HASZNÁLATI UTASÍTÁS minibte HU_IFU_Ino_miniBTE.indd HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:
|
|
- Edit Veresné
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 HASZNÁLATI UTASÍTÁS minibte HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:25
2 Köszönjük! Köszönjük, hogy jobb hallása érdekében a mi termékeinket választotta. Nagy hangsúlyt fektettünk arra, hogy a legjobb minőségű készüléket állítsuk elő, amely karbantartása és használata egyaránt egyszerű. Javasoljuk, hogy a kézikönyvet gondosan olvassa el, hogy a hallókészülékének minden előnyét/sajátosságát ki tudja használni. A felmerülő igényeknek megfelelően számos új funkciót terveztek hallókészülékébe. Az eszköze tényleges konfigurációját segítségként megjelöli az Ön audiológus szakorvosa ennek a kézikönyvnek a tárgyhoz tartozó részeiben. Kézikönyvének utolsó oldalán egy teljes áttekintést láthat az Ön hallókészülékében lévő összes beállított / konfigurált funkcióról. A hallókészülékének erősítését egyedülálló módon beállítják és optimalizálják a személyes képességeinek/igényeinek megfelelően az audiológus által elvégzett recept/vizsgálat eredménye alapján. Ha bármilyen kérdése van hallókészülékének használatával, illetve karbantartásával kapcsolatban, kérem, forduljon audiológus szakorvosához HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:27
3 Alkalmazás Hallókészülékét azzal a szándékkal alkották/hozták létre, hogy felerősítse és továbbítsa a hangot a fülbe és ezáltal kompenzálja a gyenge, közepes és súlyos hallásvesztést/károsodást HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:27
4 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Kérjük, hogy hallókészüléke használata előtt olvassa el a kézikönyvet, amely fontos utasításokat és információkat tartalmaz a készülék és az elemek rendeltetésszerű használatával kapcsolatosan HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:27
5 Tartalomjegyzék Mini BTE készülék Corda 2 -es illesztékkel 7 Mini Bte készülék fülillesztékkel 9 Figyelmeztetések 11 A hallókészülék első üzembe helyezése 15 Elemcsere 16 Hallókészülék Ki/Be kapcsolása 18 Bal és jobb oldal megkülönböztető jelzései 19 Hallókészülék felhelyezése Corda 2 -es illesztékkel (vékony cső) 20 Hallókészülék felhelyezése fülillesztékkel 21 Nyomógomb 22 Programok (választható) 24 Hangerő szabályzó (választható) 26 Némítás (választható) 27 Biztonsági elemfiók (választható) 28 Auto telefon (választható) 29 Hallókészülékének karbantartása 31 Folytatás a következő oldalon HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:27
6 Corda 2 -es típusú illeszték kezelése 33 Hallókészülékének tisztítása Corda 2 -es illesztékkel (vékony cső) 34 Corda 2 -es illeszték mindennapi karbantartása 35 A Corda 2 dóma cseréje 36 Corda 2 Micro illeszték mindennapi karbantartása 37 Fülilleszték tisztítása 39 Kémiai anyagok, Hő- és nedvesség ellenállása 42 Hallókészülékének használata 43 Általános (felmerülő) problémák és megoldások 48 Vezetéknélküli tartozékok 50 Nemzetközi garancia 51 Mobiltelefon 53 Technikai információk 55 Beállítási tájékoztató (segédlet) hallókészülékéhez HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:27
7 Mini Bte hallókészülék Corda 2 -es illesztékkel Illeszték típusa: Mikro illeszték Dóma Vékony cső Mikrofon kimenetek Plusz dóma Nyomógomb Hangkimenet Nyitott dóma: Kicsi Közepes Nagy Elem méret: 312 Támaszték 7 Elemfiók HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:28
8 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Használaton kívül hallókészülékének elemajtaját tartsa mindig nyitva, kiváltképp az éjszaka során a hallókészülék megfelelő szellőzése érdekében HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:28
9 Mini Bte hallókészülék fülillesztékkel Horog Mikrofon kimenetek Műanyag cső Nyomógomb Ventillációs kimenet Hangkimenet Elem méret: 312 Fülilleszték 9 Elemfiók HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:28
10 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Használaton kívül hallókészülékének elemajtaját tartsa mindig nyitva, kiváltképp az éjszaka során a hallókészülék megfelelő szellőzése érdekében HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:28
11 Figyelmeztetések Fontos, hogy részletesen tájékozódjon új hallókészülékének használata előtt a készülék pontos működésével kapcsolatosan. Tájékozódást nyújt a következő segédlet, amely általános információkat és használati utasításokat tartalmaz. A hallókészülékek használatáról Hallókészülékét csak az audiológusa által beállított módon használja. A helytelen használat hirtelen és állandó/végleges halláskárosodással járhat. Soha ne engedje, hogy más használja hallókészülékét, hiszen a helytelen használat állandó/végleges halláskárosodást eredményezhet hallásukban. Lehetséges kockázatok/mellékhatások Hallókészüléke, tartozékai, és az elemek nem játékok, ezért gyermekek, illetve olyan fogyatékkal élő személyek elől elzárva kell tartani, hogy ne érjék el, nehogy lenyeljék vagy kárt okozzanak saját magukban hallókészüléke által. Soha ne cserélje ki az elemet, és ne állítsa be hallókészülékét csecsemők, kisgyermekek, illetve fogyatékkal élők előtt. Olyan helyre tegye/dobja ki az elemet, ahol a csecsemők, kisgyermekek vagy fogyatékkal élő személyek nem érhetik el HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:28
12 Az elemeket gyakran összetévesztik gyógyszerekre méretéből adódóan. Ezért ellenőrizze le gyógyszerét, mielőtt akármilyen pirulát lenyelne. Soha, semmilyen körülmények között ne tegye/vegye hallókészülékét vagy az elemeket a szájába, mivel felületük sima/csúszós, ezért véletlenül lenyelheti. A legtöbb hallókészüléket igény szerint/kérésre elláthatják biztonsági elemajtóval tartozékkal. Ez különösen ajánlott csecsemők, kisgyermekek és fogyatékkal élő személyek számára. Azonnal forduljon orvoshoz, abban az estben, ha hallókészülékének elemét lenyelte. Elem használat Mindig az audiológusa által ajánlott elemet használja hallókészülékéhez. Gyengébb vagy rossz minőségű elemek használata problémát okozhat a hallókészülék működésében. Soha ne próbálja meg feltölteni és soha ne próbálja meg elégetni az elemet. Felrobbanhat és ezzel komoly sérüléseket okozhat. Rendellenes működés hallókészülékében Hallókészüléke működése leállhat/megszűnhet, például ha az elem lemerült vagy a hangszóró működése blokkolva van, nedvesség vagy fülzsír által. Ezeket az eshetőségeket/lehetőségeket szem előtt kell tartania, leginkább akkor, amikor közlekedik, vagy függ egyéb környezetéből jövő figyelmeztető zajoktól HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:28
13 Aktív implantátumok Oticon különösen nagy hangsúlyt fektet és folyamatosan figyelemmel követi a nemzetközi irányelveket a beültethető implantátumok defibrilátorok és pacemakerek gyártásáról és a mobiltelefonok gyártását/kapcsolatát illetően. Ha aktív beültetett implantátum valamelyikével rendelkezik, akkor hallókészülékét több mint 15 cm távolságra tartsa az implantátumtól, továbbá ne hordja őket a mellényzsebében. Ha aktív agyi implantátummal rendelkezik, kérjük lépjen kapcsolatba az implantátuma gyártójával és kérjen tanácsot, és több információt az esetlegesen felmerülő zavarokról és kockázatokról. A Multi funkciós eszköz egy beépített mágnessel rendelkezik. Ha beültetett implantátum eszközzel rendelkezik, úgy mint pacemaker vagy defibrilator, a Multi toolt (többfunkciós eszközt) nem tarthatja mellényzsebében vagy közel a mellkasához. Robbanás veszély/egyéb veszélyek Hallókészülékének erőforrásai normál használat során elenyésző energiával rendelkeznek, ahhoz hogy tüzet okozhassanak. A hallókészüléket nem tesztelték az általános szabályok szerint robbanékony környezetben. Ezért azt ajánljuk, hogy ne használja hallókészülékét olyan helyen, ahol a robbanás/égés veszélyének lehet kitéve HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:28
14 Röntgen, CT, Pet-scan és elektroterápia A következő esetekben távolítsa el hallókészülékét, például Röntgen, CT/MR/ Pet-scan, elektroterápia vagy műtét alkalmával, megóvva ezzel hallókészülékét az erős sugárzástól. Lehetséges mellékhatások A hallókészülék és az illesztékek okozhatnak fülzsír túltermelést. Anti allergén anyagból készült hallókészülékeink ritkán okozhatnak bőr irritációt vagy egyéb külső irritációt. Kérjük forduljon orvosához, ha állapota rosszabbra fordulna. Interferencia Hallókészüléke teljes mértékben tesztelve van a különböző interferenciákra (hatásokra), a legszigorúbb nemzetközi szabályoknak megfelelően. Mindazonáltal, interferencia léphet fel hallókészüléke és más elektromos eszközök között, mint például néhány mobil telefon, különböző rádiósávok és bolti riasztó rendszerek. Ha ez az interferencia megtörténik, növelje a távolságot hallókészüléke és az elektromos eszköz között HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:28
15 Hallókészülékének első üzembehelyezése A hallókészülék nem más, mint egy miniatűr elektromos egység/szerkezet amely speciális elemek révén működik. Ahhoz, hogy aktiválja hallókészülékét, egy teljesen új elemet kell behelyeznie az elem számára fenntartott helyre. Hallókészüléke akkor kapcsol aktív üzemmódba, ha az elemajtót megfelelően bezárja. Pár másodperc elteltével készüléke továbbítja a hangot, működésbe lép. Egy sípoló hang jelzi a kezdő procedúrát. Helyezze fel hallókészülékét, miután az elemajtó fedelét bezárta. Ha hallókészülékét az aktiválás során a kezében tartja, sípszót /erős hangot fog kibocsátani. Ez a hang megszűnik, ha készüléke a megfelelő módon illeszkedik a fülébe HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:28
16 Elemcsere Az Ön hallókészülékének elem mérete: Oticon 312 Lemerült elemét azonnal távolítsa el hallókészülékéből, és az Önhöz legközelebbi kijelölt lerakó ponton dobja ki. Az elem lemerülését és cseréjét két sípszó jelzi. Ez csupán egy elő figyelmeztetés, ez a hangjel addig ismétlődik bizonyos időközönként, ameddig az elem teljesen le nem merül (ez függ a használat idejétől, a készülék típusától és a halláskárosultság mértékétől). Ha az elem lemerült, a hallókészülék automatikusan kikapcsol. Négy sípszó jelzi, hogy a hallókészülék nem működik tovább. Cserélje az elemet HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:28
17 Elemcseréhez, kövesse a következő utasításokat: Nyissa ki az elemajtót a hallókészülék alján található kis perem segítségével. Távolítsa el a régi elemet. Az elem könnyebb eltávolítása érdekében használja a többfunkciós eszköz alján található mágnest, amely segítségül szolgál az elemcsere során. Távolítsa el a pozitív (+) jelzéssel ellátott matricát az új elemről. Az új elemet könnyedén behelyezheti készülékébe a Többfunkciós eszköz mágneses végének a segítségével. Legyen biztos benne, hogy a pozitív elemjelzés pontosan a készüléken belül található nyomtatott pozitív jelzéshez illeszkedik, amely jelölést az elemajtó belső oldalán találhat. Bármiféle szennyeződést, nedvességet az elemről el kell távolítani használat előtt. Többfunkciós eszköz Pár másodperc elteltével az új elem elkezd működni HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:28
18 Hallókészülék Ki- és Bekapcsolása Hallókészülékét úgy tudja BEkapcsolni, hogy az elem megfelelő behelyezése után, az elemajtót teljesen bezárja. Ahogy az elemajtó becsukódik, a készülék megkezdi működését, és ezt egy sípszóval jelzi. Ez a hang jelzi, hogy az elem és a készülék megfelelően működik. Hallókészülékét úgy tudja KIkapcsolni, hogy felnyitja az elemajtó fedelét, ameddig egy kattanó hangot nem hall. Az elem élettartamának meghosszabbításáért, bizonyosodjon meg róla, hogy a hallókészüléke kivan kapcsolva, ha hosszabb ideig nem viseli vagy használja azt. FONTOS FIGYELMEZTETÉS Használaton kívüli hallókészüléke elemajtaját hagyja mindig nyitva, kiváltképp az éjszaka során, illetve ha hosszabb ideig nem tervezi használni a készülék megfelelő szellőzése érdekében. BE Kattanás KI Kattanás HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:28
19 Bal és Jobb oldal megkülönböztető jelzései A hallókészüléket arra tervezték, hogy teljesen idomuljon a különböző fülek egyedi vonásaihoz, ami azt jelenti, hogy ha Ön két hallókészülékkel rendelkezik, úgy a bal oldali hallókészüléke máshogy van programozva a jobboldalihoz képest. Ezért fontos különbséget tenni bal és jobb oldali hallókészülék között. A könnyebb felismerés érdekében a bal és jobb oldali hallókészülékek között, eltérő színes jelöléseket alkalmaznak az elemajtó belsejében. A kék jelzés a BAL oldalt jelenti. A piros jelzés a JOBB oldali hallókészüléket jelenti HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:28
20 Hallókészülék felhelyezése Corda 2 -es illesztékkel (vékony cső) Dóma Hallókészülékének felhelyezése vékony csővel, gyakorlást igényel a pontosság érdekében: 1 1. Helyezze el hallókészülékét a füle mögött. 2. Fogja meg a vékony cső végét a hüvelyk és mutató ujja köze. A dómának egyenesen a hallójárat felé kell mutatnia. Óvatosan nyomja a dómát a hallójáratba, egészen addig, ameddig a cső nem illeszkedik tökéletesen a fülébe. 3. Mutatóujja segítségével helyezze fel az illesztéket a rendeltetési helyére. Nézzen a tükörbe. Ha a cső kiáll/eláll a fülétől, a dóma nincsen megfelelően elhelyezve a hallójáratban. Ha az illeszték láthatóan kiáll, akkor nincsen megfelelően elhelyezve a hallójáratban. Hallókészüléke eltávolításához az illesztéknél fogva húzza ki azt. 2 3 Concha HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:28
21 Hallókészülék felhelyezése fülilleszték segítségével 1. Helyezze a fülilleszték végét a hallójáratához, óvatosan nyomja be, bizonyosodjon meg róla, hogy a fülilleszték A jelöléssel ellátott teteje, a B jelölés alá esik és mögé kerül felhelyezésre a fülben. 1 B A 2. Óvatosan emelje fel fülkagylója oldalát és nyomja a fülillesztéket a helyére a fülkagylón belül Ha a fülillesztéket jól pozícionálta fülében, helyezze el a hallókészüléket a füle mögé úgy, hogy megemeli fülkagylója oldalát és beilleszti mögé a készüléket (az ábra alapján jól látható módon) HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:29
22 Nyomógomb Hallókészüléke többfunkciós nyomógombbal van ellátva. Ha egy hallókészülékkel rendelkezik, a nyomógomb segítségével változtathat/ válogathat a különböző programok, beállítások között. Ha két Ino Pro hallókészülékkel rendelkezik, a nyomógomb használatával mindkét fülében tud változtatni/válogatni a különböző hangerő és beállítások közül. Végül, a nyomógomb használatával elnémíthatja a hallókészülékét. nyomógomb HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:29
23 A hallókészüléken nyomógombja segítségével 3 féle funkció/beállítás közül választhat. Bal Jobb Programkapcsolás: Nyomja le röviden a programváltoztatáshoz. Hangerő szabályozás: (csak két Ino Pro készülék esetén!) Nyomja le röviden a hangerő beállításához. Hangerő beállítás és programkapcsolás: (csak két Ino Pro készülék esetén!) Nyomja le röviden a hangerő beállításához, és hosszan (kb 2 mp) a programkapcsoláshoz. Két készülék használata Ha két készüléke van, az egyik készülék nyomógombjával mindkét készüléken megváltoztathatja a beállítást. Ez azt jelenti, hogy amikor a programot vagy a hangerőt az egyik készüléken beállítja, az automatikusan beáll a másik készüléken is. A programok beállítását audiológusa végzi el! HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:29
24 Programok (választható) Hallókészülékén négy program lehet. A különböző programok közötti kapcsolásnál a készülék sípjelet ad. A sípjelek száma utal arra, hogy melyik programot használja. Egy sípjel az 1-es programra kapcsolást jelzi Két sípjel a 2-es programra kapcsolást jelzi Három sípjel a 3-as programra kapcsolást jelzi Négy sípjel a 4-es programra kapcsolást jelzi HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:29
25 Nyomja meg felül a nyomógombot a program ciklusban történő előre kapcsoláshoz, pld. P1-ről P2-re. Ha két Ino Pro hallókészülékkel rendlekezik: A jobb oldali hallókészülékén állítsa be a soron következő programok közül a P1-P2-t. A bal oldali hallókészülékén visszafelé a soron következő programok közül a P2-P1-et. A hallókészülékében található össze beállításról részletes ismertetést találhat a kézikönyve utolsó oldalán HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:29
26 Hangerő szabályó (választható) A hangerő szabályozás lehetővé teszi, hogy speciális hallókörnyezetben az Ön számára kényelmes szintre állítsa be a hangerőt. Ha két Ino Pro hallókészüléket használ, akkor a hangerő szabályozás aktiválható. A hangerő szabályozás lehetővé teszi, hogy speciális környezetben az Ön számára ideális szintre tudja beállítani készüléke hangerejét. Ha csupán az egyik hallókészüléken nyomja meg a hangerő szabályozásért felelős nyomógombot, mind a két készülékben automatikusan összehangolódik a hangerő. A hangerő növeléséhez röviden nyomja meg a készülék JOBB oldali nyomógombját. A hangerő csökkentéséhez röviden nyomja meg a készülék BAL oldali nyomógombját. Ha a hallókészülék bekapcsolásra kerül, akkor az Ön által preferált hangszinten fog működni. Amikor kiválasztotta a kívánt hangerőt, sípszó jelzi választását HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:29
27 Némítás (választható) A némítás funkciót akkor használhatja, ha a készülék viselése során el kell hallgattatnia azt. A némítás bekapcsolásához minimum 3 mp-re nyomja le a gombot. A készülék újraaktiváláshoz röviden nyomja le ismét a gombot. Nyomja 3 mp-ig FIGYELMEZTETÉS Ne használja a készenléti funkciót kikapcsolás helyett, mert a készülék ebben az üzemmódban fogyasztja az elemet HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:29
28 Biztonsági elemfiók (választható) Ezt a speciális elemtartót arra tervezték, hogy megvédje a hallókészülékében található elemet a külső káros hatásoktól. Leginkább kisgyermekek és fogyatékkal élő személyeknek ajánlott a használata. Az elemajtót úgy tervezték, hogy csupán egy speciális eszköz tudja kinyitni HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:29
29 Auto telefon (választható) Hallókészüléke Autotelefon funkciót tartalmazhat. Amikor a hallókészülék telefon közelében van, az Autotelefon aktiválni fogja a telefon programot. Amikor a telefonprogram aktív, több sípjelet fog hallani. A telefonbeszélgetést befejezve, a hallókészülék automatikusan visszakapcsol a korábban alkalmazott programra. Nem minden telefon tudja aktiválni az Autotelefon. Szükség lehet egy speciális mágnes alkalmazására a telefonkészüléken. Kérjük, olvassa el a mágnes felhelyezésére vonatkozó külön leírást, melyet audiológusától kap meg HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:29
30 FIGYELMEZTETÉS Ha auto telefon mágnest használ: Tartsa a mágnest gyermekektől és háziállatoktól távol. A mágnes lenyelése esetén azonnal orvoshoz kell fordulni. Ne hordja a mágnest mellényzsebben. Aktív implantátumtól tartsa 30 cm távolságra. Lehetőség szerint a mágneses telefont a pacemaker-rel ellentétes oldalon használja. Ha egyéb aktív implantátuma van, a készüléket az ellentétes oldalon viselje. Hitelkártyáktól és minden egyéb, mágnesre érzékeny dologtól tartsa a mágneses telefont 30 cm távolságra HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:29
31 Hallókészüléke gondozása Hallójárata fülzsírt (cerumen) termel, ami a fülbe helyezett illesztékeket eltömítheti. Ennek kiküszöbölése érdekében a hallókészülékében szűrő van, ami megakadályozza a fülzsír felgyülemlését. Kérjen audiológusától tanácsot a hallókészülékben lévő speciális fülzsírgát rendszerrel, és annak cseréjével kapcsolatban. Amikor hallókészülékét tisztítja éppen, tartsa puha felület fölött, hogy esetleges leesése esetén elkerülje a készülék sérülését Éjszakai funkció: Győződjék meg róla, hogy a fül illeszték nyílásain nincs fülzsír, mert az csökkenti a hallókészülék hatékonyságát. A kellő levegőáramlás/szellőztetés érdekében éjszakára nyissa ki az elemtartót HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:29
32 A készülék tisztítása A készülék tisztításához egy sor minőségi tisztítóeszköz áll rendelkezésre. Ezeket a készülék megfelelő karbantartása érdekében használnia kell rendszeresen. Csavarhúzó Többfunkciós eszköz Mágnes Borítás Kefe Markolat Használja a törlőruhát a készülék felületének tisztára törléséhez. A kefét szükség szerint cserélje. Csak ki kell húznia az eszközből, és az újat szilárdan beilleszteni a markolatba. FONTOS FIGYELMEZTETÉS A hallókészüléket magát soha nem lehet kimosni, illetve víz és egyéb folyadék sem kerülhet a készülék belsejébe! HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:29
33 Corda 2 illeszték gondozása A Corda 2 -es vékony cső nem más, mint egy halláshoz szükséges eszköz/illeszték a hallókészülékén. Gondoskodnia kell ennek az alkatrésznek a rendeltetésszerű használatáról és a mindennapi tisztítás procedúrájáról, ha hallókészüléke Corda2-es illesztékkel van ellátva. Corda 2 -es illeszték cseréje (vékony cső) 1. Húzza ki a csövet/illesztéket a hallókészülékből Nyomja az új illesztéket a hallókészülékbe. 3. Igazítsa meg HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:29
34 Hallókészüléke tisztántartása Corda 2 -es illesztékkel (vékony cső) A fülzsír (cerumen) eltávolítása a vékony illesztékről: Húzza ki az illesztéket a HALLÓKÉSZÜLÉKBŐL. Nyomja be a tisztító kefe megfelelő részét a csövön keresztül. Távolítsa el a tisztító eszközt és helyezze vissza a csövet a hallókészülékbe HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:29
35 Napi karbantartás Corda 2 -es (vékony cső) dómával A dóma tisztítására is van lehetőség, audiológusa tanácsai szerint járjon el. Ugyanitt beszerezhet új dómát, melyet havonta tanácsos cserélni HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:29
36 A Corda 2 dóma cseréje A dóma cseréje könnyen elvégezhető. Szükség esetén mindig cseréljen a dómát. Körmei segítségével ragadja meg a dóma alját, majd húzza ki (1). Helyezze az új dómát az illesztékre (2), győződjék meg róla, hogy szorosan illeszkedik (3) FONTOS FIGYELMEZTETÉS A tisztítófejet puha, egészségügyileg jóváhagyott gumiból/puha anyagból készítik. Ha a hallójáratban beesik, nem okoz sérülést. Ha tudja, óvatosan vegye ki, vagy kérjen meg valakit, hogy segítsen az eltávolításában. Ne nyomja a tisztító eszközt a hallójáratba. Az illesztéket ne helyezze vissza a hallójáratba, amíg a tisztító eszközt nem távolította el a fülből. Esetlegesen felmerülő problémák esetében forduljon audiológusához HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:29
37 Corda 2 -es mikro illeszték napi karbantartása Az illesztéket gyakran/rendszeresen tisztítani kell: A szellőző nyílást a tisztító kefe segítségével lehet kitisztítani, óvatosan előrenyomva és finoman forgatva egyúttal kitisztítja azt. Cserélje a tisztítófejet rendszeresen, amikor szükséges. Csak húzza ki az elhasznált kefe tisztítófelületét és cseréje ki az újra. Óvatosan nyomja az új fejet a rendeltetési helyére. A tisztítókefét megvásárolhatja audiológusától HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:29
38 FONTOS MEGJEGYZÉS CORDA 2 DÓMA HASZNÁLATÁHOZ Csak a készülékhez tervezett kiegészítőket használjon! A tisztító eszközöket csak akkor használja a cső tisztítására, amikor a hallókészülékről levette, soha ne a fülén tisztítsa a készüléket! A dómát megfelelően kell a könyökcsőhöz csatlakoztatni, mielőtt fülébe helyezi! Ha helytelen csatlakozás miatt a dóma a fülébe esik, keresse fel audiológusát, vagy egy orvost! A csövet soha nem szabad dóma csatlakozás nélkül használni! A készülék megbízható és biztonságos működése megfelelő karbantartással érhető el. Rendszeresen tisztítsa a könyökcsövet! Hallókészülékét és annak részeit soha ne engedje át másnak használatra! Csak tiszta kézzel nyúljon hallókészülékéhez és annak részeihez! HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:29
39 Fülilleszték tisztítása Távolítson el minden szennyeződést, illetve fülzsírt a hangkimenet körül a tisztítókefe segítségével. A letapadt szennyeződéseket a multifunkciós eszközön található kefe segítségével tudja könnyedén eltávolítani. A ventillációs nyílást /szellőző nyílást úgy tudja tisztítani, hogy kefét óvatosan nyomja keresztül az illesztéken található résen. Használjon egy törlő kendőt, hogy a hallókészüléket kívülről megtisztítsa. Cserélje a tisztító kefe fejet, ha elhasználódott. Csak húzza ki az elhasznált kefe tisztítófelületét és cseréje ki az újra. Óvatosan nyomja az új fejet a rendeltetési helyére. A tisztítókefét megvásárolhatja audiológusától HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:29
40 A fülilleszték tisztántartása A fülillesztéket rendszeresen tisztítani kell: Az ábrán látható módon távolítsa el az illesztéket és a horgot a hallókészülék hangkimenetéről. Mindig finoman fogja meg a horgot, amikor eltávolítja! Máskülönben a készülék könnyen tönkre mehet! Kézmeleg, kevés szappanos vízzel mossa tisztára az illesztéket. Ne használjon erős kémiai anyagokat. Öblítse le bő vízzel. Szárítsa meg az illesztéket. Minden nedvességet el kell távolítani az illesztékről és a csövekből. Ilyen speciális szárítóeszközt, mely segít az illeszték szárazon tartásához, audiológusától tudja megvásárolni HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:29
41 Bizonyosodjon meg róla, hogy az illeszték teljesen száraz, mielőtt újra csatlakoztatja hallókészülékéhez. Továbbá bizonyosodjon meg arról is, hogy a bal oldali illeszték, a bal oldali hallókészülékhez illeszkedik, és ugyanez vonatkozik a jobb oldali készülékre és illesztékre is. Illeszték cső csere Az illeszték csövét ki kell cserélni ha sárgás árnyalatot ölt (elszíneződik). Bővebb információért forduljon audiológusához HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:30
42 Kerülje a hőt, nedvességet, és vegyszereket Hallókészülékét soha ne tegye ki erős hőhatásnak, például ne hagyja napon parkoló autóban. Soha nem szabad kitenni nedvességnek sem, nem tanácsos például gőzfürdőben, zuhanyozás közben, vagy erős esőben viselni. Tilos mikrohullámú, vagy egyéb sütőben megszárítani. Az elemeket gondosan törölje le, ha nedvesség érte, mert a nedvesség negatívan befolyásolja teljesítményüket. Nedvességvédő készlet használatával ezek a problémák elkerülhetők, és meghosszabbítható a készülék élettartama. További tanácsért forduljon audiológusához. A kozmetikumokban, hajlakkban, parfümökben, borotválkozás utáni arcszeszben lévő vegyszerek, napolaj, és rovarok elleni szerek tönkretehetik hallókészülékét. Ilyen szerek használata előtt hallókészülékét mindig el kell távolítani, és visszahelyezés előtt meg kell várni, amíg a szer felszívódik. Hallókészüléke visszahelyezése előtt gondosan törölje kezét szárazra HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:30
43 Hallókészüléke használata Időt igényel, hogy új hallókészülékét megszokja. Személyenként változó, hogy kinek mennyi időre van szüksége ehhez. A megszokás sok tényezőtől függ, mint például használt-e már hallókészüléket korábban, és hogy milyen mértékű a halláskárosodása. Hét egyszerű lépés a jobb hallás érdekében 1. Otthoni csendben Próbáljon meg alkalmazkodni az új hangokhoz. Hallgassa a különböző háttérzajokat, és próbálja ezeket megkülönböztetni. Számos hang most más, mint ahogy azt korábban megismerte. Lehet, hogy újból meg kell tanulnia felismerni a hangokat. Idővel megszokja majd a környezetében előforduló hangokat - ha nem, keresse fel audiológusát. Ha a készülék használata közben kifárad, kapcsolja ki és pihenjen. Fokozatosan egyre huzamosabb ideig tudja majd használni, míg képes lesz kényelmesen viselni egész nap HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:30
44 2. Beszélgetés egy másik személlyel Üljön le valakivel egy csöndes szobában. Helyezkedjenek egymással szemben, hogy partnere arckifejezéséből könnyen olvasni tudjon. Egyes új beszédhangokat kezdetben zavarónak találhat. Miután megszokja az új beszédhangokat, tisztábban hallja majd a beszédet. 3. Rádió vagy TV hallgatása Először híreket hallgasson, mivel a bemondók általában érthetően/artikulálva beszélnek. Később próbálkozzon más programokkal is. Amennyiben TV vagy rádióhallgatás közben nehézségei vannak, az Oticon ConnectLine rendszerrel és más kiegészítőkkel kapcsolatos további információért forduljon audiológusához HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:30
45 4. Beszélgetés társaságban A társaságban történő beszélgetéskor általában sok háttérzaj észlelhető, ezért természetes, hogy ebben a helyzetben nehezebb alkalmazkodni. Ilyenkor arra a személyre figyeljen, akit hallani akar. Abban az esetben, ha nem ért egy szót, kérje meg partnerét, hogy ismételje meg. 5. Telefon használata Amikor telefonál, a kagyló végét döntse arccsontjához, hogy megkönynyítse a hang mikrofonnyílásba áramlását. Így a hallókészülék nem sípol, és a körülmények megfelelőek a beszédértéshez. Amikor ebben a helyzetben tartja a kagylót, ne feledje, hogy közvetlenül a telefon mikrofonjába kell beszélnie ahhoz, hogy a vonal túlsó végén is jól értsék Önt. Ha nehézségei vannak telefonhasználat közben, az Oticon ConnectLine rendszerrel és más kiegészítőkkel kapcsolatos további információért forduljon audiológusához HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:30
46 6. Vezeték nélküli és mobil telefonok Hallókészüléke megfelel a legszigorúbb nemzetközi elektromágneses kompatibilitás előírásainak. Azonban nem minden mobiltelefon és hallókészülék kompatibilis. Az interferencia különböző fokozatai az adott mobiltelefon tulajdonságaitól függnek. Ha nehézségei vannak a mobiltelefon használattal, audiológusa adhat tanácsot további tartozékokról, amelyek segítik a jobb hallást. Ha nehézségei vannak mobiltelefon használat közben, az Oticon ConnectLine rendszerrel és más kiegészítőkkel kapcsolatos további információért forduljon audiológusához HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:30
47 7. Használja a készüléket egész nap A jó hallás alapvető feltétele a hallókészülék egész napos kényelmes használata. Legtöbbször a rendszertelen használat okozza, hogy a készülék viselője nem élvezi a hallókészülék minden előnyét. A készülék használata nem állítja vissza normál hallását, és nem előzi meg vagy nem javítja a szervi okból eredő halláskárosodást. A készülék kizárólag meglévő hallásának jobb kihasználását segíti. Ha két hallókészüléke van, mindig viselje mind a kettőt HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:30
48 Általános problémák és azok megoldása Tünet Néma készülék Lehetséges okok Lemerült elem Eltömődött hang kimenet Szórványos vagy Kihagyó vagy csökkentett hang Csökkent hang Eltömődött hang kimenet Nedvesség Lemerült elem Sípoló hang A készülék rosszul van behelyezve Fülzsír van a hallójáratban Amennyiben fentiek egyike sem oldja meg a problémát, kérje audiológusa segítségét HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:30
49 Megoldások Cseréljen elemet Tisztítsa meg az illesztéket vagy a dómát Tisztítsa meg a fülillesztéket Tisztítsa meg az illesztéket vagy a dómát Tisztítsa meg a fülillesztéket Száraz ruhával törölje le az elemet és a készüléket Cseréljen elemet Helyezze fel a hallókészülék újra 16. old. 34.és 39. old. 39. old. 34.és 39. old. 39. old. 42. old. 16. old. 21. old. Vizsgáltassa meg orvossal hallójáratát! HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:30
50 Vezetéknélküli tartozékok ConnectLine Vezeték nélküli hallókészülékéhez egy sor eszköz csatlakoztatható. A ConnectLine termékek hallókészülékét számtalan hír-kép- és hangforráshoz csatlakoztathatják. Ezekkel képes lesz a TV, telefonok, zenelejátszók, PC vagy egy külső mikrofon hangjeleit venni vezeték nélkül. A ConnectLine rendszerrel kapcsolatos információért forduljon audiológusához, vagy látogassa meg a weblapot HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:30
51 Jótállás Az Oticon hallókészülékekre 24 havi garancia van. A jótállás a készülékben felmerülő gyártási és anyaghiba esetén érvényes, és nem terjed ki a kiegészítőkre, mint például elemek, csövek, fülzsírgát, stb. Helytelen használatból, túlhordásból, balesetből, hozzá nem értő javításból, ha a készüléket külső behatásnak tették ki, a fül fizikai megváltozásából, a készülékbe került idegen anyagból vagy nem megfelelő beállításból eredő hibákra nem terjed ki a jótállás, és fenti körülmények érvényteleníthetik a jótállást. A fenti garancia semmi befolyással nem bír arra az esetre, ha a helyileg érvényes áruforgalmi törvények további jogokat biztosítanak a készülék használójának. Audiológusa a fentieken túl további garanciákat biztosíthat, ezekkel kapcsolatban kérje tanácsát HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:30
52 Jótállási bizonyítvány Tulajdonos neve: Forgalmazó: Forgalmazó címe: Forgalmazó telefonszáma: Vásárlás időpontja: Garancia időtartama: Bal készülék: Jobb készülék: hónap: Gyári szám: Gyári szám: Elem méret: HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:30
53 Mobiltelefon Egyes esetekben a hallókészülék használók beszámoltak arról, hogy mobil telefon használat esetén zúgó hangot hallanak. Ez azt mutatja, hogy a mobil telefon és a hallókészülék nem kompatibilis egymással. Az ANSI C63.19 szabvány értelmében (ANSI C vezeték nélküli kommunikációs rendszerek és hallókészülékek kompatibilitásának mérésére vonatkozó Általános Amerikai Nemzeti Módszer) egy bizonyos hallókészülék és mobiltelefon kompatibilitása úgy mérhető, hogy a hallókészülék immunitásának értékét hozzáadják a mobiltelefon kibocsátásának értékéhez HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:30
54 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Az egyéni hallókészülékek és az egyéni mobil telefon kapcsolata esetenként eltérhet. Ezért minden esetben próbálja ki mobiltelefonját és hallókészülékének együttműködését, kiváltképp új telefon vásárlása előtt. Kérje szakember tanácsát az új telefon megvásárlása előtt figyelembe véve a hallókészüléke és annak tartozékainak WIFI kapcsolatát HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:30
55 Technikai információ A hallókészülék rádió transzmittert tartalmazhat, mely rövidhullámú mágneses indukciós technológiát használ 3.84 MHz-en. A transzmitter mágneses mező erőssége <-42 dbμa/m@10m. A rádió rendszer rádióaktív kisugárzása jóval az emberek számára meghatározott nemzetközi sugárzási határérték alatt van. Összehasonlításképpen, a hallókészülék sugárzása alacsonyabb, mint pld. a halogén lámpáké, számítógép monitoroké, mosogatógépeké, stb. Ami az elektromágneses kompatibilitást illeti, a hallókészülék megfelel a nemzetközi követelményeknek. A készülék kis mérete miatt minden jóváhagyási jelölés ebben a dokumentumban található HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:30
56 A hallókészülék a következő jelöléssel ellátott modult tartalmazza: FCC ID: U28EBBTE01 IC: 1350B EBBTE01 A készülék megfelel az Industry Canada FCC szabályok 15. fejezetének és az RSS-210-nek. A készülék az alábbi feltételek mellett használható: 1. Nem okozhat káros interferenciát 2. Fogadnia kell minden érkező interferenciát, még azokat is, amelyek nem kívánt működést eredményeznek. A készüléken végzett bármilyen változtatás, mely nem a megfelelésért felelős fél kifejezett engedélyével történik, érvénytelenítheti a használati engedélyt HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:30
57 Az Oticon A/S ezennel kijelenti, hogy az Ön által használt hallókészülék típus minden tekintetben megfelel az 1999/5/CE direktívák, szabályozások alapvető követelményeinek és előírásainak. Ennek igazolása elérhető az alábbi címen: Oticon A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Denmark Az elektromos készülékből származó hulladékot a helyi endelkezéseknek megfelelően kell kezelni. N HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:30
58 A hallókészülék beállításainak áttekintése Hallókészülék Bal Jobb Igen Nem Hangerő szabályozás Igen Nem Igen Nem Programváltás Igen Nem Igen Nem Némítás Igen Nem Hangerőszabályozás jelzők Be Ki Jelzés min/max hangerőn Be Ki Be Ki Jelzés be/ki kapcsolásnál Be Ki Be Ki Jelzés a kívánt hangerőnél Be Ki Elemjelzők Be Ki Elemlemerülés jelző Be Ki HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:30
59 Program leírása Program HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:30
60 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20: UK /02.12
61 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20: UK /02.12
62 People First Fenti jelszó ígéretünket jelenti arra, hogy az embereket képessé tegyük a szabad kommunikációra, arra, hogy természetesen tudjanak egymással kapcsolatot teremteni, és az élet aktív részesei lehessenek HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:30
H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Gratulálunk döntéséhez, hogy javít kommunikációs képességén. Ebben a tájékoztatóban megtalálja az új készülékével kapcsolatos tudnivalókat. A napi használat egyszerű, ezért azonnal
H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S BTE 90664810_HUN.indd 1 90664810_HUN.indd 1 2007. 12. 19. 23:15:16 2007. 12. 19. 23:15:16
H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S BTE 90664810_HUN.indd 1 2007. 12. 19. 23:15:16 Gratulálunk digitális hallókészülékéhez. Ezek a jelenleg rendelkezésre álló legfejlettebb technológiával előállított készülékek.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS minirite
HASZNÁLATI UTASÍTÁS minirite Köszönjük Köszönjük, hogy jobb hallása érdekében termékünket választotta. Nagy súlyt helyeztünk arra, hogy a legjobb minőségű készüléket állítsuk elő, melynek használata és
HASZNÁLATI UTASÍTÁS BTE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS BTE Köszönjük Köszönjük, hogy jobb hallása érdekében termékünket választotta. Nagy súlyt helyeztünk arra, hogy a legjobb minőségű készüléket állítsuk elő, melynek használata és karbantartása
H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S CIC, MIC, ITC, ITE
H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S CIC, MIC, ITC, ITE Gratulálunk digitális hallókészülékeihez. Ezek a jelenleg rendelkezésre álló legfejlettebb technológiával előállított készülékek. Használatuk és karbantartásuk
Gratulálunk döntéséhez, hogy jobb hallás érdekében termékünket választotta.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS CIC / MIC / ITC / ITE 119108HU_IFU_GET_ITE.indd 1 2012.02.11. 14:43:41 Gratulálunk Gratulálunk döntéséhez, hogy jobb hallás érdekében termékünket választotta. Nagy súlyt helyeztünk
HASZNÁLATI UTASÍTÁS RITE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS RITE Köszönjük Köszönjük, hogy jobb hallása érdekében termékünket választotta. Nagy súlyt helyeztünk arra, hogy a legjobb minőségű készüléket állítsuk elő, melynek használata és karbantartása
BTE HASZNÁLATI UTASÍTÁS HIT PRO/HIT
BTE HASZNÁLATI UTASÍTÁS HIT PRO/HIT Köszönjük Köszönjük, hogy jobb hallása érdekében a mi termékünket választotta. Nagy hangsúlyt helyeztünk arra, hogy új hallókészüléke a legjobb minőségű legyen, és hogy
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. minibte. Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ minibte Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria Bevezetés az útmutatóba Jelen útmutató bemutatja a hallókészülék használatát és karbantartását. Kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót,
CIC, MIC, ITC, HS/LP HIT PRO/HIT
CIC, MIC, ITC, HS/LP HASZNÁLATI UTASÍTÁS HIT PRO/HIT Köszönjük Köszönjük, hogy jobb hallása érdekében a mi termékünket választotta. Nagy hangsúlyt helyeztünk arra, hogy új hallókészüléke a legjobb minőségű
H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S BTE, BTE P
H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S BTE, BTE P Gratulálunk digitális hallókészülékeihez. Ezek a jelenleg rendelkezésre álló legfejlettebb technológiával előállított készülékek. Használatuk és karbantartásuk
H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S BTE SP
H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S BTE SP Gratulálunk digitális hallókészülékéhez. Ezek a jelenleg rendelkezésre álló legfejlettebb technológiával előállított készülékek. Használatuk és karbantartásuk
Alta2 Nera2. Használati utasítás. minirite. Alta2 Pro Ti, Nera2 Pro Ti, Ria2 Pro Ti
Alta2 Nera2 Ria2 Használati utasítás minirite Alta2 Pro Ti, Nera2 Pro Ti, Ria2 Pro Ti 151088HU_IFU_Alta2-Nera2-Ria2_Pro_Ti_miniRITE.indd 1 29/05/15 07:30 Bevezetés Ez a füzet végigvezeti, hogyan kell használni
Gratulálunk döntéséhez, hogy jobb hallás érdekében termékünket választotta.
Használati utasítás BTE Gratulálunk Gratulálunk döntéséhez, hogy jobb hallás érdekében termékünket választotta. Nagy súlyt helyeztünk arra, hogy új készüléke megfeleljen a legmagasabb követelményeknek,
HASZNÁLATI UTASÍTÁS IIC-CIC-MIC-ITC-HS-FS HU_IFU_Alta-Nera-Ria_IIC-CIC-MIC-ITC-HS-FS.indd :02:54
HASZNÁLATI UTASÍTÁS IIC-CIC-MIC-ITC-HS-FS 137796HU_IFU_Alta-Nera-Ria_IIC-CIC-MIC-ITC-HS-FS.indd 1 2014.04.26. 17:02:54 Gratulálunk Gratulálunk döntéséhez, hogy jobb hallása érdekében termékünket választotta.
MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1
MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 7 2008 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia, a Nokia Connecting People és az Eredeti Nokia tartozék (Nokia Original Accessories) logó a Nokia Corporation bejegyzett
HASZNÁLATI UTASÍTÁS MENU SOROZAT. ME-19 modell fül mögötti hallókészülék (BTE)
HASZNÁLATI UTASÍTÁS MENU SOROZAT ME-19 modell fül mögötti hallókészülék (BTE) AZ ÖN WIDEX HALLÓKÉSZÜLÉKE (Audiológusa tölti ki) MENU3 MENU5 MENU10 Dátum: Elemméret: 13 2 Programok: Alap Zene TV T M+T Standard
XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és
MD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Pocket Radio AE1506 1 AERIAL DIAL LENS TUNING BAND (FM/MW or LW) 2 VOLUME/ POWER OFF p BATTERY COMPARTMENT 2x R6/UM3/AA Minõségtanúsítás A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984.
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Ultrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
SEIKO DIGITÁLIS METRONÓM DM110 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SEIKO DIGITÁLIS METRONÓM DM110 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy a SEIKO DM110 Digitális Metronómot választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el jelen használati utasítást, mielőtt használni kezdi a DM110
Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.
POIDS HU A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Lamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli A termék tulajdonságai Négy pontos tenzometrikus érzékelő
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
Használati utasítás Flash sorozat. FL-X / FL-XP hallójárati hallókészülék
Használati utasítás Flash sorozat FL-X / FL-XP hallójárati hallókészülék Tartalomjegyzék Elképzelhető, hogy az Ön hallókészüléke, tartozékai, vagy tisztító eszközei nem pontosan úgy néznek ki, mint ahogy
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják
Használati utasítás Flash-m. Fülmögötti hallókészülék
Használati utasítás Flash-m Fülmögötti hallókészülék Elképzelhető, hogy az Ön hallókészüléke, fül szettje vagy tisztító eszközei nem pontosan úgy néznek ki, mint ahogy azok ebben a használati utasításban
Használati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
bliss Bliss minibte és BTE fülmögötti hallókészülék használati útmutató
bliss bliss Bliss minibte és BTE fülmögötti hallókészülék használati útmutató 02 SONIC BLISS Hallókészülék típusa: r BTE r minibte A hallókészülék gyári száma: Bal Jobb A hallókészülék típusa: Bal Jobb
Köszönjük, hogy a MELICONI termékét választotta!
H Köszönjük, hogy a MELICONI termékét választotta! AV 100 jelátadó segítségével vezeték nélkül továbbíthatja audio/video készülékeinek (videó lejátszó, DVD, dekóder/sat, videokamera) jelét egy második
Velocity minibte HASZN LATI ÐTMUTATŁ
Velocity minibte HASZN LATI ÐTMUTATŁ 1 Az Ön hallókészülékének adatai Hallókészülék gyári száma: Bal: Jobb: Hallókészülék típusa: Bal: Jobb: Elem mérete: Bal: Jobb: Programszám Hangkörnyezet 1 2 3 4 2
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
MD-4 Nokia mini hangszórók
MD-4 Nokia mini hangszórók 9252823/2 MAGYAR E kompakt sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak el egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...
Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII
Riasztós karkötő Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIII 2018-04 371 160 Kedves Vásárlónk! Az Ön új riasztós karkötőjével vészhelyzet vagy veszély esetén gyorsan és egyszerűen fel
Phonak Bolero Q. Használati útmutató. Gyártó: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Svájc
Phonak Bolero Q Használati útmutató Gyártó: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Svájc Képviselő az Európai Unióban: Phonak GmbH D-70736 Fellbach-Oeffingen Németország www.phonak.com 0459 V1.01/2012-09/Hungarian
Geo5x-L360HP. Jótállási jegy. Használati útmutató. A Geo5x-L360HP típusú... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától
Jótállási jegy A Geo5x-L360HP típusú.... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 24 hónapig terjedő jótállást vállalunk. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó
Quantum fülmögötti (BTE) és fülbe helyezhető (ITE) hallókészülékek használati útmutatója
Quantum fülmögötti (BTE) és fülbe helyezhető (ITE) hallókészülékek használati útmutatója Köszönjük! Köszönjük, hogy Unitron hallókészüléket választott! Az Unitron-nál komolyan odafigyelünk a halláskárosodásban
Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék
Tartalom Tartalom Bevezetés Alkatrészek Általános figyelmeztetések és biztonság Az Allergia Elleni Készülék használata Áramforrás Termékjellemzők Karbantartás A készüléken található szimbólumok magyarázata
DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO
DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és őrizze meg késõbbi áttekintésre is. Műszaki jellemzők Jeladó készülék Frekvencia
HASZN LATI ÐTMUTATŁ. www.victofon.hu
HASZN LATI ÐTMUTATŁ www.victofon.hu 1 TARTALOMJEGYZÉK A hallókészülék elônyei... 2 A hallókészülékkel kapcsolatos elvárások... 3 Jótállás és javítás... 5 Az Ön hallókészüléke... 6 A hallókészülék be- és
AZ OTICON INO BEMUTATÁSA
AZ OTICON INO BEMUTATÁSA ÉLVEZZE A NÉLKÜLÖZHETETLEN DOLGOKAT Az Oticon Ino az alapvető hallókészülékekhez ülékekhe képest egy magasabb szintű megoldás. Az Ino-val páciensei megtapasztalhatják a legújabb
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
bliss Bliss hallójárati hallókészülék használati útmutató
bliss bliss Bliss hallójárati hallókészülék használati útmutató 02 sonic bliss A hallókészülék gyári száma: Bal Jobb A hallókészülék típusa: Bal Elemméret: Programszám 1 2 3 4 Jobb Hangkörnyezet Programváltó
MANHATTAN VEZETÉK NÉLKÜLI FEJHALLGATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. JB. 3265/Készült Kínában. KitSound 2015. Christchurch, Dorset, BH23 4FL, UK
MANHATTAN VEZETÉK NÉLKÜLI FEJHALLGATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ JB. 3265/Készült Kínában. KitSound 2015. Christchurch, Dorset, BH23 4FL, UK 1 Mesteremberek vagyunk. Zenészek vagyunk. KitSound vagyunk És mindannyian
HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
www.pentashot.eu HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Complete solution. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS EGYÉB FONTOS TUDNIVALÓK Használat előtt alaposan olvassa át a használati útmutatót! A használati útmutatónak
Használati utasítás. Vízszűrős porszívó
Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális
HallÛkÈsz lèk kezelèsi kˆnyv
HallÛkÈsz lèk kezelèsi kˆnyv Danavox-H Kft. H-1073 Budapest KertÈsz u. 37. Telefon: +36 1 2680182 Telefax: +36 1 2350626 www.danavox.hu danavox@danavox.hu ISO 9001 ISO 13485 Tanúsított cég Tanúsított cég
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
www.pillafutar.hu Tartalom
Használati útmutató Köszönjük, hogy az IBeauty nanotechnológiás porlasztó készüléket választotta. A hordozható, bőrszépítő nano- porlasztókészülék a bőr mélyreható ápolását teszi lehetővé a nanométer ionizációs
Walkie talkie adó-vevő készülék PNI PMR R8. Haználati útmutató
Walkie talkie adó-vevő készülék PNI PMR R8 Haználati útmutató Figyelmeztetések: Ne használják az adóvevőt kinti területen zivatar esetén Ne adják az adóvevőt a gyerekek kezébe Ne ejtse le vagy ne sérítse
Celebrate. minibte Használati útmutató. www.sonici.com
Celebrate minibte Használati útmutató www.sonici.com HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ minibte 03 Tartalomjegyzék Típus áttekintő 06 Illesztési lehetőségek 07 Fontos figyelmeztetések és biztonsági útmutató 08 A hallókészülék
3-as szett ablak- és ajtóriasztó
3-as szett ablak- és ajtóriasztó Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332031 / 332032 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges
JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.
JBY 93 H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Tartalom 1 A készülék ismertetése.. 139 2 Jelmagyarázat... 139 3 Rendeltetésszerű
Mini mikrofon Használati útmutató
Mini mikrofon Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Be- és kikapcsolás....................................
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
SWS 2 TS FELHASZNÁLÓI KÉZ IKÖNYV DRÓTNÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ
SWS 2 TS FELHASZNÁLÓI KÉZ IKÖNYV DRÓTNÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ SWS 2 TS DRÓTNÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ Az érzékelő üzembehelyezése előtt gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót. A drótnélküli kinti érzékelő az SWS
HA 50. H Hallókészülék Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)
HA 50 H Hallókészülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Tartalom A csomag tartalma... 2 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Jelmagyarázat... 4 3. A
Használati és kezelési útmutató. Egyéni hallójárati hallókészülékekhez
Használati és kezelési útmutató Egyéni hallójárati hallókészülékekhez 2 Köszönjük, hogy a Victofon Kft. egyéni hallójárati hallókészülékét választotta. A Victofon Kft. 1993-ban alakult, és országos audiológiai
Crossvac központi porszívó használati útmutató
Crossvac központi porszívó használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosítjuk, hogy nem fogja megbánni döntését. Mielőtt üzembe helyezné a készülékét, felhívjuk figyelmét az alábbiakra:
Száraz porszívó vizes szűrővel
Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára
ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által
ALKOHOLSZONDA Használati útmutató Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. AZ ALKOHOLSZONDA A VÉRBEN LÉVŐ ALKOHOLSZINT TÁJÉKOZTATÓ JELLEGŰ MÉRÉSÉRE SZOLGÁL! A
UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585
@@@) UV lámpa / 1 2 4 5 6 MAGYAR Használati útmutató Olvassa el és vegye figyelembe a következő információkat és őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbiekre. Biztonsági előírások Figyelem!! A kis
WH-800 Nokia sztereó fülhallgató /2
WH-800 Nokia sztereó fülhallgató 9211099/2 2009 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia, a Nokia Connecting People és az Eredeti Nokia tartozékok (Nokia Original Accessories) logó a Nokia Corporation bejegyzett
Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő
EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...
LED-es karácsonyfagyertyák
OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések
KARAOKE HANGFAL SZETT
KARAOKE HANGFAL SZETT Használati utasítás Figyelmeztetések: - A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást. - Őrizze meg a használati utasítást, hogy bármikor segítségül hívhassa. - Kérjük,
FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató
FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de
A készülék rendeltetése
Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra
TÁVIRÁNYÍTÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
TÁVIRÁNYÍTÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 2 5 1 A SurfLink távirányító állandóan be van kapcsolva, így készen áll arra, hogy együtt dolgozzon az Ön hallókészülékével. Távirányítóját lezárhatja, amikor nem használja
Phone Clip Használati útmutató
Phone Clip Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Be- és kikapcsolás....................................
C. A készülék működése
TARTALOMJEGYZÉK A. SOTO B. Termékjellemzők C. A készülék működése D. Hibaelhárítás E. Figyelmeztetés Gratulálunk,hogy a SOTO Madebyzen aromadiffúzort választotta. Kérjük őrizze mega ezt a használati útmutatót
PXC 550. Vezeték nélküli fejhallgató SCBT5. Biztonsági útmutató
PXC 550 Vezeték nélküli fejhallgató SCBT5 Biztonsági útmutató Fontos biztonsági utasítások A termék használata előtt gondosan és teljesen olvassa el a megkapott használati utasítást, biztonsági útmutatót
Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII
Körömszárító hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90156FV05X01VII 2016-12 Kedves Vásárlónk! Új körömszárítója gondoskodik róla, hogy körme néhány perc alatt megszáradjon, így megkönnyíti
2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató
2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron Kezelési útmutató Technikai specifikáció: RAM Memória: 1GB Dual Core Cortex A7 1.3GHz processzor 3,5 kapacitív érintőkijelző 320 x 480 px felbontással
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos
Mindig az Ön rendelkezésére áll!
Mindig az Ön rendelkezésére áll! A termék regisztrációja és a rendelkezésre álló támogatás igénybevétele a következő weboldalon lehetséges: www.philips.com/welcome Kérdése van? Lépjen kapcsolatba a a Philips
LED-es csíptető cipőre
LED-es csíptető cipőre hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 75871FV05X05IVAS 2014/06 307 786 Biztonsági előírások A LED-es csíptetőt sötétben és rossz látási viszonyok között (pl. ködben) való
INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató
INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
Phonak Remote. Használati útmutató
Phonak Remote Használati útmutató Az első lépések A Phonak Remote alkalmazást a hallássegítő megoldások világvezető vállalata, a svájci, zürichi székhelyű Phonak fejlesztette ki. Kérjük, figyelmesen olvassa
AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás
AAT Fit-010 Elektrokémiai alkoholszonda Használati utasítás 1 Mérés A Fit-010 elsősorban személyes használatra szánt professzionális alkoholszonda. Az elektrokémiai érzékelő a platina és az alkohol molekulák
Életében először fog kipróbálni egy hallókészüléket?
A HALLÓKÉSZÜLÉKEK Életében először fog kipróbálni egy hallókészüléket? A hallókészülékeknek köszönhetően könynyebbé és kényelmesebbé válik a hallás. A legtöbb hangot jobban fogja hallani, a beszédet pedig
Popcorn készítő eszköz
Popcorn készítő eszköz 10030485 10030486 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Celebrate Cheer P BTE. Használati útmutató.
Celebrate Cheer P BTE Használati útmutató www.sonici.com P BTE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 03 Tartalomjegyzék A hallókészülék leírása 07 Hallókészülék használatának lépései 10 1. lépés: Az elem behelyezése 10
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ T-DEX
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ T-DEX Tartalomjegyzék A csomag tartalma 2 Funkciók 3 Beállítás 4 Vezeték nélküli beállítás 4 A nyakpánt felszerelése 4 Működés 5 Visszajelzők 5 Töltés 5 A hangerő beállítása 5 Bejövő
HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr
HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, és az útmutatót tartsa biztonságos
EM portos USB 2.0 elosztó
EM1019 4 portos USB 2.0 elosztó EM1019 4 portos USB 2.0 elosztó 2 MAGYAR Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 2.0 EM1019 összekapcsolása... 3 3.0 EM1019 Használata... 4 4.0 Gyakran
Ace primax. Használati útmutató
Ace primax Használati útmutató Tartalom Üdvözöljük! 4 Az Ön által vásárolt hallókészülék 5 A készülék típusa 5 A hallókészülék ismertetése 5 Részegységek és megnevezésük 6 Kezelőelemek 8 Beállítások 9
I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.
1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...