HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fotó-réslámpa BX 900

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fotó-réslámpa BX 900"

Átírás

1 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fotó-réslámpa BX kiadás / IFU_BX _mag.indd :32:18

2 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fotó-réslámpa BX kiadás / Előszó Köszönjük, hogy HAAG-STREIT készüléket választott. A jelen használati útmutatóban foglaltak pontos betartása mellett a készülék megbízható és hibamentes működése garantálható. Rendeltetési cél Ez a sztereomikroszkóppal felszerelt fotó-réslámpa a szaruhártya és a lencsekapszuláig terjedő elülső szemrész vizsgálatára szolgál. Az elülső szemrész strukturális tulajdonságait érintő betegségek és sérülések diagnosztizálására használják. Ellenjavallat A készülékkel végzett vizsgálatok esetében abszolút ellenjavallatok nem ismertek. Szükségszerű az óvatos bánásmód és a szakszerű értékelés. - mutatót. Ez fontos tudnivalókat tartalmaz a felhasználó és a páciens biztonságával kapcsolatban. A Slit Lamp Imaging Guide brosúrában számos hasznos tanácsot talál, hogy hogyan készítsen fényképeket a BX fotó-réslámpával. Forduljon a HAAG-STREIT képviseletéhez vagy biztosítson magának egy példányt a honlapunkon. Tartalomjegyzék ČESKY 1. Biztonság A készülék alkalmazási területe Környezeti feltételek Szállítás és kicsomagolás Felszereléssel kapcsolatos figyelmeztetések Kezelés, környezet Fénykárosodás Fertőtlenítés Garancia és termékfelelősség Szimbólumok Bevezetés Áttekintés Fotó komponensek Objektívtubus Kameraház Flash Unit FU 01 vakuegység LED megvilágítás LED megvilágítás felső részének áttekintése Kék szűrő Zár (Shutter) Periférikus vagy háttérvilágítás PS-LED hálózati tápegység Változatok Leírás A készülék felszerelése/telepítése Hálózati tápegység a HSM 901 műszerasztalhoz Tápegység és idegen asztalok A készülék talapzata a súlykiegyenlítéssel A súlykiegyenlítés beállítása A súlykiegyenlítés bekapcsolása A súlykiegyenlítés kikapcsolása A résbeállítás szorításának szabályozása A kamera felszerelése / leszerelése IFU_BX _mag.indd :32:18

3 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 4. Üzembe helyezés A készülék bekapcsolása Kezelés Állítsa be a szemlencséket A páciens előkészítése A műszer kezelése Periférikus vagy háttérvilágítás (vaku) Fotó blende-előválasztás A szűrők és blendék beállítása Fixációs kereszt Mikroszkóp és szemlencse Flash Unit FU 01 vakuegység Flash Unit FU 01 vakuegység hibaüzenetei A lápma felső része Csökkentett teljesítményű üzemmód LED kijelző Világítófej LED kijelző (PS-LED tápegység) Hibaüzenetek (világítófej) Hibaüzenetek (PS-LED hálózati tápegység) Üzemen kívül helyezés Műszaki adatok Rés-világítás Sztereomikroszkóp A készülék talapzata Nettó tömeg Vakuvilágítás Flash Unit FU 01 vakuegység Tükör- és blenderész Objektívtubus Megvilágítás PS-LED / PS-LED HSM 901 tápegység Méretek Kamera Szervizelés Provjera uređaja A villanólámpa cseréje Karbantartás Biztosítékok cseréje Hálózati biztosíték: A Flash Unit vakuegység biztosítéka Tisztítás A csúszólap és a fogas sínek tisztítása A görgőtengely tisztítása A megvilágítás tükrének cseréje Porvédő takaró A. Függelék A.1. Tartozékok / Pótalkatrészek B. Törvényi szabályozások C. Besorolás D. Hulladékkezelés E. Figyelembe vett szabványok F. Elektromágneses kompatibilitással (EMK) kapcsolatos tudnivalók és gyártói nyilatkozat F.1 Általános szempontok F.2 Zavarkibocsátások (1-es szabványtáblázat) F.3 Zavarvédettség (2-es szabványtáblázat) F.4 Zavarvédettség nem életfenntartó készülékek esetén (4-es szabványtáblázat) F.5 Elválasztó távolságok nem életfenntartó készülékek esetén (6-os szabványtáblázat) IFU_BX _mag.indd :32:18

4 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 4 1. Biztonság TILOS! úgy a kezelőt, mint a pácienst, ill. anyagkárosodás keletkezhet. sodorja. a kezelő és páciens veszélyeztetettségének elkerülése érdekében feltétle - lembe kell venni. 1.1 A készülék alkalmazási területe A készülék orvosi rendelőkben, kórházakban és optometrikusok rendelőiben való használatra lett tervezve. 1.2 Környezeti feltételek Szállítás közben: Hőmérséklet Légnyomás Relatív páratartalom Tárolás közben: Hőmérséklet Légnyomás Relatív páratartalom Használat közben: Hőmérséklet Légnyomás Relatív páratartalom 40 C 500 hpa 10% 10 C 700 hpa 10% +10 C 800 hpa 30% C 1060 hpa 95% +55 C 1060 hpa 95% +35 C 1060 hpa 90% között között között között között között között között között 1.3 Szállítás és kicsomagolás A készülék kicsomagolása előtt ellenőrizze a csomagolást, hogy nem észlel-e rajta helytelen kezelésre, ill. esetleges sérülésekre utaló jeleket. Rendellenességek esetén kérjük, értesítse a szállítást végző céget. A szállító cég képviselője jelenlétében csomagolja ki a készüléket. Vegye jegyzőkönyvbe az esetlegesen megsérült alkatrészeket. A jegyzőkönyvet Önnek és a szállító képviselőjének is alá kell írnia. Kicsomagolás előtt hagyja a készüléket még néhány óráig a csomagolásban (páralecsapódás). Kicsomagolás után ellenőrizze a készüléket, hogy nincsenek-e rajta sérülésre utaló nyomok. A hibás készülékeket szakszerűen becsomagolva kell visszaküldeni. Gondosan őrizze meg a csomagolást, hogy költözéskor, vagy ha a készüléket esetleg vissza kell küldeni, ismét fel lehessen használni azt. A réslámpát és a fejtartót egy elektromosan szigetelt és tűzálló asztallapra kell felszerelni. A sínborító lemezek (a) megakadályozzák, hogy a réslámpa elbillenjen. Ellenőrizze: jól rögzülnek-e a tartozékok összekötő elemei (összecsavarozások, gyorszárak). (a) 1.4 Felszereléssel kapcsolatos figyelmeztetések A gyártó beleegyezése nélkül a készüléken módosításokat végrehajtani tilos. Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel vagy javíthatja a készüléket. Idegen készülék csatlakoztatásakor be kell tartani az EN szabvány előírásait. A készüléket nem szabad más gépek közelében vagy más gépeken elhelyezni, ill. ilyen körülmények között működtetni. 1.5 Kezelés, környezet TILOS! Tilos az eszközt olyan robbanásveszélyes környezetben használni, ahol illékony oldószerekkel (alkohol, benzin stb.) és gyúlékony altatószerekkel dolgoznak. A diagnosztizáláshoz a szemlencsén megjelenő kép a mérvadó, a készülékkel rögzített fényképek csak dokumentációra használhatók. Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében az I. berendezés biztonsági osztályba tartozó hálózati tápegységek használatakor a készüléket csak védővezetővel ellátott hálózathoz szabad csatlakoztatni. A készüléket minden használat után ki kell kapcsolni. Ellenkező esetben, porvédő takaró használata mellett, fennáll a túlhevülés veszélye. A készüléket csak képesítéssel rendelkező, oktatásban részt vett személyzet HAAG-STREIT kezelheti. AG, Az 3098 oktatásról Koeniz, az Switzerland üzemeltetőnek HS-Doc. kell no gondoskodnia IFU_BX _mag.indd :32:20

5 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 1.6 Fénykárosodás A készülék által kibocsátott fény ártalmas lehet. A besugárzási idővel és az impulzusok számával nő a szem károsodásának kockázata. Maximális teljesítmény mellett a LED megvilágítás 90 másodpercnél hosszabb exponálásával és a vakuforrás 90 impulzusával túllépjük a veszélyeztetettségi küszöbértéket. 90 D lencse használatával az exponálási idő 9 másodpercre és az impulzusok száma 10-re csökken. A besugárzási időket, ill. az összes fényforrásból származó impulzusok számát össze kell adni. Ha valamelyik fényforrás intenzitása a maximális intenzitás 50%-ára csökken, az adott fényforrás megvilágítási idejét vagy a kibocsátott impulzusok számát a besugárzási irányérték elérése érdekében meg kell kétszerezni. Ennek az arányossági viszonynak megfelelően kell meghatározni a megvilágítási időt a besugárzási irányérték eléréséhez, ha különböző fényerőszintű fényforrásokat kombinálunk. A retina felmért besugárzása számára az irányérték 0 J/cm 2. Javasoljuk, hogy a páciens retinájára eső fény intenzitását igyekezzenek az adott diagnosztika számára a lehető legrövidebb időre csökkenteni. Leginkább a gyerekek és szembetegségben szenvedők vannak a veszélynek kitéve. Megnő a kockázat, ha a retinát 24 óra leforgása alatt ugyanannak, vagy egy másik készülék látható fényforrásának teszik ki. Ez különösen érvényes abban az esetben, ha a retinát azelőtt vakuval fényképezték. 1.7 Fertőtlenítés A készüléket nem szükséges fertőtleníteni. A tisztítással kapcsolatos további információkat lásd a 'Karbantartás' c. fejezetben. 1.8 Garancia és termékfelelősség A Haag-Streit termékei kizárólag a termékhez mellékelt dokumentumokban leírt célokra és módon használhatók. A terméket a Biztonság részben foglaltaknak megfelelően kell kezelni. Szakszerűtlen kezelés következtében a termék károsodhat. Ilyen esetben minden jótállási igény semmis. A szakszerűtlen használat következtében károsodott termék használatának folytatása személyi sérülésekhez vezethet. Ilyen esetben a gyártó kizárja a felelősségvállalást. A Haag-Streit sem explicit, sem implicit jelleggel nem vállal garanciát az értékesíthetőségre vagy egy bizonyos célra történő alkalmazhatóságra. A Haag-Streit semmiképpen nem vállal felelősséget a termék használatából eredő véletlenszerű vagy következményes károkért. A termékre az értékesítő által biztosított, korlátozott jótállás vonatkozik. 1.9 Szimbólumok Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Magasfeszültség! Húzza ki a csatlakozódugót mielőtt kinyitná a készüléket Európai megfelelőségi igazolás Gyártás éve Egyenáram Általános figyelmeztetés: Olvassa el a mellékelt dokumentumokat Hulladékkezelésre vonatkozó utalás. Lásd a "Hulladékkezelés" fejezetet Az USA által elfogadott CSA minőségjelzés Ez a készülék megfelel a 2011/65/EU (RoHS) uniós irányelvnek Gyártó Váltóáram Földvezeték Idegen testek behatolása ellen nem védett Védőföldelés HS referenciaszám 5 15-IFU_BX _mag.indd :32:23

6 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Sorozatszám KI (áramellátás) Rés-világítás Az FU 01 vakuegység (Flash Unit) kikapcsolása után legalább 15 másodpercet várni kell, mielőtt a vakukábel kihúzható. N1N2 BE (áramellátás) Periférikus vagy háttérvilágítás Behatoló víz és idegen anyagok elleni védelem Idegen gyártó világítás-szabályzója Az FU 01 vakuegység (Flash Unit) kikapcsolása után legalább 15 másodpercet várni kell, mielőtt a tolólap kinyitható. 2. Bevezetés A réslámpa egy megvilágító egységből és egy binokuláris mikroszkópból áll. A talapzat lehetővé teszi, hogy a készülék teljes egészében elmozduljon a szem előtt. A megvilágítás számos beállítási lehetőséggel bír, ami által láthatóvá válnak a szem szinte teljesen láthatatlan területei is. A réslámpához nagyszámban kaphatóak kiegészítők, amelyekkel az általános vizsgálatokon túl specifikus diagnosztizálás is lehetséges. 2.1 Áttekintés 1. A LED lámpa felső része 2. Állítókar a szürke- és vörösmentes szűrő számára 3. A rés szögének skálabeosztása (5 os skála) 4. Megvilágító-tükör 5. Nagyításváltó kezelőgomb 6. Sztereomikroszkóp rögzítőcsavarja 7. Periférikus LED világítás lengőtartóval 8. Szögskála a megvilágítás és a sztereomikroszkóp között 9. Recézett gomb a megvilágítás blokkolására a mikroszkópkaron 10. Recézett gomb a mikroszkópkar blokkolására 11. Recézett gomb a rés-szélesség beállítására 12. Súlykiegyenlítő-csavar 13. BX 900 márkajelzés 14. Réshossz / blende skálája 15. Recézett gomb a réshossz, kék szűrő, fixációs kereszt, a rés-elforgató fogantyú beállításához 16. Fedőcsavar a tartozékok tartócsapjához 17. Bajonettzár tartozék 18. Sztereomikroszkóp okulárokkal 19. Légzésvédő 20. Légzésvédő rögzítőcsapja 21. Csavarmenet a tonométer rögzítéséhez 22. Központosító csavar 23. Kallantyú a hajlásszög os beállításához 24. Csavar a vízszintes mozgások blokkolásához 25. Görgőtengely 26. Sínborító lemez 27. Irányítókar 28. Csúszólap 2.2 Fotó komponensek 29. Vakukábel (csővel és villanólámpacsatlakozóval) 30. Szűrőkerék a periférikus vagy háttérvilágításhoz (vaku) 31. Szétágazó fényvezető 32. Lengőtükör 33. Forgatógomb a blende előválasztásához 34. Forgatógomb a blende használatához 35. Flash Unit FU 01 vakuegység 36. Villanólámpa háza 37. Villanólámpa 38. Objektívtubus 39. Kameraház 40. Kamerakábel 41. Szemlencse kettős fonalkereszttel 42. Tükör- és blenderész 43. Tükör-/blenderész kioldógomb kábele 44. Kioldógomb kábellel 6 15-IFU_BX _mag.indd :32:24

7 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 1 Szórótárcsa IFU_BX _mag.indd :32:25

8 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 2.3 Objektívtubus Objektívtubus kisméretű kép készítéséhez (38). A felvétel a mikroszkóp jobb sugárpályáján keresztül történik. Befogott terület mérete: lásd a b. táblázatot a 7.8 fejezetben, a 17. oldalon. 2.4 Kameraház Nem minden kameraház (39) csatlakoztatható. A HAAG-STREIT kiválasztja a megfelelő kameramodelleket és elvégzi a megfelelő kiigazításokat. A fotó-réslámpa kifogástalan működése csak a HAAG-STREIT által ajánlott kamerák esetében garantálható. A támogatott kamerákkal kapcsolatos információkért kérjük, hogy forduljon a helyi képviseletéhez. 2.5 Flash Unit FU 01 vakuegység A készüléket csak képesítéssel rendelkező, oktatásban részt vett személyzet kezelheti. Előlap 45. Magas vakufokozat LED-del 46. Szimbólumok LED-del (lásd a "Flash Unit vakuegység hibaüzenetei" c. fejezetet) 47. Vakuteszt 48. Vakuintenzitás 49. Normál vakufokozat 50. Főkapcsoló BE (világít) / KI LED megvilágítás A LED világítófej egy LED világítóegységből, egy tápegységből, egy fényvezetőkészletből a periférikus vagy háttérvilágítás számára és egy világítás-szabályzóból áll. A tápegységet, a világítófejjel összekötő kétpólusú kábelen keresztül történik a LEDek áramellátása, és a tápenység és a világítás közötti jelátadás. A rés- és periférikus vagy háttérvilágítás intenzitása fokozatmentesen állítható a világítás-szabályzókkal. Ezeket csatlakoztatni lehet a PS-LED hálózati tápegységhez egy hosszabb összekötőkábellel. 2.7 LED megvilágítás felső részének áttekintése 51. LI 01-plus LED megvilágítás periférikus világítással 52. Villanólámpa-csatlakozó 53. Villanólámpa 54. Szűrőkerék a konstans megvilágítás (LED) kék szűrője számára 55. Fényvezető-csatlakozó a rés- és periférikus vagy háttérvilágítás számára 56. Szűrő- / blendekerék a periférikus vagy háttérvilágítás (vaku) számára. Ezzel a kerékkel állítható be a vaku periférikus vagy háttérvilágítás intenzitása és a kék szűrő, lásd 5.4 fejezetet Kék szűrő A forgatókerék (54/56) segítségével a kék szűrő befordítható. Jelzőpontok egy magasságban = a kék szűrő be. 2.9 Zár (Shutter) 57. A zár-kábelt a világítófejhez kell csatlakkoztatni. Ennek segítségével a vaku felvillanásakor a zár (Shutter) bezár, hogy megóvja a LED-et a vaku túlságosan is intenzív fénybesugárzásától IFU_BX _mag.indd :32:26

9 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 2.10 Periférikus vagy háttérvilágítás 58. Elforgatható periférikus világítás A periférikus világítás csak LI 01-plus LED megvilágítással használható PS-LED hálózati tápegység Változatok 59. A PS-LED hálózati tápegység felszerelése más asztalokra és egységekre. 60. PS-LED tápegység HSM 901 rekesz a HSM 901 műszerasztalhoz Leírás 61. Billenőkapcsoló Kapcsoló 0 állásban = KI a tápegység nem csatlakozik a hálózathoz, az ellenőrző lámpa nem világít. Kapcsoló I állásban = BE az ellenőrző lámpa zölden világít. a. Fő- és rögzítőlámpa-csatlakozó b. Csatlakozó idegen gyártó világítás-szabályzója számára (Power Jack 2,1 mm) c. Csatlakozó HAAG-STREIT IC 01 világítás-szabályzó számára (USB mini B) d. Típustábla (a házon) e. S1, nyomógomb f. L1, LED kijelző (zöld / piros) g. Földvezeték-csatlakozó a b c d e f g h h. 3 pólusú hálózati csatlakozó I O A készülék felszerelése/telepítése A gyártó beleegyezése nélkül a készüléken módosításokat végrehajtani tilos. Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel vagy javíthatja a készüléket. A rendszer telepítéséért, karbantartásáért és módosításáért vegye fel a kapcsolatot a HAAG-STREIT helyi képviseletével. Az elérhetőségeket a következő internetes oldalon találja: A készülék első beüzemelését arra jogosult szervizszakembernek kell elvégeznie. A felhasználó a készüléken az alábbi igazításokat végezheti: A résbeállítás szorításának szabályozása A tonométer felszerelése / leszerelése (lásd a külön használati útmutatót) A kamera felszerelése / leszerelése A súlykiegyenlítés beállítása 3.1 Hálózati tápegység a HSM 901 műszerasztalhoz A HAAG-STREIT javasolja, hogy az alumínium teknőt kösse össze a hálózati tápegység védővezető-csatlakozójával. a. A csatlakozódugó illesztése b. Fő- és rögzítőlámpa-csatlakozó a c. Típustábla a házon d. Hálózati csatlakozás b Be kell tartani a HSM 901 használati útmutatóját. 3.2 Tápegység és idegen asztalok Csatlakoztassa az összes kábelt, adott esetben, fogja össze kábelbilinccsel a hálózati tápkábelt, hogy ne húzódjon. Rögzítse a PS-LED hálózati tápegységet 4 csavarral. Csatlakoztassa a többpólusú elektromos átkötést a fejtartó és a műszerasztal között. Csatlakoztassa a főlámpa-kábelt a lámpa felső részéhez. c d 9 15-IFU_BX _mag.indd :32:27

10 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY A vezetősín és a fejtartó felszerelésénél vigyázzon, hogy az elektromos vezeték ne érintkezzen sehol az asztal fémrészével. Ellenkező esetben fel kell szerelni egy védővezetőt a fejtartóra. A hálózati tápegységnek a hálózati oldalról mindenképpen védővezetővel kell rendelkeznie! Vigyázzon, hogy kábel sehol ne csípődjön be, mivel ellenkező esetben fennáll a rövidzárlat veszélye! Munkálatokat az elektromos hálózatra csatlakozó kábeleken vagy alkatrészeken kizárólag képesítéssel rendelkező személyzet végezhet. 3.3 A készülék talapzata a súlykiegyenlítéssel A mikroszkópra szerelt további alkatrészek súlyát ki lehet egyenlíteni a tehermentesítő rugók segítségével. Ezáltal a réslámpa magasságállítója könnyen mozgatható marad. 3.4 A súlykiegyenlítés beállítása Csavarja az irányítókart (27) a legalsó pozícióba és 1/4 tekeréssel enyhén lazítsa meg. Fordítsa oldalra a mikroszkópot és a megvilágítást. A tartozékoktól függően hozzon működésbe 1-3 rugót. 3.5 A súlykiegyenlítés bekapcsolása Tekerje balra, ameddig a csavarok (12) teljesen meglazulnak. 3.6 A súlykiegyenlítés kikapcsolása Csavarja be jobbra amennyire csak lehet a csavarokat (12). Ellenőrizze, hogy az egyik kézzel lefele nyomott mikroszkópkar elengedéskor lefele visszarugózik. Ez abban az esetben fog megtörténni, ha a terhelés már maximális. Rendszerint annyi tehermentesítő rugót kell kikapcsolni, ameddig a mikroszkópkar lefele visszarugózik. A súlykiegyenlítés akkor van jól beállítva, ha a megvilágítás és a mikroszkóp a tartósan rászerelt alkatrészekkel a tehermentesítő rugókkal szemben kicsivel nagyobb súlyellenállást mutat. 3.7 A résbeállítás szorításának szabályozása A jobb oldali beállítógomb (A) közepén található kis csavarral az állítógomb szorítását lehet szabályozni. A csavart enyhén jobbra fordítva (becsavarva) a beállítógomb forgását nehezebbre, a csavart balra fordítva (kiengedve) könnyebbre állíthatjuk. A forgást legalább olyan nehézre kell állítani, hogy a rés magától ne záruljon be. A 3.8 A kamera felszerelése / leszerelése 62. Objektívtubus 63. Tükör- és blenderész 64. Kamera 65. Szemlencse Vegye le a kamera fedelét, szerelje fel a gyűrűbetétet a kamerára és helyezze fel a kamerát az objektívtubusra. Ha leszereli a kamerát, zárja le az objektívtubust a védősapkájával. A támogatott kamerákkal és az illető csatlakozógyűrűikkel kapcsolatos információkért forduljon a HAAG-STREIT képviseletéhez. 4. Üzembe helyezés Csatlakoztassa a PS-LED, ill. a Flash-Unit FU 01 vakuegység tápegységét a hálózatra. 4.1 A készülék bekapcsolása Kapcsolja a PS-LED tápegységen a billenőkapcsolót és a Flash-Unit FU 01 vakuegység főkapcsolóját I = BE állásba. Bekapcsolt állapotban a billenőkapcsolókban a zöld fények világítanak. Állítsa be a világítás-szabályzó forgatógombját 1 és 10 közötti értékre IFU_BX _mag.indd :32:27

11 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 5. Kezelés 5.1 Állítsa be a szemlencséket Az első vizsgálatot megelőzően az okulárokat a vizsgáló refrakciójához igazítva egyenként be kell állítani. Helyezze be a készülékhez mellékelt állítókart (66) a védőfedél (67) helyére úgy, hogy a fekete vetítőfelülete a mikroszkóp tengelyével derékszöget zárjon be. Állítsa vissza a megvilágítást és a mikroszkópot középső helyzetbe (0 ). A kettős fonalkeresztes 12,5x szemlencsét jobb szemlencse-támasztékba a binokuláris tubusba helyezzük. A kettős fonalkereszt elhelyezkedése a hajszálvonal-kiosztásos lemezen a film-/chip-szintnek felel meg. A beállítás a + oldal felől történik csekély nagyítás mellett, ameddig a kettős fonalkereszt élesen nem látszik. 66. Állítókar 67. Védőfedél 68. Állítható szemkagyló Az okulárokon a dioptriás beállítógyűrűt úgy kell beállítani, hogy a kivetített rés élesen látható legyen. A beállítás a (+) irányból a (-) irányba történik kis nagyításnál. Az állítható szemkagylóval (68) a helyes távolságot lehet beállítani a vizsgáló és a szemlencse között. Szemüveget nem viselő vizsgáló esetében: Húzza ki teljesen a szemkagylót. Szemüveget viselő vizsgáló esetében: Tolja be ütközésig a szemkagylót. 5.2 A páciens előkészítése Ahhoz, hogy a homlok és az áll biztosan támaszkodjon, az asztal magasságát úgy kell beállítani, hogy a páciens előredőlve, ülő helyzetben helyezkedjen el. A rés magasságát úgy kell beállítani, hogy a szemnek csak a vizsgált részét világítsuk meg, és hogy elkerüljük a zavaró fénysugarakat. A lámpát minden vizsgálat után ki kell kapcsolni A műszer kezelése A készüléket minden használat után ki kell kapcsolni. Ellenkező esetben, porvédő takaró használata mellett, fennáll a túlhevülés veszélye. Fejtartó: Lásd a külön használati útmutatót. Állítsa be az állítócsavarral az álltámaszt úgy, hogy a páciens szeme a fejtartón elhelyezett fekete jelöléssel egy magasságba kerüljön. Állítsa be a recézett gyűrűk tekerésével a szemlencséket (41) a vizsgáló refrakciójának, valamint a szemtávolságnak megfelelően. Kapcsolja be a megvilágítást a hálózati tápegységen található kapcsolóval. A rés-világítás fényerőszintjének beállítása / többfokozatú kapcsoló a hálózati tápegységen / 10%-os szürkeszűrő (3.4 fejezet). Úgy állítsa be az irányítókarral (27) a réslámpa magasságát, hogy a fénynyaláb szemmagasságban legyen. A sztereomikroszkóp nagyítását a nagyításváltó kezelőgombbal (5) lehet állítani. Az enyhén a vizsgáló fele hajló irányítókarral (27) az egész készülék abba a pozícióba mozgatható, amikor a rés a szaruhártyán majdnem élesen megjelenik. Ezt a hozzávetőleges beállítást szabad szemmel ellenőrizzük. A finomállítást az irányítókar megdöntésével végezzük, miközben a sztereomikroszkópon (18) át vizsgáljuk a képet. A rés-szélességet balra és jobbra, illetve a sztereomikroszkóp és a megvilágítás által bezárt szöget a forgógombbal (11) állítjuk be. A réskép a fogantyúnál (15) a megvilágító-berendezés elforgatásával függőlegesen, vízszintesen vagy tetszés szerint ferdén beállítható (beosztás 45, 90 és 135 ; illeszték 0 és 180, skála 5 -os lépésekben). Ahhoz, hogy lehetségessé váljon a szemfenék akadálytalan binokuláris vizsgálata, közbe lesz iktatva egy rövid tükör, a megvilágítás a recézett gombnál (15) 90 -kal el lesz fordítva és 5 -os lépésekben a kallantyú (23) segítségével meg lesz döntve, a megvilágítás és a mikroszkóp pedig középső állásba (0 ) lesz fordítva. A szemfenék vizsgálatához előtétlencsék vagy kontaktlencsék használata szükséges IFU_BX _mag.indd :32:28

12 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Szórt megvilágítás: A szórótárcsa behelyezésével szórt megvilágítás érhető el. Ez egy áttekintő megfigyelést és egy áttekintő felvételt tesz lehetővé. Közvetett megvilágítás: A tükrözött fényben (közvetett megvilágítás) a vizsgálatot úgy végezzük, hogy a központosító csavart (22) kioldjuk, ami által a réskép a látótér középpontjából elmozdul. A csavar meghúzásával a réskép ismét centrírozva lesz. A réskép megdöntése: A kallantyú (23) segítségével a megvilágítás 5 -os lépésekben megdönthető. A rés vízszintes irányítottsága mellett ezáltal a fény alulról ferdén hatol be. A réskép megdöntése tükrözésmentes (szemfenék és gonioszkópiás) vizsgálatot tesz lehetővé kontaktlencsékkel és nagyítókkal. 5.4 Periférikus vagy háttérvilágítás (vaku) A villanólámpa a lámpa felső részében a vaku elsülésekor egy üvegszál-kábelen át juttatja el a fényt a periférikus vagy háttérvilágításhoz. 100% nyitva 50% nyitva 25% nyitva 10% nyitva 5% nyitva 0% nyitva (zárva) Kék szűrő 5.5 Fotó blende-előválasztás 69. Forgatógomb a blende előválasztásához 1-5 közötti fokozatok választhatók, egyre kisebb nyílással. Az intervallum nagysága mindig egy blendefokozatnak felel meg. 1 = maximális blendenyílás (legkisebb mélységélesség) 5 = minimális blendenyílás (legnagyobb mélységélesség) A szűrők és blendék beállítása a. Nyitva b. Szürkeszűrő (10%) c. Vörösmentes szűrő d. Tartaléknyílás választható szűrő részére ø15 mm (0 / 0,2), 2,5 mm vastag e. Szemrögzítő jel f. 8, 5, 3, 2, 1 és 0,2 mm-es átmérőjű körblendék g. A rés hosszúságának kijelzése mm-ben h. Kék szűrő (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) 5.7 Fixációs kereszt Ha a blendeállítót ütközésig balra forgatja, láthatóvá válik a fixációs kereszt, és a figyelőablakban megjelenik az S szimbólum. A kereszt a szemfenék egyes vizsgálatánál a szemfenékre lesz vetítve, és ezzel egyidőben a páciens számára is láthatóvá válik, akinek a figyelmét felhívjuk, hogy a kereszt középpontjában látható lyukra összpontosítson. Ezzel a vizsgáló számára láthatóvá válik az a pont, ahol a páciens a legélesebben lát. A fixációs keresztet jellemzően a makula környékén végrehajtott lézeres kezelés során használják. A fixációs kereszt projekciójával ugyancsak lehetőség nyílik a kancsalság kimutatására. A fixációs keresztet rendszerint vörösmentes szűrővel együtt használják. 70. Forgatógomb a blende használatához A jobb és bal oldalon található gombok forgatásával lehetőség nyílik a blendéket az előre beállított nyílásnak megfelelően zárni a vizsgálat közben IFU_BX _mag.indd :32:29

13 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 5.8 Mikroszkóp és szemlencse 71. Elülső objektív 72. Tekerőfogantyú a beállított nagyítás kijelzésével fokozatú nagyításváltó kezelőgomb (Galileirendszer) 74. Bajonettzár beállítógyűrűje 75. Binokuláris tubus konvergens betekintéssel, mm-es állítható pupillatávolsággal 76. Okulár 12,5x / látómező ø 16 mm 77. Mutató (fehér pont) 78. Dioptriás beállítógyűrű a vizsgáló refrakciójának beállítására (±7 D) 79. Állítható szemkagyló (szemüveges pácienseknek) 5.9 Flash Unit FU 01 vakuegység "Normál" felvételi frekvencia 1-10 felvétel 1 másodperces ütemben felvétel 2 másodperces ütemben felvétel 3 másodperces ütemben Egy 210 másodperces szünet következik. "Magas" felvételi frekvencia 1-10 felvétel 1 másodperces ütemben felvétel 2 másodperces ütemben felvétel 3 másodperces ütemben felvétel 5 másodperces ütemben A Flash-Unit FU 01 vakuegység kikapcsolását követően várjon legalább 2 percet az újboli bekapcsolásig. Egy 210 másodperces szünet következik Flash Unit FU 01 vakuegység hibaüzenetei Szimbólum Várakozás Hagyja kihűlni a villanólámpát Kihajtható tükör üzemen kívül Csatlakoztassa a kábelt Ellenőrizze, hogy jól rögzül-e a csatlakozódugó A kamera nem áll készen Kapcsolja be a kamerát Ürítse a képmemóriát Kapcsolja ki a kamera alvó üzemmódját Csatlakoztassa a kábelt Ellenőrizze, hogy jól rögzül-e a csatlakozódugó Vaku üzemen kívül Zárja be a vaku tolólapját Cserélje ki a villanólámpát Csatlakoztassa a kábelt LED Piros Piros Piros Hallható Hosszú csipogó hang Hosszú csipogó hang Hosszú csipogó hang Az illető hiba elhárítását követően a kioldógomb megnyomásával törli a látható hibaüzenetet. A készülék ismét üzemkész állapotban van. ÁLTALÁNOS RIAZSTÁS! Az összes piros LED villog (az elektronika meghibásodott) Vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal! 5.10 A lápma felső része A fényforrások be vannak kapcsolva, ha a világítás-szabályzó forgatógombja 1 és 10 közötti értékre van állítva. 0 pozícióban a fényforrások ki vannak kapcsolva. (Készenléti üzemmód). A rés- és periférikus világítás egymástól függetlenül beállítható a forgó potenciométerrel. A világítófejen található kék forgógombbal a periférikus világításhoz a kék és fehér fény között lehet választani. 80. Periférikus világítás forgatógombja 81. Rés-világítás forgatógombja IFU_BX _mag.indd :32:30

14 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY A potenciálkábeleket csak egy IC 01 világítás-szabályzó és egy PS-LED tápegység csatlakoztatására szabad használni. A világítás-szabályzót csak az együtt üzemeltetésre alkalmas készülékekre szabad csatlakoztatni! Csökkentett teljesítményű üzemmód A fényforrás hosszú élettartamának biztosítása érdekében a maximális üzemi hőmérséklet elérésekor a periférikus világítás teljesítménye valamelyest csökken. Rövid lehűlési időt követően a lámpa ismét maximális teljesítménnyel működtethető. Ez az üzemállapot csak akkor áll be, ha mindkét fényforrás hosszú ideig van egyszerre bekapcsolva. A LED megvilágítás kikapcsolható a világítás-szabályzókkal. A hálózati tápegység bekapcsolva marad és a kapcsoló zölden világít. A rendszer teljes kikapcsolásához a billenőkapcsolót 0 = KI pozícióba kell állítani. Ekkor egyik pólus sem csatlakozik a hálózathoz LED kijelző Világítófej Üzemi állapot Készenléti üzemmód a) b) c) Normál üzemmód Rés- és periférikus világítás bekapcsolva Csak a rés-világítás bekapcsolva Csak periférikus világítás bekapcsolva A periférikus világítás csökkentett teljesítményű üzemmódja Megnőtt LED hőmérséklet, ezáltal beállt a periférikus világítás csökkentett üzemmódja a) b) c) Periférikus vagy háttérvilágítás Zöld röviden villog Zöld Zöld röviden villog Zöld Zöld villog LED kijelző (PS-LED tápegység) Normál üzemmód Polaritás felcserélése X X X X X Rés-világítás Zöld röviden villog Zöld Zöld Zöld röviden villog Zöld villog Zöld IFU_BX _mag.indd :32:31

15 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Hibaüzenetek (világítófej) a) b) c) HIBA Hibaüzenetek a) b) c) Intézkedések E1 A táp polarizálása felcserélve Forduljon a HAAG STREIT helyi képviseletéhez. X E2 Világítás-szabályzó nem található Csatlakoztassa a világítás-szabályzót, vagy adott esetben cserélje ki. Csökkentve lesz a fényforrások teljesítménye A megengedett hőmérséklet elérésekor E3 Magas a hőmérséklet ismét biztosított a normál üzemmód. Nincs kapcsolat a E4 Forduljon a HAAG STREIT helyi képviseletéhez. hálózati tápegység és a világítás között E6 Általános hiba Küldje be a PS-LED tápegységet a megfelelő szerviz kirendeltséghez. Periférikus vagy háttérvilágítás Piros Piros villog Piros villog 2x Piros villog 4x Polaritás felcserélése Piros X X X X Rés-világítás X Piros Piros villog Piros villog 2x Piros villog 4x Hibaüzenetek (PS-LED hálózati tápegység) HIBA Hibaüzenetek Intézkedések E12 Világítás-szabályzó nem található Csatlakoztassa a világítás-szabályzót, vagy adott esetben cserélje ki. Piros E14 Nincs kommunikáció az LI 01 plus LED megvilágítással Forduljon a HAAG STREIT helyi képviseletéhez. LED kijelző L1 (29) Piros villog 2x E16 Általános hiba Küldje be a készüléket a megfelelő szerviz kirendeltséghez. Piros villog 4x IFU_BX _mag.indd :32:31

16 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 6. Üzemen kívül helyezés Kapcsolja a PS-LED tápegységen a billenőkapcsolót és a Flash-Unit FU 01 vakuegység főkapcsolóját 0 = KI állásba. Kikapcsolt állapotban a billenőkapcsolókban a zöld fények már nem világítanak. Kapcsolja le a hálózatról, amennyiben hosszabb ideig nem használja a készüléket. 7. Műszaki adatok 7.1 Rés-világítás Réskép szélessége 0 8 mm folytonos Réskép hosszúsága 1 8 mm folytonos Fénymező kör ø 8 / 5 / 3 / 2 / 1 / 0,2 mm Tesztjel fixációs kereszttel Réskép elforgathatósága ±90 A rés-világítás elmozdulása a mikroszkóp Vízszintesen ±90, függőlegesen 0 20 tengelyéhez képest Szűrő Kék, vörösmentes (zöld), szürke (10%). Beépített UV és termikus szűrő. 7.2 Sztereomikroszkóp Objektívek által bezárt szög: 13 Nagyításváltó: 6,3x / 10x / 16x / 25x / 40x Szemlencse nagyítás: 12,5x A szemlencsék dioptria beállítása: +7 és 7 dioptria között Pupillatávolság: mm Teljes nagyítás: 6,3x / 10x / 16x / 25x / 40x Megfigyelt terület átmérője mm-ben: 32,0 / 20,0 / 12,7 / 8,0 / 5,1 7.3 A készülék talapzata Kezelés: Az irányítókar 3 dimenziós irányítása egy kézzel A készülék 100 mm (hosszában) talapzatának beállítása: 100 mm (oldalra) 30 mm (magasságban) 7.4 Nettó tömeg 12,76 kg (hálózati tápegység, fejtartó és opcionális tartozékok nélkül) 7.5 Vakuvilágítás Rés-vakuvilágítás Periférikus vagy háttér nm között nm között A sugárzásra vonatkozó részletes információk kérésre megadhatók. 7.6 Flash Unit FU 01 vakuegység Vaku-kondenzátor kapacitása Vaku-frekvencia Hálózati csatlakozás Hálózati biztosítékok A Flash Unit vakuegység biztosítéka Teljesítményfelvétel 7.7 Tükör- és blenderész "normál" 200 W "magas" 400 W lásd az 5.9 "Flash Unit FU 01 vakuegység" fejezetet. a) 115 V, 60 Hz b) 230 V, 50 Hz a) 2 x T10AL, 250V b) 2 x T6,3AL, 250V 1 x T4AH, 250V 25 VA, peak 2,6 kva Előre választott blendék 5 különböző Maximális mélységélesség a vizsgálati lásd az (a) táblázatot szinten IFU_BX _mag.indd :32:32

17 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Mélységélesség levegőn A beállított nagyítástól és blendétől függ. A szem átlátszó közegeiben az értékek kb. 35%-kal nőnek (szem-közegek törésmutatója). (a. táblázat) A blende mélységélesség-tartománya (+/- mm-ben) ,3x 1,3 1,8 2,6 3,6 5,2 10x 0,5 0,7 1 1,4 2 16x 0,2 0, ,5 0,8 25x 0,1 0,1 0,15 0,2 0,3 40x 0,05 0,05 0,05 0,1 0,15 (b. táblázat) Nagyítóhatás chip-szinten Megfigyelt terület méretei 6,3 x 0,63 x 23,8 x 35,7 mm 10 x 1 x 15 x 22,5 mm 16 x 1,6 x 9,4 x 14,1 mm 25 x 2,5 x 6 x 9 mm 40 x 4 x 3,88 x 5,6 mm Megfigyelt terület képrészlete Kör: a mikroszkóp szemlencséjén vizsgált képrészlet. Téglalap: a fénykép felülete. A képrészletre vonatkozó adatok a 15 x 22,5 chipméretre vonatkoznak. 7.8 Objektívtubus Gyújtótávolság: 7.9 Megvilágítás Rés-megvilágítás Periférikus megvilágítás f 170 mm nm között nm között A sugárzásra vonatkozó részletes információk kérésre megadhatók PS-LED / PS-LED HSM 901 tápegység Hálózati feszültség: Teljesítményfelvétel: Üzemi frekvencia: V 60 VA Hz A tápforrást csak PS-LED vagy PS-LED HSM 901 tápegységgel szabad működtetni Méretek PS-LED PS-LED HSM 901 Hossz: 164 mm Hossz: 316 mm Szélesség: 140 mm Szélesség: 146 mm Magasság: 60 mm Magasság: 69 mm Súly: 450 g Súly: 750 g IC 01 világítás-szabályzó IC 01 T világítás-szabályzó Hossz: 75 mm Hossz: 90 mm Szélesség: 35 mm Szélesség: 51 mm Magasság: 33 mm Magasság: 33 mm Súly: 32 g Súly: 32 g 7.12 Kamera A kamerát MANUÁLIS üzemmódban 1/60 s záridőre kell beállítani. Ehhez kövesse a kamera használati útmutatóját IFU_BX _mag.indd :32:32

18 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 8. Szervizelés A gyártó beleegyezése nélkül a készüléken módosításokat végrehajtani tilos. Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel vagy javíthatja a készüléket. A LED megvilágítás teljes élettartama alatt karbantartás nélkül üzemeltethető. 8.1 Provjera uređaja A réslámpa megfelelő működésének ellenőrzéséhez kövesse az alábbi lépéseket: Dugja a próbapálcát a lengőcsapágyba, miközben a felület derékszöget zár be a mikroszkóppal. Állítsa a réshosszat 8 mm-re. Állítsa a megvilágítás erősségét 50%-ra. Állítsa be maximumra a mikroszkópon a nagyítóhatást. Állítsa úgy be az okulárokat, hogy a struktúra élesen jelenjen meg a mérőpálcán. Forgassa eközben az okulárt a (+) oldalról a (-) oldalra. A struktúra minden nagyításnál éles kell, hogy legyen a próbapálcán. Szűkítse a résnyílást kb. 0,5 mm-re. Az élek ekkor élesek kell, hogy legyenek. Nyissa ki teljesen a résnyílást, és fordítsa el a próbapálcát 45 -kal, az éles tartománynak a próbapálca közepére kell esnie. 8.2 A villanólámpa cseréje MAGASFESZÜLTSÉG! Az FU 01 vakuegység (Flash Unit) kikapcsolása után legalább 15 másodpercet várni kell, mielőtt a tolólap kinyitható! Ne nyúljon a villanólámpát az üvegtestéhez Csatlakozó-tolólap 83. Védődugasz 84. Villanólámpa Tolja fel a csatlakozó-tolólapot. Új réslámpánál távolítsa el a védődugaszt a villanólámpa házából. Szerelje ki a meghibásodott villanólámpát. Tegye be a lámpát anélkül, hogy hozzáérne a lámpaballonhoz. Tolja le ütközésig a csatlakozó-tolólapot. Kizárólag a pótalkatrész-listában megadott HS villanólámpát használjon. 8.3 Karbantartás Élettartamának növelése érdekében a készüléket hetente meg kell tisztítani a "Tisztítás" c fejezetben leírtaknak megfelelően, és amennyiben hosszabb ideig nem használják, be kell takarni a porvédő takaróval. Javasoljuk, hogy a készüléket évente vesse alá ellenőrzésnek egy arra jogosult szervizszakember által. 8.4 Biztosítékok cseréje VIGYÁZAT TŰZVESZÉLY! Csak a műszaki adatoknál megadott típusú biztosítékokat használjon. A fedél lecsavarozása előtt a hálózati tápkábelt le kell csatlakoztatni a hálózatról. Vegye le a fedelet (85) a két csavar eltávolítását követően (86) Hálózati biztosíték: Távolítsa el a tápegység csatlakozódugóját (88), húzza ki a biztosíték-tartót (89) és cserélje ki a biztosítékokat (a Műszaki adatoknak megfelelő biztosíték-típust használja). Tolja vissza a biztosíték-tartót (89) és helyezze vissza a tápegység csatlakozódugóját (88) IFU_BX _mag.indd :32:32

19 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK A Flash Unit vakuegység biztosítéka Távolítsa el a tápegység csatlakozódugóját (88), húzza ki a biztosíték-tartót (87) és cserélje ki a biztosítékot (a Műszaki adatoknak megfelelő biztosíték-típust használja). Tolja vissza a biztosíték-tartót (87) és helyezze vissza a tápegység csatlakozódugóját (88) Zárja vissza a fedelet (85) a két csavar (86) bacsavarozásával, és csatlakoztassa a hálózati tápkábelt a hálózathoz. 8.5 Tisztítás A házat csak száraz kendővel szabad tisztítani. Ne használjon folyadékot, savas szereket vagy alkoholt. Használjon porecsetet a szabadon álló üvegfelületek portól való megtisztítására. HAAG-STREIT optikai ecset, cikkszám: A csúszólap és a fogas sínek tisztítása Amennyiben a csúszólap (93) bepiszkolódik és ez 90 a réslámpa csúsztatását akadályozza, elegendő 91 erőteljesen ledörzsölni a lapot egy enyhén olajozott törlőkendővel. A sínborító lemez (92) eltávolítását követően ajánlatos a fogas síneket (91) a portól időnként egy kefé vel megtisztítani. 8.7 A görgőtengely tisztítása A görgőtengelyt (90) kizárólag egy tiszta, szálmentes törlőkendővel szabad tisztítani. 8.8 A megvilágítás tükrének cseréje Csak LOT számmal rendelkező tükröt használjon. A tükör úgy a legkönnyebben elérhető, ha a mikroszkópot elfordítja a megvilágítástól, és a megvilágítást két beosztással elhajlítja. A tükör ezután a vékony végénél fogva kihúzható a sínből. A tükör behelyezéséhez nyomja be az ütközőig. 8.9 Porvédő takaró Ajánlatos egy porvédő takaróval letakarni, ha nem használja a réslámpát. Porvédő takaró, kis méretű (réslámpához) HS-cikksz.: Porvédő takaró, nagy méretű (több készülékhez) HS-cikksz.: A. Függelék A.1. Tartozékok / Pótalkatrészek A gyártó beleegyezése nélkül a készüléken módosításokat végrehajtani tilos. Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel vagy javíthatja a készüléket. Idegen készülékek csatlakoztatása ugyanahhoz a dugaszoló aljzathoz befolyásolhatja a rendszer biztonságát. Csillaggal (*) azt a felhívást jelöljük, hogy további információkért kérjük, hogy forduljon a HAAG-STREIT helyi képviseletéhez. A két csillag (**) a készülékhez tartozó külön használati útmutatóra hívja fel a figyelmet. Komponensek HScikkszám Csatlakozógyűrű (kamera-specifikus) * AT 900 applanációs tonométer BQ modell AT 900 applanációs tonométer T modell Illesztőcsap Kioldógomb kábellel * Világítás-szabályzó, kettős, rés- és periférikus 'in table' (asztalban)** Világítás-szabályzó, kettős, rés- és periférikus 'on table' (asztalon)** Teljes villanólámpa IFU_BX _mag.indd :32:33

20 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 20 Papíralátét-tömb az álltámaszhoz T-0 fedél az asztallapon lévő kivágáshoz** Behelyezhető tükör, rövid Behelyezhető tükör, hosszú Flash Unit FU 01 vakuegység * Vezető tálca ( ) Tápegység LED megvilágításhoz HSM 801 és idegen asztalokhoz** HSM 901 tápegység a LED megvilágításhoz** HSM 901 műszerasztal, Imaging (képalkotás) * HSM 901 műszerasztal, Workstation (munkaállomás) * Kábelvezetés * Kamerakábel (modell-specifikus) * Kontraszterősítő-szűrő (sárga) filter Fejtartó rögzítőlámpával * Objektívtubus Okulár 12,5x dioptria gyűrűvel Szemlencse kettős fonalkereszttel 12,5x Próbapálca Tükör- és blenderész Porvédő takaró, nagy (több készülék számára) Porvédő takaró, kicsi (réslámpához) Csapszeg a álltámaszhoz Imbuszkulcs 5 mm Szórótárcsa Periférikus világítás lengőtartóval** USB megvilágítás-kábel 2000 mm** USB megvilágítás-kábel 5000 mm** Mozgatható előtétlencse, -58,6 dioptria, Hruby szerint Sínes előtétszerelvény (vezető tálcával) Összekötőelem a 20 -os srég betekintéshez B. Törvényi szabályozások A BX 900 fotó-réslámpát az EN szabványnak megfelelően fejlesztették és gyártották. Különböző orvosi és/vagy nem orvosi elektromos készülékek kombinálásakor be kell tartani az EN szabvány előírásait. A CE-jelölés igazolja, hogy a BX 900 fotó-réslámpa megfelel a 93/42/EGK irányelv előírásainak. A BX 900 fotó-réslámpa megfelel az EN elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó szabvány követelményeinek. A készüléket úgy tervezték, hogy képes legyen az elektromágneses kibocsátások tekintetében betartani a törvényi előírásokat, és nem zavarja a környezetében található készülékek működését. A készülék úgyszintén megfelel a zavarvédettségre vonatkozó követelményeknek. Be kell tartani a hivatalos balesetmegelőzési előírásokat. C. Besorolás EN szabvány Víz ellen védett Üzemmód: 93/42/EGK CE-irányelv FDA A BX 900 fotó-réslámpa az I. berendezés biztonsági osztályba sorolandó. IPX0 Folyamatos üzemmód I. osztály II. osztály D. Hulladékkezelés Az elektromos és elektronikai berendezéseket a háztartási szeméttől elkülönítve kell ártalmatlanítani! Ez a készülék után került kereskedelmi forgalomba. A megfelelő ártalmatlanítás érdekében forduljon a HAAG-STREIT kereskedelmi képviselőjéhez. Ezzel biztosítva lesz, hogy nem kerülnek káros anyagok a környezetbe, és hogy az értékes alapanyagok újrafelhasználásra kerülnek. E. Figyelembe vett szabványok EN EN ISO EN ISO IFU_BX _mag.indd :32:34

21 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK F. Elektromágneses kompatibilitással (EMK) kapcsolatos tudnivalók és gyártói nyilatkozat F.1 Általános szempontok A BX 900 fotó-réslámpa megfelel az EN elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó szabvány követelményeinek. A készüléket úgy tervezték, hogy csak olyan szintű elektromágneses interferenciát hozzon létre és bocsásson ki, amely nem befolyásolja más berendezések rendeltetésszerű működését. A készülék saját maga is rendelkezik zavarvédettséggel a külső elektromágneses zavarforrásokkal szemben. Az elektromos orvosi készülékek speciális óvintézkedések hatálya alá tartoznak az elektromágneses összeférhetőség (EMC) tekintetében, és ezeket a mellékelt kísérőlapban foglalt EMC előírásoknak megfelelően kell telepíteni. A hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök zavarhatják az elektromos orvosi készülékeket. A megadottaktól eltérő vezetékek vagy tartozékok használata a készülék magasabb zavarkibocsátásához vagy csökkentett zavarvédettségéhez vezethet. Idegen készülék csatlakoztatásakor be kell tartani az EN szabvány előírásait. F.2 Zavarkibocsátások (1-es szabványtáblázat) Útmutatás és gyártói nyilatkozat Elektromágneses kibocsátások A jelen készüléket az alábbiakban meghatározott környezetben való használatra tervezték. A készülék megvásárlójának vagy felhasználójának biztosítani kell, hogy a használat ilyen környezetben történjen. Kibocsátási vizsgálatok Megfelelőség Elektromágneses környezet / útmutatás Rádiófrekvenciás kibocsátások a CISPR11 szerint 1 csoport A jelen készülék rádiófrekvenciás energiát csak a belső működéséhez használ. Így a rádiófrekvenciás kibocsátása nagyon alacsony, és nem valószínű, hogy más közeli elektromos berendezésben interferenciát okozna. Rádiófrekvenciás kibocsátások a CISPR11 szerint B osztály A jelen készülék alkalmas valamennyi létesítményben való használatra, beleértve a háztartási Harmonikus kibocsátások az EN szerint Feszültségingadozások / fl ikker az EN szerint A osztály Megfelel villamosenergia-hálózatot és azokat a hálózatokat, amelyek közvetlenül az épületek és háztartások ellátására szolgáló alacsonyfeszültségű rendszerre kapcsolódnak IFU_BX _mag.indd :32:34

22 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY F.3 Zavarvédettség (2-es szabványtáblázat) Útmutatás és gyártói nyilatkozat Elektromágneses zavarvédettség A jelen készüléket az alábbiakban meghatározott környezetben való használatra tervezték. A készülék megvásárlójának vagy felhasználójának biztosítani kell, hogy a használat ilyen környezetben történjen. Védettség vizsgálat EN vizsgálati szint (Berendezés) megfelelőségi szint Elektromágneses környezet / útmutatás Elektrosztatikus kisülés (ESD) az EN szerint elektromos gyors tranziens állapot / kitörés az EN szerint Túlfeszültségek (surges) az EN szerint Feszültségesések, rövididejű kimaradások és ingadozások a váltakozó áramú vezetékeken az EN szerint Hálózati frekvenciás (50/60 Hz) mágneses mező az EN szerint ±6 kv érintéses kisülés ±8 kv kisülés levegőn át ±6 kv érintéses kisülés ±8 kv kisülés levegőn át A padló legyen fa, beton vagy kerámia járólap. Ha a padlókat szintetikus anyag borítja, akkor a levegő relatív páratartalma legyen legalább 30%. ±2 kv tápegység vezetékekhez ±2 kv tápegység vezetékekhez A hálózati feszültség minősége feleljen meg a tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezetnek. ±1 kv differenciális üzemmód ±2 kv közös üzemmód < 5% U T (> 95%-os U T esés) ½ periódusra < 40% U T (> 60%-os U T esés) 5 periódusra < 70% U T (> 30%-os U T esés) 25 periódusra < 5% U T (> 95%-os U T esés) 5 másodpercre ±1 kv differenciális üzemmód ±2 kv közös üzemmód < 5% U T (> 95%-os U T esés) ½ periódusra < 40% U T (> 60%-os U T esés) 5 periódusra < 70% U T (> 30%-os U T esés) 25 periódusra < 5% U T (> 95%-os U T esés) 5 másodpercre 30 A/m A hálózati feszültség minősége feleljen meg a tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezetnek. A hálózati feszültség minősége meg kell, hogy feleljen a tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezetnek. Ha a készülék felhasználója folyamatos működést kíván fenntartani a hálózati feszültség kimaradása alatt is, akkor ajánlatos a készüléket szünetmentes tápegységről vagy akkumulátorról működtetni. 3 A/m A hálózati frekvenciás mágneses terek jellemző szintjei meg kell, hogy feleljenek a tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezet jellemző szintjeinek. : U T = a váltakozó áramú hálózati feszültség a vizsgálati szint alkalmazása előtt IFU_BX _mag.indd :32:35

23 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK F.4 Zavarvédettség nem életfenntartó készülékek esetén (4-es szabványtáblázat) Útmutatás és gyártói nyilatkozat Elektromágneses zavarvédettség A jelen készüléket az alábbiakban meghatározott környezetben való használatra tervezték. A készülék megvásárlójának vagy felhasználójának biztosítani kell, hogy a használat ilyen környezetben történjen. Elektromágneses környezet útmutatás A hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközöket nem szabad közelebb helyezve használni a készülékhez (beleértve annak kábeleit is), mint az adó frekvenciájára alkalmazható egyenletből kiszámított, ajánlott elválasztó távolság. Védettség vizsgálat EN vizsgálati szint (Berendezés) megfelelőségi Ajánlott távolság (c) : szint Rádiófrekvencia (RF) a vezetékekben az EN szerint Sugárzott rádiófrekvencia az EN szerint 3 Veff 150 khz 80 MHz 3 V/m 80 MHz 2.5 GHz 3 Veff 5 V/m 80 MHz 2.5 GHz D = 1.2 D = 1.2 D = MHz 800 MHz 800 MHz 2.5 GHz Ahol P az adó maximum kimenő teljesítménye wattban (W), az adó gyártója szerint megadott értékkel és D az ajánlott szétválasztási távolság méterben (m). A fi x telepítésű rádiófrekvenciás adóktól származó térerősség, egy elektromágneses helyszíni vizsgálat (a) alapján, az összes frekvencia esetében kisebb, mint a megfelelőségi szintek értékei (b). Interferencia keletkezhet az alábbi jelképpel jelzett berendezés szomszédságában. 1. : 80 MHz-nél és 800 MHz-nél a nagyobb elválasztó távolság érvényes. 2. : Ezek az irányelvek nem alkalmazhatók minden körülmények között. Az elektromágneses terjedést befolyásolja az épületek, tárgyak és emberek által okozott elnyelés és visszaverődés. a. Az olyan fi x telepítésű adóktól, mint pl. a mobil/vezeték nélküli telefonok bázis állomásaitól és szárazföldi mobil rádióktól, amatőr rádióktól, AM és FM rádió műsorszóróktól és TV adóktól származó térerősségeket nem lehet elméletileg pontosan előre meghatározni. A fi x telepítésű rádiófrekvenciás (RF) adók elektromágneses környezetének felmérésére ajánlott elektromágneses helyszíni szemlét tartani. Ha azon a helyszínen, ahol a készüléket használják a mért térerősség meghaladja a fentiek szerint alkalmazható rádiófrekvenciás (RF) megfelelőségi szintet, akkor a készüléket a normál működés szempontjából az összes helyszínen ellenőrizni kell, ahol felhasználásra kerül. Ha ennek során rendellenes működés tapasztalható, akkor további intézkedések is szükségessé válhatnak, mint pl. a készülék elforgatása vagy áthelyezése. b. c. A 150 khz MHz feletti frekvenciatartományban a térerősség 3 V/m-nél kisebb kell, hogy legyen. Az ISM sávokon kívül eső esetleges rövidebb távolságok nem javítják a felhasználást ebben a táblázatban IFU_BX _mag.indd :32:35

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Társvizsgáló tubus / a BQ 900 réslámpa tartozéka

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Társvizsgáló tubus / a BQ 900 réslámpa tartozéka ČESKY ČESKY БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ MAGYAR MAGYAR POLSKI POLSKI HRVATSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI SUOMI DANSK DANSK NORSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Társvizsgáló tubus 900.7.13 / 900.7.7 a BQ 900 réslámpa

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LED megvilágító-készlet LI 900

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LED megvilágító-készlet LI 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LED megvilágító-készlet LI 900 7. kiadás / 2015 12 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220591.04070

Részletesebben

Társvizsgáló tubus HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. a BQ 900 réslámpa tartozéka. 3. kiadás /

Társvizsgáló tubus HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. a BQ 900 réslámpa tartozéka. 3. kiadás / ČESKY ČESKY БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ MAGYAR MAGYAR POLSKI POLSKI HRVATSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI SUOMI DANSK DANSK NORSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Társvizsgáló tubus a BQ 900 réslámpa tartozéka 3.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fotó-réslámpa BX 900

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fotó-réslámpa BX 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fotó-réslámpa BX 900 7. kiadás / 2018 04 1 15-IFU_BX900-7220449-04070_mag.indd 1 08.05.2018 16:36:20 NORSK DANSK SUOMI

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fotó-réslámpa BX 900

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fotó-réslámpa BX 900 БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fotó-réslámpa BX 900 8. kiadás / 2019 04 1 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BD 900

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BD 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BD 900 9. kiadás / 2015 10 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 15-IFU_BD900-7200631-04090_mag.indd 1 08.10.2015

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BQ 900

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BQ 900 БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BQ 900 18. kiadás / 2016 02 1 15-IFU_BQ900-7220589-04180_mag.indd 1 20.01.2016 14:54:43 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BQ 900

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BQ 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BQ 900 18. kiadás / 2016 11 1 15-IFU_BQ900-7220589-04180_mag.indd 1 31.01.2017 09:50:11 NORSK DANSK SUOMI

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fejtartó

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fejtartó ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fejtartó 4. kiadás / 2017 03. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04040 2017 03 DOK.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BQ 900

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BQ 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BQ 900 19. kiadás / 2018 04 1 15-IFU_BQ900-7220589-04190_mag.indd 1 01.05.2018 10:11:39 NORSK DANSK SUOMI

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Hidegfényforrás CLS 01

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Hidegfényforrás CLS 01 ČESKY ČESKY БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ MAGYAR MAGYAR POLSKI POLSKI HRVATSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI SUOMI DANSK DANSK NORSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Hidegfényforrás CLS 01 2. kiadás / 2013 11 HAAG-STREIT

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BM 900

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BM 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BM 900 16. Edition / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200492-04160 16.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fejtartó HR-A HR-P

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fejtartó HR-A HR-P ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fejtartó HR-A HR-P 3. kiadás / 2015 02. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04030 2015

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BP 900

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BP 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BP 900 5. kiadás / 2015 10. 1 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY HASZNÁLATI

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BM 900

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BM 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BM 900 14. Edition / 2015 01 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 15_IFU_BM900-7200492-04140_mag.indd 1 08.01.2015

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Műszerasztal HSM 901 M/E1

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Műszerasztal HSM 901 M/E1 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Műszerasztal HSM 901 M/E1 10. kiadás / 2013 11 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7008300.04100

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 900 a BQ 900 réslámpa tartozéka

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 900 a BQ 900 réslámpa tartozéka HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 900 a BQ 900 réslámpa tartozéka 1. kiadás / 2015 09 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7220551.04010 2015 09 DOK. no. 1500

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BI 900 réslámpa

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BI 900 réslámpa HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BI 900 réslámpa 2. kiadás / 2017 02 DOK. sz. 1500 1500.1400209.04000 1 15-IFU_BI900-7220505-04020_mag.indd 1 01.03.2017 12:57:48 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BI 900 réslámpa 2. kiadás / 2017

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BI 900 réslámpa

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BI 900 réslámpa HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BI 900 réslámpa 4. kiadás / 2019 05 DOK. sz. 1500 1500.1400209.04000 1 15-IFU_BI900-7220505-04040_mag.indd 1 07.06.2019 10:54:37 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BI 900 réslámpa 4. kiadás / 2019

Részletesebben

Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés

Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés Magyar Oldal AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 -as sorozat 4-6 Stellar 7-9 S8 & S8 -as sorozat II VPAP -as sorozat III 10-12 AirSense

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry 6. kiadás / 2015 05 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BI 900 réslámpa

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BI 900 réslámpa ČESKY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BI 900 réslámpa 1. kiadás / 2015 08 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220505-04010 2015 08 DOK. sz. 1500 1500.1400209.04000 1 15-IFU_BI900-7220505-04010_mag.indd

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés

Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés Magyar Oldal AirMini 1-2 Air10 -as sorozat Lumis -as sorozat 3-5 S9 -as sorozat 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 -as sorozat II VPAP

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 600

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 600 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 600 5. kiadás / 2015 06 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 600 BQ 900 és BP 900 réslámpák tartozéka

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 600 BQ 900 és BP 900 réslámpák tartozéka ČESKY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 600 BQ 900 és BP 900 réslámpák tartozéka 4. kiadás / 2018 04 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 15-IFU_IM600-7220506-04040_mag.indd 1 25.04.2018

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 900 a BQ 900 réslámpa tartozéka

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 900 a BQ 900 réslámpa tartozéka HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 900 a BQ 900 réslámpa tartozéka 5. kiadás / 2018 04 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 15-_IFU_IM900-7220551-04050_mag.indd 1 25.04.2018 11:33:32

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Camera Module CM 900 Tartozék a HAAG STREIT réslámpákhoz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Camera Module CM 900 Tartozék a HAAG STREIT réslámpákhoz БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Camera Module CM 900 Tartozék a HAAG STREIT réslámpákhoz 5. Edition / 2015 01 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc.

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 900 a BQ 900 réslámpa tartozéka

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 900 a BQ 900 réslámpa tartozéka HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 900 a BQ 900 réslámpa tartozéka 6. kiadás / 2019 06 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 15-_IFU_IM900-7220551-04060_mag.indd 1 05.08.2019 15:41:42

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Beltéri kandalló

Beltéri kandalló Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék Octopus 600

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék Octopus 600 БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék Octopus 600 8. kiadás / 2018 04 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no. 1500.7220367.04080

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Tisztítás és fertőtlenítés Tonométer mérőprizmák, kontaktlencsék és Desinset fertőtlenítő készlet

Tisztítás és fertőtlenítés Tonométer mérőprizmák, kontaktlencsék és Desinset fertőtlenítő készlet ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tisztítás és fertőtlenítés Tonométer mérőprizmák, kontaktlencsék és Desinset fertőtlenítő készlet 6. kiadás / 2018

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 600

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 600 БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 600 6. kiadás / 2016 09 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no. 1500.7220367.04060

Részletesebben

BRESSER Researcher ICD mikroszkóp

BRESSER Researcher ICD mikroszkóp Használati útmutató BRESSER Researcher ICD mikroszkóp Cikk sz. 58-03100 Figyelem! A készülékkel történő munka során gyakran használandó éles és hegyes segédeszköz. Ezér a terméket valamint az összes tartozékát

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry 7. kiadás / 2016 11 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91585AB4X5VII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

INFRASOROMPÓ NR40TX/NR80TX

INFRASOROMPÓ NR40TX/NR80TX INFRASOROMPÓ NR40TX/NR80TX Kérjük telepítés előtt olvassa el a következő fontos információkat! 1. A biztonságos telepítéshez Ez a telepítési útmutató fontos információkat tartalmaz az eszköz biztonságos

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

Smoke Alarm FERION 4000 O

Smoke Alarm FERION 4000 O Smoke Alarm FERION 4000 O hu Smoke Alarm Tartalomjegyzék hu 3 Tartalomjegyzék 1 Graphics 4 2 Bevezetés 6 3 Felszerelés 7 4 Karbantartás 9 5 Műszaki adatok 10 6 Ügyfélszolgálat 12 Bosch Sicherheitssysteme

Részletesebben

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv Atomic 3000 Felhasználói kézikönyv Biztonsági információk Figyelem! A készülék professzionális felhasználásra készült, nem otthoni használatra. Az Atomic 3000 számos veszélyt jelenthet tűz, hő, áramütés,

Részletesebben

Lars & Ivan THA-21. Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató

Lars & Ivan THA-21. Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató Lars & Ivan THA-21 Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató Lars & Ivan Köszönjük, hogy Lars & Ivan gyártmányú készüléket választott. A Lars & Ivan elkötelezett mind a minőségi zenehallgatás

Részletesebben

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat

Részletesebben

FM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL

FM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL Kezelési útmutató FM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL VÁZLATOS MEGJELENÉS ÉS RENDELTETÉS 1. Sávkapcsoló 2. Kijelző 3. Órát beállító gomb 4. Tápkijelző 5. Kézi hordszíj 6. Megvilágítás

Részletesebben

M3 vonallézer Cikkszám: L245. Használati útmutató

M3 vonallézer Cikkszám: L245. Használati útmutató M3 vonallézer Cikkszám: L245 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE vonallézer látható lézersugarat bocsát ki a műszer több oldalán! Lézerosztály szerint a II. kategóriába tartozik:

Részletesebben

Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató

Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató Q1 forgólézer Cikkszám: R141 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE forgólézer lézerdiódája a biztonságos II. lézerosztályba tartozik, azaz a pillanatnyi bevilágítás nem okoz károsodást!

Részletesebben

Konyhai robotgép

Konyhai robotgép Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen

Részletesebben

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

PAB 02 típusú ablakátbeszélő Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,

Részletesebben

Smoke Alarm FERION 1000 O

Smoke Alarm FERION 1000 O Smoke Alarm FERION 1000 O hu Smoke Alarm Tartalomjegyzék hu 3 Tartalomjegyzék 1 Graphics 4 2 Bevezetés 6 3 Felszerelés 7 4 Karbantartás 9 5 Műszaki adatok 10 6 Ügyfélszolgálat 12 Bosch Sicherheitssysteme

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio

Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio 10022754 10022755 10022756 10022757 http://www.auna-multimedia.com Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termékünk megvásárlásához. Kérjük, figyelmesen olvassa

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

LED-es mennyezeti lámpa

LED-es mennyezeti lámpa LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és

Részletesebben

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

ACK4 Láncos ablakmozgató motor 1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben

Részletesebben

AC-Check HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86

AC-Check HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86 HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 5-1000 VAC LT 74 RO 78 BG 82 GR 86 Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 63B Digitális Rezgésmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Használat előtti ellenőrzés... 2 3. Funkciók... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. LCD Képernyő... 3 6. Műszaki jellemzők...

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

/2004 HU A

/2004 HU A 6303 5760 10/2004 HU A kezelő részére Kezelési utasítás SM10 funkciómodul Szolármodul EMS-hez A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében.......................

Részletesebben

FL-11R kézikönyv Viczai design 2010. FL-11R kézikönyv. (Útmutató az FL-11R jelű LED-es villogó modell-leszállófény áramkör használatához)

FL-11R kézikönyv Viczai design 2010. FL-11R kézikönyv. (Útmutató az FL-11R jelű LED-es villogó modell-leszállófény áramkör használatához) FL-11R kézikönyv (Útmutató az FL-11R jelű LED-es villogó modell-leszállófény áramkör használatához) 1. Figyelmeztetések Az eszköz a Philips LXK2 PD12 Q00, LXK2 PD12 R00, LXK2 PD12 S00 típusjelzésű LED-jeihez

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU Szakemberek számára Szerelési útmutató Buszcsatoló, moduláló HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz.......... 3 1.1 A dokumentumok megőrzése..

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai

Részletesebben

TV Használati útmutató

TV Használati útmutató TV Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Párosítás hallókészülékkel............................. 7 Jeltovábbítás........................................

Részletesebben

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei 2. Telepítési szempontok Az érzékelő telepítési helyének kiválasztásakor kerülje az alábbi területeket:

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U

Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U Fontos biztonsági üzenetek ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT - Az útmutató az energiagazdálkodási egység, a kerülő

Részletesebben

PSDC05125T. PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához.

PSDC05125T. PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához. v.1.0 PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához. HU Kiadás: 6. 19.10.2017-től Utolsó változtatás: ------------- Tulajdonságok: 5x1A/12V DC DC feszültségű kimenet, 5 HD kamerákhoz kimeneti feszültség

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV IL-REF20H mozgásérzékelős LED reflektorhoz www.inlightled.hu Bevezetés A passzív, infravörös érzékelővel ellátott LED reflektor érzékeli a mozgást, valamint a testhőmérsékletet.

Részletesebben

Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság Kültér 50m 100m 150m 200m 250m Beltér 60m 90m 120m 180m 240m Érzékelő sugarak száma 4 sugár

Részletesebben

FIGYELMEZTETÉS! : Az eszközben lévő optikai modul segítségével lehetőség van a sugarak +/- 90 vízszintes és a +/- 5 függőleges irányú állítására!

FIGYELMEZTETÉS! : Az eszközben lévő optikai modul segítségével lehetőség van a sugarak +/- 90 vízszintes és a +/- 5 függőleges irányú állítására! INFRASOROMPÓ NR40TX/NR80TX 1. A biztonságos telepítéshez Ez a telepítési útmutató információkkal ellátott és alapvető telepítési veszélyeket tartalmaz ennek az eszköznek a biztonsági módjában és a karbantartásakor

Részletesebben