Napló. Pályázat: Egész életen át tartó tanulás program Leonardo da Vinci alprogram

Hasonló dokumentumok
Kelemen Szandra Hämeenlinna, Finnország

Leonardo pályázat "Egy nyelven beszélünk, a divat nyelvén! " Beszámoló a szakmai gyakorlatról Finnország Hämeenlinna 2010.január.30-február.

Beszámoló a finnországi gyakorlatról

Finnországi tanulmányút a Leonardo program keretében

Portfólió. Név: Szklenár Bence. Dátum: szeptember

Finnország, Hämeenlinna ERASMUS+ KIRÁLY ORSOLYA

Svájci tanulmányút. Basel

Erasmus beszámoló Kréta, Chania

Erasmus beszámoló 2013/14 Mönchengladbach

Erasmus+ Hämeenlinna, Finnország Zeisler Szimonetta

Szántó Gerda Tabajdi Gábor. Beszámoló

TARTALMI BESZÁMOLÓ Erasmus+ részképzés Kitöltendő a hazaérkezést követő 15 napon belül és visszaküldendő az Erasmus Iroda részére

BESZÁMOLÓ. Korodi Mónika

Beszámoló. Szakmai gyakorlatról. Lengyelország május. Készítette: Nedreu Flórián

Németországi szakmai gyakorlat a Leonardo Da Vinci pályázat keretében június 10-től július 21-ig

Erasmus beszámoló. Rivnyák Zoltán

Tánczos Vivien : ERASMUS ÉLMÉNYBESZÁMOLÓ LEIPZIG HOCHSCHULE FÜR TECHNIK, WIRTSCHAFT UND KULTUR 2015 tavaszi szemeszter

A Baross az Erasmus+ programjában

KÉRDŐÍVEK FELDOLGOZÁSA

Hollandia (2010. márc máj. 03.)

Szakmai gyakorlaton Finnországban Beszámoló

Esslingeni élménybeszámoló 2016/2. félév

Szardínia Szicília március 28-tól április 5-ig. Készített: Varga Orsolya 13. a

Beszámoló. 3 hetes szakmai képzés Drezda, Készítette: Vass Vivien

Leonardo pályázat Közös program- közös siker

Nyári gyakorlat beszámoló

Beszámoló Áfra Botond 2/14Pt/2 Egész életen át tartó tanulás program Leonardo da Vinci alprogram Küldő intézmény: Magyar Gyula Kertészeti

Leonardo da Vinci pályázat. Beszámoló a finnországi szakmai gyakorlatról. Helyszín: Hämeenlinna Időpont: január február 16.

Tornio, Finnország. 2014/2015 tavasz

2012. november 22 december 9.

Erasmus tudósítás Kölnből. Mészáros Brigitta. Ahány nyelvet beszélsz, annyi életet élsz

MAGYAR KERESKEDELMI ÉS IPARKAMARA. SZINTVIZSGA SZAKMAI GYAKORLATI FELADAT 27/2012. (VIII. 27.) NGM rendelet alapján. D feladat

kapcsolattartásban való segítségnyújtásban merült ki, ezért nem is untatnék senkit a részletekkel. Minden nap 8 óra tartamban végeztünk munkát a cégné

Bekapcsolódtál- e a három hetet meghaladó projekt rendezvényeibe?

EFOP Érezd jól magad a bőrödben! Változatos tevékenységformák a Jászai Mari Általános Iskolában SZAKMAI BESZÁMOLÓ

Pécsi József Nádor Gimnázium és Szakképző Iskola

Egész életen át tartó tanulás program Leonardo da Vinci. Mobilitási projekt. Szakmai gyakorlaton Finnországban március április 2.

Alapszintű útmutató program Erasmushoz

Mindenkinek az első kérdése az hozzám, hogy miért pont Hollandia? Visszamennék? Igeeennnnn!

Nyári szakmai gyakorlat beszámoló

EILC beszámoló - Velence ( )

Kifogyhatatlan ötletek - Kézműveskedés a Bácsalmás 4. lakásban Veréb- Fészek

Beszámoló Szabó Letícia

Szerintem ez igaz. Teljesen egyetértek. Ezt én is így gondolom. Ez így van. Fogalmam sincs. Nincs véleményem. Talán így van. Lehet.

Beszámoló a Vissza a múltba történelmi tehetségműhely munkájáról és a Tehetségnapról

?Egy év alatt Anatóliától Lappföldig? - Erasmus beszámoló

TIMSS & PIRLS Tanulói kérdőív. 4. évfolyam. Azonosító címke


Rodosz. Készítette: Horváth Erzsébet 2016.

Dánia

Beszámoló március március 11.

München 2009 tavaszi félév

Az egyetemi főépület, Münster - saját fénykép

A családi vasárnap kellemesen telt, ismerkedtünk a helyi ételekkel, a környékkel, helyi szokás szerint többnyire kerékpárral közlekedve.

Hochschule Ulm. Utazás

Klebelsberg Intézményfenntartó Központ Nyíregyházai Tankerülete

Rodosz, Gennadi Írta: Horváth Vanessa 2016.

Spanyolországi beszámoló

Beszámoló. Universitá Carlo Cattaneo Castellanza Olaszország

A BALASSI BÁLINT NYOLCÉVFOLYAMOS GIMNÁZIUM OTTHON AZ ERDŐBEN CÍMŰ PÁLYÁZAT BESZÁMOLÓJA AZ MEGVALÓSÍTÁSÁRÓL. Résztvevők

Aki az interjút készítette: Farkasfalvi Dominik, Fehér Krisztián, Murányi Márk

Beszámoló. Leonardo Projekt címe: A PART 147 alkalmazása a repülőgépszerelők és repülőgép-műszerészek alapképzésében.

TARTALMI BESZÁMOLÓ. Fogadó ország: Belgium Kint tartózkodás időpontja (-tól, -ig):

.a Széchenyi iskoláról

MAGYAR KERESKEDELMI ÉS IPARKAMARA SZINTVIZSGA SZAKMAI GYAKORLATI FELADAT. Férfiruha-készítő C feladat

Erasmus élménybeszámoló University of West Bohemia

Kubik Adrienn Beszámoló

HU01-KA

FH Giessen-Friedberg 2006/2007 Wintersemester

Beszámoló. kifelé a mocsaras résztől, az erőteljesebb és egészségesebb növényzet mutatta, hogy ott már egyre. a fák. A mocsárban

Szakmai gyakorlat Finnországban

Erasmus+ élménybeszámoló

Dánia magyar szemmel

II. KeFolttábor 2014.

Nemzetiségi nap az első osztályban

Szakmai beszámoló a Lengyelországi szakmai gyakorlatról Ticska László

Név: Szép Veronika. Dátum: november 5. Munkanapló sorszáma: VII. Építésziroda neve: Mlacomba. Fogadó város: Palma de Mallorca

SZAKMAI GYAKORLAT BESZÁMOLÓ LUKÁCS ZSÓFIA 2015/2016 MÁLTA

Munkanapló a finnországi szakmai gyakorlatról Készítette: Tihanyi Petra Finnország, Hameenlinna 2016

tükörkép beszámoló Térszemlélet-fejlesztés éves tanulóknak

Finnországi beszámoló 2008

Török Fanni. 1. kép: Flash MOB

A kreativitás az a folyamat, amikor a semmiből valamit teremtünk. (Bencze K.) 3. rész. Két hetente megjelenő ingyenes kiadvány

Biberach Asztalosok és magasépítők külföldi szakmai gyakorlata

27/2012. (VIII. 27.) NGM rendelet által módosított (12/2013 (III.28) NGM rendelet szakmai és vizsgakövetelménye alapján.

ERASMUS+ SZAKKÉPZÉSI TANULÓK MOBILITÁSA. WALDKIRCHEN ig

Nem vagy egyedül! Sőt, szinte mindenki küzd ezzel a problémával!

Informatikai és elektronikai szakmák tananyagelemeinek. fejlesztése a CSEPEL TISZK-ben

Beszámoló. Informatika szakkör

Záródolgozat Projekt a gyakorlatban

Sinka Nikolett Nóra. Munkanapló. a szakmai gyakorlatról. A gyakorlati hely neve: Konvekta AG

Beszámoló Olasz tanulmányútról

Szakmai gyakorlat. (Erasmus) Készítette: Cseh Tímea. Szak: Gyógy-és Sportmasszőr

EFOP Érezd jól magad a bőrödben! Változatos tevékenységformák a Jászai Mari Általános Iskolában SZAKMAI BESZÁMOLÓ

Hogyan kell használni a SZÓFOGADÓ füzeteket? SZÓFOGADÓ füzetek

Erasmus Tanulmányi Beszámoló HOCHSCHULE ULM

Erasmus Németországban

Beszámoló 3 hetes szakmai képzés Drezda,

Átírás:

Napló Pályázat: Egész életen át tartó tanulás program Leonardo da Vinci alprogram Küldő intézmény: SzSzKSz Kossuth Zsuzsanna Egészségügyi és Könnyűipari Tagintézménye Fogadó intézmény: Koulutuskestus Tavastia 1310 Hämeenlinna Hattelmalantie 8. Finnország 2010. január 30. - február 28. Készítette: Bauer Magdolna

1. hét Az iskolában töltött első napon körbevezettek minket az épületben, ahol a gyakorlatot töltöttük. Majd bemutatták Tulja tanárnőt, aki azon a héten foglalkozott velünk a varrodában. Nagyon kedves volt, és mindig segített, ha szükségem volt rá. Kaptunk tőle a Burdához hasonló újságokat, és abból választottam olyan modellt, amit el szeretnék készíteni. Egy denevérujjú fölsőt választottam. A másnap hozzákezdtem a munkához. Egy fekete körkötött anyagból készítettem el. Azelőtt még nem dolgoztam rugalmas anyaggal, ezért sok odafigyelést igényelt, de nagyon tetszett. Kiszabtam a szabásminta alapján az alkatrészeket, majd összeállítottam a fölsőt. Az oldalát, a hátát, az alján a pántot, és a nyakkörszegőt háromfonalas szegővarrógéppel készítettem el. A nyakát, és az ujja alját fedőző géppel tűztem le. Még soha nem használtam előtte ezt a gépet. Érdekes volt kipróbálni. A használata viszonylag egyszerű, de hozzá kellett egy kicsit szokni. A fölsőt szerdán fejeztem be, úgyhogy volt időm még egy ruhadarab elkészítésére. Másodiknak egy tunikát választottam. Az előbbihez hasonló típusú szürke anyagból készítettem el. Szintén háromfonalas szegővarrógéppel, és fedőzővel dolgoztam.

2. hét A második hetet a kalapos műhelyben töltöttem. Itt két tanárnő, Minna és Anita, felváltva foglalkozott velünk. Megbeszéltük, hogy először mind a négyen hasonló gengszter kalapot készítünk, mivel még egyikünk se csinált ilyet. A raktárból választottam egy szürke kalap alapot, majd adott a tanárnő egy karima- és egy fejformát. Mivel nem volt akkora, amekkorára szükségem volt, kicsit kisebbet kaptam. Mindkettő fából készült, ezért be kellett vonni műanyag fóliával. Először forró gőzzel megmunkáltam, és ráfeszítettem, rátűztem a fejformára két régi, rossz kalap alapot, hogy a megfelelő méretű legyen számomra. Ezt a tanárnő betette egy szárítógépbe, és miután megszáradt, ismét fóliát húztam rá, és a saját kalap alapomat is ráfeszítettem a formára. Ezt ismét betettem szárítani. Majd levágtam a karimáját, és hasonló módon forró gőzzel megmunkálva ráfeszítettem a karimaformára. Miután ez is megszáradt, egy kicsit még alakítottam rajta forró gőzzel. A karima szélét huroköltésű varrógéppel vágtam le. Az öltéshosszt a lehető legkisebbre állítottam, kifűztem a cérnát a tűből, majd óvatosan végigvarrtam a karima szélét. Ezután a fölösleget szépen le lehetett választani róla. Majd rágombostűztem, és kézzel rávarrtam a karimát a kalapra. Ezután lecsiszoltam a karima szélét dörzsipapírral, hogy egyenletes legyen. Ezután következett a belső, majd a külső pánt fölvarrása. A kalapot három kicsi rózsával díszítettem, ezzel egyben eltakartam a pánt szélét.

Miután elkészült a kalap Hozzákezdtem egy fejdísz elkészítéséhez. Az alapját négy összeragasztott anyagréteg alkotta. Ezt rá kellett feszíteni egy fejformára. Ezt gőzölős vasaló segítségével készítettem el. Beraktam szárítani, majd formára vágtam. A szélére drótot varrtam, majd egy ferde szegőpánttal eldolgoztam.

3. hét A harmadik héten visszakerültem Tuija tanárnőhöz a varrodába. Itt először ollótartót, majd három hasonló táskát varrtam. A városka egyik papír-írószeres üzletében vettem táskának való keretet, és ebből készítettem tárcákat. A szabásmintát hozzá magam készítettem el. Ez alapján kiszabtam, megvarrtam a hajtásokat, majd összeállítottam a táskát. A szájánál a varrásszélességbe egy zsinórt varrtam háromfonalas szegővarrógéppel. Ez biztosítja, hogy ne csússzon ki később a keretből. Ezután beleillesztettem a keretbe a táska száját, és odavarrtam. Ezután következett a keret összenyomása, amit egy fogóval végeztem el. A fogó alá egy bőrdarabot tettem, hogy ne sértse föl a keretet. Majd lefejtettem a cérnát, amivel a kerethez erősítettem a táskát.

A harmadik héten szerdán visszamentünk a kalapos műhelybe, ahol művirágot készítettünk. Miután kiválasztottam a nekem tetsző színű anyagot, konyhai zselatinnal kentem be. Ezt kiraktam száradni, majd száradás után sablon alapján szirmokat vágtam belőle. A szirmokat forró vassal megmunkáltam, hogy egy kis formája legyen. Ezután elkészítettem a szárának az alapját. Egy kb. 30cm-es drótot félbehajtottam úgy, hogy közéfogtam a bibéjét. Majd dróttal, egyesével ráerősítettem a szirmokat a virág szárára. Néhány helyen kicsit meg is ragasztóztam, hogy szépen álljanak a szirmok. Ezután a szárára egy hosszú, vékony anyagot tekertem. A két végét ragasztóval megerősítettem.

4.hét Az utolsó héten a szövőműhelyben voltam, ahol egy egyujjas kesztyűt kötöttem. Középiskolában már megtanultam sálat kötni, de ennél bonyolultabb dolgot még nem készítettem ezelőtt. Kicsit megijedtem az öt kötőtű láttán, ám hamar belejöttem. A kesztyűt nagyobbra készítettem, mint a kezem. Amikor elkészültem vele, külön-külön megnemezeltem a jobb és bal kézre való kesztyűt. A maradék fonalból két kis virágot horgoltam. Ezen a héten készítettem egy kulcstartót is. Nagyon tetszett az elkészítésének technikája. Három sodratot kellett készítenem a kulcstartó karikára, majd ezeket összevarrtam.

Az iskola: Az intézményben megközelítőleg 2000 diák tanul különböző szakmákat. Az iskolában jól fölszerelt termek találhatók, melyeket a tanulók tanítás után is igénybe vehetnek néhány óráig. Abban az épületben, ahol én is dolgoztam, többek között szövőműhely, varroda és kalapos műhely található. Érdekes volt, hogy a varrodában nem volt minden tanulónak külön varrógépe. Csak két huroköltésű- és négy háromfonalas szegővarrógép volt. Ellenben minden tanuló rendelkezik egy asztallal, ahol dolgozhat. A szövőműhelyben viszont természetesen minden tanulónak van szövőszéke. Minden teremben jó minőségű gépek, berendezések fogadtak bennünket. Az iskolában továbbá igénybe vehettük a menzát. Az ételeket a tanulók készítették el, akik maguk is ott ebédeltek sokszor fehér köpenyben, és kuktasapkában.

Mit tudtál meg az adott intézmény tágabb környezetéről (város, régió, ország)? Finnországban ötmillió, tehát kb. feleannyi lakos él, mint hazánkban. Területe azonban háromszor akkora, mint Magyarország területe. Az országot gyakran nevezik az ezer tó országának, viszont ez az elnevezés nem pontos, ugyanis több, min 18 000 tavat tartanak nyilván. Ezek a tavak a jégkorszakban alakultak ki. Az ország nagy részét fenyőerdő borítja. Fővárosa Helsinki, mely az ország déli részén található. Hämeenlinna a fővárostól kb. 100 km-re észak-nyugatra terül el. A városban kb. 70 000 lakos él. Hämeenlinna nem csak az iskolájáról híres. 1952-ben itt zajlott a nyári olimpia, melynek helyszínét mi is megtekinthettük. Továbbá Finnország első vasútvonala Hämeenlinna és Helsinki között épült. A város legfőbb látványossága a Hame vár, mely a 13. században épült.

Kikkel találkoztál? (diákok, azok szülei, tanárok, szakoktatók, felnőtt dolgozók, helybéliek). Milyen kép alakult ki róluk? Miben mások, mint a magyarok? Adódtak-e nehézségeid velük kapcsolatban? (Ha igen, részletezd, s azt is, hogyan oldottad meg a dolgot?) Mit tanultál el tőlük? A kint tartózkodásom alatt nem sok emberrel ismerkedtem meg. A finnek összességében véve távolságtartók. Nem olyan közvetlenek, mint a magyarok. Ellenben nagyon segítőkészek. Megesett, hogy amikor az utcán a térképet böngésztük, hogy merre menjünk tovább, odajött egy járókelő segíteni, pedig nem kértük meg rá. Ilyen Magyarországon nem nagyon fordul elő. Az iskolában legtöbbet Marita foglalkozott velünk. Ő az iskola egyik tanára. Nekünk sajnos nem volt vele óránk, de nagyon sokat segített mindenben. Amikor megérkeztünk a repülővel, autóval várt minket, és elvitt a kollégiumhoz. Az első napon körbevitt minket az iskolán, megmutatta a termeket, bemutatta a tanárokat. Bármilyen iskolán kívüli programunk volt, velünk jött. Az egyik napon meghívott minket ebédelni, az otthonába, ahol ő főzött nekünk tradicionális finn fasírtot. Az iskolában a legtöbb időt Tuija tanárnővel töltöttük. Ő egy kedves tanárnő, aki sokat segített nekem a munkadarabok elkészítésénél. A szakmai tudása nagyon jó. Bármilyen kérdés fölmerült, hogy milyen géppel dolgozzak, vagy hogyan tovább, tudta a választ. A diákok közül nem sokan beszéltek velünk. A legtöbbet egy Tina nevű lánnyal beszéltem. Ő mutatta meg első nap az ebédlőt, és a végzősök bálját is vele néztem meg. A kollégiumban érdekes volt, hogy voltak, akik köszöntek a folyosón, és voltak, akik nem. Itt leginkább a tv szobában volt alkalom ismerkedni. Csak egyszer-kétszer jött oda hozzám egy-egy diák, hogy megkérdezze, honnan jöttem, meddig maradok.

Milyen feladatod volt, kikkel kellett együttműködnöd? Ki, és hogyan értékelte a munkádat? Mit tanultál ebből? Az itthoni tanárok a kiegészítők készítését határozták meg fő feladatnak. Ehhez igyekeztem tartani magam, ám minden héten az a tanár határozta meg a konkrét feladatot, aki foglalkozott velünk. Az első héten egy divatújságból kiválasztott modellt kellett elkészíteni. A második héten azonban már kalapot és fejdíszt készítettem, ami megfelelt az itteni tanárok kérésének. A kész munkadarabot mindig bemutattam a velem foglalkozó tanárnak, aki leellenőrizte, hogy minden műveletet jól csináltam-e. Az esetlegesen felmerülő problémákat, hibákat, már a munkadarab elkészülése közben megbeszéltük.

Milyen új technikákat, technológiát, gépeket, eszközöket, eljárást ismertél meg a kint végzett feladatok közben? Tapasztalataidat vesd össze a saját iskolád által kínált lehetőségekkel! Készíts az erős, és gyengébb pontokról szisztematikus összehasonlítást! A varrodában háromfonalas szegővarrógéppel, és huroköltésű varrógéppel dolgoztunk. Ezek megtalálhatók a saját iskolámban is. A fölső, illetve a tunika alját, és ujja-alját fedőző géppel dolgoztam el. Ilyen géppel eddig csak a gyárlátogatások során találkoztam, kipróbálni eddig még nem volt lehetőségem. A kalapos műhelyben használt gépek, eszközök szinte egytől egyig újak voltak számomra. A kalap alapját például egy kis, forró gőzt képző berendezéssel tettem formálhatóvá. De újak voltak számomra a kalap-, és karimaformák használata, illetve a fejdísz, és művirágok elkészítéséhez szükséges eszközök is. A helységben volt egy olyan gép, amivel az ottani diákok a szőrméket varrták össze. Ez azért volt érdekes számomra, mert a szőrmét nem vízszintesen irányították a gép alá, hanem függőlegesen. Ezt a gépet nem volt lehetőségem kipróbálni. Az utolsó héten a szövőműhelyben kesztyűt kötöttem. Kötni már megtanultam a középiskolában, de még nem kötöttem ezelőtt 5 kötőtűvel. A szövőműhely nagyon jól fölszerelt. 10-12 szövőszék található a teremben. A saját iskolámban nincs lehetőség szövést tanulni. Összességében véve azt láttam, hogy a kinti iskola lényegesen jobban felszerelt, mint az otthoni.

Miben mások a kinti munkakörülmények? Milyen konkrét szabályok mentén szerveződik a napi oktatás? Vannak-e olyan íratlan szabályok, szokások, melyek hatással vannak az emberek tevékenységére? Azt vettem észre, hogy a kinti munkakörülmények jobbak az ittenieknél. A termek, amikben a diákok dolgoznak, tágasak, és jól megvilágítottak. Minden diáknak van egy asztala, ahol elő tudja készíteni a munkáját. Számomra viszont furcsa volt, hogy míg itthon minden tanulónak van egy varrógépe, amivel dolgozhat, kint csak néhány varrógép található. Ezeket közösen használják a diákok. Érdekes, hogy ennek ellenére egyszer sem láttam, hogy egymásra vártak volna egy-egy gép mellett. A szabászasztal nagy, és jól körüljárható, míg itthon a helyszűke miatt kisebb és a varrógépasztalok mellett áll, így nem lehet minden oldalról megközelíteni. Az oktatás abban is sokban különbözik, hogy náluk ciklusokban folyik a tanítás. Néhány hétig a diákok csak gyakorlati oktatáson vesznek részt, majd néhány hétig a többi tantárgyat tanulják. Érdekes a tanár-diák viszony is. Itthon az a megszokott, hogy Tanárnőnek szólítjuk az oktatókat. Kint a diákok a keresztnevükön szólítják őket. Így kicsit közvetlenebb viszony alakul ki köztük. Ez véleményem szerint könnyebbé teszi az együttműködést. Továbbá a tanárok nem szóltak rá a diákokra, hogy dolgozzanak. Kiadták a feladatot, és a tanulóknak megadott időn belül el kellett azt végezniük. Ha valakinek kérdése volt, odament a tanárhoz, és megkérdezte tőle. A diákok ott tisztában vannak vele, hogy a kiadott feladatot el kell végezniük, nem kell őket felszólítani, hogy dolgozzanak. Ez sajnos nálunk még nem így működik. A tanítás után minden nap van még egy kis idő, amikor ott lehet maradni a műhelyben dolgozni a szaktanár távozása után is. Az is ösztönzőleg hat a diákokra, hogy a munkadarabot saját részükre, vagy eladásra készítik jó minőségű alapanyagból. Van, hogy az iskola megrendelést kap külső cégektől egy-egy ruhadarab elkészítésére, amit aztán a diákok varrnak meg. Véleményem szerint sokat számít, ha a diákban tudatosul, hogy a munkadarabot, amit készít, valaki használni fogja, így jobban odafigyel az elkészítésénél. A diákoknak lehetőségük van továbbá alapanyagokat vásárolni az iskolában. Minden használt anyagot, kelléket ki kell fizetniük. Ezzel arra ösztönzik a diákokat, hogy takarékosan bánjanak az alapanyagokkal, amiket használnak.

Milyen új szakmai ismeretekkel gyarapodtál? Ezeket hogyan tudod hasznosítani további tanulmányaid, ill. munkád során? Mindenféleképpen hasznos a jövőre nézve, hogy megtanultam bánni kötött anyagokkal. Itthon csak szövetekkel foglalkoztam. A kötött, rugalmas anyagokkal véleményem szerint könnyebb dolgozni. Sok mindent egyszerűbb megvalósítani, mint egy szövetből. Egyszerűbb például az alkatrészek ráncolása. Ezt hasznosítani tudom a szakdolgozatom elkészítésénél, illetve jövőre elkezdem következő szakmám, melynél fontosak azok az ismeretek, amiket kint tanultam.

Hogyan változott az angol nyelv használata a kommunikációd során? Úgy érzem, a kint tartózkodásom alatt fejlődött az angoltudásom. Sokat számít, hogy olyan emberekkel voltam körülvéve, akikkel ez az egyetlen közös nyelvünk, így rá voltam kényszerítve, hogy valahogyan kifejezzem magam angolul. Ha nem tudtam elmondani pontosan, amit akartam, körülírtam azokkal a szavakkal, amiket ismerek. Még akkor is ki kellett mondanom, ha biztos voltam benne, hogy az úgy nem teljesen helyes. Csak az volt fontos, hogy az, akivel beszélek, megértse, amit mondani akarok. És ez az esetek nagy részében sikerült is. Sikerült sok új, legfőképp szakmai szót megtanulnom a gyakorlat során. Eleinte sokszor kértem segítséget a velem kiutazó osztálytársaimtól, ám a gyakorlat végére már magam is tudtam segítséget kérni a tanároktól, vagy beszélgetni az ottani diákokkal.

Akadtak-e váratlan, előre nem tervezett helyzetek, amelyeket magadnak kellett megoldanod? Melyek voltak? Mit tettél? Milyen tanulságot szűrtél le az esetekből? A harmadik hét első napján időben beértem az iskolába, és türelmesen vártam, hogy megérkezzen a tanárnő. Az első negyed óra elteltével még nem aggódtam, de amikor több mint egy órája vártam rá, megkérdeztem egy diákot, hogy hol van a tanárnő. Kiderült, hogy aznap csak délre jön be. Minket elfelejtettek értesíteni erről. Tina, a diák, akit megkérdeztem, nagyon kedves volt, és elment megérdeklődni a többi tanártól, hogy tudják-e, mi a feladatunk azon a héten. Egyik tanár se tudott nekünk semmit mondani. Ekkor elkértem azokat az újságokat, amikből az első héten kiválasztottam a modellt. Mivel ugyanazzal a tanárnővel voltunk a harmadik héten, mint az elsőn, azt gondoltam, hasonló lesz a feladat, mint akkor. Megpróbáltam az újságokból kikeresni még egy modellt, amit szívesen megvarrnék. Mire átnéztem a magazinokat, megérkezett a tanárnő, és kiadta a következő feladatot, ami az ollótartó elkészítése volt, nem az, amire én gondoltam.

Mit tanácsolsz a leendő kiutazóknak? Hogyan készüljenek, mit tanuljanak meg, mit vegyenek, mit hozzanak magukkal, mire figyeljenek? Azt tanácsolom a leendő kiutazóknak, hogy nézzenek utána még utazás előtt a helyi nevezetességeknek, gondolkodjanak el azon, hogy mit szeretnének látni a városból, az országról. Legyen egy-két ötletük arra, hogy hogyan töltsék az ottani szabadidejüket. Érdemes nemzetközi diákigazolványt készíttetni, amivel egyes múzeumokba olcsóbban, esetleg ingyen be lehet jutni. A bőröndbe csak a legszükségesebb dolgokat érdemes bepakolni, mivel az hazafelé mindig nehezebb, mint odafelé. Fontos még, hogy figyeljék meg a finnországi tájat, városokat, házakat, ismerkedjenek meg az iskolával, ahova utaznak, mert ha visszajönnek, bánni fogják, ha ezt nem tették meg. Használják ki az ott töltött időt maximálisan, mert pihenni itthon is lehet, de ilyen lehetőség nem fog ezután adódni az életben.