EURO LATIN-AMERIKAI PARLAMENTI KÖZGYŰLÉS A Latin-amerikai és Karibi Államok Közössége (CELAC) - Európai Unió (EU) I. csúcstalálkozónak szóló üzenet Santiago de Chile 2013. január 26 27. 2013. január 25., péntek Santiago de Chile DV\926576.doc AP101.315Vv03-00
EUROLAT 2013. január 25. Santiago de Chile A Santiago de Chilében 2013. január 26 27-én megrendezett I. CELAC - EU csúcstalálkozónak szóló üzenet Az Euro Latin-amerikai Parlamenti Közgyűlés (EuroLat), mint az Európai Unió (EU) és Latin- Amerika és a Karib-térség (LAC) között létrejött kétoldalú regionális stratégiai partnerség parlamenti intézménye, a 2011. május 17 19-én Montevideóban, illetve 2013. január 23 25-én Santiago de Chilében megtartott ötödik és hatodik rendes plenáris ülésén elvégzett munka eredményeként, a kétoldalú regionális stratégiai partnerség megerősítésével összefüggésben az alábbi ajánlásokat és javaslatokat fogalmazza meg az I. EU-CELAC csúcstalálkozó számára: A SANTIAGO DE CHILEI CSÚCSTALÁLKOZÓNAK SZÓLÓ ÜZENET A kétoldalú regionális stratégiai partnerség elveivel és prioritásaival összefüggésben 1. erősítse meg a közös elvekre, értékekre és érdekekre épülő kétoldalú regionális stratégiai partnerség további előmozdításával és megerősítésével összefüggésben a madridi csúcstalálkozón, valamint az EuroLat Parlamenti Közgyűlés által tett kötelezettségvállalásokat; 2. erősítse meg a kétoldalú regionális partnerség alapját képező különböző latin-amerikai és európai regionális integrációs folyamatok támogatását; 3. üdvözölje az Európai Unió és Közép-Amerika között létrejött partnerségi megállapodás az Európai Parlament, a Nicaraguai Nemzetgyűlés és a Hondurasi kongresszus általi megerősítését, valamint a Közép-amerikai Parlament által kiadott kedvező előzetes véleményt; üdvözölje továbbá az Európai Unió, illetve Kolumbia és Peru között létrejött többoldalú kereskedelmi megállapodás az Európai Parlament és a Perui Kongresszus általi megerősítését; támogassa az Európai Unió és a MERCOSUR között egy átfogó, kiegyensúlyozott és nagyratörő partnerségi megállapodás megkötésére irányuló tárgyalási folyamatot; ezzel összefüggésben reméli, hogy a santiagói csúcstalálkozó új lendületet ad a fent említett tárgyalások mielőbbi sikeres lezáráshoz; 4. fogadja el a Béke és Biztonság Euro Latin-amerikai Chartáját, amely az Egyesült Nemzetek Alapokmánya mintájára lehetővé teszi politikai, stratégiai és biztonsági javaslatok közös kidolgozását; 5. tegyen javaslatot egy átfogó, az euro latin-amerikai régiók között politikai, gazdasági, kereskedelmi, társadalmi és kulturális téren megvalósuló társulás kialakítására 2015 előtt, amelynek célja, hogy biztosítsa mindkét régió fenntartható fejlődését; 6. fokozza a stratégiai partnerség láthatóságát az európai és latin-amerikai polgárok körében, azáltal, hogy elősegíti a polgárok érdekeit szolgáló közös projekteket, köztük az euro latin-amerikai polgárság fogalmának kialakítását; AP101.315Vv03-00 2/7 DV\926576.doc
7. hangsúlyozza, hogy az euro-latin-amerikai civil társadalom megerősítése magában foglalja a megfelelő, nyitott, részvételen alapuló és demokratikus mechanizmusok létrehozását, beleértve az információs társadalom kínálta lehetőségeket, amelyek biztosítják a polgárok számára a közvetlen véleménynyilvánítást a kétoldalú regionális partnerség különböző szervezeteinél; 8. szólítson fel az emberi jogaikban sértett veszélyeztetett csoportok elsősorban az őslakos népekhez tartozó gyermekek és serdülők védelmét célzó intézkedések végrehajtására; 9. hangsúlyozza a nemek közötti egyenlőség és a női egyenjogúság elérésének, valamint a nők elleni erőszak és a nőgyilkosság elleni küzdelem jelentőségét, növelve a nők részvételi arányát a politikai, társadalmi és gazdasági tevékenységekben, választ adva a nemzetközi pénzügyi válság a nők helyzetére gyakorolt kedvezőtlen következményeire; A minőségi társadalmi és környezeti beruházásokkal a fenntartható fejlődésért szövetséggel összefüggésben 10. hangsúlyozza a beruházásoknak a fejlődés és a gazdasági növekedés ösztönzése, a munkahelyteremtés és az egyenlőtlenségek csökkentése szempontjából betöltött jelentőségét, szem előtt tartva a szegénység elleni átfogó küzdelmet, az oktatás és a humán tőke fejlesztését, a környezetvédelmet és a megújuló energiaforrások használatának ösztönzését; 11. tegyen javaslatot a kutatásra és fejlesztésre, a technológiai innovációra, infrastruktúrára, energiára, oktatásra és társadalmi kohézióra kiterjedő, kiemelt prioritásként kezelt beruházásokra és együttműködési projektekre, különösen a kevésbé fejlett latin-amerikai és karibi országokban; 12. szólítsa fel az EU-CELAC országokat, hogy mozdítsák elő a beruházások jogbiztonságát, igyekezzenek elkerülni a protekcionista intézkedéseket és támogassák a kölcsönös előnyökön és viszonosságon alapuló nyitott és tisztességes többoldalú kereskedelmi rendszert; 13. kérje fel az említett országokat, hogy működjenek együtt a dohai forduló tárgyalásainak lezárása érdekében, hogy olyan befogadó és kiegyensúlyozott megállapodás születhessen, amely lehetővé teszi a nemzetközi kereskedelem fellendülését és valamennyi fél számára előnyökkel jár; 14. mélyítse el a foglalkoztatással és a fenntartható növekedéssel kapcsolatos párbeszédet, különös hangsúlyt fektetve a fiatalok foglalkoztatására, az egyenlő bérezésre, a szociális védelmi hálóra és a méltányos foglalkoztatásra, 15. valamennyi érdekelt fél aktív részvétele mellett, tervezzen meg és hajtson végre a formális és nem formális oktatás minőségének és a polgárok ezekhez, valamint a szakmai képzéshez és az élethosszig tartó tanuláshoz való hozzáférésének javítását célzó politikákat; DV\926576.doc 3/7 AP101.315Vv03-00
16. fokozza a tudománnyal és technológiával kapcsolatos párbeszédre irányuló erőfeszítéseket, egy valódi EU LAC innovációs és tudástérség kialakítása érdekében; 17. javasolja a kormányoknak, hogy tegyék meg a fiatalok korai lemorzsolódásának számottevő csökkentéséhez szükséges lépéseket, amihez fejleszteni kell az olyan alternatív oktatást, amelynek keretében a gyermekek, serdülők és fiatal felnőttek oktatáshoz való jogainak előmozdítása érdekében nagyobb szerepet kapnak az új technológiák; 18. bővítse az együttműködést, valamint az információk és a bevált gyakorlatok cseréjét a természeti csapások, valamint az élelmiszerválság kockázatának csökkentése terén, annak érdekében, hogy a kockázatok megelőzését, csökkentését és korrekcióját célzó olyan stratégiákat dolgozzanak ki és valósítsanak meg, amelyek lehetővé teszik az emberi áldozatok, a gazdasági eszközökben, infrastruktúrában, lakóépületekben, kommunikációs csatornákban bekövetkezett károk minimalizálását, valamint az emberi és az alapvető jogok védelmét és biztosítását; A kábítószer-kereskedelemmel és a szervezett bűnözés elleni küzdelemmel összefüggésben 19. szorgalmazza az információcserét a kábítószer-kereskedelem és a szervezett bűnözés elleni küzdelem terén a kétoldalú regionális stratégiai társulást alkotó államok és intézmények hatáskörrel rendelkező hatóságai között, nemzeti, szubregionális, regionális és kétoldalú regionális szinten egyaránt; 20. erősítse meg az EU-LAC csúcstalálkozókon tett kötelezettségvállalásokat, hogy fokozzák az együttműködést a terrorizmus, a nemzetközi szervezett bűnözés, a korrupció, az illegális kábítószer- és fegyverkereskedelem, valamint tőkeáramlás, a pénzmosás, az emberkereskedelem különösen a nők és a gyermekek kereskedelme, a gyermekek a kábítószer-értékesítésbe való bevonása és az illegális embercsempészet által jelentett kihívások terén; 21. javasolja mélyreható és nyugodt hangvételű eszmecsere megindítását, amelynek során fontolóra veszik egyes kábítószerek fogyasztásának legalizálását és annak lehetséges következményeit, különösen a közegészségügy szempontjait szem előtt tartva; 22. szólítson fel szoros politikai, igazságügyi, rendőri és tudományos együttműködésre a korrupció, a pénzmosás, továbbá a hazai és a nemzetközi pénzügyi rendszer közötti illegális tőkeáramlás elleni küzdelem terén; A migrációval összefüggésben 23. az EU-LAC alapítvánnyal szoros együttműködésben hozza létre a migrációs megfigyelőközpontot, amelynek feladata az euro latin-amerikai térség migrációs áramlásaival kapcsolatos kérdések folyamatos és részletes nyomon követése; AP101.315Vv03-00 4/7 DV\926576.doc
24. erősítse meg a 2009 júniusában a Közgyűlés formális részvételével, az Európai Unió és Latin-Amerika, valamint a Karib-térség közötti migrációról megkezdett strukturált és átfogó kétoldalú regionális párbeszédet; 25. erősítse meg, hogy az EU-CELAC térség migrációs politikáinak és gyakorlatainak szavatolniuk kell valamennyi bevándorló alapvető jogainak tiszteletben tartását, valamint a migrációs áramlások rendezett, a jogszerűség és a megosztott felelősség elvén alapuló kezelését; 26. hangsúlyozza, hogy az EU-CELAC térségben kötött partnerségi megállapodásoknak tartalmazniuk kell többek között olyan migrációval kapcsolatos rendelkezéseket, mint például a hátrányos megkülönböztetés tilalmát rögzítő, az integrációra, a nyugdíjjogosultság és egyéb szociális juttatások átvitelére, valamint az illegális migráció elleni küzdelemre vonatkozó záradékok; ezen kívül, az említett megállapodásoknak biztosítaniuk kell a kifejezetten a migrációs politikákról folytatott párbeszédet; A globalizációval és pénzügyi válsággal összefüggésben 27. szólítsa fel az EU CELAC országokat, hogy dolgozzanak ki a monetáris és költségvetési intézkedések bevezetését elősegítő olyan összehangolt mechanizmusokat és politikákat, amelyek biztosítják az államháztartás fenntarthatóságát és megalapozzák a növekedésre, a munkahelyteremtésre, a befogadásra, a társadalmi kohézióra, a természeti erőforrások állandóságára és a fenntartható gazdaság támogatására épülő biztos fellendülést; 28. kérje fel az említett országokat, hogy dolgozzanak ki olyan intézkedéseket, amelyek a közpénzek hatékony és felelősségteljes elköltését, és a rendelkezésre álló eszközök növekedést és foglalkoztatást teremtő beruházásokra való átcsoportosítását célozzák, anélkül, hogy ez a racionalizálás összeütközésbe kerülne a színvonalas közszolgáltatások biztosításával; 29. javasolja, hogy a pénzügyi piacokat, termékeket és résztvevőket kivétel nélkül, származási országuktól függetlenül vessék szabályozás és felügyelet alá; ehhez létre kell hozni az adóparadicsomok közös listáját, amelyet valamennyi országnak el kell fogadnia; úgy véli, hogy az e téren a közelmúltban bevezetett európai előírások példáját követve, sürgősen be kell vezetni a fedezeti alapokra az úgynevezett hedge fundokra, a spekulatív alapokra és a hitelminősítő intézetekre vonatkozó szabályozást; hívja fel az EU-LAK országokat, hogy kötelezzék el magukat az adóparadicsomok felszámolása mellett saját területeiken, nemzetközi szinten pedig szálljanak síkra végleges megszűnésük mellett, továbbá a szankciókat is beleértve tegyenek meg minden szükséges intézkedést ellenük, illetve a szolgáltatásaikat igénybe vevő vállalatok és magánszemélyek ellen; 30. szólítsa fel a CELAC-EU térség országait, hogy vegyék közösen fontolóra a nemzetközi pénzügyi tranzakciókra átfogóan kivetett adók bevezetésének lehetőségét; Az éghajlatváltozással összefüggésben DV\926576.doc 5/7 AP101.315Vv03-00
31. hangsúlyozza, hogy az éghajlatváltozás és a globális felmelegedés elleni küzdelemnek elsőbbséget kell élveznie az EU és a latin-amerikai és karibi államok közötti politikai menetrendben, közös álláspontokat kidolgozva a környezetvédelemmel és az éghajlatváltozással foglalkozó különböző párbeszédfórumokon; A megújuló energiaforrásokkal összefüggésben 32. hangsúlyozza, hogy a partnerségnek kiemelt jelentőségű prioritásként kellene kezelnie az energiabiztonságot és az energiaellátást, amely magában hordozza az energiahatékonyság növelését, valamint az energiabeszállítók és az energiaforrások diverzifikációját; 33. az EU és Latin-Amerika egyes régiói között létrejött partnerségi megállapodás keretében alakítson ki együttműködést az energiatermelés és -ellátás, különösen a tiszta és megújuló energiaforrások így pl. a nap-, a szél- és a vízenergia, a biomasszából előállított energia és a fenntartható bioüzemanyag-termelés terén, tiszteletben tartva a konzultációs mechanizmusokat és bennszülött népek által lakott területeket; A további kétoldalú regionális érdekekkel összefüggésben 34. üdvözölje a kolumbiai kormány és a FARC (Kolumbia Forradalmi Fegyveres Erői) gerillaszervezet között elindult párbeszédet, valamint ismerje el a közvetítő és megfigyelő országok szerepét, abban a reményben, hogy hamarosan az ELN gerillaszervezet is tárgyalóasztalhoz ül és a felek mindaddig folytatják a megbeszéléseket, amíg létre nem jön egy olyan keretmegállapodás, amely lehetővé teszi az átfogó, szilárd és tartós békefolyamat kiépítését; 35. erősítse meg a Haiti Köztársaság felé tett kötelezettségvállalást és kövesse nyomon a különböző csúcstalálkozókon elfogadott megállapodások és állásfoglalások alakulását, hogy kellő támogatást nyújtsanak ahhoz, hogy a lakosság élete visszazökkenjen a rendes kerékvágásba és helyreállítsák az infrastruktúra-, az egészségügyi, oktatási és szociális hálózatokat; 36. a Közgyűlés, amelynek különböző szervei megvitatták és következő üléseiken ismét megvitatják a Falkland-szigetek kérdését, az erre vonatkozó ENSZ-határozatok köztük a 2065. XX. határozat keretében békés, igazságos és tartós megoldást biztosító párbeszéd mellett foglal állást; A kétoldalú regionális stratégiai partnerség intézményeinek megerősítésével összefüggésben 37. támogassa a stratégiai partnerség intézményi mechanizmusait kiegészítő igazságügyi együttműködést, valamint a stratégiai partnerség legmagasabb szintű igazságügyi szerveinek közvetlen bevonását, amelyre kiváló példa az I. CELAC-EU igazságügyi csúcstalálkozó; 38. az EU Közép-Amerika partnerségi megállapodás keretében jelentse ki, hogy ösztönözni kell a miniszteri szintű politikai párbeszédet és ezzel összefüggésben támogatni kell a AP101.315Vv03-00 6/7 DV\926576.doc
közép-amerikai integrációs rendszert, valamint az integrációt szolgáló további intézményeket; 39. sürgesse az EU-LAC Alapítvány hatékony működésének biztosításához szükséges intézkedések mielőbbi elfogadását. DV\926576.doc 7/7 AP101.315Vv03-00