HAGYOMÁNYOS KÜLÖNLEGES TERMÉK BEJEGYZÉSÉRE VONATKOZÓ KÉRELEM



Hasonló dokumentumok
EGYÉB JOGI AKTUSOK BIZOTTSÁG (2007/C 249/13) ÖSSZEFOGLALÓ A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE SLOVENSKÁ PARENICA. EK-szám: SK/PGI/005/0485/19.07.

2013. január 21. HAGYOMÁNYOS KÜLÖNLEGES TERMÉK (HKT) BEJEGYZÉSÉRE VONATKOZÓ KÉRELEM

EURÓPAI BIZOTTSÁG EGYSÉGES DOKUMENTUM. A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE ORAVSKÝ KORBÁČIK EK-sz.: SK-PGI OFJ ( X ) OEM ( )

(Kötelezően közzéteendő jogi aktusok) A BIZOTTSÁG 2073/2005/EK RENDELETE (2005. november 15.) az élelmiszerek mikrobiológiai kritériumairól

Pék-cukrász Pék-cukrász

14/2006. (II.16.) FVM-EüM-ICSSZEM együttes rendelet. a kistermelői élelmiszer-termelés, -előállítás és -értékesítés feltételeiről

Homoktövis sorbet krém karamellellel szolgált ropogós kecskesajttal

EGYÉB JOGI AKTUSOK BIZOTTSÁG (2008/C 202/10) EGYSÉGES DOKUMENTUM A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE WIELKOPOLSKI SER SMAŻONY

(Hirdetmények) EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

Szegedi szalámi/téliszalámi 1 A TERMÉK BEMUTATÁSA. 1. A termék megnevezése: SZEGEDI SZALÁMI vagy SZEGEDI TÉLISZALÁMI

Világimanap Kamerun Receptek

A tervezet előterjesztője

Használati utasítás YM400E

Üzemlátogatás a Mátrai Erőműben és a jászberényi GEA EGI hőcserélőgyárában

Gasztronómiai lexikon

A világ kecskeállománya

Tejtermékek szabályozása

XV. évfolyam, 9. szám, Agrárpiaci Jelentések ÉLŐÁLLAT ÉS HÚS

6. FEJEZET. A nyúl felnevelése

Édesipari termékgyártó

Energiafelhasználás. Ház energiagazdálkodása

Omlós tészta készítése, gyúrással

(11) Lajstromszám: E (13) T2 EURÓPAI SZABADALOM SZÖVEGÉNEK FORDÍTÁSA

103. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, augusztus 18., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1029, Ft. Oldal

Konyhai technológiák alkalmazása

(Nem tartalmazza falusi vendégasztal során elkészített, értékesített ételek jó higiéniai gyakorlatát, az erre vonatkozó szabályokat)

MUNKAANYAG. Erdélyiné Kiss Rita. Szeletek készítése I. A követelménymodul megnevezése: Cukrászati termékkészítés

Aquamatic 1000 TMET mosógép

TERVEZET Magyar Élelmiszerkönyv (Codex Alimentarius Hungaricus)..számú irányelv Cukrászati sütemények 1. kiadás

MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV. Codex Alimentarius Hungaricus számú irányelv. Húskészítmények. Meat products

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A MCE 32 BIH TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat MCE 32 BIH. A készülék típusazonosítója: V/50 Hz

EGYÉB JOGI AKTUSOK BIZOTTSÁG

EGYSÉGES DOKUMENTUM. A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE PIAVE EK-sz.: IT-PDO OFJ ( ) OEM ( X )

14/2006. (II. 16.) FVM-EüM-ICsSzEM együttes rendelet. a kistermelői élelmiszer-termelés, -előállítás és -értékesítés feltételeiről

Növényi eredetű élelmiszerek előkészítési módjai II.

(Vélemények) EGYÉB JOGI AKTUSOK BIZOTTSÁG (2009/C 70/09)

Mosogatógépek Használati utasítás

Fájdalomcsillapítók Kneipp patikájából

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A MCL 32 BIS TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat MCL 32 BIS. A készülék típusazonosítója: 38 kg 230 V 50 Hz

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

Cukrásztermékek készítése

Kedves Olvasó! ZSIDEK LÁSZLÓ. gasztronómiai szakértô

Nyár tele élményekkel!

Használati Útmutató. Típus: HM Espresso Kávéfőző

MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV. Codex Alimentarius Hungaricus számú irányelv

BIZTONSÁGTECHNIKAI ADATLAP Oldalszám 1/1

Mikroorganizmusok a feldolgozóiparban Az élelmiszerek és élelmiszeripari nyersanyagok általános jellemzése

Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZT 162 R

MSI V1/1213

MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV. Codex Alimentarius Hungaricus számú irányelv

HASZNÁLATI UTASÍTÁS FELTÖLTÉS OLAJJAL VAGY ZSÍRRAL

A készülék műszaki jellemzői és tanúsítványai

Babareceptek 6 hónapos kortól

Sikeres megoldást és jó munkát kívánunk!

C 87/20 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

Az Ön kézikönyve ZANUSSI TA1033V

Pék-cukrász Pék-cukrász

Az lévek. Excalibur Középkori Lovagi Étterem

Élelmezésvezető Élelmezésvezető Szakács Szakács Vendéglős Vendéglős

A Közbeszerzési Döntőbizottság (a továbbiakban: Döntőbizottság) a Közbeszerzések Tanácsa nevében meghozta az alábbi. H A T Á R O Z A T-ot.

01/2008: MÉRŐOLDATOK

L 243/10 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK

PERFEKT IN FORM UND FUNKTION

05099-hu.fm5 Page 51 Wednesday, January 3, :14 PM

EGYÉB JOGI AKTUSOK BIZOTTSÁG (2007/C 232/10) ÖSSZEFOGLALÓ A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE SLOVENSKÁ BRYNDZA. EK-szám: SK/PGI/005/0427/13.10.

EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

PERFEKT IN FORM UND FUNKTION

Vállalkozói kiállítás Kiállítói katalógus

kisgépek kisgépek 2005 április

Magyar Élelmiszerkönyv (Codex Alimentarius Hungaricus)..számú irányelv Cukrászati sütemények 1. kiadás

Kicsi vagyok, nagyra növök (?)

Város/Község: Dombóvár Postai irányítószám: 7200 Ország: Magyarország. Fax:

HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK

7 recept az egészségért

1. (1) E rendeletet azon tevékenységekre kell alkalmazni, amelynek során a kistermelő az 1. melléklet szerinti kis mennyiségű,

Metylan tapétaleoldó

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA TANÁCSOK HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Feltöltés olajjal vagy zsírral

Kapszulák Ph.Hg.VIII-Ph.Eur KAPSZULÁK. Capsulae

VIZES INFÚZIÓS OLDATOK TARTÁLYAINAK ELŐÁLLÍTÁSÁHOZ HASZNÁLT LÁGYÍTOTT POLI(VINIL- KLORID)-ALAPÚ ANYAGOK

Fagyasztószekrény. Üzembe helyezés előtti tudnivalók

SUCRALFATUM. Szukralfát

BIZTONSÁGTECHNIKAI ADATLAP Oldalszám 1/1

A Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal 55/2016. (VI.1.) számú KÖZLEMÉNYE

BIZTONSÁGI ADATLAP (1907/2006/EK és a 44/2000. (XII.27.) EüM rendelet szerint)

A BIZOTTSÁG 1027/2009/EK RENDELETE

Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során.

Bevezetés A cukrász munkaterülete és feladatai 14

MINTA MENÜ (A bevásárló listát a receptek után találod.)

Fontos tudnivalók a sikeres befőzéshez

TALCUM. Talkum 01/2011:0438 [ ] DEFINÍCIÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A MW 32 BIS TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat MW 32 BIS. A készülék típusazonosítója: 230 V 50 Hz

CF 250. Eszpresszó kávéautomata. Használati útmutató

Sonkakészítő hőmérővel. *kizárólag sonkakészítés Termék száma:

LXIV. ÉVFOLYAM 1. SZÁM február 21. A VIDÉKFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA T A R T A L O M. 1. S z á m T á r g y O l d a l.

Szilárd gyógyszerformák hatóanyagának kioldódási vizsgálata

A HELYES FÜRDŐ- ÉS USZODAHASZNÁLAT. A vízminőség rajtunk is múlik!

Magyarország-Sátoraljaújhely: Élelmiszerek, italok, dohány és kapcsolódó termékek 2014/S Ajánlati/részvételi felhívás.

Édesipari termékgyártó

MEZŐGAZDASÁGI ALAPISMERETEK

Átírás:

2009.12.16. Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 305/27 Bejegyzési kérelem közzététele a hagyományos különleges terméknek minősülő mezőgazdasági termékekről és élelmiszerekről szóló 509/2006/EK tanácsi rendelet 8. cikkének (2) bekezdése alapján (2009/C 305/10) Ezzel a közzététellel az 509/2006/EK tanácsi rendelet 9. cikke alapján létrejön a kérelem elleni kifogás joga. A kifogást tartalmazó nyilatkozatnak e közzététel napjától számítva hat hónapon belül kell beérkeznie a Bizottsághoz. HAGYOMÁNYOS KÜLÖNLEGES TERMÉK BEJEGYZÉSÉRE VONATKOZÓ KÉRELEM A TANÁCS 509/2006/EK RENDELETE OVČÍ SALAŠNÍCKY ÚDENÝ SYR EK-sz.: SK-TSG-0007-0045-20.10.2006 1. A kérelmező csoportosulás neve és címe: Név: Cím: Družstvo Cech výrobcov ovčieho syra v Turci Poľnohospodárske družstvo Turčianske Kľačany 271 038 61 Vrútky SLOVENSKO/SLOVAKIA Tel. +421 4343085213 Fax +421 434308523 E-mail: tas_sro@stonline.sk 2. Tagállam vagy harmadik ország: Szlovák Köztársaság 3. Termékleírás: 3.1. Bejegyzendő elnevezés: Ovčí salašnícky údený syr 3.2. Az elnevezés: önmagában különleges a mezőgazdasági termék vagy élelmiszer különleges tulajdonságát fejezi ki A különleges jelleget a felhasznált nyersanyag, vagyis a nyers juhtej sajátosságai és a pásztorszálláson füstölés útján történő hagyományos előállítás módszere biztosítják. A névben a salašnícky kifejezés a termék különleges jellegére utal, és a salaš szóból származik, ami azt a pásztorszállást jelenti, ahol a sajt készül, a név tehát az előállítás helyszínére is utal. 3.3. Igényli-e a kérelmező az 509/2006/EK rendelet 13. cikkének (2) bekezdése alapján az elnevezés fenntartását?: Bejegyzés az elnevezés fenntartásával Bejegyzés az elnevezés fenntartása nélkül 3.4. A termék típusa: 1.3. Sajtok 3.5. Annak a mezőgazdasági terméknek vagy élelmiszernek a leírása, amelyre a 3.1. pontban feltüntetett elnevezés vonatkozik: Az ovčí salašnícky údený syr friss juhtejből készül, pásztorszálláson dolgozzák fel, füstölik, és a formázás során gyakran kap egyedi alakot (szív, kiskakas vagy másmilyen állatfigura, illetve félgömb).

C 305/28 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2009.12.16. Fizikai jellemzők: különböző alakja lehet, leginkább tömbszerű (gomolya), ha pedig az előállítás során formát használtak, akkor a forma alakját veszi fel, ami lehet félgömb, állatfigura vagy szív alakú súly: 0,1 kg és 1 kg között alakul. Kémiai jellemzők: szárazanyag-tartalom: legalább 40 tömegszázaléknyi a szárazanyag zsírtartalma: legalább 50 tömegszázaléknyi NaCl: legfeljebb 25 000 mg/kg Mikrobiológiai kritériumok: Számos mikroorganizmust tartalmaz, ideértve különösen is a következőket: savasító mikroorganizmusok: Streptococcus lactis, Leuconostos mesenteroides, Lactobacillus casei, Lactobacillus plantarum; élesztő- és penészgombák: Torulopsis candida, Geotrichum candidum, Geotrichum casei. Érzékszervi jellemzők: külső megjelenés: száraz, kemény, ép felület héjjal, esetleg kisebb füstölési foltokkal, kátránymaradványtól mentes szín: keresztmetszetben a sárgás és a sárga között; felszínén a barnás és az enyhén gesztenyeszín között illat és íz: füstölt aroma enyhe, kissé savanykás ízzel állag: vágáskor kemény és szilárd, itt-ott kis lyukakkal és kis repedésekkel. 3.6. Annak az előállítási módnak a leírása, amelyek alapján a 3.1. pontban feltüntetett elnevezésű mezőgazdasági terméket vagy élelmiszert előállítják: A juhtej lefejése: A sajt előállításához használt tejet egészséges juhból (hegyi vagy hegyvidéki területeken nevelt fajtához tartozó, legeltetett juh) nyerik kézi fejéssel, természetes körülmények között elhelyezkedő fejőakolban (strunga). A tejet szűrőeszközzel ellátott rozsdamentes fejővödörbe gyűjtik (a tejet hagyományosan favödörbe gyűjtötték). Amikor a vödör (geleta) megtelik, a tartalmát gyapotból és gyapjúból készült szűrőt tartalmazó szitán keresztül tejeskannába szűrik át (a tejet mechanikusan mobil vagy állandó fejőházban is lefejhetik), A lefejt tejet a tejeskannákban az előállítás helyére, vagyis a pásztorszállásra szállítják (salaš). A tej sajttá történő feldolgozása az ovčí salašnícky údený syr előállítása: A frissen lefejt tejet a fejés és a pásztorszálláson található előállítási helyre való elszállítás után azonnal feldolgozzák. A tejet a kannából a puterába, egy sajtkészítésre használt edénybe töltik; és ez alatt a folyamat alatt gyapotból és gyapjúból készült szűrőn keresztül újra átszűrik. A sajt előállításához faedényt (putera) vagy rozsdamentes acélból készült kétfenekű edényt használnak. A tej hőmérsékletét 30 32 C-ra növelik, akár úgy, hogy közvetlenül a tejhez 50 literenként két vagy legfeljebb három liter meleg (50 C-os hőmérsékletű) ivóvizet adnak, akár úgy, hogy a tejet meleg ivóvíz, illetve felforralt savanyú juhtejsavó segítségével melegítik fel egy duplafalú edényben (putera). A tejhez azt követően, hogy hőmérséklete elérte a 30 32 C-ot, folyamatos keverés mellett mikrobás folyékony (a sóval stabilizált Rhizomucor miehei gombán alapuló) oltóenzimet adnak; 100 liter tejhez 40 ml oltóenzimet adagolnak. Az oltóenzim mennyisége a fejési periódustól (a tej minőségétől, amely a fejési periódus során változik) is függ. A tej az oltóenzim hozzáadása után megközelítőleg 30 45 perccel megalvad (az oltóenzim mennyiségét az előállító szabja meg). Az így előállított alvadékot keverik, majd 0,5 1 cm-es szemcsenagyság eléréséhez sajthárfával felszeletelik.

2009.12.16. Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 305/29 A felszeletelt alvadékhoz 65 C-ra lehűtött forralt ivóvizet adnak, hogy az az alvadékot 32 35 Cra melegítse fel, és ezzel a szemcsékből minél több savó távozik. Az alvadékot ezután jól összekeverik, és elteszik pihenni. A tej és a savó hőmérséklete a gomolya előállításának folyamata során egyáltalán nem csökkenhet 29 C alá. A sajtformázás hagyományos módszere a következő: a leülepedett alvadékot körülbelül tíz perc elteltével kézzel összepréselik, aztán gombócot formálnak belőle, majd sajtruha segítségével kiemelik, kampóra függesztik, és gomolyát formáznak belőle, vagy az összepréselt alvadékot kézzel abba a formába helyezik, amely a sajt alakját adja. A gomolya jellegzetes rugalmassága a kézi feldolgozás következtében alakul ki. A sajtota formában a következőképpen formázzák: az előkészített gomolyából (a forma méretétől függően) kis darabokat vágnak le. Ezeket a darabokat azután kézzel összepréselik, és a (szív, kiskakas vagy más állatfigura, illetve félgömb alakú) formákba helyezik, majd gyengén préselik, hogy a kívánt alakot elnyerje. Kétrészes forma használata során a művelet ugyanaz, a sajtot kézzel összepréselik, és belenyomják a formába, hogy az a forma mindkét részét kitöltse. Aztán a formát összezárják. A gomolyát vagy a formázott sajtot körülbelül két órán keresztül hagyják lecsepegni. A lecsepegtetéshez a gomolyát kampóra függesztik, a formába tett sajtot polcra helyezik. Lecsepegtetés után a sajtot meleg raktárhelyiségbe viszik át, az érlelőbe, ahol az erjedés zajlik. A sajtruhában formázott sajtot kampóra függesztik, a kis formázott sajtokat pedig kiveszik a formából, és érni hagyják olyan módon kialakított fapolcokon, ami lehetővé teszi a savó lecsepegését. Az erjedés során a szoba hőmérséklete nem csökkenhet 18 22 C alá. A sajt ilyen körülmények között két vagy három nap alatt megerjed. Az erjedés alatt folyamatosan ellenőrzik a hőmérsékletet. A gomolyát ezután darabokra vágják, és 1 10 órára (a darabok súlyától függően) hideg sóoldatba helyezik. A sózás után a sajt megszilárdul és megkeményedik. A sóoldat (10 15 %-os sókoncentráció) úgy készül, hogy ivóvizet sóval felforralnak. A formába helyezett sajtot hasonló módon sózzák. A sajtot sózás után kiveszik az oldatból, majd fapolcra helyezik, hogy száradjon, és a maradék sóoldat is lecsepegjen róla. Ezt a füstölés követi: a sajtot fából vagy rozsdamentes acélból készült rácsra helyezik (vagy háncsból készült tartóra függesztik), és hidegen füstölik. A füstöléshez keményfát használnak, és a füst sem hamut, sem port nem tartalmazhat. A sajtot addig füstölik, amíg világosbarna színt nem kap árnyalatnyi világos gesztenyeszínnel, ami 12, 16 vagy adott esetben 24 óráig tart. A sajtot füstölés után 13 15 C-os hőmérsékletű hideg raktárhelyiségben fapolcra helyezik. A sajtot csomagolás után előkészítik a szállításra és forgalmazásra. 3.7. A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer különleges tulajdonsága: 1. Ezt a terméket évtizedek, sőt évszázadok óta készítik, a sajt füstölése pedig a termék hosszabb eltarthatóságát szolgálta, hogy az a téli időszakban is fogyasztható legyen, amikor már nem készítenek sajtot. 2. A különleges jelleget a hegyi és hegyvidéki területeken előállított tej minősége határozza meg (a juhokat hegyi és hegyvidéki legelőkön legeltetik, és hegyi és hegyvidéki füves területekről származó takarmánnyal táplálják). 3. A termék jellegzetes szagú és ízű (füstölt aroma és enyhe, kissé savanykás íz). 4. A terméket kézzel, hagyományos technológia felhasználásával készítik (az alvadékot manuálisan dolgozzák fel). 5. Az előállítás során különböző (néha fából készült) (szív, kiskakas vagy más állatfigura, illetve félgömb alakú) formákat használnak a sajt formázásához.

C 305/30 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2009.12.16. 6. A terméket pásztorszálláson (salaš) állítják elő, nem ipari környezetben, így lehetőség van faeszközök, faszerszámok és fakellékek használatára (pl. faedény [putera], fakeverő és faforma). 7. A terméket keményfa elégetéséből származó füsttel füstölik. 3.8. A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer hagyományos jellege: A sajt nevében a salašnícky szó a hagyományos előállítási helyre, a pásztorszállásra (salaš) utal. A sajt hagyományos jellegét a hagyományos összetételnek, előállítási módszernek és feldolgozásnak köszönheti. Amint azt P. Huba Zázrivá című könyvében közli, Zázrivában a kis volumenű hegyvidéki juhtenyésztés célja juhtej előállítása volt, amelyet mindig a pásztor otthonában (salaš) dolgoztak fel, ahol a gomolyasajtot aztán csemegeként kínálták a pásztor vendégeinek (Martin: Osveta, 1988). A hagyományos ovčí hrudkový syr salašnícky friss juhtejből készült, amelyet egy edényben (putera) természetes oltóenzim segítségével (kľag) bizonyos átlaghőmérsékleten (32 C) 10 30 percig alvasztottak. Az alvadt tejet először összerázták, majd hagyták, hogy leülepedjen, végül az alvadékot sajtruhába helyezték, és tömör gomolyává préselték. Az alvadékkal megtöltött sajtruhát ékre függesztették, és ott hagyták, hogy a savó lecsepegjen. A csepegtetés után a gomolyát kivették a ruhából, felfordítva fapolcra (podišiar) helyezték, és jó néhány napig ott hagyták, hogy száradjon és érjen. Amikor megért, a pásztorszállásról a juhok gazdáihoz vitték (Podolák, Ján: Slovenský národopis 25, 1977). A 20. században az ovčí hrudkový syr salašnícky és az ovčí salašnícky údený syr készítése Szlovákia valamennyi hegyvidéki területén elterjedt, ahol juhot tenyésztettek. A gomolya a hagyományos valaska juhtenyésztés egyik tejterméke volt, sőt a szlovákiai hegyvidéki régiókban a juhtartás elsődleges célja a gomolya készítése volt. Konyhaművészeti specialitásként frissen (nedvesen, édesen) vagy erjesztve vagy szárítva vagy füstöléssel tartósítva, azaz füstölve is fogyasztották (Podolák, Ján: Slovenský národopis 25, 1977). Egy Z histórie Ovčieho mliekárstva na Slovensku című cikkében Prokop a következőt írta: a valaska kultúrát ezeken a területeken pásztoraink fafaragó művészete őrzi; hatása még mindig megmutatkozik a művészien kifaragott tálakon (črpáky), amelyeket a pásztorok használtak, valamint az oštiepok sajthoz és hasonló termékekhez használt formákon (szív, kacsa stb.) (Čítanie o správnej výžive, 1970, Slovenská spoločnosť pre racionálnu výživu, Pozsony, 1969). Szív- vagy kacsaalakú formákat használnak az ovčí salašnícky údený syr elkészítéséhez is. Dr. Ján Balko, az Osveta által 1968-ban kiadott Bryndziarsky priemysel na Slovensku című munka szerzője a következőt írja: Nincs konkrét bizonyítékunk arra, hogy ki vagy mikor készített itt először gomolyát. Azt azonban biztonsággal feltételezhetjük, hogy ez sok évszázaddal ezelőtt történt, mivel 1914-ig a tejtermelési célú juhtartás nem sokban tért el a népvándorlás korában ismert gazdálkodási módszerektől. Egy, a Druhy najznámejších slovenských syrov-ból vett bekezdésben ez áll: Itthon és külföldön is nagy hírneve van a juhtejből készített sajtkülönlegességeknek, és ezek közé tartozik az ovčí salašnícky údený syr is (1992). A Priechod községből származó pásztorok szintén használták az ovčí hrudkový syr salašnícky és az ovčí salašnícky údený syr nevet és a kapcsolódó hagyományos előállítási módszert. Ezek a pásztorok az 1960-as és az 1970-es években Turiec régió pásztorszállásain működtek (Lamper and Ivanič, pásztorok Priechodból). P. Jasenský, Dolná Jaseňből való pásztor így emlékezik vissza: Az»ovčí hrudkový syr salašnícky«-t és az ovčí salašnícky údený syr -t emberemlékezet óta készítik, csak éppen kis mennyiségben, mivel a pásztorszálláson közvetlen fogyasztásra szánták, vagy eladták a pásztorszállásra látogatóknak. Mindkettő hagyományos csemege, amelyet a hegyi vagy hegyvidéki területeken élő szlovákok élvezettel fogyasztanak. (Prehlásenie pána Jasenského, 1999).

2009.12.16. Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 305/31 3.9. A különleges tulajdonság ellenőrzésére vonatkozó minimumkövetelmények és eljárások: Az ellenőrzések a következőkre terjednek ki: a felhasznált nyersanyagok a legeltetett juhból és a hegyi és hegyvidéki legelőről származó takarmánnyal táplált juhból fejt friss, nyers juhtej. Az ellenőrzés a fejés során és a fejési nyilvántartás alapján szemrevételezéssel történik, a pásztorszálláson történő előállítás és az előállítás idényjellege (áprilistól szeptemberig), a technológiai eljárás során a tej alvasztás előtti hőmérséklete és az alvadék kézzel történő feldolgozása. A gomolya megformázása után a sajt alakját szemrevételezéssel ellenőrzik. A raktárhelyiség hőmérsékletét az erjedés ideje alatt folyamatosan ellenőrzik. Az ellenőrzéseket a hőmérsékletnek az erjedés ideje alatt történő nyilvántartása alapján végzik, a füstöléshez felhasznált keményfa (bükk, tölgy stb.). Az ellenőrzést a füstölési folyamatról készített nyilvántartás alapján végzik, a késztermék fizikai mutatói: alak és tömeg. Az ellenőrzés szemrevételezéssel, illetve méréssel történik, a késztermék kémiai mutatói: szárazanyag-tartalom, a szárazanyag zsírtartalma, NaCl-tartalom. Az értékeknek meg kell felelniük a leírás 3.5. pontjában feltüntetetteknek. Az ellenőrzés laboratóriumi elemzés útján történik, a késztermék érzékszervi jellemzői: a külső megjelenés és a szín, megjelenés és szín a keresztmetszetben, illat és íz, illetve állag. Az érzékszervi jellemzők ellenőrzésére a sajtkészítés technológiai folyamatának befejezése után kerül sor. Az ellenőrzés a késztermék érzékszervi elemzésével történik, az eszközök használata, a pásztorszállás működésére kiadott engedélytől függően (faeszközök és -szerszámok). A termékleírásnak való megfelelést az illetékes hatóságok vagy szervek évente egy alkalommal ellenőrzik. 3.10. A termékleírásnak való megfelelést ellenőrző hatóságok vagy szervek: 3.11. Név és cím: Név: Štátna veterinárna a potravinová správa SR Cím: Botanická 17 842 13 Bratislava SLOVENSKO/SLOVAKIA Tel. +421 260257427 E-mail: buchlerova@svssr.sk állami magán 3.12. A hatóság vagy szerv konkrét feladatai: A megnevezett felügyeleti szerv feladata a termékleírásban foglaltak teljes körű ellenőrzése. 4. Mellékletek: