SANZA Kezelési útmutató. Kiadás: 2007-08-02



Hasonló dokumentumok
Az elektromágneses energia az az elementáris energia, amelytől a szervezet egész élete függ

Szolár töltőállomás. Üzemeltetési útmutató. Üzemeltetési útmutató. Az üzemeltető számára. auroflow exclusiv. Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

BF 400. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás

Az elektromágneses energia az az elementáris energia, amelytől a szervezet egész élete függ

JBY 90. H Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Az Ön kézikönyve FESTOOL C15LI

Az Ön kézikönyve FESTOOL T 18PLUS3

GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz és 1484 : használati útmutató

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató

EM 25. H Po-Trainer. Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK

GARDENA Kerti szivattyú 4000/4 Inox Multi 3 Cikksz /5 Inox Multi 4 Cikksz 1438

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal

ES PT. WX 2 műszaki leírás

Szerelési és szervíz utasítás

Használati útmutató Sport teszter BION A-300

CellCom FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Napfénylámpa Használati utasítás

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást!

MG music H Shiatsu zene-ülésrátét Használati útmutató

DL2 adatnaplózó * * Rövid útmutató. Szerelés Elektromos csatlakozás Kezelőszervek. a belső vezérlőprogram verziójától

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Arterial

Ultrahangos mélymasszázs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GYVUM2. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS378 ZSETONOS KOMBI SZAUNA VEZÉRL

GARDENA Elektronikus öntözőóra WT 1030 Cikksz Vevőtájékoztató

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés.

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.:

Használati utasítás. 301 plus

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő. (A képen a DX-28.88K modell látható.)

mega macs 42 SE Felhasználói kézikönyv HBMM42SEV4100HU1112S0

Használati utasítás. EXPERTsurg LUX REF

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám):

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Back

BM 60. H Vérnyomásmérő Használati utasítás

B-TEL99 Kétcsatornás telefonhívó

Kezelési útmutató. Kazettás fan coil berendezések

3. Szállítás, csomagolás és tárolás A szállítás felügyelete Csomagolás Tárolás 214

Ön e masszázskészülék megvásárlásával tanújelét adta egészségtudatosságának.

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal

GARDENA Rádiós központ Cikksz Vevőtájékoztató

OV - GAMER HASZNÁLATI UTASÍTÁS

ÓVINTÉZKEDÉSEK A LÉGKONDICIONÁLÓVAL KAPCSOLATBAN

HU - Használati útmutató insportline Lilly IN 2164

Áttekintés 2. Műszaki adatok 3. A műszer beállítása 4. Műveletek 7. Üzenetkódok 9. A pontosság ellenőrzése 10. Karbantartás 13.

FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3

VEZÉRLŐPANEL GÖRDÜLŐKAPUKHOZ

Használati utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS093 FÉNYTERÁPIA VEZÉRL

EDP2074PDW HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kezelési útmutató. brite WeighOnly Kereskedelmi mérleg

Beépíthet elektromos f z lap... 3

MŰSZAKI ADATOK GARANCIA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-143. Minőségi tanúsítvány

GARDENA kerti szivattyúk 3000/4, 4000/4 és 4000/5 cikksz. 1426,1428,1431. Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a TENSEL ME 2001 ideg és izomstimuláló készülékhez

Ellipse, Rhombus Tartalomjegyzék

WESTPOINT MOBIL KLÍMA

7. Kezelőszervek. RESET (visszaállítás)(- )

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

DAKER NIKY 400, 600, 850 UPS

Használati útmutató. Kerékkiegyensúlyozó készülék

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZÁRÍTÓGÉP

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

Használati utasítás SW ponthegesztő berendezésekhez

3. Szállítás, csomagolás és tárolás A szállítás felügyelete Csomagolás Tárolás 188

Vario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127

Üzemzavarok. Csomagolás. Tisztítás és karbantartás

Elektromos gőz sterilizáló

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150

beurer ! CE SE 80 SleepExpert CElAlvásfigyelő Használati útmutató

minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás

JBY 76. H Digitális gőzsterilizáló Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

POWX0073LI HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061)

gyümölcsbetakarító rázógép

DIGITÁLIS HŐMÉRŐ RUGALMAS MÉRŐFEJJEL TH3302

Rollei Sunglasses Cam A csomag tartalma

Szerelési és szervizutasítás

H Wake-up light Használati útmutató

Használati Utasítás KANMED Operatherm OP3

Készlet common-rail szívattyúk vizsgálatához Használati utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás

MELLKASI KOMPRESSZIÓS RENDSZER

Wärme-Unterbett. H Melegítő ágybetét Használati utasítás

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516

Szerelési- és szerviz utasítás

Gyártói figyelmeztetés:

, Klarstein multifunkciós robotporszívó Cleantouch/Cleanrazor. Használati útmutató

Táblázat. 1 Előmosogatás hideg Késleltetés Később elmosogatandó edények. 4,0 0, Gyors 45 C Késleltetés. 3 Eco 2) 50 C Késleltetés

Használati utasítás ESTETICA E80. Mindig a biztos oldalon.

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Testzsír monitor BF 306-os MODELL

Apollo ORBIS termékcsalád Kielégíti az MSZ EN 54-5,7 szabvány előírásait. Optikai füstérzékelő. Műszaki adatok. Típusjel: OPX APO

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

coffee wakes up the world Kezelési útmutató Kávéfõzõgép Magyar

DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás

Átírás:

SANZA Kezelési útmutató Kiadás: 2007-08-02 1

Tartalomjegyzék Előszó...3 Általános útmutatások a Sanza telepítéséhez...4-5 A Sanza vezérlőeszköz telepítése, villamos üzembe helyezés, az applikátorok csatlakoztatása...6 A Sanza-vezérlőeszköz bekapcsolása...6 GYORSINDÍTÁSOS alkalmazások...7-8 KÉZI alkalmazások...9-11 Felhasználó-specifikus SZEMÉLYES program tárolása...12-15 Beprogramozott felhasználó kiválasztása...16-17 Beállítások, hibaüzenetek...18 Biovezérlő...19 Gerjesztőelektróda-készlet...19 Pálca, lézer nélkül...19 Pálca, lézerfunkcióval...19 Helmholtz-applikátor...20 A Sanza-vezérlőeszköz kiegészítése akkuval...20 Tárolás, tisztítás, ellenőrzés, javítás, hulladékkezelés...20-21 Műszaki adatok, szállítási terjedelem...22-23 Szállítási terjedelem, jelmagyarázat, garancia, gyártó...24 Megfelelőségi nyilatkozat...25 Termékinformációk...26 2

Tisztelt Santerra-ügyfél! Szívből gratulálunk azon döntéséhez, amellyel az egészségéről való gondoskodást saját kezébe vette! Az egészségét megőrző ember életminősége sokkal jobb. A fizikai és lelki regenerációs képesség javulásával csökken a civilizációs betegségeknek való kitettség, nő a teljesítőképesség, és összességében javul a közérzet. A SANZA a természeti elvek alapján óvja az Ön egészségét. A lüktető mágneses mezőnek a test sejtjeire gyakorolt hatása stimulálja a sejtek természetes regenerációs mechanizmusait. A mágneses mező serkenti az anyagcserét, és segítségével a testfunkciók szabályozhatók és harmonizálhatók. A lézeres pálca és a gerjesztési frekvenciák együttes alkalmazása további előnyt nyújt az Ön és családja számára. A SANZA kifejlesztése során a felhasználó-barátság és a felhasználó biztonsága számított elsődleges szempontnak. Orvosok és biológusok kutatták a SANZA alkalmazási lehetőségeinek hatásmechanizmusait. A kutatás eredményei német alapossággal kerültek megvalósításra. A legmodernebb technológiával kialakított hatáselvek minőségi, egyben kényelmes felhasználhatóságot nyújtanak a nap 24 órájában, az élet szinte minden területén. A rendszer akár a teljes család regenerálására, akár a sportban felhasználható: A SANZA rendszeres használatának hatására a szervezet jobban képes ellenállni a mindennapok terheléseinek. Próbálja ki Ön is! Minden felhasználási kérdésben szívesen segítséget nyújt mind az Ön szaktanácsadója, mind a mi MEDHOTLINE segélyvonalunk. A SANZA-val minden jót, egészséget, magas életminőséget, jó közérzetet kíván önnek: a gyártó és a kereskedelmi partner 3

Kérjük, saját biztonsága érdekében vegye figyelembe a következő tudnivalókat. A jelen kezelési útmutatóban leírt útmutatásokat mindenképpen be kell tartani! Ezért az első használat előtt teljes egészében, gondosan olvassa végig a jelen kezelési útmutatót! Ellenjavallatok: Pacemaker vagy egyéb elektronikus implantátumok Epilepszia Terhesség Magas láz (39 C felett) Általános útmutatások a SANZA rendszerhez Mi a SANZA? A Sanza a természet gyógyító mechanizmusain alapul. A rendszer alacsonyfrekvenciás mágneses mezővel gyorsítja a sejtanyagcserét. Az opcionális gerjesztőelektródákkal évente legalább kétszer 4-6 hetes kúra végezhető egy frekvenciasávon. Ez segít a szervezetben levő vírusok, baktériumok, gombák és élősködők leküzdésében. Milyen hatást gyakorol a SANZA a szervezetre? A Sanza javítja a vér oxigénfelvételét és folyóképességét, erősíti a csontnövekedést, aktiválja az anyagcserét, és élénkíti az immunrendszert. A SANZA-val Ön fittnek és egészségesnek érzi magát! A lüktető mágneses mező hatására beindulnak a szervezet saját regenerációs mechanizmusai, így védettebb lehet a környezet és a stressz okozta támadásoktól. Hogyan működik a SANZA? A SANZA-rendszer szíve egy mikroprocesszoros vezérlésű mágneses mező-generátor. Ez a szervezet természetes regenerációs ciklusainak megfelelő frekvenciákat továbbít az applikátorokra: a matracra, a párnára, a pálcára, stb. Így alacsony frekvenciájú, lüktető mágneses mező áll elő. Mire kell ügyelnie Önnek? A SANZA-rendszer nem pótolhatja az orvosi diagnosztikai és terápiás eljárásokat. Ezért minden esetben tartsa be orvosa, szaktanácsadója, illetve a szaktanácsadó által ajánlott MEDHOTLINE segélyvonal útmutatásait. A SANZA felhasználható: Az általános közérzet javítására, a szervezetre gyakorolt harmonizáló, élénkítő hatás által A regenerációs és védelmi funkciók javítása A SANZA nem használható a következők esetén: Pacemaker vagy egyéb elektronikus implantátumok Epilepszia Terhesség (etikai okokból, mivel a még meg nem született szervezetre gyakorolt hatásokról nem áll rendelkezésre tanulmány) Magas láz (39 C felett) Akut, súlyos gomba- vagy baktériumfertőzés (kórház) Súlyos szívritmuszavar, súlyos szívelégtelenség (III. és IV. fokú) Pajzsmirigy-túlműködés (ha gyógyszeresen nincs beállítva) 4

A SANZA alkalmazása: A teljesen szabadon beállítható kézi üzemmód mellett a SANZA standard programokkal is rendelkezik, melyeket orvosi vizsgálatok eredményei alapján fejlesztettünk ki. Orvosával, terapeutájával vagy a MEDHOTLINE segélyvonallal való egyeztetésre szaktanácsadója kiválasztja Önnek az állapotához legmegfelelőbb beállításokat. Kérjük, ügyeljen arra, hogy minden használat előtt vegye le a mágneses mezőre érzékeny tárgyakat, pl. a mágneskártyákat, kvarcórát, hallókészüléket, stb. A készülék műtőhelyiségben nem használható! Megjegyzés: A bőrkontaktussal terjedő betegségek átadásának elkerülése érdekében kérjük, kizárólag felöltözve feküdjön a SANZA-matracra és a SANZA-párnára. A ruházat nem rontja a kezelés eredményességét. A SANZA lehetséges üzemi hibái Kérjük, a használat során ügyeljen arra, hogy az érintőképernyőt (Touchscreen) mindig csak ott érintse meg, ahol a mindenkori megérintendő funkciógomb megjelenik. Ha a képernyőt nem a megfelelő helyen pl. a keret területén érinti meg, az megzavarhatja az érintőfunkciót. Hasonlóan reagál az érintőképernyő akkor is, ha erősen elszennyeződött. Ebben az esetben kérjük, mikroszálas kendővel vagy szemüvegtisztító kendővel tisztítsa meg a képernyőt. SANZA üzemi hőmérséklet Kérjük, ügyeljen a következőkre: Üzem közben a környezeti hőmérsékletnek 0 és +35 C között kell lennie. Megjegyzés: A vezérlőeszközt, a hálózati adaptert és az applikátorokat védje a nagymértékű szennyeződéstől, rezgéstől, mechanikai sérüléstől, illetve nedvességtől. 5

A Sanza vezérlőeszköz telepítése, villamos üzembe helyezés, az applikátorok csatlakoztatása. A hálózati adaptert csatlakoztassa az aljzathoz és a vezérlőeszközhöz (ügyeljen a csatlakoztatás irányára). Adapter csatlakozója 1 LED akkutöltésre 1 LED tartalék Csatlakozások a pálca és a Bio- Controller számára A Sanza-rendszer a zöld gomb hosszabb lenyomására indul el Párna-applikátor Csatlakozóaljzat a Zapp-elektródákhoz Zapp-elektródák 4 csatlakoztatási lehetőség az applikátorokhoz (matrac, párna, állatorvosi applikátor) 6

Gyorsindításos alkalmazás indítása: Üdvözlőszöveg; kb. 5 mp-ig látszik, majd automatikusan átmegy a következő kijelzőképbe Gyorsindításos programok: A gyorsindításos programok napszak szerint használandók: Reggel a VITAL, délután a RELAX, lefekvés előtt a SLEEP (SCHLAF), és testi vagy szellemi megterhelés előtt a SPORT. A kettős nyíllal kiválaszthatók a párna-, pálca- és Helmholtz-applikátorokhoz tartozó QUICKSTART AKUT-programok. E gombok valamelyikének lenyomásával indítható valamely előre programozott alkalmazás. (Nem módosítható paraméterek) Paraméter; Frekvenciasávok vital relax sleep sport Akut párna Akut pálca Akut Helmholtz Kezelési időtartam, perc 8 16 8 16 16 16 16 MF jelgenerátor, Hz 20 8 4 20 25 25 25 MF impulzusgenerátor, Hz 200 200 200 200 200 200 200 MF amplitúdó, µt 40 40 20 80 150 300 1250 Jelalak Szekvenci ális Szinusz Szinusz Szekven ciális Négyszö g Négyszö g Négyszög MF Polaritás Bi Bi Bi Bi Bi Bi BI 7

Elindítás után megjelennek a kiválasztott paraméterek. Az időkijelző 5 másodperces ütemben visszaszámlál. 8

Kézi beállítás kiválasztása következő oldalra Kézi beállításhoz nyomja le Applikátor kiválasztása. A kiválasztott applikátort kijelölődik. Kettős kattintással további applikátorok választhatók. 9

a következő oldalra Előbeállított frekvenciasávok kiválasztása. A kiválasztott mező elsötétül Kettős kattintással a professzionális programozásba léphet, és kiválaszthatja a jelet, a frekvenciát, az intenzitást, a polaritást, és a lüktetést Önnek ilyenkor két lehetősége van: a. Frekvenciasáv választása, vagy b. a kettős nyíllal belépés a professzionális programozásba. a. Válasszon frekvenciasávot; a kiválasztott mező kijelölődik Lapozzon a következő oldalra (a jobb oldali alsó nyíllal, a kezelőmezőben) Idő kiválasztása A kettős nyíllal az üzemmódkijelzésbe léphet, és kiválaszthatja a polaritást és a lüktetést (1=1 perc jel, 1 perc szünet; 2=2 perc jel, 2 perc szünet, a beállított idő leteltéig) Az időbevitel jobbra és balra mutató nyilaival növelhetők és csökkenthetők a percek a következő oldalra 10

Megjelenik a választott intenzitás µt-ben Intenzitás választása a fokozatokkal Max. intenzitás a kiválasztott applikátorra (a példában a matrac-applikátorra) START Nyomja meg az indítógombot. 15:45 1. Frekvenciasáv vagy jel 2. Időkijelzés 3. Frekvencia, Hz (Jelgenerátor/Impulzusgenerátor) 4. Intenzitás, µt 5. Polaritás (BI, N,S) 11

Személyre szabott programozás a következő oldalra Személyre szabott beállításhoz nyomja le NEU A név megadásához nyomja le a NEU -t (új) 12

Adja meg a nevet A nyílgombbal hagyja jóvá Applikátor kiválasztása. A kiválasztott applikátor kijelölődik. Kettős kattintással további applikátorok választhatók a következő oldalra Előbeállított frekvenciasávok kiválasztása. A kiválasztott mező elsötétül Kettős kattintással a professzionális programozásba léphet, és kiválaszthatja a jelet, a frekvenciát, az intenzitást, a polaritást, és a lüktetést Önnek ilyenkor két lehetősége van: a. Frekvenciasáv választása, vagy b. a kettős nyíllal belépés a professzionális programozásba. 13

Példa a professzionális programozásra: Jelalak kiválasztása Szinusz Fűrészfog Inverz fűrészfog Négyszög a következő oldalra Tovább az impulzusgenerátorhoz A jobbra- és balra nyilak a Hz-értéket 1 Hz-cel növelik, illetve csökkentik a következő oldalra E 2. generátor az 1. generátorhoz kiválasztott jelet négyszögimpulzusokkal tölti fel 14

Idő kiválasztása A kettős nyíllal az üzemmódkijelzésbe léphet, és kiválaszthatja a polaritást és a lüktetést (1=1 perc jel, 1 perc szünet; 2=2 perc jel, 2 perc Az időbevitel jobbra és balra mutató nyilaival növelhetők és csökkenthetők a percek a következő oldalra Intenzitás választása a fokozatokkal Megjelenik a választott intenzitás µt-ben Max. Max. intenzitás a kiválasztott applikátorra (a példában a matrac-applikátorra) a következő oldalra További applikátorok kiválasztása a Személyre szabott alatt; A paraméterek beállítása. Ha minden applikátor beprogramozásra került, válassza a FERTIG (Kész) gombot FERTIG 15

Beprogramozott felhasználó kiválasztása: a következő oldalra Személyre szabott beállításhoz nyomja le Emma Név kiválasztása Válassza ki az applikátort (csak azon applikátorok jelennek meg, amelyekhez rendelkezésre állnak a programhoz), és nyomja le a START-ot. START 16

15:45 1. Frekvenciasáv vagy jel 2. Időkijelzés 3. Frekvencia, Hz (Jelgenerátor/Impulzusgenerátor) 4. Intenzitás, µt 5. Polaritás (BI, N,S) 17

A csavarkulcs-ikon alatti beállítások: A csavarkulcs-ikon a beállítási (Setup) mezőbe visz Akku/elem állapotkijelzője Gerjesztő ki/be, 1 voltos lépésenként Kilépés az OK-val 1. az akku töltöttsége a beállításoknál ellenőrizhető, 2. a gerjesztési funkció aktiválható 3. a hangjelzés be- és kikapcsolható 4. a kontraszt módosítható 5. a menü nyelve beállítható 6. a személyes program módosítható vagy törölhető, és 7. a különböző applikátorok felhasználási statisztikája lekérdezhető 8. A számláló OK-gombjával a statisztikai táblázatba lehet belépni, onnan pedig a jobb alsó nyíllal lehet kilépni. A rendszer alkalmazásainak darabszáma összesen A személyre szabott programok lapozása előre Egyéb jelzések, hibaüzenetek: Kilépés az oldalról KEIN APPLIKATOR Nincs csatlakoztatva applikátor APPLIKATOR DRAHTBRUCH vezetékszakadás a körben 18

Biovezérlő A szívfrekvencia változásáról a fülcsipesz továbbít információkat a vezérlőeszköznek, mely a beállításokat azok alapján szabályozza. A 25-pólusú dugót jobbról kösse a vezérlőeszközbe a. Tegye fel a fülcsipeszt b. Feküdjön a teljestest-applikátorra c. Az 1. mérés 1 perc múlva történik (kérjük, nyugodtan, mozdulatlanul feküdjön) Az adatok megjelennek a kijelzőn d. A 2. mérés további 4 perc múlva történik e. Ha a választott intenzitás túl magas, akkor a visszacsatolás 2 fokozatot visszakapcsol kijelzés a képernyőn A beállítások szabályozása automatikus, nincs szükség újraindításra! f. Ha a kiválasztott beállítás rendben van megjelenítés a kijelzőn Gerjesztőelektródák Egy porton keresztül egy biológiai frekvenciasáv továbbítható a szervezetbe a két gerjesztőelektródán (+/-) keresztül. A gerjesztőelektródákat vagy kézbe kell venni, vagy átlósan kell felhelyezni: pl. a jobb kézre és a bal lábra, vagy fordítva. A gerjesztés kellemes érzést biztosít, amely a testenergia növekedését eredményezi. A gerjesztés egyidejűleg a rezgések útján eltávolítja a molekulákból a negatív információkat, és kiegyenlíti a molekuláris struktúrákat. Ön mindettől élénkebbnek, immunrendszere pedig erősebbnek érzi magát. A normál használathoz szükséges idő kb. 8 perc. A mágneses mezővel együtt is használható. 2-4 hetes, évi többszöri kúraszerű alkalmazás javasolt. Figyelem: A gerjesztőelektródák nem helyezhetők a mellkasi tartományra, mert az növelné a szívkamra-fibrilláció veszélyét. Ha rövid- vagy mikrohullámú terápiás eszközök közelében üzemelteti, akkor a gerjesztőberendezés kimenő értékei megváltozhatnak. A gerjesztési funkció utólag is beszerelhető, ehhez azonban a vezérlőeszközt szoftverfrissítésre be kell küldeni. A gerjesztő beállításai a csavarkulcs alatti menüből végezhetők. A feszültség 1 és 5 V között, 1 voltos lépésekben állítható. Pálca lágylézeres funkcióval A pálca-applikátor pontszerű használatra szolgál. A pálca-applikátort a jobboldalt található 9- tűs hüvelybe kell kötni. A pálca-applikátor számára az ujjal kitapintható fájdalmak jelentik az ideális alkalmazási területet. Tisztítás a szokásos fertőtlenítőszerekkel. 2 sárga LED jelzi, hogy jelen van-e a mágneses mező, és a lézer (a pálca csúcsán) be van-e kapcsolva (a zöld nyomógombbal kapcsolható ki és be). A 658 nm hullámhosszúságú lézer 5 mw pontteljesítményű. A pálca csúcsába épített kiegészítő, vörös fényű lágylézer-funkció lehetővé teszi a kisméretű nyílt sebek gyulladás-megelőző kezelését, nagy behatolási mélységű, tű nélküli akupunktúra elvégzését, illetve a fájdalmas pontok megnyugtatását. Vigyázat: a szembe világítani tilos! 19

Helmholtz-applikátor Intenzív applikátor csonttörés, ízületi kopás esetén, illetve az állkapocs és a fogak területén történő alkalmazásra Az applikátorral akár 10 mt (10.000 µt) áramsűrűség is kifejthető! Sanza-vezérlőeszköz akkuval A Sanza-rendszer hálózattól független üzemeltethetőségéhez a rendszer akkuval is felszerelhető. Az töltési idő ~2,5 óra. A töltési folyamat azonnal megindul, ha a vezérlőeszközt kikapcsolt állapotban a hálózathoz csatlakoztatják. Az akkuk élettartama kb. 12-24 hónap, használattól függően. Az akku utólag is beszerelhető, ehhez azonban a vezérlőeszközt be kell küldeni a gyártóhoz. A töltési állapot a csavarkulcs alatti menüben, a Batteriezustand (Akkutöltés) pont alatt kérdezhető le. Az akkut csak a gyártó cserélheti. FONTOS INFORMÁCIÓ: Akkus működésnél a párnaapplikátor áramsűrűsége 150 µt-ra, a Helmholtz-applikátoré pedig 1.250 µt-ra korlátozódik. Ha a jelgenerátort kikapcsolják (OFF), akkor akkus üzemben legfeljebb 4.000µT áramsűrűség érhető el. Tárolás, tisztítás, ellenőrzés, javítás, hulladékkezelés Tárolás: A vezérlőeszközt, a hálózati adaptert és az applikátorokat alapvetően védeni kell a nagymértékű szennyeződéstől, rezgéstől, mechanikai sérüléstől, illetve nedvességtől. Az összekötő kábeleket lazán feltekercselve támassza az applikátorhoz, és ne az applikátor köré csavarja őket. A vezérlőeszközbe illesztett dugókat ne a kábelnél, hanem a dugónál fogva húzza ki. Tárolási hőfoktartomány: -10 C.. +50 C. Üzem közben a környezeti hőmérsékletnek 0 és +35 C között kell lennie. Tisztítás: Vezérlőeszköz: enyhén nedves, mikroszálas textillel törölje át; alkoholtartalmú tisztítószer nem használható! A folyadék nem juthat a vezérlőeszközbe. A pálcát nedves kendővel és fertőtlenítőszerrel törölje át; a nyílásokba nem juthat folyadék! Matrac és párna: A tisztítószert rendelje meg a forgalmazótól, vagy szappanlúggal és nedves mikroszálas kendővel tisztítsa. Önellenőrzés: 20

A rendszer minden indítás előtt ellenőrzi az applikátorok működőképességét, és az esetleges kábelszakadásokról a kijelzőn tájékoztat. Időközi vizsgálat: A törvény az orvosi eszközökre kétévenkénti vizsgálatot ír elő. E vizsgálat elsősorban a kereskedelmi jellegű használatban levő eszközöket érinti. Az ellenőrzés célja az üzembiztonság garantálása. E vizsgálatokat a gyártó végezheti. Ezzel kapcsolatosan kérjük, forduljon szaktanácsadójához. Ellenőrzési terjedelem: 1. A vezérlőeszköz tokozása, valamint a hálózati adapter esetleges sérüléseinek ellenőrzése 2. Minden kábel esetleges sérüléseinek ellenőrzése 3. A vezérlőeszköz és az applikátorok levezetési áramának mérése 4. Belső részegységek sérülésének gyanúja esetén: Belső szemrevételezéses vizsgálat 5. Működés ellenőrzése 6. Annak ellenőrzése, hogy az előírt hálózati adaptert használják-e E vizsgálatokat a gyártó és/vagy egy akkreditált vizsgálóállomás végezheti. Javítás A javítást, szervizt kizárólag a gyártó végezheti. Megjegyzés: A gyártó csak akkor vállal felelősséget a készülék biztonságáért, ha a javításokat kizárólag felhatalmazott személyek végzik, az érintett helyiség villamos felszerelése megfelel a vonatkozó előírásoknak, valamint a készüléket a kezelési útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik. Hulladékkezelés: A vezérlőeszköz, annak részeegységei, valamint a tartozékok nem jelentenek különleges veszélyforrást. A vezérlőeszköz akkus változat esetén lítiumion-akkumulátorokat tartalmaz, és az adott országban érvényes szabályozás szerint kell hulladékkezelni. E hulladékkezelés költségeit a gyártó állja. Az akkukat a legközelebbi elemgyűjtő állomáson kell leadni. A meghibásodott vezérlőeszközöket az elektronikai hulladékra érvényes országos szabályozás szerint kell hulladékkezelni. HÁZTARTÁSI HULLADÉKBA NEM TEHETŐ! Forgalmazza: Santerra Handels-GmbH Üzletvezető: Petra Pichler Ahornstrasse 30 D-83451 Piding, Németország. EAR hulladékkezelési szám: WEEE DE 85903359 21

Műszaki adatok SANZA vezérlőeszköz Típus: Cikksz. SANZA2499 Többfunkciós mágneses Készülék típusa: mezőgenerátor Névleges feszültség: 18 V DC Névleges áram: 1,1 A Építési mód: horduzható Védettségi osztály: II Védettségi fok BF Tömeg: 1,26 kg Külső méretek: 260x210x45 mm Üzemi hőmérséklet: 0 C.. +35 C Tárolási hőmérséklet: -10 C.. +50 C Üzem típusa Tartós üzem SANZA-matrac applikátor Típus: Cikksz. SANZA450M 1 szalagtekercs (50 menet) a habosított Tekercsek: anyagban Bevonat: gombaálló, olajálló műbőr Kábelhossz: 2,3 m Maximális váltómezőamplitúdó: 100 µt Mérési pont: a tekercs közepén Mérőeszköz: Mágneses érzékelő Típus: Méret: 180x65x2,5 cm Tömeg: 3,47 kg Kétrét hajtható a hajtási pontoknál, vagy feltekercselhető SANZA-párna applikátor Típus: Cikksz. SANZA300K 1 szalagtekercs (30 menet) a habosított Tekercsek: anyagban Bevonat: gombaálló, olajálló műbőr Kábelhossz: 2,3 m Maximális váltómezőamplitúdó: 300 µt Mérési pont: a tekercs közepén Mérőeszköz: Mágneses érzékelő Típus: Méret: 57x30x2,5 cm Tömeg: 0,65 kg összehajtható és feltekercselhető SANZA-pálca applikátor Típus: Cikksz. SANZA350S Tekercsek: 1 tekercs a tokozásban Anyag Műanyag Kábelhossz: 2,3 m Maximális váltómezőamplitúdó: 1250 µt Mérési pont: Csúcsnál Mérőeszköz: 22

SANZA-pálca applikátor lézeres funkcióval Típus: Cikksz. SANZA690SL Tekercsek: 1 tekercs a tokozásban Anyag Műanyag Kábelhossz: 2,3 m Maximális váltómezőamplitúdó: 1,25 mt Mérési pont: Csúcsnál Mérőeszköz: Névleges teljesítmény: 5mW Hullámhossz, lézer: 658 nm SANZA Helmholtz-tekercs applikátor Típus: Cikksz. SANZA690H Tekercsek: 2 síktekercs Anyag: Maximális váltómezőamplitúdó: 10 mt Mérési pont: Tekercsek között Mérőeszköz: Biovezérlő Típus: Gerjesztőelektródák Típus: Hálózati adapter Cikksz. SANZA250BC Cikksz. SANZA180Z Cikksz. NETZTEIL70 Szállítási terjedelem Az alapfelszereltségű rendszer részét a hálózati adapter (Cikksz. NETZTEIL70) a vezérlőeszköz (Cikksz. SANZA2499) a teljestest-applikátor (Cikksz. SANZA450M) és a párna-applikátor (Cikksz. SANZA300K) képezi. További tartozékok, pl gerjesztőelektródák (Cikksz. SANZA180Z) biovezérlő (Cikksz. SANZA250BC) Helmholtz-tekercsek (Cikksz. SANZA690H) lézerfunkció nélküli pálca (Cikksz. SANZA350S) lézerfunkcióval ellátott pálca (Cikksz. SANZA690SL) opcionálisan rendelhetők. Kizárólag a gyártó által alkalmasnak ítélt és kiszállított tartozékok használhatók! 23

Felelősségvállalás és garancia A garancia az ügyfél törvényben szabályozott joga arra, hogy az áru átadójától megkövetelje az áru hibáiért való jótállást. Az áru meg kell, hogy feleljen a szerződésnek, különben hibásnak tekintendő. Az átadónak azonban csak azon hibákért kell jótállnia, amelyek már az átadáskor jelen voltak. Az átadás után megjelenő hibákra az ún. megcáfolható vélelem arra vonatkozóan, hogy a termék már az átadás időpontjában hibás volt érvényes. Ilyenkor az átadástól számított hat hónapig az átadó viseli a bizonyítás terhét azt illetően, hogy a hiba az átadás pillanatában még nem volt jelen. Az átadó elsődlegesen javításra vagy cserére kötelezett annak érdekében, hogy az előírt tulajdonságokat méltányos időn belül helyreállítsa. Ha ez nem sikerül, akkor az átvevő másodlagosan árcsökkenést vagy a vételtől való visszalépést kérhet (visszaadja a terméket, és visszakapja a pénzt). Ezen igények 24 hónapon (a garanciális időtartamon) belül érvényesíthetők, amelyből 6 hónap után az átvevőre száll át a bizonyítás terhe. A szakszerűtlen használatból, szándékos rongálásból, illetve kopásból eredő hibákért nem vállalunk felelősséget. A termék hibáiért az átadó által vállalt garancia a vevő felé szerződéses módon (pl. az általános üzleti feltételek között) nem korlátozható. A garanciális jognak része a kártérítési igény is a hiányosságokért, illetve az ezek miatt bekövetkező károkért. A garancia a gyártó törvényileg szabályozott ígérete arra, hogy a terméknek a garanciális időtartam alatt fellépő hibáiért jótáll. Az igények érvényességi időtartamában irányadó a garancianyilatkozatban (garancialevélen) említett garanciális idő. Nem minden garanciális teljesítésnek kell felétlenül díjmentesnek lennie. Ezt azonban a garanciális feltételek között részletesen szabályozni kell. A garancia a vevő számára a felelősségvállalási jogokat kiegészítve jár, azokat nem helyettesíti, azonban a gyártó számára kötelező érvényű. Garanciális időtartam: A szállítástól számított 24 hónap. Az esetleges jogvitáknál a német jog az irányadó. Illetékes bíróság: Laufen. Jelmagyarázat: Védettségi fok: Type BF Védettségi osztály: II Tartsa be a kezelési útmutatóban foglaltakat 24

Termékinformációk Gyártó cég: STA-GmbH Kleßheimer Allee 13, 5020 Salzburg Kizárólagos forgalmazó: Santerra Handels GmbH Ahornstrasse 30, 83451 Piding Tel: 08651-714803 Fax: 714807 www.santerra.net Csomagolás dátuma Terméktípus: Többfunkciós mágneses mezőgenerátor, II. termékosztály A CE0636, EN 60601 szabványoknak és az orvosi termékekre vonatkozó 93/42/EK irányelvnek megfelel Megnevezés: SANZA vezérlőeszköz Gyártási szám: SANZA-matrac applikátor Gyártási szám: SANZA-párna applikátor Gyártási szám: SANZA-pálca applikátor Gyártási szám: SANZA Helmholtz-applikátor Gyártási szám: Biovezérlő Gyártási szám: Gerjesztőelektróda Gyártási szám: Orvosi segélyvonal: faxon, az erre szolgáló űrlapok elküldésével a Santerra-központba! 25