Hordozható Pulzoximéter



Hasonló dokumentumok
Felhasználói Kézikönyv

Útmutató az otthoni használathoz

Köszönjük, hogy a ConCorde-6025CID telefonkészüléket választotta. A készülék használata előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót.

Használati útmutató Magyar. Szimbólumok A Biztonsági előírásoknál használt szimbólumok a következőket jelentik:

Használati útmutató. Akkumulátor vizsgáló készülék

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv

Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1

Felhasználói kézikönyv

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések

ApexNRG-Blue Gyökércsatorna bemérő

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

Használati útmutató. A muszer rendeltetése. Szimbólumok. Megengede tt használat Távolságmérés függvények (pl. terület és térfogat) kiszámítása

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

Ops_HU.ai :08:31 Ops_HU.ai :08:31 C M Y CM MY CY CMY K

Kezelői kézikönyv. Nellcor Ágy melletti SpO 2 páciensfigyelő rendszer

Használati útmutató. Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176

Hőmérő Fluke 561. Használati utasítás

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

Kezelési utasítás és kézikönyv A középső oldal kivehető melléklet

HF-200 Nokia vezeték nélküli plug-in kihangosító /1

purecare Felhasználói útmutató Dr. Pro System Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor TENS EMS MASSZÁZS

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

1 GCK800 Használati útmutató 2 GCK800 Használati útmutató Tájékoztató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX K Borhűtő

Leica DISTO TM D410 The original laser distance meter

CITIZEN. Digitális, fülhőmérő GYCTD504 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Felhasználói kézikönyv

INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL

AUTOMATA VÉRNYOMÁSMÉRÕ KÉSZÜLÉK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MG 150f

JBY 92. Babamonitor használati utasítás. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Használati Utasítás Precíziós mérleg HU

BH-118 Nokia Bluetooth-fülhallgató - Felhasználói kézikönyv

NMT (D) MAX (C) Beépítési és kezelési kézikönyv. változat a v6 dokumentum alapján. 1 / 15 Tel.: 1/ Fax: 1/

Felhasználói kézikönyv

RUBY Digitális kézi nagyító

RP-BTS30. Kezelési útmutató. Digitális vezeték nélküli sztereó fülhallgató SQW0606

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Modell DISCOVERY Hűtőközeg-szivárgásdetektor. Használati utasítás

Vizsgálókamera AX-B150

BH-108 Nokia Bluetoothfülhallgató /1

Használati utasítás. Kalibra 59 Bt. RISHMulti 18s digitális multiméterekhez

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Arterial

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Tartalék akkumulátor KX-HNP100FX. Típus

Apex Locator Gyökércsatorna bemérő

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS. 500 VA 100 Vac. 750 VA 100/120/230 Vac. Tower szünetmentes tápegység

Felhasználói kézikönyv

Bluetooth Car Kit BT Drive Free

Hordozható légkondicionáló használati útmutató Modell: CLIMATEASY 14

Gyors kezelési útmutató

Új, széles kijelzőjű vezetékes távvezérlő

PS 45 BMI. H Személymérleg Használati útmutató

VITA Easyshade Advance Kezelési utasítás

SZÉNMONOXID ÉRZÉKELŐ Modell: OR-DC-618

Biztonsági információ

Szívfrekvencia pulzusóra. german engineering PM 58. Használati utasítás

jωjlh 69 használati utasítás

Ne szerelje szét a mérleget! Ha a mérleg hibás működését tapasztalja, lépjen azonnal kapcsolatba a mérleg forgalmazójával!

BH-111 Nokia sztereó Bluetooth-fülhallgató

ConCorde FX-332 Walky Talky Használati útmutató

1 Szimbólumok. 1.1 Figyelmeztető utasítások. 1.2 További szimbólumok. Útmutatás:Útmutató a lézeres mérőműszerek szakszerű kezeléséhez.

Felhasználói kézikönyv

napelem + Optimate SOLAR vezérlő + cserélhető (kiegészítő) vezetékek

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

Spirit B E T E G TÁ J É K O Z TAT Ó É S H A S Z N Á L AT I U TA S Í TÁ S O K S P I R I T / /

HV-Note kézi videónagyító

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY

Használati Utasítás Fajsúly meghatározó HU

Biztonsági előírások Kizárólag megfelelő, e hangszerhez ajánlott adaptert használjon

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

DIGITÁLIS MULTIMÉTER AX-101B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Kezelési útmutató PLANTRONICS PULSAR 590E BLUETOOTH HEADSET. Quantum-R Kft. Importőr:

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Back

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

Kezelői útmutató. Nellcor. Ágy melletti SpO 2 páciensfigyelő rendszer

POWX0032 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Digitális Lakatfogós Multiméter AX-3550

Felhasználói kézikönyv

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

3. Bemenet típusa T: Hőelem/platina-ellenállású hőérzékelő (többfunkciós bemenet)

easyaid GSM Segélyhívó

S7021 ADATGYŰJTŐ. 2-csatornás adatgyűjtő számláló és bináris bemenettel. Kezelési leírás

RomiApex A-15 GYÖKÉRCSÚCS BEMÉRŐ MŰSZER. Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv

Üzemeltetési kézikönyv

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER GRILLSÜTŐ TOS Minôségi tanúsítvány

Mod. FELCO 800, FELCO 800G, FELCO 800M, FELCO 810. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el!

BH-104 Nokia Bluetoothfülhallgató /2

BC 16 BC 16. Használati utasítás... (85 94) (92 100)

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

A kültéri adó egy belső érzékelő csatornával és egy külső szonda-csatornával rendelkezik.

Velocity minibte HASZN LATI ÐTMUTATŁ

Telepítési és használati útmutató eco Intelligens radiátortermosztát

ULTRAHANGOS PÁRÁSÍTÓ UH-78

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)


Átírás:

Hordozható Pulzoximéter Használati Utasítás Használati Utasítás 311-8201000-005 1.0 verzió 2010/12

A használati utasításról A használati utasításban található óvintézkedések, figyelmeztetések és megjegyzések nagyon fontosak. Kérjük, hogy a V-TRUST Hordozható Pulzoximéter használata előtt tüzetesen olvassa át az egész használati utasítást. A használati utasítás tartalmát figyelmesen átnéztük és pontosnak gondoljuk. 2

Tartalomjegyzék A használati utasításról 2 Tartalomjegyzék 3 Biztonsági információ 4 Bevezetés 5 Tervezett használat 5 Általános leírás 5 Mérési elv 5 Pulzoximéter felépítés és fontosabb funkciók 6 Rendszer tartozékok 8 Használat előtt 9 Elem csere 9 A szonda csatlakoztatása 10 Ki-/bekapcsolás 10 A pulzoximéter beállítása 11 Ki-/bekapcsolás 16 Önteszt bekapcsoláskor 16 Működés 17 Riasztás halkítás 19 A pulzoximéter tisztítása 20 Hibaelhárítás 21 Műszaki paraméterek 23 3

Biztonsági információ FIGYELEM! A szövetségi törvény (USA) tiltja e készülék árusítását orvos által vagy orvosi receptre. Ne használja az oximétert MRI környezetben. E használati utasításban fel nem sorolt kiegészítők, szondák és kábelek használata növelheti a kisugárzást és / vagy csökkentheti a készülék védettségét. Az oximétert csak segédletnek tervezték szubjektív értékeléshez. Klinikai jelek és tünetek értékeléséhez más módszerekkel együtt kell használni. Robbanásveszély: Ne használja a pulzoximétert robbanékony környezetben. Amennyiben a páciensnek olyan tünetei vannak, amelyek pontatlan eredményeket okozhatnak, a pulzoximéter használata előtt mindenképpen konzultáljon orvosával. Csak a gyártó által gyártott szondát használjon. Más gyártó szondái téves működést eredményezhetnek. Ne használjon sérült szondát. A változatos felhasználási környezetek miatt győződjön meg arról, hogy a riasztások és hangjelzések mindig hallhatók. A felhasználónak kell eldöntenie a riasztások hallható távolságát. Rendszerhiba esetén a készülék nem felügyeli a pácienst. Az oximéter csak megfelelően mért pulzus esetén tud pontos SpO 2 értéket mérni. Bármilyen véráramlás gátló (pl. vérnyomás mandzsetta) akadályozhatja a pulzus mérést. Távolítson el mindent, ami gátolhatja az oximéter működését. ÓVINTÉZKEDÉSEK Az oximéter nem apnea méter. Az oximéter a funkcionális hemoglobin artériás oxigén szaturációját határozza meg. A kóros hemoglobin, pl. karboxihemoglobin vagy methemoglobin, jelentős szintje hatással lehet a mérés pontosságára. Koncentrációtól függoen, cardio-green és intravénás szinezőanyagok hatással lehetnek az SpO 2 mérés pontosságára. Defibrillátor jelenléte hatással lehet az oximéter működésére. Vannak páciensek, akiken nem működik az oximéter. Függessze fel az oximéter használatát, ha nem tud stabil eredményeket mérni. Az oximéter mozgástűrő szoftvere minimalizálja a mozgásból adódó szellemképek jó minőségű pulzusként való félreértelmezését. Azonban bizonyos körülmények között az oximéter mégis jó minőségű pulzusként értelmezheti a mozgást. Amennyire csak lehet, minimalizálja a páciens mozgását. Ellenőrizze, hogy a készülék bekapcsolásakor minden látható kijelző működik és hallható jelző megszólal. Ne használja az oximétert, ha bármelyik jelző nem működik vagy nem hallható. Kérjük lépjen kapcsolatba viszonteladójával. Ne tisztítsa az oximétert vagy a szondát vízbe helyezve, és ne tegye ki túlzott nedvességnek vagy folyadékoknak. Ne használjon maró vagy dörzsölő tisztítószereket az oximéter vagy a szonda tisztítására. Ne használjon egyszerre régi és új elemeket, mert ez szivárgást okozhat. A régi elemeket megfelelő módon dobja ki. Ha hosszú ideig nem használják, az elemekből vegyi anyagok szivároghatnak. Ha több, mint egy hónapig tárolja az oximétert, vegye ki az elemeket. A nem megfelelően használt vagy kidobott elemek szivároghatnak vagy felrobbanhatnak. Az oximéter egy preciziós elektromos készülék és csak megfelelően képzett személy javíthatja. A készülék és komponenseinek kidobásával vagy újrahasznosításával kapcsolatban tartsa be a hatályos jogszabályokat és újrahasznosítási utasításokat. 4

Bevezetés Tervezett használat A V-TRUST Hordozható Pulzoximéter tervezett célja az artériás hemoglobin (SpO 2 ) oxigén szaturációjának és a pulzus mérése és megjelenítése fekvőbetegek részére. Az oximéter használható otthon, kórházban, klinikai körülmények között és otthoni ápolás során. A készüléket non-invazív gyors ellenőrzésekre és folyamatos megfigyelésre tervezték. Általános leírás Az oximéter egy hordozható digitális készülék ami numerikus értékekkel jeleníti meg a vér oxigén szaturációját. Hallható riasztást ad közepesen és nagyon sürgős esetekben. A hullámhossz csúcs tartomány és az oximéter szonda által kiadott fény maximum optikai kimenő teljesítménye, valamint a látható eredmény különösen fontos lehet klinikai orvosoknak. A többszörhasználatos SpO 2 szondával rendelkező oximéter elemről max. 40 óráig működik. Az alkáli elemek cseréjén kívül az oximéter nem igényel állandó kalibrálást vagy karbantartást. Amikor az elemek lemerültek, egy villogó jelzés figyelmezteti a felhasználót, hogy cserélje ki az elemeket. Mérési elv A V-TRUST Hordozható Pulzoximéter a szöveten áthaladó vörös és infravörös fény elnyelését mérve határozza meg az artériás hemoglobin (SpO 2 ) funkcionális oxigén szaturációját. A vér véredényben való lüktetése változást okoz a fény elnyelődésében, és ez a változás határozza meg az oxigén szaturációt és pulzust. 5

Pulzoximéter felépítés és fontosabb funkciók 8. Pulzus amplitúdó Mért érték 9. LED kijelző 10. Oximéter érzékelő csatlakozó 1. Alacsony elem feszültség jelző 2. SpO2 jelző 6. SpO2 % 7. Pulzus 3. Set (beállítás) gomb 4. Advance (tovább) gomb 5. Ki-/bekapcsoló gomb 6

1. Alacsony elem feszültség jelző Piros fény jelzi, amikor az elem feszültség nem elég az oximéter működéséhez. 2. SpO 2 jelző Piros fény jelzi, ha a szonda szétkapcsolt az oximétertől. Narancssárga fény jelzi, ha a szonda nem érintkezik megfelelően a pácienssel vagy az érzékelt jel instabil. 3. Set (beállítás) gomb Beállítások elfogadására és riasztáskor az oximéter hangjelzésének kikapcsolására használt gomb. 4. Advance (tovább) gomb Állapot áttekintésre vagy riasztás hangerő beállításra használt gomb. 5. Ki-/bekapcsoló gomb Ki-/bekapcsolja a pulzoximétert. 6. SpO 2 % A mért oxigén szaturáció százalékos megjelenítése. 7. Pulzus A mért pulzus értéke. 8. Pulzus amplitúdó A pulzoximéter által érzékelt jel erőssége. 9. LED kijelző Itt jelennek meg a mérés eredmények. 10. Pulzoximéter érzékelő csatlakozó Itt csatlakozik a szonda és a pulzoximéter. 7

Rendszer tartozékok A V-TRUST Hordozható Pulzoximéter a következőket tartalmazza: A. Hordozható Pulzoximéter ujjcsipesszel B. Használati utasítás (1 db) C. AA méretű alkáli elemek (4 db) D. Garancialevél Ellenőrizze, hogy a listában szereplő tárgyak megtalálhatók a V-TRUST Hordozható Pulzoximéter csomagban. Ha bármi hiányzik vagy sérült, lépjen kapcsolatba viszonteladójával. A rendszer és a kiegészítők nincsenek sterilizálva. 8

Használat előtt Egy villogó piros fény jelzi, ha az elemek lemerültek. Ha a fény pirosan világít, ajánlott az elemeket kicserélni. Az elemek cseréje Elem csere előtt ellenőrizze, hogy a készüléket kikapcsolta. A pulzoximétert 4 darab AA méretű alkáli elem működteti. Az elem csere lépései a következők: 1. Lazítsa meg a pulzoximéter hátlapján található csavart és távolítsa el az elemtartó fedelét. 2. Vegye ki a lemerült elemeket. 3. Helyezzen be 4 darab AA méretű új alkáli elemet. Győződjön meg, hogy az elemek és a pulzoximéteren látható polaritás szimbólumok (+ és -) egyeznek. 4. Helyezze vissza az elemtartó fedelét és húzza meg a csavart. FIGYELEM! 1. Ebben a készülékben csak 1.5 V AA méretű elemeket használjon. Miután az elem feszültséget jelző fény pirosra vált, a lehető leghamarabb cserélje ki az elemeket. 2. Ha a pulzoximéter nem működik elem csere után, vegye ki és helyezze be újra az elemeket. 9

A szonda csatlakoztatása Csatlakoztassa a szondát a pulzoximéter tetejéhez az ábra szerint. Győződjön meg, hogy a csipesz megfelelően csatlakozik a pulzoximéterhet. Ki-/bekapcsolás Kapcsolja be a pulzoximétert a Kapcsolja ki a pulzoximétert a gomb megnyomásával, majd felengedésével. gomb kb. 3 másodpercig lenyomva tartásával. 10

A pulzoximéter beállítása A pulzoximéter gyárilag beállított SpO 2 alsó és felső határérték, valamint szívfrekvencia riasztást, és LED háttérvilágítás fényerőt tartalmaz. Kövesse a következő lépéseket, ha ezeket meg kívánja változtatni. Kezdje kikapcsolt pulzoximéterrel. 1. Lépjen beállítás módba a és gombok egyidejű megnyomásával. Az első képernyőn az SpO 2 felső határérték riasztás látható. A gyári alapérték: kikapcsolt. 2. A gombbal változtathatja meg az értéket. A gombbal növelheti az értéket 91%-tól 100%-ig. Ha a kijelzőn a felső határérték látható, a állapotot. gomb újboli megnyomása visszaállítja az OFF (kikapcsolt) 11

3. Amikor a kívánt értéket látja a kijelzőn, a gomb megnyomásával léphet az SpO 2 alsó határérték beállításra. A gyári alapérték: kikapcsolt. 4. A gombbal változtathatja meg az értéket. A gombbal növelheti az értéket 85%-tól 94%-ig. Ha a kijelzőn az alsó határérték látható, a állapotot. gomb újboli megnyomása visszaállítja az OFF (kikapcsolt) 12

5. Amikor a kívánt értéket látja a kijelzőn, a gomb megnyomásával léphet a szívfrekvencia felső határérték beállításra. A gyári alapérték: kikapcsolt. 6. A gombbal változtathatja meg az értéket. A gombbal növelheti az értéket 105 BPM-től 250 BPMig. Ha a kijelzőn a felső határérték látható, a állapotot. gomb újboli megnyomása visszaállítja az OFF (kikapcsolt) 13

7. Amikor a kívánt értéket látja a kijelzőn, a gomb megnyomásával léphet a szívfrekvencia alsó határérték beállításra. A gyári alapérték: kikapcsolt. 8. A gombbal változtathatja meg az értéket. A gombbal növelheti az értéket 30 BPM-től 100 BPM-ig. Ha a kijelzőn a felső határérték látható, a állapotot. gomb újboli megnyomása visszaállítja az OFF (kikapcsolt) 14

9. Amikor a kívánt értéket látja a kijelzőn, a gomb megnyomásával léphet a LED háttérvilágítás beállításra. 10. A gombbal változtathatja meg az értéket. Az L1 beállítás világosabb, mint az L2. A gombbal kikapcsolhatja a pulzoximétert. (TD-8201B) 11. A gombbal változtathatja meg az értéket. A gombbal bekapcsolhatja a Bluetooth funkciót. (TD-8201B) 12. A gombbal változtathatja meg az értéket. A gombbal bekapcsolhatja a 12 órás folyamatos felvétel funkciót. 15

Ki-/bekapcsolás Riasztási határ Alapérték Beállítási lehetőségek Lépések SpO2 felső Kikapcsolt Kikapcsolt, 91-100 1% SpO2 alsó Kikapcsolt Kikapcsolt, 85-94 1% Pulzus felső Kikapcsolt Kikapcsolt, 105-250 5 BPM Pulzus alsó Kikapcsolt Kikapcsolt, 30-100 5 BPM Fényerő L1 L1 és L2 Nem alkalmazható Önteszt bekapcsoláskor A pulzoximéter bekapcsolásakor normál működés esetén leellenőrzi, hogy működésre kész. Ha nincs szonda csatlakoztatva a pulzolximéterhez, az SpO 2 jelző pirosan világít. Ha a szonda nem érintkezik a mérési területtel vagy a jel instabil, az SPO 2 jelző narancssárgán világít. 16

Működés A pulzoximéter összes funkciója az előlapon található és gombokkal irányítható. 1. Kapcsolja be a pulzoximétert a gomb megnyomásával. A LED kijelző az ábrán látható módon jelzi, hogy a pulzoximéter használatra kész. 2. Helyezze a csipeszt a páciens ujjára az ábra szerint. 17

FIGYELEM! 1. A pulzoximéter használata előtt beszéljen egészségügyi szakemberrel. 2. Előfordulhat, hogy csökkent keringés miatt a pulzoximéter szonda nem működik hideg végtagokon. Melegítse vagy dörzsölje meg az ujjat, így erősítve a keringést, vagy helyezze máshova a szondát. 3. Gyakran ellenőrizze a szonda felhelyezését, a keringést, pozícionálást és bőr érzékenységet. Egy adott helyen a maximum ajánlott alkalmazási idő 4 óra. 3. Pulzus detektálás után a pulzoximéter kijelzi az SpO 2 és pulzus értékeket. 4. A mért értékek a pulzussal együtt vett jellel frissülnek. SpO 2 szimbólum (% SpO 2 ) Az SpO 2 szimbólum jelzi az aktuális oxigén szaturációt százalékban. Pulzus szimbólum ( ) A pulzus szimbólum jelzi a mért pulzust ütés / másodpercben. Pulzus amplitúdó A pulzoximéter által detektált jel erőssége. (TD-8201B) 5. A mérés után és a pulzoximéter kikapcsolása után indul a Bluetooth adatátvitel. 18

Riasztás halkítás Hangos riasztás esetén a gomb megnyomásával egy percre kikapcsolhatja a riasztást. Egy perc után a riasztás újra hallható. A riasztás kikapcsol amennyiben törli a riasztást, vagy az állapot visszatér normálra. A Pulzoximéter beállítása részben olvashat a riasztás kikapcsolásáról. A riasztás csak a pulzoximéter beállítás módjában állítható. Minden bekapcsoláskor, amikor a riasztást nem állították át Beállítás módban, a riasztási alapérték lép életbe. A következő táblázat tartalmazza a riasztási körülményeket és aktiválási kritériumokat. Körülmény SpO 2 felső SpO 2 alsó Pulzus felső Pulzus alsó Riasztás aktiválási kritérium Akkor aktiválódik, ha a kijelzett SpO 2 nagyobb vagy egyenlő a beállított SpO 2 felső határértéknél. Akkor aktiválódik, ha a kijelzett SpO 2 kisebb vagy egyenlő a beállított SpO 2 alsó hatáértéknél. Akkor aktiválódik, ha a kijelzett pulzus nagyobb vagy egyenlő a beállított pulzus felső határértéknél. Akkor aktiválódik, ha a kijelzett pulzus kisebb vagy egyenlő a beállított pulzus alsó határértéknél. 19

A pulzoximéter tisztítása A pulzoximéter tisztán tartása ugyanolyan fontos, mint a megfelelő használata. A következőket ajánljuk a pulzoximéter és a többszörhasználatos SpO 2 szondák felületi tisztítására és fertőtlenítésére: Tisztítás előtt kapcsolja ki a pulzoximétert. Törölje le az igénybevételnek kitett felületeket egy gyenge tisztítószerrel vagy orvosi alkohollal (70% isopropyl alkohol oldat) nedvesített puha törlőruhával vagy vattával. Mindig tisztítsa le a pulzoximétert, ha bármilyen koszt lát rajta. Győződjön meg, hogy az optikai komponenseken nincs kosz vagy vér. Az SpO 2 szondák ugyanazzal az oldattal tisztíthatók és fertőtleníthetők. Használat előtt hagyja megszáradni a szondát. Az SpO 2 szondában található gumi orvosi gumi, ami nem tartalmaz mérgező anyagokat és nem káros az emberi bőrre. Időben cserélje ki az elemeket, ahogy a készülék jelez. A használt elemeket a törvény szerint kezelje. Ha hosszú ideig nem használja a pulzoximétert, vegye ki az elemeket az elemtartóból. Ajánlott a pulzoximétert száraz környezetben tárolni. Nedves környezet kihat a készülék élettartamára és kárt is tehet a pulzoximéterben. Figyelem: Ne fújjon vagy öntsön semmilyen folyadékot a pulzoximéterre, kiegészítőire, kapcsolóira vagy nyílásaiba. 20

Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Lehetséges megoldás A pulzoximéter nem kapcsol Az elemek lemerültek. Cserélje ki az elemeket. be. Az elemek rosszul lettek behelyezve. Ellnőrizze az elemek polaritását. Egy vízszintes vonal látható a LED kijelzőn. A kijelzett pulzus nem egyezik a pácienshez csatlakoztatott EKG készülék által kijelzett értékkel. Hiányzik a kijelzőről az SPO 2 szegmens vagy pulzus. Oximéter működés megszakadt. A kijelző és jelzések kikapcsolt állapotban vannak, de a hangriasztás folyamatos. Szonda hiba. A szonda lecsúszhatott a pulzoximéterről vagy nem érintkezik a pácienssel. Túlzott mozgás a szonda által mért helyen gátolja a folyamatos pulzus jel detektálását. A páciens lehetséges aritmiája olyan pulzust okozhat, ami nem eredményez pulzus amplitúdó jelet a mérés helyen. Nem oximéterhez tervezett szonda. Az EKG készülék nem működik megfelelően. Sérült LED kijelző. Elektromágneses zavar. Működés hiba. Ellenőrizze, hogy a szonda megfelelően csatlakozik a pulzoximéterrel és érintkezik a pácienssel. Ha a probléma fennáll, próbáljon ki egy új szondát. Szüntesse meg vagy csökkentse a mozgás okát, vagy helyezze a szondát új helyre, ahol nincs mozgás. Vizsgálja meg a pácienst: annak ellenére, hogy a két készülék teljesen jól működik, a probléma fennállhat, ha a páciens aritmiája nem szűnik. Cserélje ki a szondát egy oximéter szondára. Vizsgálja meg a pácienst: cserélje ki az EKG készüléket vagy olvassa el az EKG készülék használati utasítását. A kijelzett értékek megbízhatatlanok; ne használja a pulzoximétert. Távolítsa el a pulzoximétert az elektromágneses környezetből. Kapcsolja ki a pulzoximétert és cserélje ki az elemeket. Ha a probléma fennáll, lépjen kapcsolatba viszonteladójával. 21

Az elem feszültség jelző pirosan világít, a LED kijelzőn pedig a következő üzenet látható: Alacsony elem feszültség. Cserélje ki az elemeket. A kijelzőn E01 üzenet látható. Csipesz hiba. Cseréje ki a csipeszt. Ha követte a fenti lépéseket, de a probléma továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba viszonteladójával. Szimbólum Jelentés BF típusú alkalmazott alkatrész, nem defibrillátor védett Vízálló Figyelem, lásd csatolt dokumentáció Gyártó EC által meghatalmazott képviselő Villamos és elektronikus készülékek szétválasztása Orvosi készülékre vonatkozó EC 93/42/EEC direktívának megfelelést jelző EC jelzet Lásd használati utasítás Ne használja, ha a csomagolás sérült Sorozatszám (elemtartó fedél alatt) 22

Műszaki paraméterek Pulzoximetria Tartomány 0% - 100% Felbontás 1% Pontosság 70% - 100% tartomány: ± 2%; < 69%: meghatározatlan Mérési elv Kettős hullámhossz LED (660 nm / 905 nm) Újszülött mód Nem alkalmazható Szívfrekvencia Tartomány 30-250 BPM Felbontás 1 BPM Pontosság ± 1 BPM vagy ± 1%, amelyik nagyobb Kijelző Típus Szegmens LED Paraméterek SpO2; pulzus; pulzus csík (alacsony perfúziót is jelezhet) Állapot kijelzés Stabil mérés Szonda szétcsatlakozás Elem állapot Gombok Ki-/bekapcsoló gomb Egy gomb Funkció gombok Két gomb Riasztás Sürgős riasztás Emlékeztető Beállítás SpO2 felső / alsó határérték Pulzus felső / alsó határérték Mechanikai Súly Méret Vízállóság Ütésállóság Adatátvitel Elem Típus Élettartam SpO 2 érték nagyobb / kisebb, mint az előre beállított érték; szonda szétcsatlakozott; vagy pulzus túl magas / alacsony Alacsony elem feszültség Riasztás szint beállítás Riasztás szint beállítás Elemekkel: 240 g Referencia méret: 14 cm (Ma) x 7 cm (SZ) x 3.2 cm (Mé) Fröccsenés elleni védelem Ismételt ütközés elleni védelem 1 méter magasról Bluetooth (TD-8201B) 4 db AA méretű alkáli elem 40 óra tipikus működés 23

Környezet Működési környezet Tárolási környezet Működési páratartalom Osztályozás Védelem Működési mód készülék: -10 C - +50 C szonda: 5 C - +40 C -20 C - +55 C Kevesebb, mint 95%, kondenzáció nélkül BF típusú alkalmazott rész Folyamatos Biztonság IEC 60601-1 EMC IEC 60601-1-2 Teljesítmény szabvány ISO 9919 Bluetooth EN 300 328, EN 301 489 24

TaiDoc Technology Corporation 6F, 5F, No. 127, Wugong 2nd Rd., Wugu Dist., New Taipei City 24888, Taiwan www.vtrustmed.com MedNet GmbH Borkstrasse 10, 48163 Muenster, Germany Forgalmazó: Babosi Mérnökiroda Kft. 4400 Nyíregyháza, Rákóczi u. 18-20. Tel.: 42/400-659 Fax: 42/504-296 www.babosi.hu 25