ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BQ 900 19. kiadás / 2018 04 1 15-IFU_BQ900-7220589-04190_mag.indd 1 01.05.2018 10:11:39
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BQ 900 19. kiadás / 2018 04 ČESKY Előszó Köszönjük, hogy HAAG-STREIT készüléket választott. A jelen használati útmutatóban foglaltak pontos betartása mellett a készülék megbízható és hibamentes működése garantálható. Rendeltetési cél A réslámpa a szem vizsgálatára szolgál. A szem strukturális tulajdonságait befolyásoló betegségek vagy sérülések dokumentálásra használják. Ellenjavallat A készülékkel végzett vizsgálatok esetében abszolút ellenjavallatok nem ismertek. Szükségszerű az óvatos bánásmód és a szakszerű értékelés. - mutatót. Ez fontos tudnivalókat tartalmaz a felhasználó és a páciens biztonságával kapcsolatban. Ez a készülék nagy intenzitású LED-ekkel van felszerelve. Magas fotoszenzitivitás miatt a páciensek túlzott besugárzása bizonyos orvosságokkal való kezelés során fototoxikus mellékhatásokat válthat ki. 2 15-IFU_BQ900-7220589-04190_mag.indd 2 01.05.2018 10:11:40
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Tartalomjegyzék 1. Biztonság...4 1.1 A készülék alkalmazási területe...4 1.2 Környezeti feltételek...4 1.3 Szállítás és kicsomagolás...4 1.4 Felszereléssel kapcsolatos figyelmeztetések...4 1.5 Kezelés, környezet...4 1.6 Fénykárosodás...5 1.7 Fertőtlenítés...5 1.8 Garancia és termékfelelősség...5 1.9 Szimbólumok magyarázata...5 2. Bevezetés...5 2.1 Áttekintés...6 3. A készülék felszerelése/telepítése...6 3.1 Mikroszkóp és megvilágítás...7 3.2 Hálózati tápegység...7 3.3 A készülék talapzata a súlykiegyenlítéssel...7 3.4 A súlykiegyenlítés beállítása...7 3.5 A súlykiegyenlítés bekapcsolása...7 3.6 A súlykiegyenlítés kikapcsolása...7 3.7 A résbeállítás szorításának szabályzása...7 4. Üzembe helyezés...7 4.1 A készülék bekapcsolása...7 5. Kezelés...7 5.1 Állítsa be a szemlencséket...7 5.2 A páciens előkészítése...8 5.3 A műszer kezelése...8 5.4 A szűrők és blendék beállítása...9 5.5 Fixációs kereszt...9 5.6 Mikroszkóp és szemlencse...9 6. Üzemen kívül helyezés...10 7 Műszaki adatok...10 7.1 Rés-világítás...10 7.2 Sztereomikroszkóp...10 7.3 A készülék talapzata...10 7.4 Méretek...10 8. Szervizelés...10 8.1 Készülékellenőrzés...10 8.2 Karbantartás... 11 8.3 Tisztítás és fertőtlenítés... 11 8.4 A megvilágítás tükrének cseréje... 11 8.5 Porvédő takaró... 11 A. Függelék...11 A.1. Tartozékok / Pótalkatrészek... 11 B. Törvényi szabályozások...12 C. Besorolás...12 D. Hulladékkezelés...12 E. Figyelembe vett szabványok...12 F. Elektromágneses kompatibilitással (EMK) kapcsolatos tudnivalók és gyártói nyilatkozat...13 F.1 Általános szempontok...13 F.2 Zavarkibocsátások (1-es szabványtáblázat)...13 F.3 Zavarvédettség (2-es szabványtáblázat)...14 F.4 Zavarvédettség nem életfenntartó készülékek esetén (4-es szabványtáblázat)...15 F.5 Elválasztó távolságok nem életfenntartó készülékek esetén (6-os szabványtáblázat)...16 3 15-IFU_BQ900-7220589-04190_mag.indd 3 01.05.2018 10:11:40
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 4 1. Biztonság TILOS! úgy a kezelőt, mint a pácienst, ill. anyagkárosodás keletkezhet. sodorja Ezeket a figyelmeztetéseket a termék biztonságos kezelése, ill. a kezelő és páciens veszélyeztetésének elkerülése érdekében feltétlenül figyelembe kell venni. 1.1 A készülék alkalmazási területe A készülék egészségügyi létesítményben, például orvosi rendelőkben, kórházakban, illetve látszerészek és optikusok rendelőjében történő használatra lett kialakítva, kivéve a nagyfrekvenciás (HF)-sebészeti berendezések és mágnesrezonanciás képalkotási ME-rendszerek RF-árnyékolt helyiségeit. Egyes hordozható rádiórendszerek, például mobiltelefonok vagy RF-telefonberendezések, beleértve az antennákat, interferenciát okozhatnak. Az ilyen berendezéseket legalább 30 cm (12 coll) távolságra kell tartani az orvostechnikai eszközök bármely részétől. Ezen óvintézkedés figyelmen kívül hagyása mérsékelheti a készülék megfelelő működését. 1.2 Környezeti feltételek Szállítás közben: Hőmérséklet Légnyomás Relatív páratartalom Tárolás közben: Hőmérséklet Légnyomás Relatív páratartalom Használat közben: Hőmérséklet Légnyomás Relatív páratartalom 40 C 500 hpa 10% 10 C 700 hpa 10% +10 C 800 hpa 30%........................... +70 C 1060 hpa 95% +55 C 1060 hpa 95% +35 C 1060 hpa 90% között között között között között között között között között 1.3 Szállítás és kicsomagolás A készülék kicsomagolása előtt ellenőrizze a csomagolást, hogy nem észlel-e rajta helytelen kezelésre, ill. esetleges sérülésekre utaló jeleket. Rendellenességek esetén, kérjük, értesítse a szállítást végző céget. A szállító cég képviselője jelenlétében csomagolja ki a készüléket. Vegye jegyzőkönyvbe az esetlegesen megsérült alkatrészeket. A jegyzőkönyvet Önnek és a szállító képviselőjének is alá kell írnia. Kicsomagolás előtt hagyja a készüléket még néhány óráig a csomagolásban (páralecsapódás). Kicsomagolás után ellenőrizze a készüléket, hogy nincsenek-e rajta sérülésre utaló nyomok. A hibás készülékeket szakszerűen becsomagolva kell visszaküldeni. Gondosan őrizze meg a csomagolást, hogy költözéskor, vagy ha a készüléket esetleg vissza kell küldeni, ismét fel lehessen használni. A réslámpát és a fejtartót egy elektromosan szigetelt és tűzálló asztallapra kell felszerelni. A sínborító lemezek (a) megakadályozzák, hogy a réslámpa elbillenjen. Ellenőrizze: jól rögzülnek-e a tartozékok összekötő elemei (összecsavarozások, gyorszárak). (a) 1.4 Felszereléssel kapcsolatos figyelmeztetések A gyártó beleegyezése nélkül a készüléken módosításokat végrehajtani tilos. Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel vagy javíthatja a készüléket. Idegen készülék csatlakoztatásakor be kell tartani az EN 60601-1 szabvány előírásait. Csak eredeti HAAG-STREIT pótalkatrészeket szabad használni. A készüléket nem szabad más gépek közelében vagy más gépeken elhelyezni, ill. ilyen körülmények között működtetni. 1.5 Kezelés, környezet TILOS! Tilos az eszközt olyan robbanásveszélyes környezetben használni, ahol illékony oldószerekkel (alkohol, benzin stb.) és gyúlékony altatószerekkel dolgoznak. A készüléket minden használat után ki kell kapcsolni. Ellenkező eset- ben, HAAG STREIT porvédő AG, takaró 3098 Koeniz, használata Switzerland mellett, - HS-Doc. fennáll no. 1500.7220589-04190 a túlhevülés veszélye. 2018 04 15-IFU_BQ900-7220589-04190_mag.indd 4 01.05.2018 10:11:41
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI Kizárólag képzett személyzet kezelheti. Az oktatásról az üzemeltetőnek kell gondoskodni A készüléket kizárólag a "Rendeltetési cél" fejezetben leírtaknak megfelelően szabad használni. 1.6 Fénykárosodás Mivel egy hosszabb ideig tartó intenzív megvilágítás esetén a retina megsérülhet, a készüléket nem szabad a kelleténél hosszabb ideig szemvizsgálatra használni. A réslámpa megvilágítási sugárzása 400-750 nm között van. A sugárzásra vonatkozó részletes információk kérésre megadhatók. A retinára fotokémiailag veszélyesnek minősülő fénydózist a sugárzásintenzitás és a besugárzási idő szorzata adja. Amennyiben a sugárzásintenzitás a felére csökken, megduplázódik az idő, ami alatt a besugárzási idő határértékét elérjük. Az eddigi tapasztalatok alapján a réslámpa használatakor nem áll fenn akut optikai sugárzásveszély. Ennek ellenére javasoljuk, hogy a páciens retinájára eső fény intenzitását igyekezzenek az adott diagnosztika számára a lehető legrövidebb időre csökkenteni. Veszélynek leginkább a gyerekek, az afákiás betegek és szembetegségben szenvedők vannak kitéve. Megnő a kockázat, ha a retinát 24 óra leforgása alatt ugyanannak, vagy egy másik készülék látható fényforrásának teszik ki. Ez különösen érvényes abban az esetben, ha a retinát azelőtt vakuval fényképezték. A készülék által kibocsátott fény ártalmas lehet. A besugárzási idővel nő a szem sérülésének kockázata. Amennyiben ezzel a készülékkel maximális intenzitás mellett a besugárzási idő meghaladja a 143 másodpercet, akkor ez a veszélyeztetettségi küszöbérték túllépését eredményezi. 1.7 Fertőtlenítés A készüléket nem szükséges fertőtleníteni. Tisztítással kapcsolatos további információkat lásd a 'Karbantatás' c. fejezetetben. 1.8 Garancia és termékfelelősség A Haag-Streit termékei kizárólag a termékhez mellékelt dokumentumokban leírt célokra és módon használhatók. A terméket a Biztonság részben foglaltaknak megfelelően kell kezelni. Szakszerűtlen kezelés következtében a termék károsodhat. Ilyen esetben minden jótállási igény semmis. A szakszerűtlen használat következtében károsodott termék használatának folytatása HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK semmis. A szakszerűtlen használat következtében károsodott termék használatának folytatása személyi sérülésekhez vezethet. Ilyen esetben a gyártó kizárja a felelősségvállalást. A Haag-Streit sem explicit, sem implicit jelleggel nem vállal garanciát az értékesíthetőségre vagy egy bizonyos célra történő alkalmazhatóságra. A Haag-Streit semmiképpen nem vállal felelősséget a termék használatából eredő véletlenszerű vagy következményes károkért. A termékre az értékesítő által biztosított, korlátozott jótállás vonatkozik. 1.9 Szimbólumok magyarázata Kövesse a használati útmutatót Hulladékkezelésre vonatkozó utalás. Lásd a "Hulladékkezelés" fejezetet Gyártó HS referenciaszám Kanada és az USA által elfogadott ETL minőségjelzés Az USA által elfogadott CSA minőségjelzés Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Gyártás éve Sorozatszám Európai megfelelőségi igazolás A TÜV Rheinland teszt szimbóluma, jóváhagyással az INMETRO Brasil számára 2. Bevezetés A réslámpa egy megvilágító egységből és egy binokuláris mikroszkópból áll. A talapzat lehetővé teszi, hogy a készülék teljes egészében elmozduljon a szem előtt. A megvilágítás számos beállítási lehetőséggel bír, ami által láthatóvá válnak a szem majdhogynem teljesen láthatatlan területei is. A réslámpához nagyszámban kaphatók kiegészítők, amelyekkel az általános vizsgálatokon túl specifikus diagnosztizálás is lehetséges. 5 15-IFU_BQ900-7220589-04190_mag.indd 5 01.05.2018 10:11:45
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 2.1 Áttekintés 1. Lámpakábel 2. Fejtartó 3. Homlokpánt 4. Magassági jelölés a fejtartón (páciens szeme) 5. Állítható rögzítőlámpa 6. Álltámasz 7. Álltámasz magasságállítója 8. LI 900 LED megvilágítás, lásd a külön útmutatót 9. Szűrőkar 10. A rés szögének skálabeosztása (5 os lépések) 11. Megvilágító-tükör 12. Szórótárcsa 13. Nagyításváltó kezelőgomb 14. Sztereomikroszkóp rögzítőcsavarja 15. Védőfedél 16. Szögskála a megvilágítás és a sztereomikroszkóp között 17. Recézett gomb a megvilágítás blokkolására a mikroszkópkaron 18. Recézett gomb a mikroszkópkar blokkolására 19. Recézett gomb a rés-szélesség beállítására 20. Csavarok a súlykiegyenlítés számára 21. Réshossz / blende skálája 22. Recézett gomb a réshossz, kék szűrő, fixációs kereszt, a rés-elforgató fogantyú beállításához 23. Fedőcsavar a tartozékok tartócsapjához 24. Gyorszár tartozékok számára 25. Sztereomikroszkóp okulárokkal 26. Okulárok 27. Légzésvédő 28. Légzésvédő rögzítőcsavarja 29. Csavarmenet az AT 900 BQ-modell vagy AT 900 D BQ-modell tonométerek (jobb oldali) rögzítéséhez 30. Központosító csavar 31. Kallantyú a hajlásszög 0 20 -os beállításához 32. Csavar a vízszintes mozgások blokkolásához 33. Görgőtengely 34. Sínborító lemez 35. Irányítókar 36. Csúszólap 1 2 3 4 5 6 7 12 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 3. A készülék felszerelése/telepítése A gyártó beleegyezése nélkül a készüléken módosításokat végrehajtani tilos. Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel vagy javíthatja a készüléket. A rendszer telepítéséért, karbantartásáért és módosításáért vegye fel a kapcsolatot a HAAG-STREIT helyi képviseletével. Az elérhetőségeket a következő internetes oldalon találja: www.haag-streit.com. Csak eredeti HAAG-STREIT pótalkatrészeket szabad használni. 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 6 15-IFU_BQ900-7220589-04190_mag.indd 6 01.05.2018 10:11:46
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 3.1 Mikroszkóp és megvilágítás A réslámpát összeszerelt állapotban csomagoljuk és szállítjuk. Üzembe helyezés előtt távolítsa el a szállításbiztosítót. Rögzítse a légzésvédőt (27) a tartókar belső felén található recés csavarral (28). 3.2 Hálózati tápegység Be kell tartani az illető készülékhez tartozó HAAG-STREIT használati útmutatóban foglaltakat. (További kérdésekkel, kérjük, forduljon a HAAG-STREIT helyi képviseletéhez.) A készülék csak PS-LED, PS-LED HSM 901 tápegységekkel és az RM02 Release modullal üzemeltethető. 3.3 A készülék talapzata a súlykiegyenlítéssel A mikroszkópra szerelt további alkatrészek súlyát ki lehet egyenlíteni a tehermentesítő rugók segítségével. Ezáltal a réslámpa magasságállítója könnyen mozgatható marad. 3.4 A súlykiegyenlítés beállítása Csavarja az irányítókart (35) a legalsó pozícióba és 1/4 tekeréssel enyhén lazítsa meg. Fordítsa oldalra a mikroszkópot és a megvilágítást. A tartozékoktól függően hozzon működésbe 1 3 rugót. 3.5 A súlykiegyenlítés bekapcsolása Tekerje balra, ameddig a csavarok (20) teljesen meglazulnak. 3.6 A súlykiegyenlítés kikapcsolása Csavarja be jobbra amennyire csak lehet. Ellenőrizze, hogy az egyik kézzel lefele nyomott mikroszkópkar elengedéskor lefele visszarugózik. Ez abban az esetben fog megtörténni, ha a terhelés már maximális. Rendszerint annyi tehermentesítő rugót kell kikapcsolni, ameddig a mikroszkópkar lefele visszarugózik. A súlykiegyenlítés akkor van jól beállítva, ha a megvilágítás és a mikroszkóp a tartósan rászerelt alkatrészekkel a tehermentesítő rugókkal szemben kicsivel nagyobb súlyellenállást mutat. 3.7 A résbeállítás szorításának szabályzása A jobb oldali beállítógomb (A) közepén található kis csavarral az állítógomb szorítását lehet szabályozni. A csavart enyhén jobbra fordítva (becsavarva) a beállítógomb forgását nehezebbre, a csavart balra fordítva (kiengedve) könnyebbre állíthatjuk. A forgást legalább olyan nehézre kell állítani, hogy a rés magától ne záruljon be. 4. Üzembe helyezés A készülék a hálózati tápegységen található kapcsolóval be- és kikapcsolható. A billenőkapcsoló zöld fénye jelzi, hogy a készülék be van kapcsolva. 4.1 A készülék bekapcsolása Csatlakoztassa a hálózati tápegységet az elektromos hálózatra, majd kapcsolja be a lámpát a billenőkapcsolóval. A billenőkapcsoló zöld fénye jelzi, hogy a készülék be van kapcsolva. Állítsa be a világítás-szabályzó forgatógombját 1 és 10 közötti értékre. 5. Kezelés 5.1 Állítsa be a szemlencséket Az első vizsgálatot megelőzően az okulárokat a vizsgáló refrakciójához igazítva egyenként be kell állítani. Helyezze be a készülékhez mellékelt állítókart (37) a védőfedél (38) helyére úgy, hogy a fekete vetítőfelülete a mikroszkóp tengelyével derékszöget zárjon be. Állítsa vissza a megvilágítást és a mikroszkópot középső helyzetbe (0 ). 37. Állítókar 38. Védőfedél 39. Állítható szemkagyló 37 38 A 39 7 15-IFU_BQ900-7220589-04190_mag.indd 7 01.05.2018 10:11:47
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Az okulárokon a dioptriás beállítógyűrűt úgy kell beállítani, hogy a kivetített rés élesen látható legyen. A beállítás a (+) irányból a (-) irányba történik kis nagyításnál. Az állítható szemkagylóval (39) a helyes távolságot lehet beállítani a vizsgáló és a szemlencse között. Szemüveget nem viselő vizsgáló esetében: Húzza ki teljesen a szemkagylót. Szemüveget viselő vizsgáló esetében: Tolja be ütközésig a szemkagylót. 5.2 A páciens előkészítése Ahhoz, hogy a homlok és az áll biztosan támaszkodjon, az asztal magasságát úgy kell beállítani, hogy a páciens előredőlve, ülő helyzetben helyezkedik el. A rés magasságát úgy kell beállítani, hogy a szemnek csak a vizsgált részét világítsuk meg, és hogy elkerüljük a zavaró fénysugarakat. A készülék azon részeit, amelyekkel a páciens érintkezésbe kerül, minden használat előtt egy száraz kendővel le kell törölni. A lámpát minden vizsgálat után ki kell kapcsolni. 5.3 A műszer kezelése A készüléket minden használat után ki kell kapcsolni. Ellenkező esetben, porvédő takaró használata mellett, fennáll a túlhevülés veszélye. Állítsa be az állítócsavarral (7) az álltámaszt (6) úgy, hogy a páciens szeme a fejtartón elhelyezett fekete jelöléssel (4) egy magasságba kerüljön. Állítsa be a recézett gyűrűk tekerésével a szemlencséket (26) a vizsgáló refrakciójának, valamint a szemtávolságnak megfelelően. Kapcsolja be a megvilágítást a hálózati tápegységen található kapcsolóval. Úgy állítsa be az irányítókarral (35) a réslámpa magasságát, hogy a fénynyaláb szemmagasságban legyen. A sztereomikroszkóp nagyítását a nagyításváltó kezelőgombbal (13) lehet állítani. Az enyhén a vizsgáló fele hajló irányítókarral (35) az egész készülék abba a pozícióba mozgatható, amikor a rés a szaruhártyán majdnem élesen megjelenik. Ezt a hozzávetőleges beállítást szabad szemmel ellenőrizzük. A finomállítást az irányítókar megdöntésével végezzük, miközben a sztereomikroszkópon (25) át vizsgáljuk a képet. A rés-szélességet balra és jobbra, illetve a sztereomikroszkóp és a megvilágítás által bezárt szöget a forgógombbal (19) állítjuk be. A réskép a fogantyúnál (23) a megvilágító-berendezés elforgatásával függőlegesen, vízszintesen vagy tetszés szerint ferdén beállítható (beosztás 45, 90 és 135 ; illeszték 0 és 180, skála 5 -os lépésekben). Ahhoz, hogy lehetségessé váljon a szemfenék akadálytalan binokuláris vizsgálata, közbe lesz iktatva egy rövid tükör (11), a megvilágítás a recézett gombnál (23) 90 -kal el lesz fordítva és 5 -os lépésekben a kallantyú (31) segítségével meg lesz döntve, a megvilágítás és a mikroszkóp pedig középső állásba (0 ) lesz fordítva. A szemfenék vizsgálatához előtétlencsék vagy kontaktlencsék használata szükséges. Szórt megvilágítás: A szórótárcsa (12) behelyezésével szórt megvilágítás érhető el. Ez egy áttekintő megfigyelést és egy képalkotó modullal készített áttekintő felvételt tesz lehetővé. Közvetett megvilágítás: A tükrözött fényben (közvetett megvilágítás) a vizsgálatot úgy végezzük, hogy a központosító csavart (30) kioldjuk, ami által a réskép a látótér középpontjából elmozdul. A csavar meghúzásával a réskép ismét centrírozva lesz. A réskép megdöntése: A kallantyú (31) segítségével a megvilágítás 5 -os lépésekben megdönthető. A rés vízszintes irányítottsága mellett ezáltal a fény alulról ferdén hatol be. A réskép megdöntése tükrözésmentes (szemfenék és gonioszkópiás) vizsgálatot tesz lehetővé kontaktlencsékkel és nagyítókkal. 8 15-IFU_BQ900-7220589-04190_mag.indd 8 01.05.2018 10:11:47
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 1 2 3 4 5 6 7 12 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 5.4 A szűrők és blendék beállítása a. Nyitva b. Szürkeszűrő (10%) c. Vörösmentes szűrő d. Tartaléknyílás választható szűrő részére ø15 mm (0 / -0,2), vastagsága 2,5 mm e. Fixációs kereszt (mindenek előtt a tompalátásban szenvedő kancsal gyerekek fixációs vizsgálatára szolgál) f. 8, 5, 3, 2, 1 és 0,2 mm-es átmérőjű körblendék g. 1 és 14 mm közötti réshossz-beállítás kijelzése h. Kék szűrő 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) 5.5 Fixációs kereszt Ha a blendeállítót ütközésig balra forgatja, láthatóvá válik a fixációs kereszt, és a figyelőablakban megjelenik az S szimbólum. A kereszt a szemfenék egyes vizsgálatánál a szemfenékre lesz vetítve, és ezzel egyidőben a páciens számára is láthatóvá válik, akinek a figyelmét felhívjuk, hogy a kereszt középpontjában látható lyukra összpontosítson. Ezzel a vizsgáló számára láthatóvá válik az a pont, ahol a páciens a legélesebben lát. A fixációs keresztet jellemzően a makula környékén végrehajtott lézeres kezelés során használják. A fixációs kereszt projekciójával ugyancsak lehetőség nyílik a kancsalság kimutatására. A fixációs keresztet rendszerint vörösmentes szűrővel együtt használják. 5.6 Mikroszkóp és szemlencse 40. Elülső objektív 41. Tekerőfogantyú a beállított nagyítás kijelzésével 42. 5 fokozatú nagyításváltó kezelőgomb (Galilei-rendszer) 43. Bajonettzár beállítógyűrűje 44. Binokuláris tubus konvergens betekintéssel, 52 78 mm-es állítható pupillatávolsággal 45. Okulár 12,5x / látómező ø 16 mm 46. Mutató (fehér pont) 47. Dioptriás beállítógyűrű a vizsgáló refrakciójának beállítására (±7 D) 48. Állítható szemkagyló (szemüveges pácienseknek) 40 41 42 43 44 45 46 47 48 9 15-IFU_BQ900-7220589-04190_mag.indd 9 01.05.2018 10:11:47
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 6. Üzemen kívül helyezés A LED megvilágítás kikapcsolható a világítás-szabályzókkal. A hálózati tápegység bekapcsolva marad és a kapcsoló zölden világít. A rendszer teljes kikapcsolásához a billenőkapcsolót 0 = KI pozícióba kell állítani. Ekkor egyik pólus sem csatlakozik a hálózathoz. Kapcsolja le a hálózatról, amennyiben hosszabb ideig nem használja a készüléket. 7 Műszaki adatok 7.1 Rés-világítás A sugárzásra vonatkozó részletes információk kérésre megadhatók. Rés-világítás spektrális tartománya 400 750 nm között Periférikus vagy háttérvilágítás 400 750 nm között spektrális Réskép szélessége 0 14 mm folytonos Réskép hosszúsága 1 14 mm folytonos Fénymező kör ø 8 / 5 / 3 / 2 / 1 / 0,2 mm Tesztjel fixációs kereszttel Réskép elforgathatósága ±90 A rés-világítás elmozduása a mikroszkóp Vízszintesen ±90, függőlegesen 0 20 tengelyéhez képest Szűrő Kék, vörösmentes (zöld), szürke (10%). További információk a LI 900 LED megvilágítás használati útmutatójában olvashatók. 7.2 Sztereomikroszkóp Objektívek által bezárt szög: 13 Nagyításváltó: 6,3x / 10x / 16x / 25x / 40x Szemlencse nagyítás: 12,5x A szemlencsék dioptria beállítása: +7 és 7 dioptria között Pupillatávolság 52 78 mm Teljes nagyítás: 6,3x / 10x / 16x / 25x / 40x Megfigyelt terület átmérője mm-ben: 32,0 / 20,0 / 12,7 / 8,0 / 5,1 7.3 A készülék talapzata Kezelés: A készülék talapzatának beállítása 7.4 Méretek Súly: Méret H x Szé x M Csomagolás H x Szé x M 8. Szervizelés Az irányítókar 3 dimenziós irányítása egy kézzel 100 mm (hosszában) 100 mm (oldalra) 30 mm (magasságban) 12,7 kg (hálózati tápegység, fejtartó és opcionális tartozékok nélkül) 305 x 332 x 700 mm 420 x 510 x 780 mm A gyártó beleegyezése nélkül a készüléken módosításokat végrehajtani tilos. Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel vagy javíthatja a készüléket. A rendszer telepítéséért, karbantartásáért és módosításáért vegye fel a kapcsolatot a HAAG-STREIT helyi képviseletével. Az elérhetőségeket a következő internetes oldalon találja: www.haag-streit.com. Csak eredeti HAAG-STREIT pótalkatrészeket szabad használni. A LED megvilágítás teljes élettartama alatt karbantartás nélkül üzemeltethető. 8.1 Készülékellenőrzés A réslámpa megfelelő működésének ellenőrzéséhez kövesse az alábbi lépéseket: Dugja a próbapálcát a lengőcsapágyba, miközben a felület derékszöget zár be a mikroszkóppal. Állítsa a réshosszat 8 vagy 14 mm-re. 10 15-IFU_BQ900-7220589-04190_mag.indd 10 01.05.2018 10:11:48
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI a mikroszkóppal. Állítsa a réshosszat 8 vagy 14 mm-re. Állítsa a megvilágítás erősségét 50%-ra. Állítsa be maximumra a mikroszkópon a nagyítóhatást. Állítsa úgy be az okulárokat, hogy a struktúra élesen jelenjen meg a mérőpálcán. Forgassa eközben az okulárt a (+) oldalról a (-) oldalra. A struktúra minden nagyításnál éles kell, hogy legyen a próbapálcán. Szűkítse a résnyílást kb. 0,5 mm-re. Az élek ekkor élesek kell, hogy legyenek. Nyissa ki teljesen a résnyílást, és fordítsa el a próbapálcát 45 -kal, az éles tartománynak a próbapálca közepére kell esnie. 8.2 Karbantartás Élettartamának növelése érdekében a készüléket hetente meg kell tisztítani a leírásoknak megfelelően, és amennyiben hosszabb ideig nem használják, be kell takarni a porvédő takaróval. Javasoljuk, hogy a készüléket évente vesse alá ellenőrzésnek egy arra jogosult szervizszakember által. Az optimális üzemképesség megőrzése érdekében a készüléket rendszeres időközönként karban kell tartani. A karbantartási időköz a használat gyakoriságától függ, de nem lehet hosszabb 3 évnél. 8.3 Tisztítás és fertőtlenítés A Haag-Streit réslámpák és tartozékaik, ha szükséges, körültekintően letörölhetők 70%-os etanollal használatra készen benedvesített egyszer használatos kendővel. A felületet kímélő (aldehid tartalmú vagy aldehidmentes) fertőtlenítőszerek, mint pl. a Kohrsolin FF használata szintén megengedett. A bemutatott felújítási módok nem vonatkoznak a tonométer mérőprizmákra! A tonométer mérőprizmákat külön leírás szerint kell felújítani. Ne használjon sprayeket. Tartsa be a gyártó biztonsági előírásait. Ne használjon nedvességgel átitatott kendőket. Az előre nedvesített kendőket használat előtt csavarja ki. Vigyázzon, hogy ne jusson nedvesség a készülékbe. Vegye figyelembe a behatási időt. A fertőtlenítést követően tisztítsa meg az optikai felületeket egy nagyon puha kendővel. HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK IP-kód: IPX0 (a készülék nem védett a behatoló vízzel szemben) 8.4 A megvilágítás tükrének cseréje A tükör úgy a legkönnyebben elérhető, ha a mikroszkópot elfordítja a megvilágítástól, és a megvilágítást két beosztással elhajlítja. Csak LOT számmal rendelkező tükröt használjon. 8.5 Porvédő takaró Ajánlatos egy porvédő takaróval (49) letakarni, ha nem használja a réslámpát. A. Függelék A.1. Tartozékok / Pótalkatrészek A gyártó beleegyezése nélkül a készüléken módosításokat végrehajtani tilos. Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel vagy javíthatja a készüléket. A rendszer telepítéséért, karbantartásáért és módosításáért vegye fel a kapcsolatot a HAAG-STREIT helyi képviseletével. Az elérhetőségeket a következő internetes oldalon találja: www.haag-streit.com. Csillaggal (*) azt a felhívást jelöljük, hogy további információkért kérjük, hogy forduljon a HAAG-STREIT helyi képviseletéhez. A két csillag (**) a készülékhez tartozó külön használati útmutatóra hívja fel a figyelmet. Komponensek HS-cikkszám Illesztőcsap 3000332 Világítás-szabályzó, kettős, rés- és periférikus 'in table' (asztalban)** 1021022 Világítás-szabályzó, kettős, rés- és periférikus 'on table' (asztalon)** 1020883 Világítás-szabályzó, egyszeri, 'in table' (asztalban)** 1021024 Világítás-szabályzó, egyszeri, 'on table' (asztalon)** 1021020 Behelyezhető tükör, rövid 1001591 49 NORSK 11 15-IFU_BQ900-7220589-04190_mag.indd 11 01.05.2018 10:11:49
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 12 Behelyezhető tükör, hosszú 1001590 Tápegység LED megvilágításhoz és idegen asztalokhoz** 1020881 HSM 901 tápegység a LED megvilágításhoz** 1020882 Komplett IM 900 képalkotó modul (CM03 Camera Module + RM02 7220550 Release Module RM02 + szoftver) HSM 901 műszerasztal * HSM 901 műszerasztal, Imaging (képalkotás) * HSM 901 műszerasztal, Workstation (munkaállomás) * Kontraszterősítő-szűrő (sárga) filter 1400306 Mérőokulár 12,5x 7020022 Társvizsgáló tubus, rövid 7220147 Társvizsgáló tubus, hosszú 7220146 Okulár 12,5x dioptria gyűrűvel 7220518 Okulár 12,5x McIntyre hajszálvonal-kiosztásos lemezzel 7220455 Szemlencse kettős fonalkereszttel 12,5x 7220454 Próbapálca 1021656 Porvédő takaró, nagy (több készülék számára) 1001434 Porvédő takaró, kicsi (réslámpához) 1001395 Szögváltó 7200109 50/50 sugárosztó 1400308 70/30 sugárosztó 1001600 Szórótárcsa 7200660 Rögzített periférikus világítás** 1020886 Periférikus világítás lengőtartóval** 1020887 USB megvilágítás-kábel 2000 mm 1020940 USB megvilágítás-kábel 5000 mm 1020956 Videó adapter f56 1/3 objektívtubussal (C-Mount) 1007780 Videó adapter f75 objektívtubussal (C-Mount) 1400319 Zoom-modul BQ 900 réslámpához 7220575 Összekötőelem a 20 -os srég betekintéshez. 1400305 B. Törvényi szabályozások A BQ 900 réslámpát az EN 60601-1, EN ISO 10939 és az EN ISO 15004-2 szabványoknak megfelelően fejlesztették és gyártották. A gyártás, ellenőrzés, felállítás, karbantartás és a javítás a nemzetközi követelmények szerint történik. Különböző orvosi és/vagy nem orvosi elektromos készülékek kombinálásakor be kell tartani az EN 60601-1 szabvány előírásait. A CE-jelölés igazolja, hogy a BQ 900 réslámpa megfelel a 93/42/EGK irányelv előírásainak. A BQ 900 réslámpa megfelel az EN 60601-1-2 elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó szabvány követelményeinek. A készüléket úgy tervezték, hogy képes legyen az elektromágneses kibocsátások tekintetében betartani a törvényi előírásokat, és nem zavarja a környezetében található készülékek működését. A készülék úgyszintén megfelel a zavarvédettségre vonatkozó követelményeknek. Be kell tartani a hivatalos balesetmegelőzési előírásokat. C. Besorolás EN 60601-1 szabvány Üzemmód: 93/42/EGK CE-irányelv FDA A BQ 900 réslámpa az I. berendezés biztonsági osztályba sorolandó. Folyamatos üzemmód I. osztály II. osztály D. Hulladékkezelés Az elektromos és elektronikai berendezéseket a háztartási szeméttől elkülönítve kell ártalmatlanítani! Ez a készülék 2005.08.13. után került kereskedelmi forgalomba. A megfelelő ártalmatlanítás érdekében forduljon a HAAG-STREIT kereskedelmi képviselőjéhez. Ezzel biztosítva lesz, hogy nem kerülnek káros anyagok a környezetbe, és hogy az értékes alapanyagok újrafelhasználásra kerülnek. E. Figyelembe vett szabványok EN 60601-1 EN 60601-1-2 EN ISO 10939 EN ISO 15004-2 15-IFU_BQ900-7220589-04190_mag.indd 12 01.05.2018 10:11:49
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK F. Elektromágneses kompatibilitással (EMK) kapcsolatos tudnivalók és gyártói nyilatkozat F.1 Általános szempontok A BQ 900 réslámparendszer megfelel az EN 60601-1-2:2007 (IEC 3. Edition) + EN 60601-1-2:2015 (IEC 4. Edition) elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó szabvány követelményeinek. A készüléket úgy tervezték, hogy csak olyan szintű elektromágneses interferenciát hozzon létre és bocsásson ki, amely nem befolyásolja más berendezések rendeltetésszerű működését. A készülék saját maga is rendelkezik zavarvédettséggel a külső elektromágneses zavarforrásokkal szemben. Az elektromos orvosi készülékek speciális óvintézkedések hatálya alá tartoznak az elektromágneses összeférhetőség (EMC) tekintetében, és ezeket a mellékelt kísérőlapban foglalt EMC előírásoknak megfelelően kell telepíteni. A megadottaktól eltérő vezetékek vagy tartozékok használata a készülék magasabb zavarkibocsátásához vagy csökkentett zavarvédettségéhez vezethet. Idegen készülék csatlakoztatásakor be kell tartani az EN 60601-1 szabvány előírásait. F.2 Zavarkibocsátások (1-es szabványtáblázat) Az információk az EN 60601-1-2:2007 (IEC 3.kiadás) és az EN 60601-1-2:2015 (IEC 4. kiadás) szabványokban megfogalmazott követelményeken alapulnak. Útmutatás és gyártói nyilatkozat Elektromágneses kibocsátások A jelen készüléket az alábbiakban meghatározott környezetben való használatra tervezték. A készülék megvásárlójának vagy felhasználójának biztosítani kell, hogy a használat ilyen környezetben történjen. Kibocsátási vizsgálatok Megfelelőség Elektromágneses környezet / útmutatás Rádiófrekvenciás kibocsátások a CISPR11 szerint 1 csoport A jelen készülék rádiófrekvenciás energiát csak a belső működéséhez használ. Így a rádiófrekvenciás kibocsátása nagyon alacsony, és nem valószínű, hogy más közeli elektromos berendezésben interferenciát okozna. Rádiófrekvenciás kibocsátások a CISPR11 szerint B osztály A jelen készülék alkalmas valamennyi létesítményben való használatra, beleértve a háztartási Harmonikus kibocsátások az EN 61000-3-2 szerint Feszültségingadozások / flikker az EN 61000-3-3 szerint A osztály Megfelel villamosenergia-hálózatot és azokat a hálózatokat, amelyek közvetlenül az épületek és háztartások ellátására szolgáló alacsonyfeszültségű rendszerre kapcsolódnak. 13 15-IFU_BQ900-7220589-04190_mag.indd 13 01.05.2018 10:11:49
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY F.3 Zavarvédettség (2-es szabványtáblázat) Az információk az EN 60601-1-2:2007 (IEC 3.kiadás) szabványban megfogalmazott követelményeken alapulnak. Útmutatás és gyártói nyilatkozat Elektromágneses zavarvédettség A jelen készüléket az alábbiakban meghatározott környezetben való használatra tervezték. A készülék megvásárlójának vagy felhasználójának biztosítani kell, hogy a használat ilyen környezetben történjen. Védettség vizsgálat EN 60601-1 vizsgálati szint (Berendezés) megfelelőségi szint Elektrosztatikus kisülés (ESD) az EN 61000-4-2 szerint elektromos gyors tranziens állapot / kitörés az EN 61000-4-4 szerint Túlfeszültségek (surges) az EN 61000-4-5 szerint Feszültségesések, rövididejű kimaradások és ingadozások a váltakozó áramú vezetékeken az EN 61000-4-11 szerint Hálózati frekvenciás (50/60 Hz) mágneses mező az EN 61000-4-8 szerint ±6 kv érintéses kisülés ±8 kv kisülés levegőn át ±6 kv érintéses kisülés ±8 kv kisülés levegőn át Elektromágneses környezet / útmutatás A padló legyen fa, beton vagy kerámia járólap. Ha a padlókat szintetikus anyag borítja, akkor a levegő relatív páratartalma legyen legalább 30%. ±2 kv tápegység vezetékekhez ±2 kv tápegység vezetékekhez A hálózati feszültség minősége feleljen meg a tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezetnek. ±1 kv differenciális üzemmód ±2 kv közös üzemmód < 5% U T (> 95%-os U T esés) ½ periódusra < 40% U T (> 60%-os U T esés) 5 periódusra < 70% U T (> 30%-os U T esés) 25 periódusra < 5% U T (> 95%-os U T esés) 5 másodpercre 3 A/m 100 A/m ±1 kv differenciális üzemmód ±2 kv közös üzemmód < 5% U T (> 95%-os U T esés) ½ periódusra < 40% U T (> 60%-os U T esés) 5 periódusra < 70% U T (> 30%-os U T esés) 25 periódusra < 5% U T (> 95%-os U T esés) 5 másodpercre : U T = a váltakozó áramú hálózati feszültség a vizsgálati szint alkalmazása előtt. A hálózati feszültség minősége feleljen meg a tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezetnek. A hálózati feszültség minősége meg kell, hogy feleljen a tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezetnek. Ha a készülék felhasználója folyamatos működést kíván fenntartani a hálózati feszültség kimaradása alatt is, akkor ajánlatos a készüléket szünetmentes tápegységről vagy akkumulátorról működtetni. A hálózati frekvenciás mágneses terek jellemző szintjei meg kell, hogy feleljenek a tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezet jellemző szintjeinek. 14 15-IFU_BQ900-7220589-04190_mag.indd 14 01.05.2018 10:11:50
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK F.4 Zavarvédettség nem életfenntartó készülékek esetén (4-es szabványtáblázat) Az információk az EN 60601-1-2:2007 (IEC 3.kiadás) szabványban megfogalmazott követelményeken alapulnak. Útmutatás és gyártói nyilatkozat Elektromágneses zavarvédettség A jelen készüléket az alábbiakban meghatározott környezetben való használatra tervezték. A készülék megvásárlójának vagy felhasználójának biztosítani kell, hogy a használat ilyen környezetben történjen. Elektromágneses környezet útmutatás A hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközöket nem szabad közelebb helyezve használni a készülékhez (beleértve annak kábeleit is), mint az adó frekvenciájára alkalmazható egyenletből kiszámított, ajánlott elválasztó távolság. Védettség vizsgálat EN 60601-1 vizsgálati szint (Berendezés) megfelelőségi szint Rádiófrekvencia (RF) a vezetékekben az EN 61000-4-6 szerint Sugárzott rádiófrekvencia az EN 61000-4-3 szerint 3 Vrms 150 khz 80 MHz 3 V/m 80 MHz 2.7 GHz 10 Vrms 5 V/m 80 MHz 2.7 GHz Ajánlott távolság (c) : D = 0.35 D = 0.7 D = 1.4 80 MHz 800 MHz 800 MHz 2.7 GHz Ahol P az adó maximum kimenő teljesítménye wattban (W), az adó gyártója szerint megadott értékkel és D az ajánlott szétválasztási távolság méterben (m). A fi x telepítésű rádiófrekvenciás adóktól származó térerősség, egy elektromágneses helyszíni vizsgálat (a) alapján, az összes frekvencia esetében kisebb, mint a megfelelőségi szintek értékei (b). Interferencia keletkezhet az alábbi jelképpel jelzett berendezés szomszédságában. 1. : 80 MHz-nél és 800 MHz-nél a nagyobb elválasztó távolság érvényes. 2. : Ezek az irányelvek nem alkalmazhatók minden körülmények között. Az elektromágneses terjedést befolyásolja az épületek, tárgyak és emberek által okozott elnyelés és visszaverődés. a. Az olyan fi x telepítésű adóktól, mint pl. a mobil/vezeték nélküli telefonok bázis állomásaitól és szárazföldi mobil rádióktól, amatőr rádióktól, AM és FM rádió műsorszóróktól és TV adóktól származó térerősségeket nem lehet elméletileg pontosan előre meghatározni. A fi x telepítésű rádiófrekvenciás (RF) adók elektromágneses környezetének felmérésére ajánlott elektromágneses helyszíni szemlét tartani. Ha azon a helyszínen, ahol a készüléket használják a mért térerősség meghaladja a fentiek szerint alkalmazható rádiófrekvenciás (RF) megfelelőségi szintet, akkor a készüléket a normál működés szempontjából az összes helyszínen ellenőrizni kell, ahol felhasználásra kerül. Ha ennek során rendellenes működés tapasztalható, akkor további intézkedések is szükségessé válhatnak, mint pl. a készülék elforgatása vagy áthelyezése. b. c. A 150 khz... 80 MHz feletti frekvenciatartományban a térerősség 10 V/m-nél kisebb kell, hogy legyen. Az ISM sávokon kívül eső esetleges rövidebb távolságok nem javítják a felhasználást ebben a táblázatban. 15 15-IFU_BQ900-7220589-04190_mag.indd 15 01.05.2018 10:11:50
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY F.5 Elválasztó távolságok nem életfenntartó készülékek esetén (6-os szabványtáblázat) Az információk az EN 60601-1-2:2007 (IEC 3.kiadás) szabványban megfogalmazott követelményeken alapulnak. Ajánlott elválasztási távolságok hordozható és mobil rádiófrekvenciás (RF) kommunikációs eszközök és a jelen készülék között A jelen készüléket olyan elektromágneses környezetben való használatra tervezték, amelyben a kisugárzott RF zavarok ellenőrizve vannak. A jelen készülék megvásárlója vagy felhasználója megelőzheti az elektromágneses zavarokat azáltal, hogy betartja a hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök (adók) és a készülék közötti, alább ajánlott legkisebb távolságot, a hírközlő berendezés maximum kimenő teljesítményének megfelelően. Az adó névleges teljesítménye (W) 0.01 0.1 1 10 100 Elválasztó távolság az adó frekvenciájának megfelelően (m) 150 khz 80 MHz D = 0.35 0.035 0.1 0.35 1.1 3.5 80 MHz 800 MHz D = 0.7 0.07 0.2 0.7 2.2 7 800 MHz 2.7 GHz D = 1.4 A fent fel nem sorolt névleges maximum kimenő teljesítményű adókhoz a javasolt szétválasztási távolságot D méterben (m) az adó frekvenciájára alkalmazható egyenlet használatával lehet felbecsülni, ahol P az adó maximum kimenő teljesítménye wattban (W), az adó gyártója szerint megadott értékkel. 1. : 80 MHz-nél és 800 MHz-nél a nagyobb elválasztó távolság érvényes. 2. : A 80 MHz 2.7 GHz frekvenciatartományra ajánlott elválasztási távolság kiszámításánál kiegészítésként egy 10 / 3 szorzót kell alkalmazni, hogy lecsökkenjen annak a valószínűsége, hogy a kezelőhelyiségbe véletlenül bevitt mobil/hordozható kommunikációs készülék zavart okoz. 3. : Ezek az irányelvek nem alkalmazhatók minden körülmények között. Az elektromágneses terjedést befolyásolja az épületek, tárgyak és emberek által okozott elnyelés és visszaverődés. 0.14 0.44 1.4 4.4 14 16 15-IFU_BQ900-7220589-04190_mag.indd 16 01.05.2018 10:11:51
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 17 15-IFU_BQ900-7220589-04190_mag.indd 17 01.05.2018 10:11:51
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY További kérdésekkel kérjük, forduljon a HAAG-STREIT márkaképviselőjéhez: http://www.haag-streit.com/contact/contact-your-distributor.html HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, Switzerland Phone +41 31 978 01 11 Fax +41 31 978 02 82 email info@haag-streit.com Internet www.haag-streit.com 18 15-IFU_BQ900-7220589-04190_mag.indd 18 01.05.2018 10:11:51