartalom Oldal IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK Európai Bizottság 2010/C 91/01 Euro-átváltási árfolyamok.......................................................................... 1 2010/C 91/02 Euro-átváltási árfolyamok.......................................................................... 2 2010/C 91/03 Vélemény az összefonódásokkal foglalkozó tanácsadó bizottság 2010. január 11-i ülésén megfogalmazott véleménye a COMP/M.5529 Oracle/Sun Microsystems sz. ügyről szóló előzetes határozattervezetről Előadó: Észtország......................................................................... 3 2010/C 91/04 Zárójelentés a COMP/M.5529 Oracle/Sun Microsystems ügyben..................................... 5 2010/C 91/05 A Bizottság határozatának összefoglalója (2010. január 21.) egy vállalati összefonódásnak a közös piaccal és az EGT-megállapodásban foglaltak érvényesülésével összeegyeztethetőnek nyilvánításáról (Ügyszám: COMP/M.5529 Oracle/Sun Microsystems) (az értesítés a C(2010) 142 végleges számú dokumentummal történt) ( 1 )............................................................................... 7 TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK 2010/C 91/06 Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a halászati termékek előállításával, feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 736/2008/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról ( 1 ).......................................................................................... 14 HU Ár: 3 EUR ( 1 ) EGT-vonatkozású szöveg (folytatás a túloldalon)

Közleményszám Tartalom (folytatás) Oldal 2010/C 91/07 A Bizottság közleménye a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló 1008/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 17. cikkének (5) bekezdése alapján Pályázati felhívás menetrend szerinti légi járatok közszolgáltatási kötelezettség alapján történő üzemeltetésére ( 1 )......................................................................................... 15 HU ( 1 ) EGT-vonatkozású szöveg

2010.4.9. Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 91/1 IV (Tájékoztatások) AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG Euro-átváltási árfolyamok ( 1 ) 2010. április 1. (2010/C 91/01) 1 euro = Pénznem Átváltási árfolyam Pénznem Átváltási árfolyam USD USA dollár 1,3468 JPY Japán yen 126,28 DKK Dán korona 7,4448 GBP Angol font 0,88485 SEK Svéd korona 9,7288 CHF Svájci frank 1,4179 ISK Izlandi korona NOK Norvég korona 8,0168 BGN Bulgár leva 1,9558 CZK Cseh korona 25,385 EEK Észt korona 15,6466 HUF Magyar forint 264,78 LTL Litván litász/lita 3,4528 LVL Lett lats 0,7089 PLN Lengyel zloty 3,8458 RON Román lej 4,1081 TRY Török líra 2,0481 AUD Ausztrál dollár 1,4685 CAD Kanadai dollár 1,3622 HKD Hongkongi dollár 10,4604 NZD Új-zélandi dollár 1,9129 SGD Szingapúri dollár 1,8826 KRW Dél-Koreai won 1 517,04 ZAR Dél-Afrikai rand 9,8023 CNY Kínai renminbi 9,1937 HRK Horvát kuna 7,2638 IDR Indonéz rúpia 12 249,89 MYR Maláj ringgit 4,3885 PHP Fülöp-szigeteki peso 60,838 RUB Orosz rubel 39,5985 THB Thaiföldi baht 43,609 BRL Brazil real 2,3953 MXN Mexikói peso 16,6195 INR Indiai rúpia 60,202 ( 1 ) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.

C 91/2 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2010.4.9. Euro-átváltási árfolyamok ( 1 ) 2010. április 8. (2010/C 91/02) 1 euro = Pénznem Átváltási árfolyam Pénznem Átváltási árfolyam USD USA dollár 1,3296 JPY Japán yen 123,76 DKK Dán korona 7,4438 GBP Angol font 0,87500 SEK Svéd korona 9,6785 CHF Svájci frank 1,4324 ISK Izlandi korona NOK Norvég korona 7,9505 BGN Bulgár leva 1,9559 CZK Cseh korona 25,190 EEK Észt korona 15,6466 HUF Magyar forint 268,90 LTL Litván litász/lita 3,4528 LVL Lett lats 0,7068 PLN Lengyel zloty 3,8498 RON Román lej 4,1185 TRY Török líra 2,0008 AUD Ausztrál dollár 1,4394 CAD Kanadai dollár 1,3407 HKD Hongkongi dollár 10,3181 NZD Új-zélandi dollár 1,8935 SGD Szingapúri dollár 1,8561 KRW Dél-Koreai won 1 493,53 ZAR Dél-Afrikai rand 9,7625 CNY Kínai renminbi 9,0739 HRK Horvát kuna 7,2650 IDR Indonéz rúpia 12 060,75 MYR Maláj ringgit 4,2580 PHP Fülöp-szigeteki peso 59,764 RUB Orosz rubel 39,1742 THB Thaiföldi baht 42,916 BRL Brazil real 2,3752 MXN Mexikói peso 16,3839 INR Indiai rúpia 59,1295 ( 1 ) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.

2010.4.9. Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 91/3 Vélemény az összefonódásokkal foglalkozó tanácsadó bizottság 2010. január 11-i ülésén megfogalmazott véleménye a COMP/M.5529 Oracle/Sun Microsystems sz. ügyről szóló előzetes határozattervezetről Előadó: Észtország (2010/C 91/03) 1. A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy a bejelentett művelet az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében összefonódásnak minősül. 2. A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódásellenőrzési rendelet 1. cikkének (2) bekezdése szerint közösségi léptékű. 3. A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy a bejelentett összefonódás értékelése szempontjából az érintett termékpiacok a következők: a) adatbázisok, ideértve az összes kapcsolódó adatbázis-kezelő rendszert; b) köztesszoftver, és ennek lehetséges alszegmensei, bár a termékpiac pontos meghatározása nyitva hagyható; c) a Java fejlesztési környezethez kapcsolódó Java szellemi tulajdonjogok licencbe adása, bár a termékpiac pontos meghatározása nyitva hagyható. 4. A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy a földrajzi piac kiterjedése: a) adatbázisok esetében világméretű; b) a köztesszoftver és a lehetséges alszegmensek esetében világméretű; c) a Java fejlesztési környezethez kapcsolódó Java szellemi tulajdonjogok licencbe adása esetében világméretű. 5. A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy a bejelentett összefonódás értékelése szempontjából az IT verem vagy technológia verem a következő rétegeket fogja át: i. tárolási megoldások, ii. szerverek, iii. operációs rendszerek, iv. adatbázisok, v. köztesszoftver, vi. vállalati alkalmazásszoftverek (EAS). 6. A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottság értékelésével, mely szerint a bejelentett összefonódás nem vezet a hatékony verseny jelentős akadályozásához az adatbázisok világméretű piacán. A kisebbség tartózkodik. 7. A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottság értékelésével, mely szerint a bejelentett összefonódás nem vezet a hatékony verseny jelentős akadályozásához a köztesszoftver vagy annak bármely lehetséges alszegmensének világméretű piacán. 8. A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottság értékelésével, mely szerint az Oracle nem lesz képes és nem lesz ösztönözve arra, hogy kizárja downstream versenytársait a köztesszoftver vagy az EAS-piacokról, így a bejelentett összefonódás nem vezet a hatékony verseny jelentős akadályozásához az Oracle tulajdonában álló, a Java fejlesztési környezethez kapcsolódó szellemi tulajdonjogok tekintetében.

C 91/4 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2010.4.9. 9. A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottság értékelésével, mely szerint a bejelentett összefonódás nem vezet a hatékony verseny abból eredő jelentős akadályozásához, hogy az összefonódott vállalkozás jelen van az IT verem területén. 10. A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy a bejelentett összefonódás összeegyeztethetőnek nyilvánítható a közös piaccal és az EGT-megállapodásban foglaltak érvényesülésével, összhangban az összefonódás-ellenőrzési rendelet 2. cikkének (2) bekezdésével és 8. cikkének (1) bekezdésével, valamint az EGT-megállapodás 57. cikkével. A kisebbség tartózkodik.

2010.4.9. Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 91/5 Zárójelentés ( 1 ) a COMP/M.5529 Oracle/Sun Microsystems ügyben (2010/C 91/04) A határozattervezettel kapcsolatban az alábbi észrevételek merültek fel: Bevezetés 2009. július 30-án a Bizottság az összefonódás-ellenőrzési rendelet ( 2 ) 4. cikke szerint bejelentést kapott, mely szerint az Oracle részesedés vásárlása útján (az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében) irányítást tervez szerezni a Sun Microsystems Inc., USA (a továbbiakban: Sun) felett. Az eljárás megindítása (II. szakasz) 2009. szeptember 3-án a Bizottság megindította az eljárást az összefonódás-ellenőrzési rendelet 6. cikke (1) bekezdésének c) pontja alapján (II. szakasz). Véleménye szerint komoly kétségek merültek fel az összefonódás közös piaccal való összeegyeztethetőségét illetően. Ezt követően 2009. november 9-én a Bizottság megküldte kifogásközlését. A Bizottság előzetes véleménye szerint jelentősen akadályozná a hatékony versenyt az adatbázisok világpiacán, ha az Oracle a legnagyobb és legerősebb védett adatbázis-szolgáltató megvásárolná a legnagyobb nyílt forráskódú adatbázist, a Sun tulajdonában álló MySQL-t. A kifogásközlést követően és a szóbeli meghallgatást megelőzően a Bizottság két, tényállást közlő levelet küldött az Oracle-nek, az elsőt 2009. november 30-án, a másodikat 2009. december 8-án. Az ezekkel kapcsolatos észrevételek megküldésére meghatározott határidő 2009. december 7., illetve 2009. december 11. volt. Az Oracle, miután meghosszabbították számára a határidőt, megküldte a kifogásközléssel kapcsolatos észrevételeit, valamint 2009. december 3-án és 8-án az első, tényállást közlő levéllel kapcsolatos észrevételeit, azonban a második levéllel kapcsolatban nem tett észrevételt. Tíz harmadik fél kérelmezte az összefonódási eljárásban való részvételét. Ezek közül hatan voltak olyanok, akik engedélyt kaptak a részvételre, majd ezt követően megjelentek a szóbeli meghallgatáson és prezentációkat tartottak. Három fél szintén kapott engedélyt, ezek azonban nem vettek részt a szóbeli meghallgatáson, egy fél kérelmét pedig elutasították. Az elutasított fél nem volt versenytárs, fogyasztó vagy beszállító, hanem szoftverforgalmazó vállalalatokban részesedésekkel rendelkező befektetési cég. Ez a fél nem rendelkezik az eljárás keretében vizsgált piacra vonatkozó ismeretekkel. A szóbeli meghallgatás Az Oracle élt a meghallgatáshoz való jogával, a szóbeli meghallgatásra 2009. december 10-én (egész nap) és 2009. december 11-én délelőtt került sor. A szóbeli meghallgatáson részt vett a Sun és hat harmadik fél is. A meghallgatást nagy érdeklődés övezte, jelen volt a Versenypolitikai Főigazgatóság és Kroes főbiztos kabinetjének több vezető tisztviselője is. Az eljárásban résztvevő harmadik feleken kívül az Oracle ügyfeleinek néhány alkalmazottja is prezentációt tartott a szóbeli meghallgatás keretében. Maguk az ügyfelek nem kérelmezték a harmadik félként való részvételüket, így tehát nem mutattak megfelelő érdeklődést. Az alkalmazottak saját nevükben beszéltek, észrevételeik csupán az összefonódásban résztvevők prezentációinak részét képezhették. A szóbeli meghallgatás tanulságos volt és élénk vitát vont maga után, melyben az összefonódásban résztvevők, a harmadik felek, a Bizottság szolgálatai és a tagállamok vettek részt. ( 1 ) Az egyes versenyjogi eljárásokban a meghallgatási tisztviselők megbízásáról szóló, 2001. május 23-i 2001/462/EK, ESZAK bizottsági határozat 15. és 16. cikke szerint HL L 162., 2001.6.19., 21. o. ( 2 ) A Tanács 2004. január 20-i 139/2004/EK határozata. HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

C 91/6 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2010.4.9. A határozattervezet A lehetséges hatások mérlegelése alapján a határozattervezet szerint a tervezett összefonódás nem vezet a hatékony verseny jelentős akadályozásához egyik érintett piacon sem. Ez a megállapítás a bizottsági ügyirat minden más része mellett figyelembe veszi a MySQL mint nyílt forráskódú termék jellemzőit, az Oracle nyilvánosan bejelentett arra vonatkozó biztosítékait, hogy a Sun Oracle általi megvásárlását követően a MySQL továbbra is versenyképes szereplő marad az adatbázispiacon, valamint más nyílt forráskódú adatbázisok megerősödésének mértékét, amellyel azok az Oracle-t korlátozhatják. Mivel a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy az összefonódás nem kelt versennyel kapcsolatos aggályokat, és ebben az ügyben nem nyújtottak be a korrekciós intézkedésekről szóló közlemény ( 1 ) értelmében vett korrekciós intézkedéseket, nem szükséges, hogy a Bizottság piaci tesztet végezzen. Ezek alapján, valamint a fent említett észrevételeket figyelembe véve úgy ítélem meg, hogy ebben az ügyben tiszteletben tartották a felek meghallgatáshoz való jogát. Brüsszel, 2010. január 12. Michael ALBERS ( 1 ) A Bizottság közleménye a 139/2004/EK tanácsi rendelet és a 802/2004/EK bizottsági rendelet alapján elfogadható korrekciós intézkedésekről, HL C 267., 2008.10.22., 1. o.

2010.4.9. Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 91/7 A Bizottság határozatának összefoglalója (2010. január 21.) egy vállalati összefonódásnak a közös piaccal és az EGT-megállapodásban foglaltak érvényesülésével összeegyeztethetőnek nyilvánításáról (Ügyszám: COMP/M.5529 Oracle/Sun Microsystems) (az értesítés a C(2010) 142 végleges számú dokumentummal történt) (Csak az angol nyelvű szöveg hiteles) (EGT-vonatkozású szöveg) (2010/C 91/05) 2010. január 21-én a Bizottság a vállalkozások közötti összefonódások ellenőrzéséről szóló, 2004. január 20-i 139/2004/EK tanácsi rendelet ( 1 ), és különösen az említett rendelet 8. cikkének (1) bekezdése alapján határozatot fogadott el egy összefonódási ügyben. A határozat teljes szövegének betekinthető változata az ügy hiteles nyelvén és a Bizottság munkanyelvein megtalálható a Versenypolitikai Főigazgatóság honlapján, az alábbi címen: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html I. A FELEK (1) Az Oracle Corporation (a továbbiakban: Oracle, vagy a bejelentő fél, USA) nyilvánosan működő részvénytársaság, mely vállalkozások számára fejleszt és forgalmaz szoftvermegoldásokat, és kapcsolódó szolgáltatásokat nyújt, ideértve a köztesszoftvert, az adatbázisokat és a vállalati alkalmazásszoftvereket. (2) A Sun Microsystems, Inc. (a továbbiakban: Sun, USA) nyilvánosan működő részvénytársaság, mely a hardver (szerverek, asztali gépek, mikroelektronika és adathordozók), a szoftverek és a kapcsolódó szolgáltatások terén aktív, ideértve az operációs rendszereket, a Java technológiát, a köztesszoftvert és adatbázisszoftvereket. II. A MŰVELET (3) 2009. július 30-án az Európai Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (a továbbiakban: összefonódás ellenőrzési rendelet) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Oracle által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelete 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Sun vállalkozás felett. III. ÖSSZEFOGLALÓ (5) A bejelentés vizsgálatát követően a Bizottság 2009. szeptember 3-án határozatot fogadott el, melyben megállapította, hogy a művelet az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozik, és komoly aggályok merülnek fel azzal kapcsolatban, hogy a művelet összeegyeztethető-e a közös piaccal és az EGT-megállapodásban foglaltak érvényesülésével. A Bizottság ezért úgy határozott, hogy megindítja az összefonódás-ellenőrzési rendelet 6. cikke (1) bekezdésének c) pontja szerinti eljárást. (6) 2009. november 9-én kifogásközlést küldtek a bejelentő félnek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 18. cikke szerint. Az Oracle 2009. december 3-án válaszolt a kifogásközlésre. 2009. december 10-én és 11-én a bejelentő fél kérésére szóbeli meghallgatásra került sor. (7) A Bizottság részletes vizsgálata rámutatott arra, hogy a tervezett művelet nem akadályozza jelentős mértékben a versenyt a közös piacon vagy annak jelentős részén. (8) A Bizottság ezért 2010. január 21-én engedélyező határozatot fogadott el az összefonódás-ellenőrzési rendelet 8. cikke (1) bekezdésének értelmében. (4) A tervezett művelet keretében az Oracle körülbelül 7 400 millió USD-ért megvásárolja a Sun szavazati jogot biztosító összes részvényét. A tervezett művelet eredményeként a Sun az Oracle kizárólagos irányítása alatt áll majd. Ezért a művelet az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében összefonódásnak minősül. A tervezett művelet az összefonódás-ellenőrzési rendelet 1. cikke (2) bekezdésének értelmében közösségi léptékű. ( 1 ) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. A. ADATBÁZISOK IV. INDOKOLÁS 1. Az érintett termék- és földrajzi piacok (9) Az Oracle és a Sun egyaránt a relációs adatbázis-kezelő rendszerek (relational database management systems, a továbbiakban: RDBMS vagy adatbázisok) területén tevékeny. Az adatbázisok olyan szoftverprogramok, amelyeket elektronikus formátumú információk tárolására, rendszerezésére, elemzésére és lehívására fejlesztettek ki.

C 91/8 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2010.4.9. (10) Az adatbázisok fontos szerepet játszanak sok vállalkozás és szervezet működésében. Alkalmazások egész sorát támogatják, pl. csomagban kínált vagy testreszabott, házon belüli alkalmazásokat, ideértve a webes alkalmazásokat, az online tranzakció-feldolgozást (online transaction processing, a továbbiakban: OLTP), az online elemző feldolgozást (online analytical processing, a továbbiakban: OLAP) és az adattárházakat. Az adatbázisok más hardver vagy szoftver termékekbe is beágyazhatók, ezért a végső felhasználók számára ilyenkor nem értékesíthetők különálló termékként. (11) Az adatbázisokat vagy tulajdonosi alapon értékesítik, ennek során az ügyfél licencdíjat fizet, vagy ingyenesen letölthetők nyílt forráskódú termékként, pl. az ún. általános nyilvános licenc (general public license, GPL) alapján. (12) Az Oracle legtöbb adatbázisterméke esetében licencdíjat számol fel adatbázisszoftvereire és külön fenntartási szerződést kínál. Mint minden vállalati szoftvernél, a licencdíjat jellemzően listaár alapján alkudják ki és az adott eset jellemzőihez (pl. volumen) igazítják. (14) A Bizottság piacvizsgálata rámutatott arra, hogy az adatbázisok megkülönböztetett termékek, de az adatbázisok közötti helyettesíthetőség tekintetében nem lehet merev határokat felállítani. (15) A Bizottság megállapította, hogy jelen esetben az érintett piac az RDBMS (vagy az adatbázisok) világpiaca. Az adatbázisok megkülönböztetett jellege miatt a Bizottság vizsgálatnak vetette alá a teljes adatbázispiac különböző szegmenseit a tervezett művelet versenyre gyakorolt hatásainak értékelése érdekében. 2. A verseny értékelése (16) A Bizottság úgy vélte, hogy mindent összevetve a tervezett művelet nem vezet az adatbázisok világpiacán a hatékony verseny jelentős akadályozásához. Piaci részesedések (13) A Sun legfőbb adatbázisterméke a MySQL, amely GPL-lel nyílt forráskódú termékként díjmentesen elérhető. A Sun a következőkkel tesz szert korlátozott mértékben közvetlen bevételre: i. kereskedelmi licencek az olyan ügyfeleknek, akik nem kívánják elfogadni a GPL feltételeit és ii. támogatási szolgáltatások. A Sun a weboldalán a világ legnépszerűbb nyílt forráskódú adatbázisaként mutatja be a MySQL-t, több mint 11 millió telepített példánnyal és napi 60 000 letöltéssel. (17) Az adatbázisok világpiacának mérete a 2007. évi [18 20] milliárd USD-ről 2008-ban [20 22] milliárd USD-re nőtt. (18) A piackutatással foglalkozó két cég, a Gartner és az IDC a következő világpiaci részesedéseket tette közzé a 2008. évi bevételek alapján: Gartner IDC Adatbázis-szállítók Bevételek (millió USD) Piaci részesedés Bevételek (millió USD) Piaci részesedés Oracle [ ] [40 50] % [ ] [40 50] % IBM [ ] [20 30] % [ ] [20 30] % Microsoft [ ] [10 20] % [ ] [10 20] % Sybase [ ] [0 5] % [ ] [0 5] % Teradata [ ] [0 5] % [ ] [0 5] % Sun (MySQL) [ ] [0 5] % [ ] [0 5] % Mások [ ] [5 10] % [ ] [5 10] % Összesen [18 000 20 000] 100 % [20 000 22 000] 100 % (19) Az adatbázispiac magas fokon koncentrált: A bevételeket illetően 2008-ban az Oracle, az IBM és a Microsoft együttesen a piac körülbelül [80 90] %-át ellenőrizte. Az Oracle bevételek alapján becsült piaci részesedése [40 50] % és [40 50] % közötti. A MySQL bevételek alapján számított piaci részesedése nagyon alacsony. (20) A Bizottság vizsgálata ugyanakkor rámutatott arra, hogy a bevételek alapján számított piaci részesedés nem tükrözi elég pontosan a MySQL vagy más nyílt forráskódú adatbázisok versenyhelyzetét. Mivel a MySQL forgalmazása túlnyomórészt díjmentes GPL alapján történik, a Sun a telepítések többségének esetében nem tesz szert adatbázis-bevételre.

2010.4.9. Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 91/9 (21) Másrészt, a telepítések tekintetében nem állnak rendelkezésre megfelelő adatok az adatbázispiac teljes méretéről, amely pl. a felhasználók, az aktív licencek vagy a telepített példányok száma alapján mérhető. A Gartner szerint a MySQL a leggyakrabban telepített nyílt forráskódú adatbázis. A Microsoft SQL Server és az Oracle után a harmadik leggyakrabban telepített adatbázis, de megelőzi az IBM DB2 és a Sybase adatbázisokat. Egy másik piackutató cég, az Evans Data Corporation által elvégzett 2009. évi felmérés szerint az előző évben az EMEA régióban a Microsoft SQL Server után (48,3 %) a MySQL adatbázist használták a leggyakrabban a fejlesztők és az IT-menedzserek (45,6 %), az Oracle pedig jelentős lemaradással harmadik helyen (25,7 %) szerepelt. (22) Ezek az adatok azt jelezték, hogy a MySQL jóval jelentősebb versenytényező annál, mint amit a bevételek alapján meghatározott igen alacsony piaci részesedése sugall. Az adatbázispiac jellegzetességei (23) Az adatbázispiacot bizonyos fokú árdiszkrimináció jellemzi. A szoftverpiac másik jellemzője a szoftverlicencek esetében a nagyon alacsony határköltség. Ez jelentős méretgazdasági előnyöket generál, ami fokozottan ösztönzi az adatbázis-szállítókat arra, hogy minél nagyobb értékesítési volument érjenek el. A jelentős méretgazdaságossági előnyök és az árdiszkriminációra való képesség együttesen azt eredményezik, hogy a verseny valószínűleg azon ügyfelek vonatkozásában lesz erős, akik kevésbé speciális igényeket támasztanak. (24) Az adatbázispiac másik jellegzetességét jelentik az ügyfél szempontjából az egy adott adatbázis melletti döntéssel járó specifikus elsüllyedt költségek. Ez jelentős átállási költségeket eredményez. A költségek úgy merülnek fel, hogy az ügyfél befektetéseket eszközöl az adatbázis-specifikus tudás elsajátításába és az adott adatbázisra szabott alkalmazások fejlesztésébe. Ez költséges kapcsolatfenntartási (hold-up) problémát eredményezhet, mivel a szállító ösztönözve lesz arra, hogy az adatbázishoz kötött ügyfél számára megemelje az árakat. Az adatbázis-ügyfelek a telepítés melletti döntésüket követően hosszú időtartamon át technikai támogatást igényelnek, bizonyos esetekben akár 15 éven keresztül is. Az adatbázisügyfelek számára ezért kiemelt fontosságú az adatbázis-szállítók hírneve és megbízhatósága. (25) Az adatbázispiacot, más szoftverpiacokhoz hasonlóan, erős hálózati hatások jellemzik. A piacon jelentős belépési korlátok vannak. Jogi feltételek és az adott ügyre történő alkalmazásuk (26) A horizontális összefonódásokról szóló iránymutatás figyelembe veszi, hogy néhány vállalkozás viszonylag alacsony piaci részesedése ellenére is jelentős versenyerővel bírhat. Az ilyen vállalkozás részvételével megvalósuló összefonódás jelentős mértékben és versenyellenes módon változtathatja meg a verseny dinamikáját, különösen ott, ahol a piac már koncentrált. (27) A tervezett művelettel az Oracle, mint vezető szállító a tulajdonosi adatbázisok terén, megszerezné a legfontosabb nyílt forráskódú adatbázist, a MySQL-t. (28) A Bizottság a részletes vizsgálatában ezért a következőket vizsgálta: a MySQL által a tervezett műveletet megelőzően gyakorolt versenynyomás jellege és foka, a versenynyomás megszűnésének mértéke a tervezett összefonódást követően, valamint az, hogy a versenynyomást a tervezett műveletet követően milyen mértékben helyettesítenék a MySQL jelenlegi vagy potenciális versenytársai, illetve a MySQL-elágazások a nyílt forráskódú adatbázisok piacán. (29) Ennek a ügynek sajátos jellemzői vannak, különösen amiatt, hogy a MySQL jellegét tekintve nyílt forráskódú, ami befolyásolta a fent említett kérdések mindegyikére elvégzett értékelést: Először, a Bizottság megvizsgálta, hogy a MySQL potenciálisan gyakorolhat-e versenynyomást az Oracle-re és más tulajdonosi adatbázisokat szállítókra azáltal, hogy jellegét tekintve nyílt forráskódú, ami miatt jelentős versenyerővel bír. Másodszor, bár bármely horizontális összefonódás esetében feltételezhető, hogy a tervezett műveletet követően két korábban versenyben álló termék miután ugyanannak a vállalatnak a tulajdonába kerülnek már nem fog egymással versenyezni, e határozat érdekében, tekintettel a MySQL nyílt forráskódú jellegére, a Bizottság szükségesnek találta, hogy ezen túlmenően részletesen értékelje, hogy az Oracle milyen mértékben lehet képes és ösztönözve arra, hogy a tervezett művelet megvalósítását követően háttérbe szorítsa vagy megszüntesse a MySQL-t. Harmadszor, annak értékelése céljából, hogy valószínűsíthető-e a tervezett műveletet követően a piacon az elégséges és időben történő helyettesítés, a Bizottság értékelése a fennmaradó nyílt forráskódú adatbázisokat szállítókra különösen a PostgreSQL-re, valamint a MySQL-elágazásokból létrejött új piacralépőkre irányult. Az Oracle 2009. december 14-i nyilvános bejelentését, melyet december 11-én nyújtottak be a Bizottsághoz, szintén figyelembe kellett venni a nyílt forráskódú szoftveripar sajátos jellemzőit szem előtt tartva a következők tekintetében: az Oracle arra irányuló képességének és azoknak az ösztönzőknek a felmérése, hogy a MySQL-t háttérbe szorítsa vagy megszüntesse, és a tervezett összefonódást követően az elégséges és időben történő helyettesíthetőség valószínűsége. (30) Részletes vizsgálatában a Bizottság számos információforrást elemzett, különösen a következőket: az Oracle HQ Apps belső adatállományát (a HQ Apps tartalmazza az értékesítési csapatok és az Oracle központja közötti, az Oracle által az ügyfelei számára kínált rendhagyó árengedményekkel kapcsolatos kommunikációt), az Oracle, a Sun és a harmadik felek belső dokumentumait, felméréseket, valamint az Oracle és a MySQL versenytársainak és ügyfeleinek a Bizottság kérdőíveire benyújtott válaszait.

C 91/10 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2010.4.9. (31) Ami a tervezett művelet előtti helyzetet illeti, a Bizottság vizsgálata rámutatott arra, hogy a MySQL a legnagyobb nyílt forráskódú adatbázis. Emellett úgy tűnt, hogy a MySQL képes jelentős és növekvő versenynyomást gyakorolni az Oracle-re és más tulajdonosi adatbázisokat szállítókra, többek között specifikus moduláris architektúrája, az alacsony árakat és a bennragadást elkerülő üzleti modellje, valamint a nyílt forráskódú jellegéből következő egyéb erősségei miatt. E versenynyomás természete dinamikus aspektust is magában hordoz, mivel a MySQL specifikus moduláris architektúrája elősegíti az innovációt az olyan adattároló motorokat fejlesztő harmadik feleknél, amelyekkel növelhető néhány magasabb árkategóriájú MySQL-alkalmazás teljesítménye. (32) A Bizottság vizsgálata ezért rámutatott arra, hogy a MySQL potenciálisan jelentős, az Oracle-re nyomást gyakorló versenyerő lehet néhány fontos piaci szegmensben (különösen a kis- és középvállalkozások [kkv] vagy az alsó szegmensben, és a beágyazott szegmens néhány részében). A Bizottság ugyanakkor megállapította, hogy a MySQL jelenleg nem gyakorol versenynyomást az Oracle-re az adatbázispiac valamennyi szegmensében (különös tekintettel a felső szegmensre). Emellett az Oracle továbbra is versenynyomásnak lesz kitéve számos más tulajdonosi adatbázisokat szállító pl. a Microsoft, az IBM és a Sybase részéről. (33) A tervezett összefonódást követően várható, hogy az Oracle és a MySQL adatbázis közötti verseny megszűnik, mivel ezeket a termékeket ugyanaz a szállító kínálná. Felmerült néhány azzal kapcsolatos aggály, hogy az Oracle a későbbiekben lehet, hogy nem fogja a MySQL-t GPL-lel kínálni, illetve, hogy a MySQL GPL-verzióját háttérbe szoríthatja vagy leáll annak fejlesztésével, vagy elháríthatja az adattároló-motorokat fejlesztő harmadik felek által gyakorolt versenynyomást azzal, hogy átalakítja az interfészt, vagy nem adja meg a adattároló motorokat szállítóknak azokat a kereskedelmi licenceket, amelyek szükségesek MySQL-kompatibilis adattároló-motorjaik tulajdonosi verzióinak értékesítéséhez. (34) A Bizottság vizsgálata azonban megállapította, hogy a MySQL nyílt forráskódú jellege korlátozná az Oracle arra irányuló potenciális képességét és ösztönzőit, hogy a tervezett összefonódást követően a MySQL-t háttérbe szorítsa vagy megszüntesse. (35) Az Oracle által a MySQL felhasználóinak, ügyfeleknek és fejlesztőknek a szóbeli meghallgatást követően tett tíz vállalás részeként az Oracle bejelentette, hogy nem állítja le a MySQL fejlesztését és GPL-lel elérhetővé teszi a MySQL későbbi verzióit, ideértve a 6. verziót is. Ezenkívül az Oracle fenntartja és rendszeres időközönként fejleszti a MySQL csatlakoztatható adattároló-motor architektúráját, ami révén a felhasználók választhatnak a natív és a harmadik felek által fejlesztett adattároló-motorok között. Továbbá, az Oracle nem kér kereskedelmi licenceket az adattároló-motorokat szállító harmadik felektől azért, hogy használhassák a MySQL csatlakoztatható adattároló-motor architektúra részeként hozzáférhető alkalmazásprogramozási interfészt. A jelenlegi MySQL OEM- megállapodás lejártával az Oracle felkínálja a jelenleg a Sun-tól származó MySQL kereskedelmi licenccel rendelkező, adattároló motorokat szállítók számára, hogy megállapodásaikat ugyanazon feltételekkel 2014. december 10-ig meghosszabbítja. (36) Az Oracle bejelentette, hogy ezeket a vállalásokat világszerte ezeknek a vállalásoknak megfelelően fog eljárni a tervezett művelet lezárásának ötödik évfordulójáig. (37) A nyilvános bejelentésnek megfelelően az Oracle már lépéseket tett néhány vállalás megvalósítására azzal, hogy az adattároló motorokat szállító harmadik feleknek azonnal leveleket küldött, melyekben az Oracle elkötelezte magát amellett, hogy a jelenlegi szerződési feltételeket a nyilvános bejelentésében tett vállalásoknak megfelelően módosítani fogja. Ezek az elemek jogilag kötelezik az Oracle-t. (38) Az Oracle által tett nyilvános bejelentés nem képez formális korrekciós intézkedéseket. A Bizottság régóta kialakult és következetesen alkalmazott gyakorlattal rendelkezik a vizsgálat végén megállapított, versennyel kapcsolatos aggályok eloszlatását célzó korrekciós intézkedéseket illetően, amelyek szükségesek az összefonódás engedélyezéséhez. Ezek az elvek teljes mértékben alkalmazásra kerülnek minden olyan esetben, amikor a Bizottság versennyel kapcsolatos aggályokat azonosított. Azonban más a helyzet abban az esetben, amikor a tények alapján a Bizottság arra a következtetésre jut, hogy az összefonódás nem kelt versennyel kapcsolatos aggályokat. (39) Az Oracle 2009. december 14-én a nagyközönségnek és különösen a nyílt forráskód közösségnek tett nyilvános bejelentése, valamint az ezt követően néhány vállalás megvalósítására már megtett intézkedések tehát olyan tények, amelyeket az ügyiratot alkotó többi elemmel egyetemben a Bizottságnak figyelembe kellett vennie a művelet adatbázispiacra gyakorolt várható hatásának értékelésekor. (40) A MySQL nyílt forráskódú termék speciális jellemzői miatt a Bizottság megállapította, hogy az Oracle a tervezett műveletet követően továbbra is kínálni és fejleszteni fogja a MySQL-t. A MySQL által potenciálisan gyakorolt dinamikus korlátozás tekintetében az adattároló motorokat szállítók felé tett nyilvános vállalások valószínűleg csökkentik az Oracle arra irányuló képességét, hogy lefokozza a MySQL-alapú termékek jellemzőit, ideértve a piacon az Oracle-adatbázisokkal versenyben álló termékeket. (41) A Bizottság vizsgálata arra is rámutatott, hogy a tervezett műveletet követően más nyílt forráskódú adatbázisok különösen a PostgreSQL jelentős mértékben potenciálisan korlátozhatják az Oracle-t, és ezáltal időben és elégséges módon helyettesíthetik a MySQL által jelenleg gyakorolt versenynyomást. (42) Végezetül a Bizottság vizsgálata szerint nem zárható ki, hogy a MySQL-elágazások bizonyos mértékben szintén megerősödhetnek, és versenynyomást gyakorolhatnak az Oracle-re.

2010.4.9. Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 91/11 Következtetés (43) A Bizottság ezek alapján megállapította, hogy a tervezett művelet nem vezet az adatbázisok világpiaca tekintetében a hatékony verseny jelentős akadályozásához. B. KÖZTESSZOFTVER 1. Az érintett termék- és földrajzi piacok (44) Az Oracle és a Sun egyaránt aktív a köztesszoftver ágazatban. A köztesszoftver az alkalmazások számára infrastruktúrát kínáló szoftvertermékek tág kategóriáját jelenti. (45) A Bizottság a legutóbbi Oracle/BEA határozatban nyitva hagyta a termékpiac meghatározását, azonban megállapította, hogy a piac vizsgálata megerősítette, hogy a köztesszoftver piaca a termék végső felhasználási céltól függően tovább szegmentálható. csak a következők esetében haladta meg a 15 %-ot: i. alkalmazászerver-köztesszoftverek; ii. vállalati portálok és iii. integrációt és folyamatautomatizálást szolgáló köztesszoftver (pontosabban: vállalati szolgáltatásbusz (enterprise service bus, a továbbiakban: ESB) és üzleti folyamatmenedzsment szoftver (business process management software, a továbbiakban: BPMS). (51) Az Oracle részesedése az alkalmazásszerver-szoftverpiacból [20 30] %, a Sun piaci részesedése [0 5] %. Az Oracle részesedése a vállalatiportál-szegmensből kicsivel haladja meg a [20 30] %-ot, az Oracle piaci részesedése pedig csak kismértékben fog növekedni a tervezett műveletet követően. Az Oracle piaci részesedése az ESB-szegmensben kb. [10 20] %, a Sun [5 10] %-os részesedéssel rendelkezik, ami kb. [20 30] %-os együttes piaci részesedést eredményez. Az Oracle piaci részesedése a BPMS-szegmensben kb. [10 20] %, a Sun piaci részesedése kb. [0 5] %. (46) Ebben az ügyben a köztesszoftver esetében nyitva hagyható a termékpiac pontos meghatározása, mivel a tervezett művelet nem keltett komoly aggályokat a közös piaccal való összeegyeztethetőséget illetően a lehetséges termékpiac-meghatározások egyikének esetében sem. (47) A földrajzi piac meghatározását illetően vitathatatlan, hogy az világméretű. (52) A piaci részesedések ezekben a szegmensekben is mérsékeltek maradnak (még akkor is, ha figyelembe vesszük azt a tényt, hogy a Sun piaci részesedéséről beérkezett adatok nem feltétlenül pontosak teljes mértékben, mivel néhány terméke jellegét tekintve nyílt forráskódú). Továbbá, a Sun termékei ezekben a szegmensekben nem közeli helyettesítői az Oracle termékeinek, a szegmensek pedig versenypiacok, ahol több más jelentős versenytárs is aktív. 2. A verseny értékelése (48) A köztesszoftver-világpiac 2007-ben körülbelül 9,7 milliárd EUR-t tett ki. Az alábbi táblázat az Oracle, a Sun és fő versenytársaik 2006-ra és 2007-re vonatkozó, az IDC által becsült (bevételeken alapuló) világpiaci részesedéseit mutatja. Következtetés (53) A Bizottság ezek alapján megállapította, hogy a tervezett művelet nem vezet a köztesszoftver vagy annak bármely lehetséges alszegmensének piaca tekintetében a hatékony verseny jelentős akadályozásához. Szállítók 2006 2007 IBM [20 30] % [20 30] % Oracle [10 20] % [10 20] % SWIFT [0 5] % [0 5] % Microsoft [0 5] % [0 5] % Sterling Commerce [0 5] % [0 5] % TIBCO [0 5] % [0 5] % Sun [0 5] % [0 5] % Mások [30 40] % [30 40] % (49) A piac vizsgálata rámutatott arra, hogy a Sun a köztesszoftver-piac egészén nem jelentős versenytárs. Az ügyfelek többsége szerint az Oracle és a Sun egymásnak nem szoros versenytársai ebben a szegmensben. A köztesszoftver-piac versenypiac, és az összefonódott vállalkozás több jelentős piaci szereplő részéről továbbra is versenynek lesz kitéve. (50) Ami a köztesszoftver különböző alszegmenseit illeti, 2007-ben az Oracle és a Sun együttes piaci részesedése C. JAVA 1. Az érintett termék- és földrajzi piacok (54) A Java a Sun által körülbelül 20 évvel ezelőtt kidolgozott fejlesztőkörnyezet. A fejlesztőkörnyezet egy olyan szoftverplatform, amely lehetővé teszi a fejlesztők számára szoftveralkalmazások kidolgozását és telepítését. A Java fejlesztőkörnyezet legfőbb jellemvonása, hogy nyitott, vagyis független attól az operációs rendszertől vagy hardvertől, amelyen a Java-alapú alkalmazások futnak. (55) Bár a Java több részére is elérhetők nyílt forráskódú implementációk, a Sun tulajdonában állnak az ehhez kapcsolódó legfontosabb szellemi tulajdonjogok, amelyek licencét a szoftverfejlesztőknek különösen köztesszoftvereket és vállalati alkalmazásszoftvereket (Enterprise Application Software, a továbbiakban EAS) fejlesztőknek meg kell szerezniük. Azaz a Sun rendelkezik a Java programnyelvet használó szoftverfejlesztő cégek számára fontos input felett. A másik fontos fejlesztőkörnyezet a.net, a Microsoft tulajdonában álló zárt környezet, mely kizárólag Windows alapon működő szoftverek fejlesztésére használható.

C 91/12 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2010.4.9. (56) Nincs precedens a fejlesztési platformok piacának Bizottság általi meghatározására. E határozat céljából nyitva hagyható a termékpiac meghatározása, mivel a legközelebbi szegmens vagyis a JAVA szellemi tulajdonjogok licencbe adása tekintetében nem merültek fel versennyel kapcsolatos aggályok. A Java szellemi tulajdonjogok licencbe adása világszintűnek tekinthető. költségeket, amelyek az összefonódott vállalkozás számára az ilyen magatartásból származnának. A Java-hoz való teljeskörű hozzáférésből történő tényleges kizárás csökkentené a versenytársak arra irányuló képességét, hogy az összefonódott vállalkozásra versenynyomást gyakoroljanak, mivel az ügyfelek kevesebbre értékelnék az olyan szoftvertermékeket, amelyek funkcionalitásuktól függetlenül nem Java-kompatibilisek. 2. A verseny értékelése (57) A piac vizsgálata megerősítette, hogy a Java-licencek a szoftverprogramozók számára fontos inputot jelentenek. A Java jelentősége a széleskörű standardizációjához kapcsolódik, ami a tulajdonosi.net platformmal szembeni erősségének kulcsfontosságú tényezője. (58) Az Oracle által alkalmazott bármely lehetséges kizárási stratégia csak korlátozott hatást gyakorolna a downstream EAS-versenytársakra, mivel azok csak korlátozott mértékben függenek a Java kereskedelmi licencektől. Másrészt az Oracle köztesszoftver-termékek piacán működő versenytársainak szüksége van a Java technológia kompatibilitási készletek (Technology Compatibility Kits, TCK) kereskedelmi licenceire vagy a referencia implementáció vagy a független implementáció forráskódjának módosítására hogy kereskedelmi forgalomba bocsáthassák azokat a termékeket, amelyek tanúsítottan megfelelnek a Java-platform specifikációnak. A J2EE köztesszoftver termékek implementációjának szabadon hozzáférhető verziói (OpenJDK vagy binárisan megvalósítható verziók) nem felelnek meg az igényeiknek. (59) Bármely kizárási stratégia alkalmazásának képessége döntően attól a jogi és eljárási kerettől függ, amelyben a JCP (Java Community Process) működik és amely az Oracle számára a tervezett műveletet követően kötelezővé válik. (60) A piac vizsgálatára válaszolóktól beérkezett panaszok és észrevételek azon a feltételezésen alapultak, hogy az Oracle, a Sun feletti irányítás megszerzését követően egyúttal a JCP felett is irányítást szerezne, és ebből következően a Java-hoz különösen pedig a technológia kompatibilitási készletekhez kapcsolódó szellemi tulajdonjogok felett is. A Bizottság a panaszosok feltételezéseit a JCP-re irányadó szabályok tekintetében értékelte, és megállapította, hogy a jelenlegi keretszabályozás alapján nem vonható le az a következtetés, hogy az összefonódott vállalkozás képes lenne kizárási stratégia alkalmazására. (61) A piac vizsgálata során több szoftverszállító azt a véleményt képviselte, hogy az Oracle ösztönözve lenne arra, hogy input-kizárást gyakoroljon azáltal, hogy megemeli versenytársai számára a Java-hoz való hozzáférés költségét. Ennek alapja, hogy az Oracle és a Sun termékportfóliója egymástól különböző. Az Oracle vezető adatbázis-, köztesszoftver- és szoftveralkalmazás-szállító, a Java pedig fontos inputot jelent különösen a köztesszoftver és szoftveralkalmazások számára. (62) Az inputkizárásra való ösztönzöttség értékelése során a Bizottság mérlegelte azokat a potenciális hasznokat és (63) Másrészt, az összefonódott vállalkozás számára jelentős költségekkel jár a versenytársak kizárása. A kizárás esetében az összefonódott vállalkozás eleshet azoktól a (korlátozott) bevételektől, amelyek azoktól a versenytársaktól származnak, amelyeknek jelenleg a Java-licenceket nyújtja, de akiket a későbbiekben kizárna. Még fontosabb, hogy a kizárással valószínűleg gyengülne az a támogatás, amit a Java jelenleg az ügyfelek körében élvez. Ezt az ipart erős hálózati hatások jellemzik, ezek elvesznének, amenynyiben a Java elvesztené a közösség támogatását. Ez jelentősen csökkentené a Java-kompatibilis alkalmazások, és a Java mint alkalmazásfejlesztési keret értékét. A piacon jelen vannak olyan jelentős versenytársak (pl. Microsoft), akik értékajánlatukat nem túlnyomórészt a Java-ra és a Javakompatibilitásra alapozzák. E vállalkozások számára az ilyen kizárás előnyökkel járna. A kizárás és az ezzel járó, a hálózati hatásokat érintő veszteség hátrányosan érintené az összefonódott vállalkozás szoftvertermékeinek versenyképességét. Ezenkívül, a versenytársak kizárásának megkísérlését követően Java-elágazások tűnhetnek fel, mivel a szoftver-szállítók más lehetőségek felé fordulnának. Ez a Java-szabvány széttöredezését és törését eredményezné, a hálózati hatások elvesztéséhez vezetne és tovább csökkentené az alkalmazások Java-kompatibilitásának értékét. (64) Mindent összevetve a Bizottság szerint igen valószínűtlen, hogy az összefonódott vállalkozás számára a Java-hoz való hozzáférésből való kizárás haszna meghaladná az ilyen magatartás költségeit, ezért az összefonódott vállalkozás nincs ösztönözve arra, hogy kizárja versenytársait. Következtetés (65) A Bizottság ezért megállapította, hogy a tervezett művelet nem vezet a hatékony verseny jelentős akadályozásához a Java fejlesztőkörnyezethez kapcsolódó szellemi tulajdonjogok licence terén, valamint a köztesszoftver és az EAS valamennyi downstream piacán. D. IT-VEREM 1. Az érintett termék- és földrajzi piacok (66) Az Oracle és a Sun az IT-verem más részein is aktívak, ezek a következő piacokat jelentik: szerverek, tárolási megoldások, operációs rendszerek és EAS. A Bizottság ezért értékelésnek vetette alá, hogy az összefonódás vezet-e hátrányos vertikális hatásokhoz vagy eredményezi-e konglomerátum létrejöttét. E termékek esetében nyitva hagyható a termékpiac pontos meghatározása. Az érintett földrajzi piacok világméretűek.

2010.4.9. Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 91/13 2. A verseny értékelése (67) Az Oracle és a Sun (IDC alapján) piaci részesedése 2007- ben a következő volt: Oracle Hardver/Szerverek [10 20] % Sun [5 10] % (2006) Adatbázisok [40 50] % [0 5] % Köztesszoftver [10 20] % [0 5] % rend Operációs szerek Vállalati alkalmazásszoftverek (EAS) [5 10] % (68) Egyedül az összefonódott vállalkozás és az IBM lennének jelen a technológia-verem valamennyi területén. (69) A Bizottság szerint nem valószínű, hogy kizárják a versenytárs adatbázisokat szállítókat abból, hogy elérjék a Sun operációs rendszerének ügyfeleit, mivel a Sun operációs rendszerek piacából való részesedése alacsony, azaz [5 10] % alatti. A piac vizsgálata rámutatott arra, hogy az ügyfelek többsége szerint az Oracle nincs ösztönözve arra, hogy kizárja versenytársait. (70) A Bizottság szerint az sem valószínű, hogy az Oracle a technológia-verem egyik rétegében gyengítené valamelyik termékének interoperabilitását a más rétegekben működő versenytársak termékével szemben. Mivel az adatbázisok kivételével az összefonódott vállalkozás piaci részesedése az összes rétegben korlátozott, nem tűnik valószínűnek, hogy az ilyen gyakorlat az összefonódott vállalkozás hasznára válna. A piac vizsgálata ezt megerősítette. Következtetés (71) A Bizottság ezek alapján megállapította, hogy a tervezett művelet nem vezet a hatékony verseny abból eredő jelentős akadályozásához, hogy az összefonódott vállalkozás jelen van az IT-verem területén. V. KÖVETKEZTETÉS (72) A fenti okokból kifolyólag a határozat arra a következtetésre jut, hogy a tervezett művelet nem akadályozza jelentős mértékben a hatékony versenyt a közös piacon vagy annak jelentős részén. (73) Következésképpen a Bizottság az összefonódást az összefonódás-ellenőrzési rendelet 2. cikkének (2) bekezdésével, valamint 8. cikkének (1) bekezdésével, továbbá az EGTmegállapodás 57. cikkével összhangban a közös piaccal és az EGT-megállapodással összeegyeztethetőnek nyilvánította.

C 91/14 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2010.4.9. TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a halászati termékek előállításával, feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 736/2008/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról (EGT-vonatkozású szöveg) (2010/C 91/06) Támogatás sz.: XF 12/09 Tagállam: Olaszország A támogatást nyújtó régió/hatóság: Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia Direzione centrale risorse agricole, naturali e forestali Servizio pesca e acquacoltura A támogatási program megnevezése vagy az ad hoc támogatásban részesülő vállalkozás neve: regolamento recante criteri e modalità per l attuazione degli interventi creditizi in materia di pesca e acquacoltura erogabili ai sensi dell articolo 5, lettera n) della legge regionale 20 novembre 1982 n. 80 Jogalap: decreto del Presidente della Regione 11 maggio 2009, n. 0125/Pres. A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve a vállalkozásnak nyújtott ad hoc támogatás teljes összege: 412 000 EUR Maximális támogatási intenzitás: 40 %. Hatálybalépés: 2009. május 21. A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama (legfeljebb 2014. június 30.), vagyis: az az időpont, ameddig a támogatási program keretében támogatás nyújtására kerülhet sor: 2014. június 30-ig. A támogatás célja: A támogatási program keretében az ágazatban működő kis- és középvállalkozások számára hitelkonstrukciók formájában nyújtanak támogatást a következő célokra: akvakultúra-létesítmények építése, bővítése és korszerűsítése, a feldolgozással és a forgalmazással kapcsolatos beruházások megvalósítása, új technológiák bevezetése a környezetvédelmi és egészségügyi feltételek, illetve a termékminőség javítása érdekében. Az alkalmazott cikk vagy cikkek (a 8 24. cikk közül): A 11. cikk ( Támogatás az akvakultúra területén való termelő beruházásokra ) és a 16. cikk ( Támogatás feldolgozásra és forgalmazásra ) Érintett ágazat: Halászati és akvakultúra A támogatást nyújtó hatóság neve és címe: Direzione centrale risorse agricole, naturali e forestali Servizio pesca e acquacoltura Via Sabbadini 31 33100 Udine UD ITALIA Tel. +39 0432555225 Fax +39 0432555140 E-mail: s.pesca.agrifor@regione.fvg.it Az az internetes cím, ahol a támogatási program teljes szövege, illetve a támogatási programon kívüli ad hoc támogatás odaítélésének kritériumai és feltételei megtalálhatók: http://arpebur.regione.fvg.it/newbur/visionabur?bnum=2009/ 05/20/20 A program indoklása (azon indok, amely alapján állami támogatási programot hoztak létre, és nem az Európai Halászati Alap keretében nyújtanak támogatást): A támogatási program létrehozására az 1982. november 20-i 80. számú tartományi törvény végrehajtása érdekében került sor, amely törvény a halászati és akvakultúra-ágazatban nyújtható, az Európai Halászati Alap keretében igényelhető támogatási típusoktól eltérő hitelkonstrukciókat irányoz elő.

2010.4.9. Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 91/15 A Bizottság közleménye a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló 1008/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 17. cikkének (5) bekezdése alapján Pályázati felhívás menetrend szerinti légi járatok közszolgáltatási kötelezettség alapján történő üzemeltetésére (EGT-vonatkozású szöveg) (2010/C 91/07) Tagállam Érintett útvonal Franciaország Le-Puy-en-Velay (Loudes) Párizs (Orly) A szerződés érvényességi ideje 2011. január 14 2015. január 13. A pályázatok és az ajánlatok benyújtásának határideje Az a cím, amelyen a pályázati felhívás szövege, valamint a nyilvános pályázati eljárással és a közszolgáltatási kötelezettséggel összefüggő lényeges információk és/vagy dokumentumok beszerezhetők a pályázatok benyújtásának határideje (a pályázati eljárás első szakasza): 2010. június 8. (helyi idő szerint 12 óra) az ajánlatok benyújtásának határideje (a pályázati eljárás második szakasza): 2010. július 16. (helyi idő szerint 12 óra) Syndicat mixte de gestion de l aérodrome départemental Le-Puy-en- Velay/Loudes Aéroport Le Puy-en-Velay/Loudes 43320 Loudes FRANCE Alain EYRAUD és Pascal REY Tel. +33 471086187 Fax +33 471086640 E-mail: aeroport.le-puy-en-velay@orange.fr

2010-es előfizetési díjak (áfa nélkül, rendes szállítási költségeket beleértve) Az EU Hivatalos Lapja, L + C sorozat, kizárólag nyomtatott kiadvány az EU 22 hivatalos nyelvén 1 100 EUR/év Az EU Hivatalos Lapja, L + C sorozat, nyomtatott kiadvány + éves CD-ROM az EU 22 hivatalos nyelvén 1 200 EUR/év Az EU Hivatalos Lapja, L sorozat, kizárólag nyomtatott kiadvány az EU 22 hivatalos nyelvén 770 EUR/év Az EU Hivatalos Lapja, L + C sorozat, havi CD-ROM (összevont) az EU 22 hivatalos nyelvén 400 EUR/év A Hivatalos Lap Kiegészítő Kiadványa (S sorozat), közbeszerzés és ajánlati felhívások, CD-ROM, heti 2 kiadvány többnyelvű: az EU 23 hivatalos nyelvén 300 EUR/év Az EU Hivatalos Lapja, C sorozat versenyvizsga-kiírások a vizsgakiírás szerinti nyelv(ek)en 50 EUR/év Az Európai Unió Hivatalos Lapjának, amely az Európai Unió hivatalos nyelvein jelenik meg, 22 nyelvi változatára lehet előfizetni. Az L (jogszabályok) és a C (tájékoztatások és közlemények) sorozatot foglalja magában. Valamennyi nyelvi változatra külön kell előfizetni. A 920/2005/EK tanácsi rendelet értelmében, amelyet a Hivatalos Lap 2005. június 18-i L 156. száma tett közzé, és amely előírja, hogy az Európai Unió intézményei nem kötelesek minden jogi aktust ír nyelven is megszövegezni, illetve ezen a nyelven kihirdetni, az ír nyelven kiadott Hivatalos Lapok értékesítése külön történik. A Hivatalos Lap Kiegészítő Kiadványára (S sorozat közbeszerzés és ajánlati felhívások) történő előfizetés mind a 23 hivatalos nyelvi változatot magában foglalja egyetlen többnyelvű CD-ROM-on. Kérésére az Európai Unió Hivatalos Lapjára történő előfizetéssel a Hivatalos Lap különféle mellékleteit is megkaphatja. Az előfizetők a mellékletek megjelenéséről az Európai Unió Hivatalos Lapjában közölt Az olvasóhoz című közleménynek köszönhetően értesülnek. A CD-ROM-formátumot 2010 folyamán DVD-formátum váltja fel. Értékesítés és előfizetés A különböző, térítés ellenében kapható kiadványokra például az Európai Unió Hivatalos Lapjára való előfizetés a Kiadóhivatal forgalmazó partnereitől szerezhető be. A forgalmazó partnerek listája a következő címen található: http://publications.europa.eu/others/agents/index_hu.htm Az EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu) közvetlen és ingyenes hozzáférést biztosít az Európai Unió jogához. Erről a honlapról elérhető az Európai Unió Hivatalos Lapja, valamint tartalmazza a szerződéseket, a jogszabályokat, a jogeseteket és az előkészítő dokumentumokat is. További információt az Európai Unióról a http://europa.eu internetcímen találhat. HU