HASZNÁLATI UTASÍTÁS minirite



Hasonló dokumentumok
H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RITE

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BTE

H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S BTE _HUN.indd _HUN.indd :15: :15:16

H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S CIC, MIC, ITC, ITE

CIC, MIC, ITC, HS/LP HIT PRO/HIT

BTE HASZNÁLATI UTASÍTÁS HIT PRO/HIT

Gratulálunk döntéséhez, hogy jobb hallás érdekében termékünket választotta.

H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S BTE, BTE P

H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S BTE SP

HASZNÁLATI UTASÍTÁS IIC-CIC-MIC-ITC-HS-FS HU_IFU_Alta-Nera-Ria_IIC-CIC-MIC-ITC-HS-FS.indd :02:54

HASZNÁLATI UTASÍTÁS minibte HU_IFU_Ino_miniBTE.indd HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MENU SOROZAT. ME-19 modell fül mögötti hallókészülék (BTE)

Gratulálunk döntéséhez, hogy jobb hallás érdekében termékünket választotta.

Alta2 Nera2. Használati utasítás. minirite. Alta2 Pro Ti, Nera2 Pro Ti, Ria2 Pro Ti

Használati útmutató Tartalom

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

MD-8 Nokia minihangszórók /1

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

Felhasználói kézikönyv

MD-3 Nokia zenei hangszórók

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. minibte. Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria

Phonak Bolero Q. Használati útmutató. Gyártó: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Svájc

bliss Bliss hallójárati hallókészülék használati útmutató

TÁVIRÁNYÍTÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Celebrate. minibte Használati útmutató.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

Használati utasítás Digitális fül mögötti RIE rendszerű hallókészülékhez és hanggenerátorhoz

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor

EGYLAKÁSOS VIDEO KAPUTELEFON SZETT

A távirányító használata

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Siemens Life micon. Használati útmutató. Life sounds brilliant.

Pure micon. Használati útmutató. Life sounds brilliant.

Phonak Certéna Hallójárati készülékek használati útmutatója

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

HU Használati útmutató

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

bliss Bliss minibte és BTE fülmögötti hallókészülék használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

Biocav Használati útmutató

Velocity minibte HASZN LATI ÐTMUTATŁ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

AZ OTICON INO BEMUTATÁSA

FM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL

MD-4 Nokia mini hangszórók

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ T-DEX

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

HallÛkÈsz lèk kezelèsi kˆnyv

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Mini mikrofon Használati útmutató

BT-23 használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

PXC 550. Vezeték nélküli fejhallgató SCBT5. Biztonsági útmutató

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Ultrahangos párásító

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1

Motion binax Motion SX binax, Motion SA binax, Motion PX binax Használati útmutató. Life sounds brilliant.

True_hasznalati_v2. péntek, október :04

MANHATTAN VEZETÉK NÉLKÜLI FEJHALLGATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. JB. 3265/Készült Kínában. KitSound Christchurch, Dorset, BH23 4FL, UK

Elektronikus zárral illetve kulccsal használható széfek

EGYLAKÁSOS VIDEO KAPUTELEFON SZETT CP-JAV-K70 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

POWX0032 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

KARAOKE HANGFAL SZETT

Fülkagyló, hallójárati, mélyhallójárati készülékek

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

WH-800 Nokia sztereó fülhallgató /2

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

3-as szett ablak- és ajtóriasztó

Geo5x-L360HP. Jótállási jegy. Használati útmutató. A Geo5x-L360HP típusú... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ V1.0

Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék

Chime. Beüzemelési útmutató

Kezelési útmutató PLANTRONICS PULSAR 590E BLUETOOTH HEADSET. Quantum-R Kft. Importőr:

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által

Életében először fog kipróbálni egy hallókészüléket?

Köszönjük, hogy a MELICONI termékét választotta!

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

Harkány, Bercsényi u (70)

HU Használati utasítás

1134 Budapest, Lehel u. 17/b-c. tel.:

Phone Clip Használati útmutató

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

STARSET-24V-os vezérlés

LED-es karácsonyfagyertyák

Felhasználói kézikönyv

Átírás:

HASZNÁLATI UTASÍTÁS minirite

Köszönjük Köszönjük, hogy jobb hallása érdekében termékünket választotta. Nagy súlyt helyeztünk arra, hogy a legjobb minőségű készüléket állítsuk elő, melynek használata és karbantartása egyszerű. Javasoljuk, hogy gondosan olvassa el a kézikönyvet, hogy hallókészüléke minden előnyét ki tudja használni. Gratulálunk döntéséhez, hogy hallásjavítása érdekében a piacon található legfejlettebb technológiát választotta.

Tartalomjegyzék A minirite készülék ábrája 5a A minirite Power Power dómával ábrája 5b Az illesztékkel ellátott minirite Power ábrája 5c Elemcsere 7 Készüléke be/kikapcsolása 9 Bal/jobb fül jelölése 10 Készüléke felhelyezése 11 Nyomógomb 12 Programok (választható) 14 Hangerő szabályozás (választható) 16 Készenlét (választható) 17 Biztonsági elemtartó (választható) 19 Autofon (választható) 20 Hallókészüléke gondozása 22 Napi karbantartás illesztékkel 24 Napi karbantartás dómával 26

Hallókészüléke használata 30 Gyakori problémák és megoldásuk 36 Garancia 40 Figyelmeztetés Sárga oldalak FONTOS FIGYELMEZTETÉS Kérjük, hogy hallókészüléke használata előtt olvassa el a kézikönyvet, amely fontos utasításokat és információkat tartalmaz a készülék és az elemek használatával kapcsolatban. FIGYELEM: A RITE Power erős hallókészülék. Soha ne engedje, hogy más használja, mert a helytelen és indokolatlan használat végleges halláskárosodást okozhat.

A minirite készülék ábrája Mikrofonnyílások Hangszóró egység Nyomógomb Hangkimenet Fülzsírgát Elemtartó Fülilleszték Nyitott dómák: 6mm 8mm 10mm 5a Mikro illeszték Plusz dóma

A minirite Power ábrája Power dómával Mikrofonnyílások Hangszóró Hangkimenet Nyomógomb Fülillesztéke Power dómák: Fülzsírgát Elemtartó 8mm 10mm 12mm Plusz dóma 5b

Illesztékkel ellátott minirite Power készülék ábrája Mikrofonnyílások Hangkimenet + fülzsírgát rendszer Nyomógomb Szellőző furatok Elemtartó 5c

Elemcsere Hallókészüléke elemmérete: 312. Az elemek teljesítménye eltérő. Kérje meg audiológusát, hogy válasszon jó minőségű elemet. A kimerült elemet azonnal ki kell cserélni. Az elem kimerülését két sípjel jelzi. Ekkor még az elemnek néhány órás élettartama van. A figyelmeztetés bizonyos időközönként megismétlődik. Ha az elem kimerült, a készülék kikapcsol. Négy sípjel hangzik el, ami nem jelez hibát, csak arra figyelmeztet, hogy a készülék nem működik tovább. 7

Az elemcsere lépései: A készülék alján lévő kiemelt szélének megnyomásával nyissa ki az elemtartót. Vegye ki a régi elemet. Távolítsa el a ragasztós címkét az elem + oldaláról. Helyezze be az új elemet úgy, hogy annak + jelzése az elemtartó + jelzésével legyen szemben. Zárja be az elemtartót. Ha az elemre nedvesség került, használat előtt le kell törölni. Elemcsere után néhány másodpercnek el kell telnie, mielőtt az elem teljes kapacitással működni kezd. Az elem kezelésének megkönnyítésére használhatja az eszköz végén elhelyezett mágnest. Többfunkciós eszköz 8

Hallókészüléke be/kikapcsolása Az elemtartó bezárásával kapcsolja BE hallókészülékét, amikor az elem a helyén van. A bezárást követően a készülék bekapcsol, amit csengő hang jelez. Ez utal arra, hogy az elem és a készülék működik. KIkapcsoláshoz kicsit nyissa meg az elemtartót, amíg kattanást érez. Az elem élettartamának meghosszabbítása érdekében mindig kapcsolja ki készülékét, amikor nem használja. FONTOS Mindig nyissa ki teljesen az elemtartót, amikor nem használja készülékét, hogy szellőzzön, különösen éjszaka. BE Kattanás KI Kattanás 9

Bal/jobb fül jelölés A hallókészülékeket az egyes fül jellegzetességeihez igazítják, ami azt jelenti, ha két készüléket használ, akkor a bal a jobbtól eltérően van programozva. Hogy könnyen azonosítani tudja, melyik a bal, és melyik a jobb készülék, az elemtartóban színes jelölés kerül elhelyezésre. Kék pont jelöli a BAL, piros pont a JOBB készüléket. 10

Hallókészüléke felhelyezése Először helyezze a hangszórót a hozzá csatolt fülillesztékkel a fülébe (1), majd helyezze a készüléket a füle mögé (2). 1 Ha a Power készüléknek fülillesztéke van, gondosan helyezze úgy a hallójáratba, hogy szorosan és kényelmesen illeszkedjék. 2 Győződjék meg róla, hogy a fülilleszték csöve a bőr kontúrját követi. 3 Ha kihúzószállal rendelkezik a készülék, helyezze azt a 3-as és 4-es ábra szerint a fülébe úgy, hogy a fül kontúrját kövesse. 4 11

Nyomógomb Hallókészüléke nyomógombbal van ellátva. Ha egy készüléke van, a nyomógombot a különböző programok közötti kapcsolásra használhatja. Ha két készüléke van, a nyomógombbal a hangerőt is beállíthatja, és egyik programról a másikra kapcsolhat. Push 12

Hallókészüléke nyomógombját a 3 funkcionalitásból 1-re lehet beprogramozni. Bal Jobb * Csak két készülék esetén! Programkapcsolásra: Nyomja le röviden a programváltoztatáshoz. Hangerő szabályozás: * Nyomja le röviden a hangerő beállításához. Hangerő beállítás és programkapcsolás: * Nyomja le röviden a hangerő beállításához, és hosszan (kb 2 mp) a programkapcsoláshoz. Két készülék használata Ha két készüléke van, az egyik készülék nyomógombjával mindkét készüléken megváltoztathatja a beállítást. Ez azt jelenti, hogy amikor a programot vagy a hangerőt az egyik készüléken beállítja, az automatikusan beáll a másik készüléken is. Fenti beállítást audiológusa végzi el!

Programok (választható) Hallókészülékén négy program lehet. A különböző programok közötti kapcsolásnál a készülék sípjelet ad. A sípjelek száma utal arra, hogy melyik programot használja. Egy sípjel az 1-es programra kapcsolást jelzi Két sípjel a 2-es programra kapcsolást jelzi Három sípjel a 3-as programra kapcsolást jelzi Négy sípjel a 4-es programra kapcsolást jelzi 14

Nyomja meg felül a nyomógombot a program ciklusban történő előre kapcsoláshoz, pld. P1-ről P2-re. Ha két készüléke van, akkor: A jobb oldali hallókészülék a programciklusban előre kapcsol, pld. P1-ről P2-re A bal oldali hallókészülék a programciklusban hátra kapcsol, P2-ről P1-re. Alább találja a hallókészülékben rendelkezésre álló programok leírását. Prg. 1: Prg. 2: Prg. 3: Prg. 4: 15

Hangerő szabályozás (választható) A hangerő szabályozás csak két készülék használata esetén aktiválható. A hangerő szabályozás lehetővé teszi, hogy speciális hallókörnyezetben az ön számára kényelmes szintre állítsa be a hangerőt. Amikor az egyik készülék nyomógombját lenyomja, a hangerő beállítása mindkét készülékben egyidejűleg megtörténik. A hangerő növeléséhez röviden nyomja le a JOBB készülék nyomógombját. A hangerő csökkentéséhez röviden nyomja le a BAL készülék nyomógombját. Amikor a hallókészüléket bekapcsolja, az a kívánt hangszinten kezd működni. Amikor kívánsága szerint állít a hangerőn, ezt sípjel jelzi. 16

Készenlét (választható) A készenléti állapot bekapcsolásához minimum 3 mp-re nyomja le a gombot. A készülék reaktiválásához röviden nyomja le ismét a gombot. A készenléti funkciót akkor használja, ha a készüléket viselés közben el kell hallgattatnia. Nyomja 3 mp-ig FIGYELMEZTETÉS Ne használja a készenléti funkciót kikapcsolás helyett, mert a készülék ebben az üzemmódban fogyasztja az elemet. 17

Biztonsági elemtartó (választható) Kisgyermekek és csökkent értelmi képességű felnőttek esetében erősen ajánlott. Az elemtartó ajtaja csak eszköz használatával nyitható. Használjon többfunkciós segédeszközt az ajtónyitáshoz úgy, hogy az eszközt az ajtó oldalán lévő bevágásba helyezi, majd a nyitáshoz megbillenti. 19

Autofon (választható) Hallókészüléke Autofon funkcionalitást tartalmazhat. Amikor a hallókészülék telefonkagyló közelében van, az Autofon telefon programot aktivál. Amikor a telefonprogram aktív, több sípjelet hall. Amikor telefonbeszélgetését befejezi, a hallókészülék automatikusan visszakapcsol az előző programra. Nem minden telefon tudja aktiválni az Autofont. Szükség lehet egy speciális mágnes alkalmazására a telefonkagylón. Kérjük, olvassa el a mágnes felhelyezésére vonatkozó külön útbaigazítást, melyet audiológusától kap meg. 20

Ha autofon mágnest használ: FIGYELMEZTETÉS Tartsa a mágnest gyermekektől és háziállatoktól távol. A mágnes lenyelése esetén azonnal orvoshoz kell fordulni. Ne hordja a mágnest mellényzsebben. Aktív implantátumtól tartsa 30 cm távolságra. Lehetőség szerint a mágneses telefont a pacemaker-rel ellentétes oldalon használja. Ha egyéb aktív implantátuma van, a készüléket az ellentétes oldalon viselje. Hitelkártyáktól és minden egyéb, mágnesre érzékeny dologtól tartsa a mágneses telefont 30 cm távolságra. 21

Hallókészüléke gondozása Hallójárata fülzsírt (cerumen) termel, ami a fülbe illesztett részeket eltömheti. Ezért hallókészülékében szűrő van, ami megakadályozza a fülzsír felgyülemlését. Audiológusa adhat tanácsot a hallókészülékben lévő speciális fülzsírgát rendszerrel, és annak cseréjével kapcsolatban. Amikor hallókészülékével foglalatoskodik, tartsa puha felület fölött, hogy esetleges leesése esetén elkerülje a készülék sérülését. Éjszakai nyugalomban: Győződjék meg róla, hogy a fülbe illeszthető darabok nyílásain nincs fülzsír, mert az csökkenti a készülék hatékonyságát. A kellő levegőáramlás érdekében éjszakára nyissa ki az elemtartót. 22

A készülék tisztítása A készülék tisztításához egy sor kiváló eszköz áll rendelkezésre. Ezeket a készülék megfelelő karbantartása érdekében használni kell. Többfunkciós eszköz Csavarhúzó Mágnes Borítás Kefe Markolat Használja a törlőruhát a készülék felületének tisztára törléséhez. A kefét szükség szerint cserélje. Csak ki kell húznia az eszközből, és az újat szilárdan beilleszteni a markolatba. 23

Napi karbantartás illesztékkel Az illesztéket rendszeresen tisztítani kell. Tisztítsa meg a szellőző furatot úgy, hogy a kefét a lyukon benyomja, és finoman megforgatja. Magát az illesztéket soha nem szabad megmosni, vízbe, vagy egyéb folyadékba mártani! 24

A fülzsírgát rendszer cseréje 1. Vegye ki az eszközt a borítóból. Az egyik végén szűrő van, a másik vége elmozdítást segítő eszköz. 2. Helyezze az elmozdító eszközt az illeszték hangkimenetébe. 3. A készüléket erősen tartva lassan húzza ki a fülzsírszűrőt. 4. Fordítsa el 180 -kal a készüléket. 5. A hangkimenetbe nyomja be az új szűrőt, és finoman húzza ki az eszközt. 6. A használt eszközt ne használja újra, hanem dobja ki. A szűrőt cserélni kell: Ha azt látja, hogy az illesztékben elhelyezett szűrő eltömődött. Ha a hallókészülék nem működik megfelelően. Csak audiológusa által szállított fülzsírgát rendszereket használjon! A szűrő csomagolásán is részletes leírást talál a csere módjáról. 25

Napi karbantartás dómával A hangszóró egységet naponta tisztítsa meg. A törlőruha használatával a fülzsírt törölje le. A dómát nem kell tisztítani. Ha tiszta, új gömbfejre van szüksége, távolítsa el a régit, és helyezzen fel újat. A dómát havonta tanácsos cserélni, vagy audiológusa tanácsának megfelelően eljárni. 26

A dóma cseréje A dóma cseréje könnyen elvégezhető. Szükség esetén mindig cseréljen dómát. Körmei segítségével ragadja meg a dóma alját, majd húzza ki. Helyezze az új dómát a hangszóróra, győződjék meg róla, hogy szorosan illeszkedik. 1 2 3 27

A dóma alatt fehér fülzsírszűrőt talál, mely a hangszóró végéhez van erősítve. Ez akadályozza meg, hogy a fülzsír tönkretegye a hangszórót. Ha a szűrő eltömődik, a javítást vagy cserét audiológusa végezheti el. FONTOS FIGYELMEZTETÉS A gömbfejet puha, egészségügyileg jóváhagyott gumiból készítik. Ha a hallójáratban leesik, nem okoz sérülést. Ha tudja, óvatosan vegye ki, vagy kérjen meg valakit, hogy segítsen kiemelni. Ne nyomja a gömbfejet a hallójáratba. A hangszórót ne helyezze vissza a hallójáratba, amíg a gömbfejet nem távolította el a fülből. Ha bármi gondja van ezzel kapcsolatban, hívja audiológusát. 28

Kerülje a hőt, nedvességet, és vegyszereket Hallókészülékét soha ne tegye ki erős hőhatásnak, pld. ne hagyja napon parkoló autóban. Soha nem szabad kitenni nedvességnek sem, nem tanácsos pld gőzfürdőben, zuhanyozás közben, vagy erős esőben viselni. Tilos mikrohullámú, vagy egyéb sütőben szárítani. Az elemeket gondosan törölje le, ha nedvesség érte őket, mert ha nedvesség hátrányosan befolyásolja teljesítményüket. Nedvességvédő készlet használatával ezek a problémák elkerülhetők, és meghosszabbítható a készülék élettartama. További tanácsért forduljon audiológusához. A kozmetikumokban, hajlakkban, parfümökben, borotválkozás utáni arcszeszben lévő vegyszerek, napolaj, és rovarok elleni szerek tönkretehetik hallókészülékét. Ilyen szerek használata előtt hallókészülékét mindig el kell távolítani, és visszahelyezés előtt meg kell várni, amíg a szer felszívódik. Hallókészüléke visszahelyezése előtt gondosan törölje kezét szárazra. 29

Hallókészüléke használata Időt igényel, hogy új hallókészülékét megszokja. Személyenként változó, hogy kinek mennyi időre van szüksége ehhez. A megszokás sok tényezőtől függ, mint pld. használt e már hallókészüléket korábban, és hogy milyen mértékű a halláskárosodása. Hét egyszerű lépés a jobb hallás érdekében 1. Otthoni nyugalomban Kezdjen alkalmazkodni az új hangokhoz. Hallgassa a különböző háttérzajokat, és próbálja ezeket megkülönböztetni. Számos hang most más, mint ahogy azt korábban megismerte. Lehet, hogy újból meg kell tanulnia felismerni a hangokat. Idővel megszokja majd a környezetében előforduló hangokat - ha nem, keresse fel audiológusát. Ha a készülék használata közben kifárad, kapcsolja ki és pihenjen. Fokozatosan egyre huzamosabb ideig tudja majd használni, míg képes lesz kényelmesen viselni egész nap. 30

2. Beszélgetés egy másik személlyel Üljön le valakivel egy csöndes szobában. Helyezkedjenek egymással szemben, hogy partnere arckifejezéséből is olvasni tudjon. Egyes új beszédhangokat kezdetben zavarónak találhat. Miután megszokja az új beszédhangokat, tisztábban hallja majd a beszédet. 3. Rádió vagy TV hallgatása Először híreket hallgasson, mivel a bemondók általában érthetően beszélnek. Később próbálkozzon más programokkal is. Amennyiben TV vagy rádióhallgatás közben nehézségei vannak, az Oticon ConnectLine rendszerrel* és más kiegészítőkkel kapcsolatos további információért forduljon audiológusához. 31

4. Beszélgetés társaságban A társaságban történő beszélgetéskor általában sok háttérzaj észlelhető, ezért természetes, hogy ebben a helyzetben nehezebb alkalmazkodni. Ilyenkor arra a személyre figyeljen, akit hallani akar. Ha kiesik egy szó, kérje meg partnerét, hogy ismételje meg. 5. Telefon használata Amikor telefonál, a kagyló végét tartsa hallókészülékétől 1-2 cm távolságra, hogy megkönnyítse a hang mikrofonnyílásba áramlását. Így a hallókészülék nem sípol, és a körülmények megfelelőek a beszédértéshez. Amikor ebben a helyzetben tartja a kagylót, ne feledje, hogy közvetlenül a telefon mikrofonjába kell beszélnie ahhoz, hogy a vonal túlsó végén is jól értsék Önt. Ha nehézségei vannak telefonhasználat közben, az Oticon ConnectLine rendszerrel* és más kiegészítőkkel kapcsolatos további információért forduljon audiológusához. 32

6. Vezeték nélküli és mobil telefonok Hallókészüléke megfelel a legszigorúbb nemzetközi elektromágneses kompatibilitás előírásainak. Azonban nem minden mobil telefon hallókészülék kompatibilis. A zavarás különböző fokozatai az adott mobiltelefon tulajdonságaitól függnek. Ha nehézségei vannak a mobiltelefon használattal, audiológusa adhat tanácsot további tartozékokról, amelyek segítik a jobb hallást. Ha nehézségei vannak mobiltelefon használat közben, az Oticon ConnectLine rendszerrel és más kiegészítőkkel kapcsolatos további információért forduljon audiológusához. 33

Használja a készüléket egész nap A jó hallás alapvető feltétele a hallókészülék egész napos kényelmes használata. Legtöbbször a rendszertelen használat okozza, hogy a készülék viselője nem élvezi a hallókészülék minden előnyét. A készülék használata nem állítja vissza normál hallását, és nem előzi meg vagy nem javítja a szervi okból eredő halláskárosodást. A készülék kizárólag meglévő hallásának jobb kihasználását segíti. Ha két hallókészüléke van, mindig viselje mind a kettőt. 34

A két készülék viselésének legfontosabb előnyei a következők: Javítja a hangok lokalizálásának képességét Zajos környezetben könnyebb lesz a beszédértés Teljesebb, kényelmesebb hangképet kap 35

Általános problémák és azok megoldása Tünet Néma készülék Lehetséges okok Lemerült elem Eltömődött hang kimenet Szórványos vagy csökkent hang Eltömődött hang kimenet Nedvesség Lemerült elem Visító hang A készülék rosszul van behelyezve Fülzsír van a hallójáratban Amennyiben fentiek egyike sem oldja meg a problémát, kérje audiológusa segítségét. 36

Megoldás Cseréljen elemet Tisztítsa meg a fülillesztéket vagy a dómát Szükség lehet a fülzsírgát vagy a dóma cseréjére Tisztítsa meg a fülillesztéket vagy a dómát Száraz ruhával törölje le az elemet és a készüléket Cseréljen elemet Helyezze be újra 7 és 8. old. 24 és 26. old. 25 és 27. old. 24 és 26. old. 29. old. 7 és 8. old. 11. old. Vizsgáltassa meg orvossal hallójáratát 37

Jótállás Az Oticon hallókészülékekre 24 havi garancia van. A jótállás a készülékben felmerülő gyártási és anyaghiba esetén érvényes, és nem terjed ki a kiegészítőkre, mint pld. elemek, csövek, fülzsírgát, stb. Helytelen használatból, túlhordásból, balesetből, hozzá nem értő javításból, ha a készüléket korróziónak tették ki, a fül fizikai megváltozásából, a készülékbe került idegen anyagból vagy nem megfelelő beállításból eredő hibákra nem terjed ki a jótállás, és fenti körülmények érvényteleníthetik a jótállást. A fenti garancia semmi befolyással nem bír arra az esetre, ha a helyileg érvényes áruforgalmi törvények további jogokat biztosítanak a készülék használójának. Audiológusa a fentieken túl további garanciákat biztosíthat, ezekkel kapcsolatban kérje tanácsát. 38

Ha szervizre van szüksége Forduljon audiológusához, aki a kisebb problémákat illetve a beállítás változtatását helyben megoldja. 39

Jótállási bizonyítvány Tulajdonos neve: Forgalmazó: Forgalmazó címe: Forgalmazó telefonszáma: Vásárlás időpontja: Garancia időtartama: Baloldali készülék: Jobboldali készülék: hónap: gyártási szám: gyártási szám: Elem méret: 312 40

Termék engedély, óvóintézkedések és jelölések A hallókészülék rádió transzmittert tartalmazhat, mely rövidhullámú mágneses indukciós technológiát használ 3.84 MHz-en. A transzmitter mágneses mező erőssége <-42 dbμa/m@10m. A rádió rendszer sugárzása jóval az emberek számára meghatározott nemzetközi sugárzási határérték alatt van. Összehasonlításképpen, a hallókészülék sugárzása alacsonyabb, mint pld. a halogén lámpáké, számítógép monitoroké, mosogatógépeké, stb. Ami az elektromágneses kompatibilitást illeti, a hallókészülék megfelel a nemzetközi követelményeknek. A készülék kis mérete miatt minden jóváhagyási jelölés ebben a dokumentumban található. 41

Mobil telefon Egyes hallókészülék használók arról számoltak be, hogy berregő hangot hallanak hallókészülékükben, amikor mobiltelefont használnak, ami arra utal, hogy a hallókészülék és a telefon nem kompatibilis. Az ANSI C63.19 szabvány (ANSI C63.19 2006 American National Standard Methods of Measurement of Compatibility between Wireless Comunication Devices and Hearing instruments) értelmében a mobiltelefon és a hallókészülék kompatibilitása a hallókészülék immmunitási minősítésének a mobiltelefon immunitás minősítéséhez történő hozzáadásával becsülhető meg. Pld. a hallókészülék értéke 2 (M2/T2), a mobiltelefoné 3 (M3/T3), ennek összege 5. Minden kombináció, amely legalább 5-re jön ki, normál használatot jelent, a 6, vagy ennél magasabb értékelés kiváló teljesítményt jelent. Ennek a hallókészüléknek az immunitása M4. 42

FONTOS FIGYELMEZTETÉS Egyes hallókészülékek eltérő teljesítményt nyújtanak az egyedi mobiltelefonokkal használva. Ezért kérjük, hogy a hallókészüléket próbálja ki mobiltelefonjával is, és ha tervezi, hogy új mobiltelefont vásárol, mielőtt megveszi, próbálja ki hallókészülékével. További útbaigazítást a Hallókészülékek kompatibilitása digitális vezeték nélküli mobil telefonokkal című tájékoztató tartalmaz, melyet a telefon forgalmazójától szerezhet be 43

A hallókészülék a következő jelöléssel ellátott modult tartalmazza: FCC ID: U28FUNRI03 IC: 1350B-FUNRI03 A készülék megfelel az Industry Canada FCC szabályok 15. fejezetének és az RSS-210-nek. A készülék az alábbi feltételek mellett használható: 1. Nem okozhat káros interferenciát 2. Fogadnia kell minden érkező interferenciát, még azokat is, amelyek nem kívánt működést eredményeznek. 111330HU / 07.11 A készüléken végzett bármilyen változtatás, mely nem a megfelelésért felelős fél kifejezett engedélyével történik, érvénytelenítheti a használati engedélyt. 44

Figyelmeztetés Készüléke használatbavétele előtt figyelmesen olvassa el az általános figyelmeztetést, és a füzet teljes tartalmát. Helytelen használat esetén, vagy ha lenyelik, a hallókészülék és az elem veszélyes lehet. Ilyen esetben súlyos sérülés, állandó hallásvesztés, vagy halál is bekövetkezhet. A hallókészülékek, azok részei, és az elemek nem játékok, és ezért azokat gyermekek és olyan személyek elől, akik lenyelhetik vagy más módon kárt okozhatnak velük magukban, gondosan elzárva kell tartani. Gyermekek és szellemileg korlátolt személyek előtt ne cseréljen elemet, és ne változtasson a készülék beállításán. A használt elemeket olyan helyen tárolja, ahol gyermekek és szellemileg korlátolt személyek nem férhetnek hozzá.

Ellenőrizze gyógyszereit, mielőtt beveszi őket, mert volt rá eset, hogy az elemeket fölcserélték a gyógyszerrel. Soha, semmilyen okból ne vegye hallókészülékét, vagy az elemet a szájába, mert csúszóssága révén könnyen lenyelhető. A legtöbb Oticon hallókészülék igény szerint elemzárral látható el. Ez különösen javasolt gyermekek és szellemileg korlátolt személyek esetében. Az elem vagy a hallókészülék lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz.

A hallókészülék használata A hallókészüléket csak az audiológus utasításának és beállításának megfelelően szabad használni. A helytelen használat hirtelen és tartós halláskárosodást okozhat. Soha ne engedje meg, hogy hallókészülékét más használja, mert a helytelen használat tartós halláskárosodást okozhat nála. Elemhasználat Mindig csak audiológusa által javasolt elemet használjon. A rossz minőségű elemek kifolyhatnak, és testi károsodást okozhatnak. Soha ne próbálja az elemet újratölteni, mert az robbanásveszélyes és súlyos sérülést okozhat. Az elemek elégetése szintén robbanásveszélyes és sérülést okozhat.

A hallókészülékek működési zavarai A hallókészülékeknél működési zavar léphet fel, ha az elem kimerült, vagy ha a csőbe nedvesség vagy fülzsír kerül. Ezt a lehetőséget különösen akkor kell szem előtt tartania, ha közlekedésben vesz részt, vagy más okból kell figyelmeztető jeleket észlelnie. Interferencia Hallókészülékét a legszigorúbb nemzetközi előírásoknak megfelelően, alaposan tesztelték az interferencia kiszűrésére. Azonban a technikai fejlődés állandóan új termékekkel jelenik meg, melyek között vannak elektromágneses sugarakat kibocsátó készülékek. Ezek hallókészülékében előreláthatatlan zavaró hatást válthatnak ki. Ilyenek pld. az indukciós főzőkészülékek, üzleti riasztó rendszerek, mobil telefonok, fax gépek, személyi számítógépek, röntgen, komputertomográf, stb. Hallókészüléke tervezésénél figyelembe vették a legszigorúbb nemzetközi elektromágneses kompatibilitás követelményeit. Ennek ellenére a hallókészülék okozhat interferenciát más orvosi felszerelésekkel. Ilyet okozhatnak rádió jelek, hálózati zavarok, repülőtéri fémdetektorok, vagy más orvosi berendezésekből eredő mágneses mezők és elektrosztatikus kibocsátások.

Lehetséges mellékhatások A készülék viselése fokozott fülzsírtermelést okozhat. A hallókészülékben lévő, máskülönben nem allergén anyagok ritkán bőr irritációt okozhatnak. A fenti tünetek jelentkezése esetén kérje orvosa tanácsát. Direkt audiobemenetre (DAI) vonatkozó biztonsági előírások A DAI-al (direkt audio bemenet) felszerelt hallókészülékek biztonságát a külső jelforrások határozzák meg. Amikor a DAI hálózatról működtetett készülékhez van csatlakoztatva, ennek a készüléknek meg kell felelnie az IEC-60065, IEC-60601 vagy ezeknek megfelelő biztonsági követelményeknek.

Fülzsírgát rendszer Mindig vizsgálja meg hallókészülékét, hogy megállapítsa, nincs hézag a fülzsírgát széle és a mikro illeszték hegye között. Ha a fülzsírgát használatával vagy cseréjével kapcsolatban bármi kételye van, hívja audiológusát. Figyelmeztetés a hallókészülék forgalmazójának és használójának Különleges gondossággal kell eljárni a hallókészülék kiválasztásánál és próbájánál abban az esetben, ha a maximális hangterhelési képesség meghaladja a 132 db SPL-t (IEC 711), mert fennáll annak a veszélye, hogy a hallókészülék használójának még meglévő hallása is tovább romlik. 111330HU / 07.11 A készülék tárolására szolgáló dobozban beépített mágnes van. Ha implantált készüléke van, mint pld pacemaker vagy defibrillátor, a hallókészülék tartódobozát nem szabad mellényzsebben vagy a mellkashoz közel viselni.

Az Oticon A/S ezennel kijelenti, hogy ez a hallókészülék mindenben megfelel az 1999/5 /EC direktívák alapvető követelményeinek és előírásainak. Ennek igazolása az alábbi címen található: Oticon A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Denmark www.oticon.com 0543 0682 111330HU / 07.11 Az elektromos készülékekből származó hulladékot a helyi rendelkezéseknek megfelelően kell kezelni. N1175

People First Fenti jelszó ígéretünket jelenti arra, hogy az embereket képessé tegyük a szabad kommunikációra, arra, hogy természetesen tudjanak egymással kapcsolatot teremteni, és az élet aktív részesei lehessenek.