EURO LATIN-AMERIKAI PARLAMENTI KÖZGYŰLÉS ÁLLÁSFOGLALÁS: A Kereskedelmi Világszervezet reformja A Gazdasági, Pénzügyi és Kereskedelmi Bizottság jelentése alapján Társelőadó az EP részéről: Bernadette Vergnaud (S&D) Társelőadó a latin-amerikai országok részéről: Fausto Lupera (Parlandino) Sevilla (Spanyolország), 2010. május 15., szombat AT\823730.doc AP100.556v01-00
EUROLAT 2010. május 15-i állásfoglalás Sevilla (Spanyolország) [a Gazdasági, Pénzügyi és Kereskedelmi Bizottság jelentése alapján] A Kereskedelmi Világszervezet reformja Az Euro Latin-amerikai Parlamenti Közgyűlés, tekintettel a 2006. november 9-én elfogadott nyilatkozatára, tekintettel az Európai Unió és Latin-Amerika országai közötti gazdasági és kereskedelmi kapcsolatokra irányuló, a globalizációból eredő lehetőségekről és kihívásokról szóló 2007. december 19-i állásfoglalására, a dohai forduló kihívásairól és lehetőségeiről szóló 2008. május 1-jei állásfoglalására, valamint a kereskedelemről és az éghajlatváltozásról szóló 2009. április 8-i állásfoglalására, tekintettel a latin-amerikai, karibi és európai uniós állam- és kormányfők eddig öt alkalommal, Rio de Janeiróban (1999. június 28 29.), Madridban (2002. május 17 18.), Guadalajarában (2004. május 28 29.), Bécsben (2006. május 11 13.) és Limában (2008. május 16 17.) megtartott csúcstalálkozójának nyilatkozataira, tekintettel a Kereskedelmi Világszervezetet létrehozó Marrakeshi Egyezményre, tekintettel a WTO Dohában (2001. november 14.) és Hongkongban (2005. december 18.) megtartott miniszteri konferenciáján elfogadott nyilatkozatokra, tekintettel a Peter Sutherland elnökletével ülésező tanácsadó testületnek a WTO jövőjéről szóló 2005. januári jelentésére, tekintettel a hongkongi nyilatkozat (56) bekezdésére a legfontosabb ENSZügynökségeknek ideértve a Nemzetközi Munkaügyi Szervezetet (ILO) is a WTO eljárásaiban és a folyamatban lévő tárgyalásokon való teljes körű részvétele és segítségnyújtása biztosításához szükséges lépésekről, tekintettel a Genfben (2009. november 30 december 2.) megtartott hetedik miniszteri konferencián elhangzott elnöki összefoglalóra, tekintettel az Európai Unió Működéséről szóló Szerződésre, amely, a kezdeményezési jogot is beleértve, új hatáskörökkel ruházza fel az Európai Parlamentet a nemzetközi kereskedelem terén, és amely magával hozza a nemzeti parlamentek hatásköreinek átruházását az Európai Parlamentre, tekintettel a Gazdasági, Pénzügyi és Kereskedelmi Bizottság jelentésére, A. mivel a WTO lényeges szerepet tölt be azok között a többoldalú szervezetek között, amelyek hozzájárulnak a nemzetközi gazdaság irányításához, B. mivel ha feladják a dohai forduló kitűzött céljait, az a gazdaságilag kevésbé fejlett országoknak okozná a legjelentősebb veszteségeket, C. mivel, a dohai forduló lezárásából következő elsődleges érdek sérelme nélkül, szükséges a Doha utáni időszak átgondolása, AP100.556v01-00 2/7 AT\823730.doc
D. mivel Peter Sutherland elnöklete alatt a tanácsadó testület már 2004-ben jelentős értékelő munkát végzett a WTO jövőjéről és a szervezet előtt álló kihívásokkal kapcsolatban; mivel azonban azóta semmiféle gyakorlati intézkedés nem született azokkal az ajánlásokkal kapcsolatban, amelyek a tanácsadó testület által a WTO főigazgatójának 2005 januárjában eljuttatott jelentésben szerepeltek, E. mivel a szervezet hatékonyságának és legitimitásának növelése érdekében itt az ideje az említett vita folytatásának és a WTO működésének több szempontjára kiterjedő kimerítő ellenőrzés elindításának, F. mivel néhány fejlődő országnak még küldöttsége sincs Genfben, más küldöttségek létszáma pedig annyira korlátozott, hogy esetenként nem képesek naprakészen tartani a vitákról és tárgyalásokról szerzett ismereteiket, és ezért nem képesek befolyásolni az elfogadott intézkedéseket, G. mivel a WTO-ban a Kereskedelmi Világszervezet reformjáról folyó intézményi vita nem összeegyeztethetetlen a dohai forduló folytatásával és lezárásával, H. mivel a XXI. század többoldalú kereskedelméről szóló munkaterv legfőbb célkitűzése a jelenlegi pénzügyi, gazdasági és éghajlati válságra adott válaszok keresésén és egy olyan szabályozórendszer kiépítésén alapszik, amely megakadályozza az egyensúly felbomlását és biztosítja a társadalmi és környezeti normák betartását minden országban, valamint a hozzáférést az egészséges táplálkozáshoz, az oktatáshoz és az igazságszolgáltatáshoz, mindeközben fokozatosan megszüntetve a jogtalan vámjellegű korlátozásokat és nem vámjellegű akadályokat, I. mivel szükséges azokkal az egyenlőtlenségekkel foglakozni, amelyek azok között a fejlett és a fejlődő országok között léteznek, amelyek épp abból a célból tagjai a WTO-nak, hogy érvényesítsék az igazságos kereskedelem elvét, 1. nagy jelentőséget tulajdonít a többoldalú kereskedelmi rendszer vívmányai megőrzésének, amelynek célja olyan kereskedelmi szabályok bevezetése, amelyek képesek a jogtalan vámjellegű korlátozások és a nem vámjellegű akadályok fokozatos megszüntetésére, a pénzügyi válságok megelőzésére, az élelmiszertermelés és a szegénység felszámolása és a millenniumi célkitűzések támogatására, valamint az éghajlatváltozás megelőzésére; 2. támogatja olyan, a népek és országok szolgálatában álló, méltányosabb és igazságosabb gazdasági kapcsolatok létrehozását, amelyek elősegítik az államok közötti egyenlőségen és minden földrész országaival kötött egyezségeken és szövetségeken alapuló fejlődést és együttműködést a mély társadalmi egyenlőtlenségek és igazságtalanságok, az éhezés, a betegségek és a szegénység elleni küzdelemben; AT\823730.doc 3/7 AP100.556v01-00
3. úgy véli, hogy a WTO az a testület, amely a nemzetközi kereskedelemben megfelelően képviseli a biztonságot, átláthatóságot és stabilitást, amely a gazdaság megroppanásakor hozzájárulhat annak stabilizálódásához, valamint ösztönözheti a gazdasági növekedést; úgy véli, hogy a WTO-nak közelebbről kell megvizsgálnia a kereskedelem és az új globális kihívások az élelmiszerbiztonság, az éghajlatváltozás és a méltányos munka közötti kapcsolatokat; 4. felszólítja a nemzetközi közösséget a 2001-ben, a dohai fordulón megkezdett erőfeszítések folytatására, és hangsúlyozza, hogy szilárd elkötelezettséggel munkálkodik a forduló sikeréért, amelynek céljai a méltányosabb globális kereskedelem keretein belül a fejlődést szolgálják; 5. kiemeli, hogy a gazdasági válság legyen egy nagy lehetőség a nemzetközi kereskedelmi tárgyalások újjáélesztéséhez, valamint a WTO intézményi reformjainak elősegítéséhez, amelyeknek erősíteni kellene a növekedés fenntarthatóságát, különösen a WTO tagjai számára bevezetett környezeti és társadalmi normák, valamint a szervezettel összeegyeztethető intézkedések által, a környezeti és társadalmi dömping elleni küzdelemben; 6. úgy véli, hogy az erős WTO és a szabályokon alapuló nemzetközi kereskedelem lehetőséget kínál a fejlődő országoknak a szegénység felszámolására; sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy a korlátozott források a tárgyalások során hátrányos helyzetbe hozzák a fejlődő országokat, éppen ezért szükséges egy olyan rendszer megteremtése, amely kompenzálja ezeket a korlátozásokat; 7. úgy véli, hogy soha nem volt még ennyire fontos a WTO döntéshozatali eljárásáról, megbízásáról, működéséről, nyitásáról, átláthatóságáról és jövőjéről folytatott gondolkodás a szervezet reformja és abbéli képességének megerősítése érdekében, hogy minden ország számára a valódi fejlődést szolgáló eszközzé váljon, valamint abból a célból, hogy vita kezdődjék a WTO programjának kiszélesítéséről; 8. felhívja az Európai Bizottság és valamennyi latin-amerikai és karibi ország figyelmét, hogy minél előbb határozottan kezdeményezzék Genfben a célok egyeztetését és a vita folytatását; 9. véleménye szerint a WTO intézményi felépítésén javítani lehetne azzal, ha egyértelműbben szétválasztanák az új szabályok és új elkötelezettségek megtárgyalását a meglévő megállapodások végrehajtásával összefüggő tevékenységektől; 10. nem tartja sem reálisnak, sem kívánatosnak a konszenzus elvének megkérdőjelezését a WTO döntéshozatali folyamata szempontjából, mivel ez garantálja a tagok egyenlőségét; ugyanakkor véleménye szerint több megoldást is meg kellene vizsgálni, hogy a kulcsfontosságú pillanatokban konstruktív eredmények szülessenek; 11. emlékeztet arra, hogy valamennyi tag kiváltképpen a legkevésbé fejlett országok (LDC-k) egyenlő és eredményes részvételének kiemelt szerepet kell kapnia a többoldalú kereskedelmi rendszer minden reformja során annak érdekében, hogy a rendszer mindenki számára a valódi fejlődést szolgáló eszközzé váljon; AP100.556v01-00 4/7 AT\823730.doc
12. alapvető jelentőséget tulajdonít a fejlődő országok aktív részvétele erősítésének e folyamatban, továbbá a fejlődő országok részéről nyújtott technikai segítségnek és technológiai fejlesztésnek, annak érdekében, hogy azt érezzék, a tárgyalási folyamatban teljes körű képviselettel rendelkeznek, kereskedelmi érdekeiket meg tudják fogalmazni és védeni, például egy koalíciós képviseleti rendszer bevezetése révén; 13. felkéri a vita résztvevőit, hogy gondolkodjanak el a hosszú forduló koncepciójához fűződő problémákon, amely az egységes elkötelezettség alapján mind a 153 WTO-tagot bevonja a számos kérdésre kiterjedő megbeszélésekbe; elismeri e megközelítés történelmi érdemeit a többoldalú kereskedelmi rendszer létrehozása és fejlesztése szempontjából, a viszonosságon alapuló és kölcsönösen előnyös kötelezettségvállalásokat; mindazonáltal úgy véli, hogy a jövőben más, rugalmasabb és hatékonyabb megoldásokhoz folyamodhatnak; 14. kéri, hogy fogalmazzák át a miniszteri konferenciák szerepkörét és dimenzióit annak érdekében, hogy lehetővé váljon néhány kisebb, ám alapvető változás megvalósítása, és hogy ne mellőzzenek folyamatokat csak azért, mert nem érik el a nagy célt, valamint, hogy erősítsék meg a miniszteri konferenciák munkájának megkönnyítésére hivatott WTO bizottságok szerepét és jelentőségét; 15. javasolja, hogy a WTO titkársága kapjon bizonyos szabadságot, hogy rendszerszintű kezdeményezéseket tehessen, egy folyamat megtorpanása esetén kompromisszumos megoldásokat ajánlhasson, vagy akár a folyamatosság és a pártatlanság érdekében egyes szervek tevékenységét irányíthassa; 16. szükségesnek tarja a WTO titkárságának rendelkezésére álló pénzügyi és humán eszközök és erőforrások megerősítését; lényegesnek tartja, hogy a titkárságban a fejlett és a fejlődő országok tisztviselői arányosan képviseltethessék magukat, és hogy megfelelő módon definiálják a feltörekvő gazdaságokat, annak érdekében, hogy azok megfelelő módon legyenek képviselve a titkárságon; 17. meggyőződése, hogy a kereskedelmi politikák kidolgozásában és végrehajtásában az átláthatóság jogos elvárás a társadalom, az állampolgárok és a parlamenti képviselők részéről; úgy véli, hogy lehetséges javítani a WTO 1995-ös megalakulása óta a külső átláthatóság területén elért eredményein, különösen, ami a vitarendezési eljárásokat, az új megállapodásokkal kapcsolatos tárgyalásokat és a miniszteri konferenciákat illeti; hangsúlyozza mindazonáltal, hogy a nagyobb átláthatóság eléréséhez új intézkedések bevezetése szükséges; 18. emlékeztet arra, hogy a parlamenti képviselőknek az állampolgárok megválasztott képviselőiként fontos szerepet kell betölteniük a kereskedelmi tárgyalások, különösen a WTO által folytatott tárgyalásokra felhatalmazó megbízás definiálása során ; hangsúlyozza, hogy létre kell hozni a WTO konzultációs jogkörrel rendelkező parlamenti közgyűlését mivel szükséges a nemzeti és helyi szintű képviselet előnyeinek tanulmányozása; AT\823730.doc 5/7 AP100.556v01-00
19. hangsúlyozza az Európai Parlament és az Interparlamentáris Unió által a WTO-ról szervezett parlamenti konferencia munkájának fontosságát, amelynek során: 1) ellenőrzik a WTO tevékenységeit, és hozzájárulnak a hatékonysághoz és a méltányossághoz kötődő célok előmozdításához, 2) elősegítik a WTO eljárásainak átláthatóságát, és javítják a kormányok, a parlamentek és a civil társadalom közötti párbeszédet, 3) a parlamentekben támogatják a nemzetközi kereskedelmi kapacitások fejlesztését, és befolyásolják a WTO-ban folyó viták irányvonalát; felszólítja a WTOtagokat, hogy parlamenti képviselőiket megfelelően támogassák abban, hogy részt vegyenek a WTO parlamenti dimenziójának kialakításában, amely legitim, demokratikus támaszt nyújt a szervezetnek; felkéri az Amerikai kongresszus tagjait, hogy aktívan vegyenek részt ebben a struktúrában; 20. hiszi, hogy meg kell erősíteni a WTO által, illetve más nemzetközi szervezetek, mint az ENSZ Fejlesztési Programja (UNDP), a FAO, a Nemzetközi Valutaalap, a Világbank, a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet, az ENSZ Kereskedelmi és Fejlesztési Konferenciája (UNCTAD) és egyéb ENSZ-ügynökségek által elfogadott politikák, kezdeményezések és döntések közötti, valamint a környezeti témában hozott nemzetközi egyezmények közötti összhangot egy igazságos kereskedelem jegyében; 21. kéri a WTO-t, hogy segítse elő a kötelező érvényű társadalmi és környezeti normák beillesztését a szabadkereskedelmi egyezményekbe; úgy véli, hogy minden egyezménybe bele kell illeszteni egy ambiciózus fejezetet a fenntartható fejlődésről és emlékeztet arra, hogy a legfőbb cél ezeknek a normáknak a gyakorlati alkalmazása; arra kéri a WTO-t, hogy segítse elő és támogassa az OECD vezérelveit a vállalati társadalmi felelősségvállalással kapcsolatban; 22. úgy véli, hogy sürgős reformokat kell bevezetni a szellemi tulajdonról szóló egyezmények terén, amelyek lehetővé teszik és elősegítik, hogy a kevésbé fejlett országok hozzájussanak az AIDS, a tuberkulózis, a malária és a hasonló járványok elleni küzdelemhez szükséges gyógyszerekhez, támogatják a fejlődő országoknak az élet szabadalmazhatósága lehetőségének betiltására és a biodiverzitás védelmére irányuló javaslatát, az elővigyázatosság elvének betartása mellett, különösen a géntechnológiailag módosított szervezetek terjesztését illetően; 23. javasolja, hogy: - a kereskedelmi és környezetvédelmi bizottság mintájára hozzák létre a WTO keretében a méltányos kereskedelem és munka bizottságát, a kereskedelmi normák és a munkahelyteremtés és az alapvető társadalmi jogok előremozdítása közötti összhang elősegítésére, - az ILO megfigyelői státuszát engedjék át a WTO-nak, - ismerjék el az ILO döntéseinek elsőbbségét, és gondoskodjanak a WTO által közzétett alapvető normák megfelelő alkalmazásáról; 24. véleménye szerint a nézeteltérések rendezésére szolgáló WTO-mechanizmus mindeddig általában megfelelően működött, szükség van azonban bizonyos módosításokra, beleértve az eljárások magas költségeket eredményező időtartamát és a határozat tényleges, normakénti alkalmazását illetően; AP100.556v01-00 6/7 AT\823730.doc
25. támogatja, hogy a vitarendezési eljárás keretében különleges csoportoknak és a Fellebbviteli Testületnek a felekkel tartott lényeges találkozóit (substantive meetings with the parties) a jövőben a bírósági meghallgatások esetén megszokott módon, nyilvánosan tartsák meg, valamint hogy az érintett dokumentumok a kivételes és megfelelően indokolt esetektől eltekintve legyenek nyilvánosan hozzáférhetők; * * * 26. utasítja társelnökeit, hogy továbbítsák ezt azt állásfoglalást az VI. EU Latin- Amerika Csúcstalálkozó elnökségének, az Európai Unió Tanácsának és az Európai Bizottságnak, az EU-tagállamok és valamennyi latin-amerikai és karibi ország parlamentjének, a Latin-amerikai Parlamentnek, a Közép-amerikai Parlamentnek, az Andok Parlamentnek és a Mercosur Parlamentnek. AT\823730.doc 7/7 AP100.556v01-00