Kognitív nyelvészet és idegennyelv-oktatás: A használatalapú nyelvtan és a magyar igemódok tanítása külföldieknek

Hasonló dokumentumok
A nyelvtani szabályok bemutatási módjai három magyar nyelvkönyvben

Magyar nyelvtan tanmenet 4. osztály

Kommunikatív nyelvi tesztek kritériumai 1

Lexikon és nyelvtechnológia Földesi András /

1. AZ ÉRTEKEZÉS TÉMÁJA

SZEMLE. Szemle 89. Cambridge University Press, Cambridge, lap

Adamikné Jászó Anna Hangay Zoltán Nyelvi elemzések kézikönyve. Mozaik Oktatási Stúdió. Szeged.

Beszámoló az MTA Magyar nyelvészeti munkabizottsága évi tevékenységérıl

név a kutatási téma címe jelentkezési tudományág helyszín program neveléstudományok BTK Nyelvpedagógia Brózik-Piniel Idegennyelvi-szorongás

Diszharmóniás jelenségek a szinkrontolmácsok célnyelvi beszédprodukciójában

Ingatlanvagyon értékelés

KREATÍVAN HASZNÁLHATÓ IDEGENNYELV-TUDÁS MEGSZERZÉSÉNEK NYELVPEDAGÓGIÁJA NEUROLINGVISZTIKAI MEGKÖZELÍTÉSBEN

II. Idegen nyelvek m veltségi terület. 1. Angol nyelv és kultúra tanára (általános iskolai)

Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar. A doktori disszertáció tézisei. Kuna Ágnes

A Mazsola KORPUSZLEKÉRDEZŐ

Írásbeli beadandó feladatok formai szabályzata

Reklám CL & LT Modell Mazsola Alkalmazás Példák Befejezés. Sass Bálint

SZÁMÍTÓGÉPES NYELVI ADATBÁZISOK

EGYÜTTHALADÓ. migráns gyermekek az. iskolában. Európai Integrációs Alap

Diszlexiások/diszgráfiások anyanyelvi és idegen nyelvi szókincsszerkezete

A korai nyelvtanulás céljai, lehetőségei, eredményei és kihívásai idehaza és külföldön

Életkor, motiváció és attitűdök fiatal dán nyelvtanulók angolnyelv-elsajátításában. Fenyvesi Katalin

A gyakorlatok során pszichológiai kísérletek és tesztek kerülnek bemutatásra az észlelés, képzelet, figyelem, tanulás, emlékezés témaköreiből.

Helyi tanterv. Szakiskolát végzettek középiskolája. Közismeret

Igekötős szerkezetek a magyarban

OTDK-DOLGOZAT

Nyelvi hálózatok és a mentális lexikon

A tudás alapú társadalom iskolája

Magyar nyelvű történeti korpuszok

Dr. Saxné Dr. Andor Ágnes Márta. Immateriális javak a számviteli gyakorlatban

Osztatlan angol nyelv és kultúra tanára képzés tanterve (5+1) és (4+1) A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása

Szakmai önéletrajz. Főbb tevékenységek elméleti nyelvészeti kutatások alkalmával asszisztensi feladatok ellátása

Szakdolgozati szabályzat

Asszociációs vizsgálatok alkalmazási lehetőségei márkák kutatásában Kovács László Bevezetés Az asszociációs vizsgálatok viszonylag hosszú múltra

A gyerekek mindig pontosan értik a számneveket? Pintér Lilla Gerőcs Mátyás

KÁOSZKÍSÉRLETEK A KÖZÉPISKOLAI FIZIKA OKTATÁSÁBAN CHAOS EXPERIMENTS IN HIGH SCHOOL PHYSICS EDUCATION

Kérdésfelvetés Alapmódszer Finomítás További lehetőségek. Sass Bálint

2001-ben végze Eötvös-kollégistaként. angol nyelv és irodalom szakán, majd 2006 júliusában

Megismerés és nyelv az anyanyelvi oktatásban

OSZTATLAN ANGOL NYELV ÉS KULTÚRA TANÁRA KÉPZÉS TANTERVE (5+1) ÉS (4+1)

Magyar nyelv. 5. évfolyam

ALAKTAN ELŐADÁS 1-2. Alaktan, morfológia tárgya. Morfológia és mondattan viszonya. Morfológia univerzalitása. A szó fogalma I. Alaktan belső ügyei

10. Morfológia és statisztikai grammatika Morfémák és variációszámok

Hallássérült középiskolások mentális lexikona a szóasszociációk tükrében

Thékes István. Publikációs lista. Thékes, István (2014): The development of an English as a foreign language vocabulary test.

Beszédfeldolgozási zavarok és a tanulási nehézségek összefüggései. Gósy Mária MTA Nyelvtudományi Intézete

HUMÁNTUDOMÁNYI INTÉZET. TDK TÉMAJAVASLATOK Részletes bemutatása év

Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan

Syllabus. Partiumi Keresztény Egyetem, Nagyvárad Bölcsészettudományi Kar Magyar nyelv és irodalom

Sólyom Réka. ELTE BTK Nyelvtudományi Doktori Iskola KRE BTK Magyar Nyelvtudományi Tanszék

Milyen a még jobb Humor?

MAGYAR-KÍNAI KÉT TANÍTÁSI NYELVŰ ÁLTALÁNOS ISKOLA ÉS GIMNÁZIUM

Magyarajkú, nem-magyar állampolgárságú tanulók nevelésének, oktatásának helyzete a magyar közoktatásban. Készítette: Kováts András és Medjesi Anna

Tátrai Szilárd: Funkcionális pragmatika és kognitív nyelvészet 197

Akilencvenes évek elejétõl a magyar gazdaság és társadalom gyors átrendezõdésen. tanulmány

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM... 3 TÖRTÉNELEM ÉS ÁLLAMPOLGÁRI ISMERETEK HON- ÉS NÉPISMERET TÁNC ÉS DRÁMA... 43

A MAGYARORSZÁGI NATÚRPARKOK FEJLESZTÉSI KONCEPCIÓJA

Sémi összehasonlító nyelvészet

Általános nyelvészet Tematika és olvasmányjegyzék a magyar nyelvtudományi doktori iskola hallgatóinak

MŰVELTSÉGTERÜLET OKTATÁSA TANTÁRGYI BONTÁS NÉLKÜL AZ ILLYÉS GYULA ÁLTALÁNOS ISKOLA 5. A OSZTÁLYÁBAN

Durst Péter A magyar igeragozás elsajátításának vizsgálata magyarul tanuló külföldieknél különös tekintettel a határozott és határozatlan ragozásra*

Ma már senki sem vitatja, hogy az idegen nyelv megtanulásának elengedhetetlen

Az alábbi dokumentum jelenleg csak az Angol-Amerikai Intézet hatáskörébe tartozó információkat tartalmazza! Bölcsészettudományi Kar

1.E rövidáttekintés a nyelvészeti pragmatika különbözõ irányzatai közül az

A Német Nyelvtanárok Magyarországi Egyesületének véleménye és javaslatai az új Nemzeti alaptanterv tervezetével kapcsolatosan

Explicitáció és implicitáció a fordítói kompetencia függvényében. Makkos Anikó Robin Edina ELTE Fordítástudományi Doktori program

NYELVÜNK BÁR- ÉS AKÁR- ELEMEINEK BEMUTATÁSI PROBLÉMÁI A MAGYAR NYELV IDEGEN AJKÚ TANULÓINAK SZÁNT GRAMMATIKÁKBAN

BEVEZETÉS A NYELVTUDOMÁNYBA

Az igekötők gépi annotálásának problémái Kalivoda Ágnes

KÖZPONTI STATISZTIKAI HIVATAL NÉPESSÉGTUDOMÁNYI KUTATÓ INTÉZET KUTATÁSI JELENTÉSEI 51.

HUMBOLDT-UNIVERSITÄT ZU BERLIN

A vonzatosság alternatív felfogása

Igetövek rendszere. igényel-het, igényl-ő, csörög-ni, csörg-ő

KÖVETELMÉNYEK. A vizsgára bocsátás feltételei: A TVSZ. előírása szerinti részvétel az előadásokon

A nyelvpedagógus képzés helye és szerepe a tanítóképzésben

A nyelvtudomány műhelyéből

TÉMAKÖR: A MAGYAR NYELV TÖRTÉNETE 5. A NYELVMŰVELÉS ÉS NYELVTERVEZÉS JELENTŐSÉGE; SZEREPE NAPJAINKBAN

MA zárószigorlati tételek magyar nyelvből

Káich Katalin. Cultural History: Results and Tasks

Angol Nyelv Kezdőknek Tájékoztató

Digitális írástudás, társadalmi szegmentáltság

Fogalmi rendszer A műveltségterület kulcsfogalmai:

OTKA ZÁRÓJELENTÉS Józsa Krisztián Kritériumorientált képességfejlesztés

A belső kommunikáció szerepe a romániai magyar politikai szervezetek arculatának kialakításában

Ötletek a magyar mint idegen nyelv tanításához feladattípusok szerint

Kézikönyv a Wir lernen Deutsch 6. tanításához

BUDAPEST XXI. KERÜLET CSEPEL ÖNKORMÁNYZATA 2007.

Bevezetés a nyelvtudományba. A nyelv leírása

Angol C A javaslattevő alapadatai. Oxford University Press. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok

Pedagógiai program. IX. kötet

Csecsemők és nyelv Mit tudhat meg a nyelvészkutató a babáktól? Kutatók éjszakája 2013 (DE) Fehér Krisztina szeptember 27.

A magyar létige problémái a számítógépes nyelvi elemzésben

A deixis megjelenési formái a prozódiában

Érettségi vizsgatárgyak elemzése tavaszi vizsgaidőszakok FÖLDRAJZ

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM

Miben fejlődne szívesen?

Fordító képzés. Hungarian translation by Amanda Ligetkuti Bevezetés

Novák Attila (2003): Milyen a jó Humor? In: Magyar Számítógépes Nyelvészeti Konferencia (MSZNY 2003). Szegedi Tudományegyetem,

Alkalmazott Nyelvészeti Közlemények, Miskolc, VIII. évfolyam, 2. szám (2013), pp

Osztatlan tanári mesterképzés TNM 0002 II. Szigorlat / Komplex vizsga II. Magyar nyelvtudomány

Átírás:

Borsos Levente 1 1. Bevezetés. A nyelvtudomány és az idegennyelv-oktatás kapcsolatát kutató szerz k véleménye megoszlik arról, hogy egy-egy nyelvészeti irányzat, nyelvelmélet megállapításai közvetlen módon átültethet ek-e a nyelvtanítás osztálytermi gyakorlatába (BÁRDOS 2005, MITCHELL MYLES 2004). A nyelvvel kapcsolatos kérdések átfogó magyarázatát kínáló nyelvelméletek nyomában természetes módon megjelennek az adott elmélet nyelvelsajátításról szóló nézeteit az idegennyelv-tanulás folyamatára vonatkoztató elméletek. Azonban az, hogy az elméleti megállapítások mennyire képesek megtermékenyít hatást gyakorolni a tananyagkészítés folyamatára, illetve az osztályteremben használt módszerekre, már er sen változó lehet. A strukturalista nyelvészet nézetei például (a behaviorista tanuláselmélettel kiegészülve) az ún. audiolingvális módszerben testet öltve évtizedekre meghatározták az idegennyelv-tanítás módszereit. Ezzel szemben bár a chomskyánus nyelvészet tételeib l kiinduló kutatások még napjainkban is meghatározóak az idegennyelv-tanulásról való elméleti gondolkodásban (vö. MEISEL 2011), meglehet sen kevés gyakorlati alkalmazásban jelentek meg, az oktatás gyakorlatára csak elenyész hatással bírtak (BÁRDOS 2005: 112 6, MITCHELL MYLES 2004: 91 4). A kognitív-funkcionális nyelvészeti kutatások eredményeinek pedagógiai felhasználhatóságával több idegen nyelvű munka foglalkozott az utóbbi években (pl. ACHARD NIEMEIER 2004, DE KNOP DE RYCKER 2008, ROBINSON ELLIS 2008). A témában született írások rámutatnak, hogy a kognitív funkcionális nyelvészet alapfogalmainak, a nyelv elsajátításáról, mentális reprezentációjáról és használatáról való elképzeléseinek idegennyelv-tanításban való alkalmazása hozzájárulhat az eredményesebb nyelvtanuláshoz. A kognitív-funkcionális nyelvészet jeles képvisel i maguk is nagy jelent séget tulajdonítanak elméleti megállapításaik idegennyelv-oktatásban való alkalmazhatóságának. RONALD LANGACKER például saját elméletének fontos empirikus próbakövét látja abban, hogy mennyire tud hozzájárulni a kognitív nyelvtan az eredményesebb idegennyelv-tanításhoz (LANGACKER 2008: 66). Tanulmányomban a kognitív nyelvészet és az idegennyelv-oktatás kapcsolatát vizsgálom, a használatalapú modellek, ezen belül JOAN BYBEE hálózatelvű modelljének középpontba állításával. A dolgozat els felében a magyar felszólító és feltételes móddal kapcsolatos jelenségek példáján mutatom be BYBEE elméletének néhány központi gondolatát, majd megpróbálok választ találni arra, hogy milyen szerepet tölthet be egy használatalapú nyelvleírás az idegennyelvtanítás elméletére és gyakorlatára, különös tekintettel az említett magyar nyelvi jelenségek külföldieknek történ tanítására.

2 2. Használatalapú modellek a kognitív nyelvészet ben. A nyelvi rendszert (vagyis a beszél elméjében lév mentális nyelvtant) kognitív nyelvészeti kiindulópontból vizsgáló kutatások lényegében két alapelvb l indulnak ki. Az ún. szimbolikus elv (EVANS 2007: 208) szerint a nyelvtan alapegységeit szimbolikus forma-jelentés párok alkotják. A használatalapúság elve szerint a beszél nyelvi tudásának alapját a nyelvhasználat példányaiból elvonatkoztatatott szimbolikus egységek adják. Bár a kognitív nyelvészet kutatói mindkét elvet elfogadják, az egyes szerz knél rendszerint azok egyike kerül el térbe (CROFT CRUSE 2004, EVANS 2007). Tanulmányomban a nyelv mentális reprezentációja és a nyelvhasználat közötti összefüggéseket el térbe helyez használatalapú modellek f bb elméleti megállapításaiból indulok ki. E modellek közös vonásait BARLOW KEMMER (2000) alapján az alábbiakban foglalhatjuk össze: (a) szoros kapcsolatot feltételeznek a nyelvi struktúra és annak megvalósulásai között; (b) hangsúlyozzák a használati gyakoriság szerepét; (c) nézetük szerint a megértés és a produkció a nyelvi rendszer szerves részét képezi; (d) hangsúlyozzák a tanulás és tapasztalat szerepét a nyelvelsajátításban; (e) felfogásuk szerint a nyelvi reprezentációk inkább emergensek, semmint rögzített egységek; (f) hangsúlyozzák a használatra vonatkozó adatok fontosságát az elméletalkotásban és a leírásban; (g) szoros kapcsolatot feltételeznek nyelvhasználat, szinkrón variáció és diakrón változás között; (h) véleményük szerint a nyelvi rendszer a nem nyelvi kognitív rendszerekhez kapcsolódik; (i) kiemelik a kontextus központi szerepét a nyelvi rendszer működésében. Az egyik legsokoldalúbban kidolgozott használatalapú modell JOAN BYBEE nevéhez fűz dik, aki az 1980-as évekt l kezdve els sorban a morfológia, a nyelvtipológia, a nyelvtörténet és a grammatikalizáció kérdéseit vizsgálta a fenti alapelveket érvényesítve, a nyelvtant a beszél k nyelvi tapasztalatai kognitív szervez désének tartva (BYBEE 2006). Legújabb kötetében (BYBEE 2010) a korábbi, inkább funkcionális nyelvészeti jellegű kutatásait szorosabban hozzákapcsolja az emberi elme működéséhez, elmélete ezáltal még közelebb kerül a kognitív nyelvészeti elméletekhez. (BYBEE szerteágazó munkásságát részletesen ismerteti TANOS 2008.)

Borsos Levente 3 3. A gyakoriság fogalma és szerepe B YBEE elméletében 1. BYBEE elméletének alapja az az elgondolás, hogy a nyelvvel való minden egyes találkozás alakítja a nyelvnek a nyelvhasználó elméjében lév reprezentációját. A beszél a nyelv használata során a nyelvhasználat különböz példányaival találkozik, amelyeket az elvontság különböz fokain kategorizál. Az absztrakció, sematizáció és kategorizáció eredménye egy hatalmas mentális hálózat, amelyben az egyes alakok fonológiai, szemantikai és pragmatikai asszociációk révén kapcsolódnak egymáshoz (BYBEE 2010: 22 5). Nyelvtan és lexikon nem válnak el egymástól, hanem egy, az alacsony gyakoriságú, egyedi konstrukcióktól a gyakran használt, absztrakt és általános kategóriákig terjed kontinuumot képeznek. E modellben a nyelvtani szabályok, paradigmák, morfológiai mintázatok valójában a lexikai reprezentációk közötti asszociációkból emelkednek ki (BYBEE 1985: 129). BYBEE elméletében az egyes nyelvi elemek használati gyakorisága mint a nyelvtan szervez désének talán legfontosabb irányítója jelenik meg. A lexikonban az egyes alakok az ún. lexikai er különböz fokozatain állnak. Ez az adott forma elmebeli reprezentációjának er sségét mutatja, legf bb alakítója pedig az, hogy az adott konstrukcióval milyen gyakran találkozik a beszél. BYBEE kutatásaiban a gyakoriság két fajtáját különbözteti meg. Példánygyakoriságon egy adott egység (egy hang, egy szóalak vagy egy kifejezés) el fordulásainak számát értjük egy adott szövegben ill. korpuszban. Így beszélhetünk például az [ø:], a cerkófmajmokat vagy a Várj egy kicsit! példánygyakoriságáról. A gyakoriság másik f típusa, a típusgyakoriság mintázatok és szerkezetek jellemz je. Azoknak az elemeknek a számát értjük alatta, amelyek egy adott sémában lév üres helyen megjelenhetnek. Idetartoznak például a fonotaktikai jelenségek vagy egy affixum kapcsolódási lehet ségei. A típusgyakoriság szoros kapcsolatban áll az adott szerkezet produktivitásával. Minél több különböz elem használható az adott szerkezetben, annál produktívabb, vagyis annál valószínűbb, hogy új elemekkel b vülhet a szerkezetben használható elemek listája (BYBEE 2007: 9 15). A gyakoriság központi fogalommá emelésének módszertani következménye az egyes formák és konstrukciók gyakoriságának autentikus nyelvi anyagon való vizsgálata azzal a feltételezéssel, hogy az így nyert adatok révén közelebb juthatunk a nyelv működésének és változásának megértéséhez (vö. BYBEE HOPPER 2001). Dolgozatom következ részében a gyakoriság különböz típusait és azok hatásait mutatom be, az elméleti megállapításokat a Magyar Nemzeti Szövegtárból (VÁRADI 2002, a továbbiakban: MNSZ) származó, els sorban a magyar igemódok használatával kapcsolatos gyakorisági adatokkal szemléltetve. 4. A példánygyakoriság hatásai. Mint korábban utaltam rá, BYBEE alapfeltevése, hogy egy adott konstrukcióval való minden egyes találkozás er síti az adott forma mentális reprezentációját a beszél elméjében, ezáltal a 1 BYBEE számos helyen kifejtett elveinek ismertetésekor els sorban BYBEE 2010-re és 2007- re támaszkodom.

4 nagy lexikai er vel bíró (azaz nagy példánygyakoriságú) formák könnyebben hozzáférhet ek a beszél számára. Ebb l kifolyólag az egyes konstrukciók mentális reprezentációját jellemz lexikai er fokozati jellegű és változásra képes. BYBEE a példánygyakoriság három hatását mutatja ki. Els ként említend az úgynevezett meg rz hatás, amelynek lényege, hogy a nagy példánygyakoriságú formák er sebb mentális reprezentációjuk révén jobban ellenállnak az analógiás változásoknak. Az anyanyelv-elsajátítás folyamatában és diakrón szempontból is megfigyelhet az a jelenség, hogy a gyakrabban el forduló rendhagyó formák kevésbé hajlamosak a szabályossá válásra, mint a kevésbé gyakoriak (BYBEE 2007: 10 1). A magyar feltételes mód esetében a gyakoriság meg rz hatását mutatják például a mondhatnók, tudnók, akarnók és mondanók konstrukciók, amelyek a feltételes mód jelének egy korábbi - nó/-nő alakját rzik (SÁROSI 2003a: 151). (A példánygyakoriság meg rz hatásáról beszélhetünk még akkor is, ha a szóban forgó alakok az újmagyar korban, tudatos tevékenység eredményeként kaptak új életre, vö. SÁROSI 2003b: 721.) A MNSZ anyagában a módjelnek ez az archaikus változata mindösszesen 81 igével használatos, ám az igék dönt többségét csak egy-egy el fordulás képviseli. Ezzel szemben az említett alakok példánygyakorisága jóval magasabb, az adott ige feltételes mód T/1. személyű használatában szignifikánsnak mondható részesedéssel bírnak. (A mondhatnók 98 9%, a tudnók 52 4%, az akarnók 40 16%, a mondanók 38 el fordulással 16% szerepel a MNSZ korpuszában.) Tehát a -nó/-nő módjel el fordulásainak nagy részét a fent említett szóalakok teszik ki, amelyek valószínűleg nagyobb gyakoriságuk révén rzik tovább a korábbi nyelvállapot emlékét. A fenti formák példánygyakorisága természetesen csak relatív, hiszen a -ná/-né jeles változat példánygyakorisága jóval magasabb, mivel azonban gyakori igékr l van szó, a kb. 10%-nyi részesedés is elegend nek tűnik a fennmaradáshoz. A felszólító módban álló igealakok köréb l a tessék szóalakot (11298 el fordulás) említhetnénk a gyakoriság meg rz hatásának szemléltetésére, amely az ikes ragozás ma már kevéssé használt felszólító módját rzi. Érdemes megfigyelni, hogy mind a fent említett feltételes módban álló alakok, mind a tessék sajátos pragmatikai jelentésekhez kapcsolódnak. A grammatikalizáció pragmatikai irányultságú meghatározásait (DÉR 2008: 12 3, 19 30) figyelembe véve felvethet, hogy ezek az elemek elindultak a grammatikalizáció útján. A példánygyakoriság második fontos hatása az autonómia, amely a rendkívül magas példánygyakoriságot mutató formákat jellemzi. A jelenség elnevezése arra utal, hogy a nagy példánygyakoriságú konstrukciók a beszél elméjében lév többi elemt l jobban elkülönülnek, az adott paradigma többi tagjával gyengébb kapcsolatban állnak. E formák az idegennyelv-tanulás szempontjából is rendkívül fontos jellemz je továbbá, hogy mechanikusan megtanulhatók anélkül, hogy az ket alkotó elemek asszociálódnának a beszél számára. BYBEE (2008) az autonómia jelenségét az angol gimme add ide < give add! + me nekem konstrukcióval és a mexikói spanyol ándale tkp. gyerünk < anda menj! + le neki kifejezéssel szemlélteti, amelyek elsajátításához,

Borsos Levente 5 pragmatikai szempontból is helyes használatához nincs szükség az ket alkotó ige és névmás elkülönítésére. A nagy példánygyakoriságú konstrukciókkal kapcsolatos kognitív folyamatokra világít rá annak a magyarul tanuló külföldinek az esete is, aki bár megértette és használta is magyar anyósától gyakran hallott Egyél még! kifejezést, az azt alkotó egységekre csak a felszólító mód rendhagyó alakjainak tanulásakor ismert rá csodálkozva. A magyar nyelv kapcsán megemlíthetnénk továbbá a jön ige felszólító módban álló gyere, gyertek, gyerünk alakjait vagy a Gyere ide! kifejezést. Ezekkel általában korán találkoznak a magyart tanuló külföldiek, ám nem feltétlenül kapcsolják ket a jön igéhez. A példánygyakoriság harmadik hatása a fonetikai redukció, amely els sorban a sűrűn használt kifejezések (például köszönések és megszólítások), illetve gyakori grammatikai elemek esetében lép fel (BYBEE 2007: 11 3). El bbiekre a magyar szia etimológiáját, a napjainkban megfigyelhet sziasztok > szasztok redukciót vagy a tekintetes asszony > ténsasszony ~ tésasszony változást említhetnénk példaként. A grammatikai elemeket érint fonetikai redukcióra a magyarban a kell ige feltételes módjának E/3. személyű alakja szolgáltat példát. Ebben a nyelvtani személyben a kellene forma mellett nagy példánygyakoriságot mutat a hangtani redukció útján létrejött kéne. Ez utóbbi a MNSZ anyagában is 12094 el fordulással szerepel, ami a hetedik leggyakoribb feltételes módban álló magyar igealakká teszi a kéne szót. (A kellene 60897 el fordulással a harmadik.) A kellene és a kéne egymáshoz viszonyított aránya a MNSZ teljes korpuszán 83% 17%, nagy eltéréseket tapasztalunk azonban, ha az egyes stílusréteg szerinti alkorpuszokban külön-külön is megvizsgáljuk a két alak el fordulásának arányát. Míg a sajtó, a tudományos és a hivatalos alkorpuszokban a kellene jóval gyakoribb a kéne redukált formánál (sajtó alkorpusz: 93,2% 6,8%, tudományos alkorpusz: 92,1% 7,9%, hivatalos alkorpusz: 95,1% 4,9%), addig a személyes és az irodalmi alkorpuszban a két alak el fordulásának aránya jóval kiegyenlítettebb (személyes alkorpusz: 64,5% 35,5%, irodalmi alkorpusz: 67% 33%). Az adatok alapján feltételezhetjük, hogy egy beszélt nyelvi korpuszban talán még magasabb lenne a kéne el fordulásának aránya. A fenti példa is jól mutatja, hogy a hangtani szempontból redukált formákkal kapcsolatos információknak két szempontból is fontos szerepe lehet az idegennyelv-oktatásban. Egyrészt az említett formák (különösen a beszélt nyelvben tapasztalható) magas példánygyakorisága érdemessé teheti ket arra, hogy valamilyen formában megjelenjenek az oktatás folyamatában. A különböz stílusrétegekben történ használatukban mutatkozó jelent s eltérések miatt azonban rendkívül fontos az erre vonatkozó használati szabályok megtanítása is. Végezetül érdemes néhány szót szólni a példánygyakoriság és a paradigmák összefüggésér l. BYBEE (1985) kutatásai alapján a világ nyelveiben er sen megfigyelhet tendencia, hogy a paradigmák leggyakrabban használt tagja jelöletlen vagy csak egy rövid, egyszerű affixum jelöli, a paradigma többi tagja pedig levezethet ebb l a formából. (A paradigmák szervez désének az idegennyelv-oktatásban betöltött szerepéhez lásd BYBEE 2008: 223 5.) A magyar felszólító mód példája is jól mutatja ezt a jelenséget, hiszen ebben a paradigmában nem a magyar igeragozásban általánosan jellemz E/3., hanem az E/2.

6 személy a személyrag nélküli forma. Diakrón szempontból az mutatja a felszólító mód E/2. személy kiemelt szerepét, hogy történetileg valószínűleg sokáig morfológiailag jelöletlen volt az E/2. személyű felszólítás (a nyomatékosan ejtett puszta iget fejezhette ki), a felszólító mód jele csak a paradigma többi személyének hatására, másodlagosan jelent meg az E/2. személyben is. Az említett személyek gyakori használatára utalnak a gyere, gyertek, gyerünk módjel nélküli felszólító alakok is, amelyek talán a felszólítás módjel nélküli alakjaira vezethet k vissza, és a paradigmának csak ebben a három személyében léteznek (E. ABAFFY 1991: 106, 111 2). 5. A típusgyakoriság. Mint korábban említettem, típusgyakoriságon azoknak az elemeknek a számát értjük, amelyek egy adott konstrukció üres helyén megjelenhetnek. A típusgyakoriság központi szerepet tölt be a nyelvelsajátítás folyamatában, mivel ennek révén válnak elkülöníthet vé a szerkezetekben szerepl elemek (vö. LIEVEN TOMASELLO 2008). A sétálnál szóalakban például azáltal tudjuk elkülöníteni a sétál- szótövet és a -nál toldalékot, hogy számos más konstrukciót ismerünk, amelyben ugyenez a toldalék áll egy másik szót után. A típusgyakoriság az idegennyelv-tanulás folyamatának is fontos tényez je, különösen a nagy morfológiai változatosságot mutató kategóriák esetében. Ilyen a magyar felszólító mód is, amely a magyarul tanuló külföldiek számára az igeragozás talán legnehezebben elsajátítható részét jelenti. A felszólító módot jelöl allomorfok nagy száma, illetve az írásban jelölt vagy jelöletlen hangmódosulások miatt felmerül a felszólító módban álló igék elemezhet ségének, részekre bonthatóságának kérdése a magyarul tanuló külföldiek számára. Mivel az egyes allomorfok természetes szövegekben eltér típusgyakoriságot mutatnak, a nyelvtanulók számára nehézséget jelenthet a kisebb típusgyakoriságú konstrukciók elsajátítása. E nehézségek ellensúlyozása érdekében rendkívül fontos a különböz megoldások típusgyakoriságára vonatkozó adatok figyelembevétele a tananyagkészítés során. Megjegyzend, hogy a magyar mint idegen nyelv tanításának módszertani igényei a felszólító mód jelöl inek kérdésében a leíró nyelvészeti hagyományban bevett magyarázattól eltér tárgyalást indokolhatnak. Véleményem szerint a magyar idegen nyelvként való tanításában módszertani szempontból nem célravezet a -j módjel allomorfjait és annak hasonult alakjait egymástól elkülönít hagyományos rendszer (lásd pl. KUGLER 2000: 114) használata. Célszerűbbnek tartom a felszólító mód morfológiájának oly módon történ bemutatását, amelyben a felszólító mód jelöl i egységes csoportot alkotnak, függetlenül attól, hogy leíró nyelvészeti szempontból allomorfok vagy a -j módjel hasonult alakjai. A gyakran használt magyar mint idegen nyelv tankönyvek közül ezt a felosztást alkalmazza például DURST (2006). Ha megvizsgáljuk a felszólító módot jelöl formák gyakoriságát, érdekes eredményt kapunk. Az allomorfoknak, illetve a -j hasonult alakjainak egymáshoz viszonyított gyakorisága a MNSZ anyagából származó ő00 elemb l álló véletlenszerű minta alapján az 1. ábrán látható megoszlást mutatja. Nem meglep a

Borsos Levente 7 -j morfémával ellátott alakok relatív többsége, az azonban igen, hogy az esetek kevesebb, mint felében (Ő3%) jelenik meg ez a forma. A többi jelöl esetében nagyságrendekkel alacsonyabb típusgyakorisággal találkozunk, amihez hozzáadódik továbbá, hogy sok esetben írásban nem jelölt hangtani változások is nehezítik a szerkezetben szerepl elemek elkülönítését. A nyelvtanulás szempontjából problematikusak továbbá azok a rendhagyó alakok, amelyek esetében a t szinte teljesen eltűnik (például az sz-es és v-s t változatú igék esetében, vö. a Ő. részben említett nyelvtanuló által az egyél alakban fel nem ismert eszik ige). A nyelvtanulók számára els sorban azok az igék jelenthetnek problémát a felszólító módban, amelyek esetében nemcsak alacsony típusgyakorisággal, azaz ritkán használt allomorffal találkozunk, hanem ez együtt jár az adott alak alacsony példánygyakoriságával is. Ilyenek például az -st és -szt végű igék. Az ebbe a csoportba tartozó igék felszólító módban álló alakjai ugyanis amellett, hogy felszólító módjuk formai szempontból jelent sen eltér a tipikusnak nevezhet t l, javarészt alacsony példánygyakoriságot mutatnak. (A MNSZ tanúsága szerint egyedül a választ ige felszólító módban álló alakjai esetében beszélhetünk viszonylag nagyobb példánygyakoriságról.) 1. ábra A -J módjel allomorfjainak és a -j hasonult alakjainak megoszlása a MNSZ 500 mondatos véletlenszerű mintájában A felszólító mód jelölésének a fentiekben röviden bemutatott formai sokfélesége megnehezítheti a nyelvtanuló számára, hogy a különböz morfológiai megoldások mögött felfedezze az azonos jelentést, azaz elméjében létrejöjjenek a különböz alakok közti szemantikai asszociációk. Ennek kapcsán további nehézséget okozhat, és a tanításban is fokozottan szem el tt tartandó, hogy a fel-

8 szólító mód számos esetben olyan konstrukciókban (például a felszólító mód különböz köt módszerű használatait mutató alárendel összetett mondatokban) jelenik meg, ahol a nyelvtanuló anyanyelvi tapasztalatai alapján nem feltétlenül várna speciális igealakokat (vö. BORSOS 2009). Ezeket a hatásokat mindenképpen figyelembe kell venni a tananyagkészítésnél annak érdekében, hogy a ritkább típusok elsajátítása is megfelel módon megtörténhessen. 6. Használati gyakoriság és idegennyelv- oktatás. Dolgozatom utolsó részében azt vizsgálom meg, hogy milyen tanulságokkal szolgálhatnak a gyakoriságról és annak hatásairól elmondottak az idegennyelvoktatás elméletére és gyakorlatára. Ennek kapcsán fontos megjegyeznünk, hogy a kognitív nyelvészet eredményei els sorban nem közvetlenül a nyelvtanulók (és még csak nem is a nyelvtanárok) számára lehetnek hasznosak. Mint arra LANGACKER (2008) is rámutat, a kognitív nyelvészeti fogalmak és leírások els sorban a tananyagok, tantervek készít i számára lehetnek relevánsak. Egy nyelvtanár amennyiben rendelkezésére állnak a kognitív nyelvészet eredményeit felhasználó tananyagok már komolyabb kognitív nyelvészeti ismeretek nélkül is ki tudja aknázni az elméletben rejl lehet ségeket, míg a nyelvtanulók az elmélettel való közvetlen találkozás nélkül is profitálhatnak abból. Milyen tanulságokkal szolgálhatnak tehát a gyakorisági vizsgálatok a tananyagkészít k számára? A legfontosabb kérdés ezzel kapcsolatban az, hogy milyen mértékben kell tükröznie egy tananyagnak a természetes szövegek gyakorisági mintázatait. A példánygyakoriság kapcsán elmondhatjuk, hogy annak a fentiekben bemutatott hatásai a természetes szöveg gyakorisági mintázatainak egyenes következményei. Ez a nyelvtanulás szempontjából azt jelenti, hogy amennyiben az idegennyelv-tanuló természetes nyelvi anyagnak van kitéve, elméjében is az anyanyelvi beszél höz hasonló reprezentációk alakulnak ki (BYBEE 2008: 22ő). Ez a leegyszerűsít megállapítás azonban több ponton is finomításra szorul. Els ként arra kell felhívni a figyelmet, hogy bár keveset tudunk az anyanyelv- és idegennyelv-elsajátítás mechanizmusainak viszonyáról, az jól látható, hogy kognitív szempontból jelent s eltérések vannak a két folyamat között (ELLIS ROBINSON 2008). SLOBIN szerint a f különbség az, hogy míg az anyanyelvét elsajátító gyermek számára a nyelvtan és a szemantikai és pragmatikai fogalmak létrehozása párhuzamosan történik, addig a feln tt nyelvtanuló számára a nyelvtan elsajátítása szemantikai és pragmatikai tudásának felülvizsgálatával jár együtt, ami megnehezítheti a releváns morfológiai összetev k perceptuális azonosítását (idézi ELLIS ROBINSON 2008: 8). További különbség, hogy a feln tt nyelvtanuló rendszerint jóval kevesebb célnyelvi ingernek van kitéve, mint az anyanyelvét elsajátító gyermek. Ez a körülmény a természetes szöveg gyakorisági mintázataitól eltér mintázatú nyelvi anyag alkalmazását teszi szükségessé az idegennyelv-tanításban. A természetes szövegekben kisebb gyakoriságot mutató (és emiatt nehezebben elsajátítható) alakokat célszerűbb nagyobb súllyal szerepeltetni a nyelvórai inputban, míg a nagy példánygyakoriságú formák reprezentációja a természetesnél alacsonyabb

Borsos Levente 9 lehet, mivel a természetes nyelvhasználatban a gyakori formák gyakorisága jóval nagyobb annál, mint amekkora eredményes elsajátításukhoz szükséges. A használati gyakoriság és az idegennyelv-tanulás kapcsolatáról szólva rendkívül fontos megemlítenünk a fosszilizáció jelenségét. A fogalom alatt azt értjük, hogy épp a fentiekben bemutatott kognitív mechanizmusok hatására a nyelvtanuló elméjében a gyakran használt helytelen alakoknak vagy szerkezeteknek éppolyan er s mentális reprezentációja alakulhat ki, mint bármely más nyelvi szerkezetnek (LONG 2003). Az ily módon megkövesedett alakok javítása rendkívül nehéz sokszor szinte lehetetlen feladat, ami két dologra figyelmezteti a tananyagkészít ket, illetve nyelvtanárokat. Az els a tananyagban szerepl nyelvi anyag gondos kiválasztásának és bemutatásának fontossága, ugyanis egyegy nem megfelel en bemutatott vagy magyarázott forma-jelentés pár hibás mentális reprezentációhoz vezethet, amelyet a nyelvtanuló analógiás úton akár más szerkezetekre is kiterjeszthet. A másik szem el tt tartandó dolog a hibajavítással van összefüggésben, így els sorban a tanítás osztálytermi gyakorlatában válik fontossá. Az, hogy a nyelvtanulók mely hibáit és milyen formában javítja ki a nyelvtanár, számos tényez függvénye (BÁRDOS 2000: 222 4). A fosszilizáció veszélyét magukban hordozó hibák esetében azonban mindenképpen indokolt lehet a megfelel módon történ javítás, a tanuló figyelmének az adott nyelvi megoldás helytelen voltára irányítása. Az ilyen veszélyt jelent hibák feltérképezésében a hibaanalízisb l származó adatok és a gyakoriság kognitív hatásainak összevetése lehet a segítségünkre. A fosszilizáció jelensége tehát szintén arra hívja fel a figyelmet, hogy a természetes gyakorisági eloszlásokat nem szükséges pontosan tükrözni a tananyagokban és a nyelvórákon, azonban a tananyagok készítésénél mindenképpen figyelembe kell venni azokat. A gyakorisági adatok, illetve a gyakorisággal kapcsolatos kognitív mechanizmusok ismerete útmutatásként szolgálhat a tananyagkészít k számára abban is, hogy milyen sorrendben, illetve hogyan érdemes bemutatni az egyes jelenségeket a megfelel elsajátítás érdekében. Általában véve elmondható, hogy a prototípuselv alapján a tanítást érdemes a kategóriák központi, tipikus tagjaival kezdeni. A kategória központi tagja lehet egy paradigma leggyakoribb tagja (például a felszólító módban az E/2. személy vagy a feltételes módban az E/3. személy) vagy a típusgyakoriságra vonatkoztatva a kérdéses szerkezet nagy gyakoriságú, produktív változata (például a felszólító mód esetében a -j módjeles csoport). E tipikus formákat a tanítás folyamatában megfelel gyakorisággal használva lehet séget adunk a nyelvtanulónak arra, hogy az adott sémát analógiás úton más elemekre is kiterjessze, valamint megismerje a mintázaton belüli viszonyokat (BYBEE 2008: 224 5). Csak ezután érdemes áttérni az egyéb, kevésbé tipikus típusokra, esetenként azonban érdemes azokat a természetes szövegben való el fordulásoknál nagyobb súllyal szerepeltetni a helyes elsajátítás érdekében. Érdemes ezen felül megvizsgálni a kiemelked példánygyakoriságú konstrukciókat és ezekkel az egyébként is nagy autonómiával rendelkez alakokkal akár meg is el zni az adott kategória tanítását. A MNSZ tanúsága szerint ilyen alakok lehetnek a felszólító mód esetében többek között a különleges pragmatikai funkciókat is betölt mondjuk, gyere, jöjjön, nézd vagy mondd alakok. A feltételes mód

10 kapcsán a szeret feltételes módban álló alakjainak esetében lehet indokolt az, hogy már a feltételes mód tanítása el tt bemutatásra kerüljenek. Mivel a gyakorisági adatok alapján a paradigma minden tagja kiemelked példánygyakoriságot mutat, ez esetben érdemes lehet a teljes ragozási sort bemutatni. Ebben irányadó lehet a DURST (200Ő) által követett gyakorlat. Szintén célravezet lehet a kellene ~ kéne formák korai tanítása, nem sokkal az els ként bemutatott f névi igenévvel használt segédigeszerű igék (rendszerint a tud, az akar és a szeret) után. Mindezt a két igealak nagy példánygyakorisága mellett (a szeretne alakhoz hasonlóan) a hozzájuk kapcsolódó fontos pragmatikai funkciók is indokolják. A gyakorisággal kapcsolatos kutatások fontos tanulsága továbbá a nagy példánygyakoriságú alakok esetében fellép hangtani redukció figyelembe vételének fontossága. Ennek a tananyagfejlesztésben és tanításban egyaránt gyakran elhanyagolt jelenségnek a tanítása nemcsak amiatt fontos, mert segítheti a kérdéses formák felismerését és megértését a nyelvtanuló számára, hanem azért is, mert el segítheti, hogy a nyelvtanulók nyelvhasználata közelebb kerüljön az anyanyelvi beszél kéhez. 7. Összegzés. A használati gyakorisággal kapcsolatos vizsgálatok a kognitív nyelvészeti kutatásoknak csak egy szűk szegmensét jelentik, ám az ezzel kapcsolatos eredmények is rámutatnak, hogy a kognitív nyelvészet módszerei, illetve eredményei olyan szempontokkal gazdagíthatják az idegennyelvoktatás elméletét és gyakorlatát, amelyek a korábbiakban figyelmen kívül maradtak vagy háttérbe szorultak. Bár egyel re nem beszélhetünk az idegennyelvoktatás minden kérdésére választ adó kognitív nyelvtanítási elméletr l, a további ez irányú kutatások (például a kognitív szemantika eredményeinek idegennyelvoktatásban való alkalmazásának lehet ségeir l) közelebb vihetnek egy olyan idegennyelv-oktatási elmélet létrejöttéhez, amely a kognitív nyelvészet alapelveire építve hozzájárulhat az idegen nyelvek eredményesebb tanításához és tanulásához. A hivatkozott irodalom E. ABAFFY ERZSÉBET 1991. Az igemód- és igeid rendszer. In: BENK LORÁND f szerk. 1991. A magyar nyelv történeti nyelvtana. I. kötet. A korai ómagyar kor és el zményei. Akadémiai Kiadó. Budapest. 104 21. ACHARD, MICHEL NIEMEIER, SUSANNE eds. 2004. Cognitive Linguistics, Second Language Acquisition, and Foreign Language Teaching. Mouton de Gruyter, Berlin New York. BÁRDOS JEN 2000. Az idegen nyelvek tanításának elméleti alapjai és gyakorlata. Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest. BÁRDOS JEN 200ő. Él nyelvtanítás-történet. Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest. BARLOW, MICHAEL KEMMER, SUZANNE 2000. Introduction: A usage-based conception of language. In: BARLOW, MICHAEL KEMMER, SUZANNE eds. Usage-based

Borsos Levente 11 models of language. Center for the Study of Language and Information, Stanford, California. vii xxviii. BORSOS LEVENTE 2009. A magyar köt mód funkcionális szemléletű vizsgálata. Szakdolgozat. ELTE BTK. Budapest. BYBEE, JOAN 1985. Morphology: A study of the relation between meaning and form. John Benjamins, Amsterdam, Philadelphia. BYBEE, JOAN 2006. From usage to grammar: the mind s responde to repetition. Language 82: 711 33. BYBEE, JOAN 2007. Frequency of use and the organization of language. Oxford University Press, Oxford. BYBEE, JOAN 2008. Usage-based grammar and Second Language Acquisition. In: RO- BINSON ELLIS eds. 2008: 216 36. BYBEE, JOAN 2010. Language, Usage and Cognition. Cambridge University Press, Cambridge. BYBEE, JOAN HOPPER, PAUL 2001. Introduction to frequency and the emergence of linguistic structure In: BYBEE, JOAN HOPPER, PAUL eds. Frequency and the Emergence of Linguistic Structure. John Benjamins, Amsterdam, Philadelphia. 1 24. CROFT, WILLIAM CRUSE, ALAN D. 2004. Cognitive Linguistics. Cambridge University Press, Cambridge. DÉR CSILLA ILONA 2008. Grammatikalizáció. Akadémiai Kiadó, Budapest. (Nyelvtudományi Értekezések 158.) DURST PÉTER 2004. Lépésenként magyarul. Magyar nyelv külföldieknek. Els lépés. Szegedi Tudományegyetem Hungarológia Központ, Szeged. DURST PÉTER 2006. Lépésenként magyarul. Magyar nyelv külföldieknek. Második lépés. Szegedi Tudományegyetem Hungarológia Központ, Szeged. ELLIS, NICK C. ROBINSON, PETER 2008. Introduction. In: ROBINSON ELLIS eds. 2008: 3 24. EVANS, VYVYAN 2007. A Glossary of Cognitive Linguistics. Edinburgh University Press, Edinburgh. KISS JEN PUSZTAI FERENC szerk. 2003 Magyar nyelvtörténet. Osiris Kiadó, Budapest. DE KNOP, SABINE DE RYCKER, TEUN eds. 2008. Cognitive Approaches to Pedagogical Grammar. Mouton de Gruyter, Berlin New York. KUGLER NÓRA 2000. Az igeragozás. In: KESZLER BORBÁLA szerk. 2000. Magyar grammatika. Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest. 104 26. LANGACKER, RONALD W. 2008. Cognitive Grammar as a basis for language instruction. In: ROBINSON ELLIS eds. 2008: 66 88. LIEVEN, ELENA TOMASELLO, MICHAEL 2008. Children s first language acquisition from a usage-based perspective. In: ROBINSON ELLIS eds. 2008: 168 96. LONG, MICHAEL H. 2003. Stabilization and fossilization in interlanguage development. In: DOUGHTY CATHERINE J. LONG, MICHAEL H. eds. Handbook of Second Language Acquisition. Blackwell, Oxford. 487 536. MEISEL, JÜRGEN M. 2011. First and Second Language Acquisition. Parallels and Differences. Cambridge University Press, Cambridge.

12 MITCHELL, ROSAMOND MYLES, FLORENCE 2004. Second Language Learning Theories. Hodder Arnold, London. MNSZ = VÁRADI TAMÁS 2002. The Hungarian National Corpus. In: Proceedings of the 3 rd LREC Conference. Las Palmas. Spanyolország. 385 9. URL: http://corpus.nytud.hu/mnsz. ROBINSON, PETER ELLIS, NICK C. eds. 2008. Handbook of Cognitive Linguistics and Second Language Acquisition. Routledge, New York London. SÁROSI ZSÓFIA 2003a. Morfématörténet. Az smagyar kor. In: KISS PUSZTAI szerk. 2003: 129 72. SÁROSI ZSÓFIA 2003b. Morfématörténet. Az újmagyar kor. In: KISS PUSZTAI szerk. 2003: 719 24. TANOS BÁLINT 2008. Joan Bybee nyelvelmélete. In: TOLCSVAI NAGY GÁBOR LADÁ- NYI MÁRIA szerk. Általános Nyelvészeti Tanulmányok XXII. Akadémiai Kiadó, Budapest. 537 66. BORSOS LEVENTE (leventeborsos@yahoo.es) Cognitive Linguistics and Second Language Instruction: Usage-based Grammars and Teaching the Hungarian Moods to Foreigners This paper discusses the possible contributions of cognitive linguistics to second language instruction and L2 curriculum design. Based on theories of usage-based and network models of grammar the paper presents the results of an empirical investigation (carried out on the Hungarian National Corpus) on the type and token frequency in the Hungarian mood paradigms. Beyond the theoretical approach it also examines the possibilities of the integration of the data on frequency in L2 curriculum design and offers some methods that could make more efficient the teaching of the Hungarian moods to foreigners. BORSOS, LEVENTE