Wichtig! Nehmen Sie sich zum Aufbau genügend Zeit und lesen Sie bitte die Anleitung genau durch.

Hasonló dokumentumok
EDV Nr Stand Varix SL 4835

Varix SL Art. Nr.: 4835

EDV-Nr Stand Marlene 1172WK

Pascal 1101KB. Geuther Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG Steinach Mitwitz EN 716 : 2008+A1: 2013

Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr. 1193HR. Instructions for assembly and use for Art. No. 1193HR

Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr Instructions de montage et d emploi pour article n 2230+

Serial No Ver.3.4

ハンガリー 遺 族 年 金 請 求 書 / IGÉNYBEJELENTŐ LAP HOZZÁTARTOZÓI NYUGELLÁTÁSHOZ

1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15

社会保障に関する日本とハンガリーとの間の協定 / SZOCIÁLIS BIZTONSÁGRÓL SZÓLÓ EGYEZMÉNY JAPÁN ÉS MAGYARORSZÁG KÖZÖTT

インターフェイスボードの各部の名称と働き. ios 搭載機器との接続 アプリケーション開発情報 使用上の注意 通信仕様. M Rev. C

TECSUN ELECTRONIC IND. LTD. TECSUN PL-660 PLL シンセサイザー受信機 FM ステレオ / 中波 / 長波 / 短波 -SSB / エアバンド 取扱説明書

別添資料一覧 1. 別添資料 1 : 宿主内に移入された核酸全体の構成 2. 別添資料 2 : ベクターに関する情報 3. 別添資料 3 : 細胞内に移入した核酸の存在状態及び当該核酸による形質発現の安定性

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr. 1193S3. Instructions for assembly and use for Art. No. 1193S3

Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr. 1172S2. Instructions for assembly and use for Art. No. 1172S2

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

EDV-Nr Stand May 1176S3

社 会 保 障 に 関 する 日 本 国 とハンガリーとの 間 の 協 定 HU/JP 2 ハンガリー 日

EDV-Nr Stand Fresh 1167S3

Euro-Parc Plus. Art. Nr.: Art. Nr.: Stand: EDV Nr NORM EN : 2010

Ameli Art. Nr.: Stand: EDV Nr NORM EN : 2010

Cottage 1178S3 - Cassini 1183S3

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Gratulálok az eljegyzésetekhez! Tudjátok már, hogy mikor lesz a nagy nap? Nemrég eljegyzett párnak gratuláció, akiket jól ism

HIDASI JUDIT 1 SATO NORIKO 2 SZÉKÁCS ANNA 3

Előszó február Magyarországi Japánnyelv-oktatók Társasága (MJOT)

2015. szeptember ハンガリー 日 本 語 教 師 会 会 報 第 31 号 マルコ ラスロ もみじ 日 本 語 学 校

Szita Szilvia - Pelcz Katalin. MagyarOK A2+

ハンガリーからの家きん肉等の取扱いについて

INDÍTVÁNYOK A MAGYAR KORMÁNY RÉSZÉRE ハンガリー政府へのご提案. Magyarországi Japán Vállalkozók Egyesülete 在ハンガリー日本商工会

Swing Geuther Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG Mitwitz-Steinach

SEAGATE STOCKAGE INFORMATIQUE BACKUP SL RESCUE 2TB MANUEL D'UTILISATION. Besoin d'aide? Rendez-vous sur votre communauté

JAPÁN NYELV 9-12.évfolyam Osztályozó vizsga követelményszint

皆様におかれましても, 本年が良い年となりますことを, 心よりお祈り申し上げてご挨拶 ていただきます

Instructions de montage et d emploi pour article n 2232+/2234+ Instrucciones de uso y de montaje para Art. -Núm /2234+

ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B &BDC (04)

Szita Szilvia - Pelcz Katalin. MagyarOK A2+

ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B &BDC TR Kullanma K lavuzu (02)

2016, szeptember ハンガリー日本語教師会会報第 32 号 ご挨拶

Publikációk és elıadások (2010. január 10.)

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

日本語この照明器具の外部ケーブルやコードが破損した場合は 修理に伴う事故を避けるため 必ず製造元のメーカーや代理店 電気工事店などに部品交換を依頼してください ご不明な点がございましたら イケアにお問い合わせください

Solliciteren Referentie. Chinees

ハンガリーからの家きん肉等の取扱いについて

Szita Szilvia - Pelcz Katalin. MagyarOK A2+

PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version

貸借対照表 1 損益計算書 3 キャッシュ フロー計算書 5 利益の処分に関する書類 6 国立大学法人等業務実施コスト計算書 7 注記事項 8

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

SMARTHUNGARY SCIENTISTS, INVENTORS, INNOVATORS. Akikre büszkék vagyunk. ハンガリーが誇る Achievements we are proud of

powercleaner Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning

あ い さ つ ご 挨 拶 ハンガリー 日 本 語 教 師 会 会 報 へ 寄 せて

Caution! The light source of this product is nonchangeable

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo

DEUTSCH ENGLISH. Caution! The light source of this product is nonchangeable

DEUTSCH ENGLISH. Caution! The light source of this product is nonchangeable

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Zenei tábor Bózsva

PRA 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

K i v o n a t a Hajdú-Bihar Megyei Önkormányzat Közgyőlésének augusztus 19-ei ülésén hozott határozataiból:

JLPT N5 kanji lista példákkal

Ked ves Ta ní tók! Ked ves Szü lôk!

Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 WA 6018 Ausztráliai címzés: tartomány település és irányítószám Alex Marshall 国王大街 745 号西区, 惠灵顿 0680 Új-Zéland

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Ausztráliai címzés: tartomány település és irányítószám Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 WA

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

DEUTSCH. Caution! The light source of this product is nonchangeable

ENGLISH DEUTSCH. Caution! The light source of this product is nonchangeable

ENGLISH. Caution! The light source of this product is nonchangeable

Szita Szilvia - Pelcz Katalin. MagyarOK A2+

DEUTSCH ENGLISH. Caution! The light source of this product is nonchangeable

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

ENGLISH DEUTSCH. Caution! The light source of this product is nonchangeable

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

JAVA. Colli 3. Colli 1. Seite/Page 4-9. Colli 2. Seite/Page 10-15

Family Art. Nr.: 2335

Fukuda Csijo-ni Virágba borult kútveder

GENUA. Seite/Page 3-7. Seite/Page 8-12

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

104. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú li us 26., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1150, Ft. Oldal

Japánóra 2016/2017 éves terv

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

PORTUGUES PRECAUÇÃO: Não pressione os batentes desdobráveis enquanto a porta não estiver fixada; recuarão com força.

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

English. Deutsch. Nederlands Français

VRT VRT 90

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

KRAMER ( クレイマー ) 製品カタログ 2016

IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi

きき 機 器 készülék ききこみ 聞 き 込 み kikérdezés, kivallatás きぎょうねんきん 企 業 年 金 vállalati nyugdíj きしょう 気 象 időjárás きしょうかんそく 気 象 観 測 meteorológiai

Caution! The light source of this product is nonchangeable light diodes (LED).

DEUTSCH ENGLISH. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Nur für den Gebrauch im Haus geeignet.

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

16. JAPÁNNYELVI SZÓNOKVERSENY 第16回日本語スピーチコンテスト PROGRAMFÜZET プログラム

DD VP-U. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

DEUTSCH ENGLISH. Caution! The light source of this product is nonchangeable

29. szám. I. rész HATÁROZATOK. A Kormány határozatai. A Kormány

HW 130. cod EY

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

TE DRS-Y. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

Átírás:

DE, GB, FR, NL, IT, DK, ES, HU DE GB FR NL IT DK ES HU EDV-Nr. 222310736, Stand 13.10.2011 Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr. 4801 Wichtig! Nehmen Sie sich zum Aufbau genügend Zeit und lesen Sie bitte die Anleitung genau durch. Für späteres Nachschlagen aufbewahren. Instructions for assembly and use for Art. No. 4801 Important! Please devote enough time to the assembly reading the instructions carefully. Please keep for further reference. Instructions de montage et d emploi pour article n 4801 Important! Prenez votre temps pour le montage et lisez les instructions en détail. A conserver pour une consultation ultérieure. Montage- en gebruiksaanwijzing voor art. nr. 4801 Belangrijk! Neemt u voor de montage voldoende tijd en lees de handleiding goed door. Bewaar voor latere raadpleging. Istruzioni di montaggio e uso per l'art. n. 4801 Importante! Prendete Vi abbastanza tempo per leggere le istruzioni con la dovuta accuratezza. Conservate questa descrizione per poter far riferimento ad essa in un secondo momento. Installations- og brugsanvisning for art.-nr. 4801 Vigtigt! Skal opbevares til senere brug. Cifrene angiver monteringsrækkefølgen. Monteringen bør foretages i ro og fred. Instrucciones de uso y de montaje para Art. -Núm. 4801 Importante! Tómese el tiempo necesario para montar el parque y lea con atención las instrucciones completas. Guárdelas para poder leerlas posteriormente en caso necesario. Összeszerelési és használati útmutató következő cikkszámhoz: 4801 Fontos! Szánjon elegendő időt a járóka összeszerelésére és kérjük, pontosan olvassa el a leírást. Jövőbeni tájékoztatóhoz kérjük, a leírást őrizze meg. Teileliste List of parts as illustrated Liste de pièces comme illustrée Onderdelenlijst Listino pezzi Indhold Lista de piezas Alkotóelemek jegyzéke Geuther Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG Steinach 1 96268 Mitwitz www.geuther.de 4801 1 x 1/2

1 DE GB FR 2. Achtung! klack Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt, so schützen Sie es vor Unfällen! Offenes Feuer oder andere starke Hitzequellen wie elektrische Heizstrahler, gasbeheizte Öfen usw. in unmittelbare Umgebung des Produktes sind eine Gefahr. Zur Reinigung nur warmes Wasser verwenden! Das Produkt darf nicht benutzt werden, wenn Teile fehlen oder zerbrochen sind. Es dürfen nur vom Hersteller gelieferte Ersatzteile verwendet werden. Bei der Verwendung von anderen Badewannen, außer unseren Kinderbadewannen mit der Art.-Nr.: 5810 und 5815, können wir keine Garantie auf die Produktsicherheit geben. Caution! 1. In the interests of accident prevention, never leave your child unattended! Never place the product near to open fires or other major sources of heat, such as electric radiators, gas-fired ovens etc., as these are hazardous. All additional hazards such as electrical flexes should be kept out of reach of the child. Only use warm water for cleaning! The product must not be used if any parts are missing or broken. Only use spare parts supplied by the manufacturer. Except for our children bath tubs with article number 5810 and 5815, we cannot guarantee product safety when using other bath tubs. Avertissement! Ne laissez pas votre enfant sans surveillance, ceci lui évitera les accidents! Le feu ouvert ou d autres sources d une chaleur intense, tels les radiateurs électriques, chauffages au gaz etc. sont un danger s'ils sont placés dans l'environnement direct du produit. N'utiliser que de l'eau chaude pour le nettoyage! Il est interdit d utiliser le produit en présence de pièces manquantes ou brisées. N'utiliser que des pièces de rechange livrées par le fabricant. Art. 4801 + Art. 5810/5815 Aucune garantie n est donnée sur la sécurité du produit en cas d utilisation d autres baignoires que nos produits de baignoires pour enfants N 5810 et 5815. NL IT DK ES HU Let op! Laat uw kind niet zonder toezicht, zo beschermt u het tegen ongevallen! Open vuur of andere sterke warmtebronnen zoals elektrische radiatoren, gaskachels, enz. de onmiddellijke nabijheid van het product zijn gevaarlijk. Gebruik voor de reiniging alleen warm water! Gebruik het product niet als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn. Er mogen alleen onderdelen gebruikt worden die door de fabrikant geleverd worden. Bij het gebruik van andere badkuipen, behalve onze kinderbadkuipen met art.-nr.: 5810 en 5815, kunnen wij geen garantie verlenen voor de productveiligheid. Attenzione! Non lasci il Suo bambino incustodito, così lo protegge da incidenti! La presenza di fuochi aperti o altre forti fonti di calore come radiatori elettrici, stufe a gas etc. nelle vicinanze del prodotto costituisce un pericolo. Per la pulizia usare solo acqua calda! Non utilizzare il seggiolone se alcuni suoi elementi mancano o sono difettosi. Nel caso in cui alcuni pezzi dovessero risultare mancanti o rotti, il prodotto non deve essere usato. Nell'utilizzo di altre vasche da bagno, salvo vasche da bagno per bambini con il codice: 5810 e 5815, non possiamo concedere nessuna garanzia sulla sicurezza dei prodotti. Bemærk! Hold hele tiden øje med barnet, så der ikke sker uheld! Åben ild eller andre kraftige varmekilder som f.eks. elektriske varmeapparater, gasovne osv. udgør en fare i produktets umiddelbare nærhed. Rengøres med varmt vand! Produktet må ikke benyttes, hvis nogle af delene mangler eller er gået i stykker. Benyt kun reservedele, der leveres af producenten. Ved brug af andre badekar end vore barnebadekar med art.-nr.: 5810 og 5815 kan vi ikke give nogen garanti for produktsikkerheden. Atención! Tenga cuidado del niño en todo momento, así evitará accidentes! Fuego directo u otras fuentes de calor potentes como estufas eléctricas, estufas de gas etc. suponen un peligro en las cercanías del producto. Use exclusivamente agua caliente para su limpieza! El producto no podrá ser usado en caso de que falte alguna pieza o haya alguna pieza defectuosa. Utilice sólo piezas de recambio originales del fabricante. Si se emplean otras bañeras excepto nuestras bañeras para niños con el nº de art. 5810 y 5815, no podemos dar ninguna garantía sobre la seguridad del producto. Figyelem! Gyermekét soha ne hagyja felügyelet nélkül. Ezzel megóvhatja a balesetektől! A terméket ne állítsa fel nyílt tűz, vagy egyéb erős hőforrás - mint elektromos hősugárzó, gázkályha, stb. - közvetlen közelében, mivel azok veszélyt képeznek. Tisztításhoz csak meleg vizet használjon! A termék nem használható, ha részei hiányoznak vagy töröttek. Csak a gyártó által szállított pótalkatrészek alkalmazhatók. Ha a mi 5810 és 5815 cikkszámú gyermekkádjainkon kívül más fürdőkádakat használ, nem tudjuk garantálni a termékbiztonságot.

FI, SI, HR, NO, PL, CZ, PT, TR FI SI HR NO PL CZ PT TR Asennus- ja käyttöohje, art. nro 4801 Tärkeää! Varaa kokoamista varten riittävästi aikaa ja lue ohje huolellisesti. Säilytä ohje myöhempää tarvetta varten. Navodila za montažo in uporabo za arikel-št. 4801 Važno! Za montažo izdelka si vzemite dovolj žasa in skrbno preberite navodila. Navodilo shranite za kasnejšo kontrolo. Upute za sastavljanje i uporabu artikla broj 4801 Važno! Ne žurite se s ugradnjom i temeljito pročitajte sve upute. Sačuvajte ih za buduću primjenu. Monterings- og bruksveiledning for art. nr. 4801 Viktig! Ta deg tilstrekkelig tid for monteringen og les nøye igjennom veiledningen før du starter. Oppbevar den for senere bruk. Instrukcja montażu i obsługi do nr art. 4801 Ważne! Prosimy o zarezerwowanie wystarczającej ilości czasu na montaż i dokładne zapoznanie się z instrukcją. Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania. Návod na sestavení a používání pro výr. č. 4801 Důležité! Dejte si na sestavení dost času a návod si prosím přesně přečtěte. Uchovejte jej k pozdějšímu nahlédnutí. Instruções de montagem e uso para o art. n 4801 Importante! Tome o tempo suficiente para a montagem e leia bem as instruções. Guarde-as para poder consultá-las posteriormente. Ürün No. 4801 için kurma ve kullanım talimatı Önemli! Kurmak için kendinize yeterli zaman ayırınız ve lütfen talimatı itinalı bir şekilde iyice okuyunuz. Sonradan okumak için saklayınız. Osaluettelo Seznam elementov Popis dijelova Delliste Wykaz części Seznam součástí Lista de peças Parça listesi Geuther Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG Steinach 1 96268 Mitwitz www.geuther.de 4801 1 x 2/2

1 FI SI HR 2. Huomio! Älä jätä lastasi ilman valvontaa, siten suojaat sitä onnettomuuksilta! On vaarallista sijoittaa tuote avotulen tai muun voimakkaan lämmönlähteen, kuten sähköllä toimivan säteilylämmittimen, kaasukäyttöisten uunien tms. välittömään läheisyyteen. Puhdista pelkällä lämpimällä vedellä! Tuotetta ei saa käyttää, jos siitä puuttuu osia tai ne ovat rikki. Vain valmistajan toimittamia varaosia saa käyttää. Jos käytetään muita kylpyammeita kuin omia lasten kylpyammeitamme, art. nrot 5810 ja 5815, emme voi taata tuoteturvallisuutta. Pozor! Ne puščajte otroka brez nadzora. Samo tako ga najbolje ščitite pred nezgodami. Odprti ogenj ali druge vrste močnih toplotnih žarišč kot so infra peči, plinske peči itd. v neposredni bližini izdelka, predstavljajo nevarnost. Za čiščenje uporabljajte samo toplo vodo! Tega izdelka ne smete uporabljati, če manjkajo posamezni deli ali pa so polomljeni. Uporabljati smete samo tiste rezervne dele, ki jih je dostavil proizvajalec. Pri uporabi drugih kopalnih kadi, razen naših otroških kopalnih kadi, artikel št.: 5810 in 5815, ne moremo jamčiti na varnost izdelka. Pozor! klack 1. Ne ostavljajte dijete bez nadzora kako biste ga zaštitili od nezgoda! Otvoreni plamen i drugi snažni izvori topline kao što su električni radijatori, plinske pećnice i sl. predstavljaju opasnost u neposrednoj blizini ovog proizvoda. Za čišćenje koristite samo toplu vodu! Proizvod se ne smije koristiti ako dijelovi nedostaju ili su oštećeni. Smiju se koristiti samo zamjenski dijelovi koje isporuči proizvođač. Art. 4801 + Art. 5810/5815 Ako koristite druge kade osim naših kada za djecu s artiklom broj: 5810 i 5815, ne možemo vam pružiti jamstvo za sigurnost proizvoda. NO PL CZ PT TR Obs! La ikke barnet være alene uten oppsyn! På den måten beskytter du det mot uhell! Åpen ild eller andre sterke varmekilder i nærheten av produktet som elektrisk ovn, gassovn osv., er farlig. For rengjøring må det kun brukes varmt vann! Stellestasjonen må ikke brukes dersom deler av den mangler eller er ødelagt. Det må brukes reservedeler som er levert av produsenten. Vi kan ikke gi garanti for produktsikkerheten dersom det blir brukt andre badekar enn vårt barnebadekar med art. nr.: 5810 og 5815. Uwaga! Prosimy o nie pozostawianie dziecka bez opieki. W ten sposób chronimy je przed wypadkiem. Otwarty ogień lub inne źródła wytwarzające ciepło takie jak: promienniki elektryczne, piecyki gazowe itd. znajdujące się w bezpośrednim sąsiedztwie produktu stanowią dla niego istotne zagrożenie. Do mycia stosować wyłącznie ciepłą wodę! Produkt nie może być używany w żadnym przypadku, jeśli brakuje jego części konstrukcyjnych lub są uszkodzone. Należy stosować części zamienne dostarczane wyłącznie przez producenta. W przypadku używania innych wanien do kąpieli dzieci, oprócz naszych o nr art. 5810 i 5815, nie możemy udzielić żadnych gwarancji odnośnie bezpieczeństwa produktu. Pozor! Nenechávejte své dítě bez dozoru, tak je ochráníte před úrazy! Otevřený oheň nebo jiné intenzivní zdroje tepla, jako jsou elektrické topné zářiče, plynová kamna atd. v bezprostředním okolí tohoto výrobku, jsou nebezpečné. Na čištění používat pouze teplou vodu! Tento výrobek se nesmí používat, pokud některé jeho části chybí nebo jsou rozbité. Smí se používat pouze náhradní díly dodané výrobcem. Při používání jiných koupacích vaniček, než jsou naše dětské koupací vany výr. č. 5810 a 5815, nemůžeme zaručit bezpečnost tohoto výrobku. Atenção! Não deixe o seu filho sem supervisão para protegê-lo contra acidentes! Fogo aberto e outras fontes de calor forte como radiadores de aquecimento eléctricos, fornos aquecidos a gás, etc. na proximidade directa do produto são um perigo. Só utilize água morna para a limpeza! O produto não deverá ser utilizado, se peças faltarem ou estiverem quebradas. Só deverão ser utilizadas as peças de reposição fornecidas pelo fabricante. Se outras banheiras do que as nossas banheiras de crianças com o n do art. 5810 e 5815 forem utilizadas, não podemos garantir a segurança do produto. Dikkat! Çocuğunuzu gözetimsiz bırakmayınız, bu şekilde kazalara karşı korursunuz! Açık ateş veya elektrikli ısıtıcılar, gaz ile ısıtılan sobalar v.s. gibi aşırı ısı kaynaklarının ürünün hemen yakınında bulunması bir tehlikedir. Temizlemek için sadece sıcak su kullanınız! Eğer parçalar eksikse veya kırılmışsa, o zaman ürünün kullanılması yasaktır. Sadece imalatçı tarafından teslim edilmiş yedek parçalar kullanılabilir. 5810 ve 5815 ürün numaralı çocuk banyo küvetlerimizin dışında başka küvetler kullanıldığında, ürünün emniyeti hakkında garanti veremeyiz.

SK, SE, RS, JP, CN, KR SK SE RS JP CN KR Návod na montáž a použitie k prod. č.: 4801 Dôležité! Nechajte si dosť času na montáž a dôkladne si prečítajte tento návod. Tento návod si uschovajte pre neskoršie použitie. Uppbyggnads- och bruksanvisning för art.nr. 4801 Viktigt! Se till att du har tillräckligt med tid för monteringen och läs igenom beskrivningen noga. Spara för att kunna läsa igen längre fram. Uputstvo za sastavljanje i primenu art. br. 4801 Važno! Ne žurite sa ugradnjom i pažljivo pročitajte sva uputstva. Sačuvati za kasniju upotrebu. 組み立て 使用説明書品番 4801 重要! 組み立てには十分な時間をかけ 説明書をよく読んで行ってください. この説明書を大切に保管してください安装与使用说明 型号 4801 请注意! 千万不要匆忙开始安装, 请先仔细阅读安装说明书后再安装 请妥善保存说明书以备今后查阅 제품 -No. 의조립및사용설명 4801 중요사항! 조립하는데충분한시간을갖고설명를정확하게끝까지다읽으십시오. 나중에참조할수있도록설명를보관하십시오. Zoznam súčiastok Artikellista Spisak delova パーツリスト零部件表부품목록 4801 1 x Geuther Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG Steinach 1 96268 Mitwitz www.geuther.de 1/2

1 2. klack 1. Art. 4801 + Art. 5810/5815 JP CN KR 注意! 事故から守るため お子様から目を離さないでください! 製品の周辺にむき出しの炎その他 電気式の熱放射器 ガス暖房機等の強い熱源があると危険です お手入れにはぬるま湯のみを使用してください! 部品が欠如あるいは破損している場合 製品を使用してはいけません メーカー純正のスペアパーツのみを使用してください 当社の品番 5810 と品番 5815 以外のベビーバスを使用される場合 当社は製品の安全性を保証できません 注意! 请看护好您的孩子, 防止他们发生意外的危险 有明火或其他强加热源, 如电加热器 煤气炉等在产品周围时会对其造成危害 用温水清洁! 请不要使用已损坏或部件不齐的围栏 只可使用生产商提供的配件 如使用其他浴盆而非我方指定的幼儿浴盆型号 5810 及 5815, 我方不保证产品在使用时的安全性 주의! 귀하의어린아이를잘감시함으로써어린아이를사고로부터보호할수있습니다! 타오르는불또는전기방사난방기나가스로데우는난로등과같은다른강한열원이제품의주변바로옆에놓여있으면위험합니다. 청소하려면온수만을사용하십시오! 부품들이빠져있거나부서져있으면제품을사용하지말아야합니다. 제조회사에서공급된예비부품만을사용해야합니다. 어린이목욕통인저희제품 No. 5810 과 5815 외에다른욕조를사용할경우저희는제품안전에대해보증하지않습니다. SK SE RS Pozor! Nenechajte Vaše dieťa nikdy bez dozoru. Takto ho chránite pred nehodami! Použitie otvoreného ohňa alebo ostatných silných tepelných zdrojov, ako elektrické teplomety, plynové kotle a pod. v bezprostrednej blízkosti výrobku je nebezpečné. K čisteniu používajte iba teplú vodu! Produkt sa nesmie používať, ak chýbajú alebo sú poškodené súčiastky. Používajte iba náhradné diely dodávané výrobcom. Pri použití iných kúpacích vaní ako našich detských vaní (č. pr. 5810 a 5815) nemôžeme zaručovať bezpečnosť výrobku. Observera! Lämna inte ditt barn utan uppsikt. Så skyddar du det mot olyckor! Öppen eld eller andra intensiva värmekällor, som elelement, gasuppvärmda kaminer etc., i närheten av produkten är en risk. Använd bara varmt vatten till rengöringen! Produkten får inte användas när delar saknas eller är trasiga. Det är bara reservdelar som levererats av tillverkaren som får användas. Om andra badbaljor än vår balja med art.nr. 5810 och 5815 används kan vi inte garantera produktsäkerheten Pažnja! Ne ostavljate decu bez nadzora, jer ih samo tako možete zaštititi od nesreća! Otvoren plamen ili drugi jaki izvori toplote kao što su električne grejalice, plinske peći i sl. u neposrednoj blizini proizvoda predstavljaju opasnost. Za čišćenje koristite samo toplu vodu! Proizvod sme da se koristi samo ako je potpun i ako na njemu nije ništa polomljeno. Smeju se koristiti samo originalni rezervni delovi koje je isporučio proizvođač. Ako koristite druge kadice, a ne naše kadice za decu s brojem artikla 5810 i 5815, ne možemo Vam garantovati sigurnost proizvoda.