HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BI 900 réslámpa

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BI 900 réslámpa"

Átírás

1 ČESKY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BI 900 réslámpa 1. kiadás / HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no DOK. sz IFU_BI _mag.indd :39:14

2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BI 900 réslámpa 1. kiadás / ČESKY Előszó Köszönjük, hogy HAAG-STREIT készüléket választott. A jelen használati útmutatóban foglaltak pontos betartása mellett a készülék megbízható és hibamentes működése garantálható. Rendeltetési cél A réslámpa a szem vizsgálatára szolgál. A szem strukturális tulajdonságait érintő betegségek vagy sérülések diagnosztikájára használják. Ellenjavallat A készülékkel végzett vizsgálatok esetében abszolút ellenjavallatok nem ismertek. Szükségszerű az óvatos bánásmód és a szakszerű értékelés. - mutatót. Ez fontos tudnivalókat tartalmaz a felhasználó és a páciens biztonságával kapcsolatban. Ez a készülék nagy intenzitású LED-ekkel van felszerelve. Magas fotoszenzitivitás miatt a páciensek túlzott besugárzása bizonyos orvosságokkal való kezelés során fototoxikus mellékhatásokat válthat ki IFU_BI _mag.indd :39:14

3 ČESKY Tartalomjegyzék 1. Biztonság A készülék alkalmazási területe Környezeti feltételek Szállítás és kicsomagolás Felszereléssel kapcsolatos figyelmeztetések Kezelés, környezet Fénykárosodás Fertőtlenítés Garancia és termékfelelősség Szimbólumok Bevezetés Áttekintés LED megvilágítás áttekintése LI02 LED megvilágítás Kék szűrő Periférikus vagy háttérvilágítás A készülék felszerelése/telepítése A matrica elhelyezése az automatikus bal/jobb-felismeréshez A kamera felszerelése Az RM02 csatlakoztatása (séma) Mikroszkóp és megvilágítás A résbeállítás szorításának szabályozása Kábelezés lépésről lépésre Üzembe helyezés A készülék bekapcsolása Kezelés Állítsa be a szemlencséket Képrészlet Fehéregyensúly A réslámpa előkészítése Fehéregyensúly beállítása Szoftver / Súgó menü / Hibaüzenetek A páciens előkészítése A műszer kezelése A szűrők és blendék beállítása Fixációs kereszt Mikroszkóp és szemlencse Csökkentett teljesítményű üzemmód LED kijelző világítófej LED kijelző hálózati tápegység LED kijelző RM02 Release modul LED kijelző kamera Hibaüzenetek (világítófej) RM02 Release modul hibaüzenetek Kamera hibaüzenetek Szoftver / Súgó menü / Hibaüzenetek Üzemen kívül helyezés Műszaki adatok Rés-világítás Hálózati tápegység Sztereomikroszkóp A készülék talapzata Méretek Kamera A PC-re vonatkozó minimális követelmények Szervizelés Készülékellenőrzés Karbantartás Tisztítás A megvilágítás tükrének cseréje Porvédő takaró...17 A. Függelék A.1. Tartozékok / Pótalkatrészek...17 B. Törvényi szabályozások C. Besorolás D. Hulladékkezelés E. Figyelembe vett szabványok F. Elektromágneses kompatibilitással (EMK) kapcsolatos tudnivalók és gyártói nyilatkozat F.1. Általános szempontok...19 F.2. Zavarkibocsátások (1-es szabványtáblázat)...19 F.3. Zavarvédettség (2-es szabványtáblázat)...20 F.4. Zavarvédettség nem életfenntartó készülékek esetén (4-es szabványtáblázat)...21 F.5. Elválasztó távolságok nem életfenntartó készülékek esetén (6-os szabványtáblázat) IFU_BI _mag.indd :39:15

4 ČESKY 1. Biztonság TILOS! úgy a kezelőt, mint a pácienst, ill. anyagkárosodás keletkezhet. sodorja. a kezelő és páciens veszélyeztetettségének elkerülése érdekében feltétle - lembe kell venni. MEGJEGYZÉS Kicsomagolás után ellenőrizze a készüléket, hogy nincsenek-e rajta sérülésre utaló nyomok. A hibás készülékeket szakszerűen becsomagolva kell visszaküldeni. Gondosan őrizze meg a csomagolást, hogy költözéskor, vagy ha a készüléket esetleg vissza kell küldeni, ismét fel lehessen használni. A réslámpát és a fejtartót egy elektromosan szigetelt és tűzálló asztallapra kell felszerelni. A sínborító lemezek (a) megakadályozzák, hogy a réslámpa elbillenjen. Ellenőrizze: jól rögzülnek-e a tartozékok összekötő elemei (összecsavarozások, gyorszárak) A készülék alkalmazási területe A készülék orvosi rendelőkben, kórházakban és optometrikusok rendelőiben való használatra lett tervezve Környezeti feltételek Szállítás közben: Hőmérséklet Légnyomás Relatív páratartalom Tárolás közben: Hőmérséklet Légnyomás Relatív páratartalom Használat közben: Hőmérséklet Légnyomás Relatív páratartalom 40 C 500 hpa 10% 10 C 700 hpa 10% +10 C 800 hpa 30% C 1060 hpa 95% +55 C 1060 hpa 95% +35 C 1060 hpa 90% között között között között között között között között között 1.3. Szállítás és kicsomagolás A készülék kicsomagolása előtt ellenőrizze a csomagolást, hogy nem észlel-e rajta helytelen kezelésre, ill. esetleges sérülésekre utaló jeleket. Rendellenességek esetén kérjük, értesítse a szállítást végző céget. A szállító cég képviselője jelenlétében csomagolja ki a készüléket. Vegye jegyzőkönyvbe az esetlegesen megsérült alkatrészeket. A jegyzőkönyvet Önnek és a szállító képviselőjének is alá kell írnia. Kicsomagolás előtt hagyja a készüléket még néhány óráig a csomagolásban (páralecsapódás). (a) 1.4. Felszereléssel kapcsolatos figyelmeztetések A gyártó beleegyezése nélkül a készüléken módosításokat végrehajtani tilos. Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel vagy javíthatja a készüléket. Idegen készülék csatlakoztatásakor be kell tartani az EN szabvány előírásait. A készüléket nem szabad más gépek közelében vagy más gépeken elhelyezni, ill. ilyen körülmények között működtetni Kezelés, környezet TILOS! Tilos az eszközt olyan robbanásveszélyes környezetben használni, ahol illékony oldószerekkel (alkohol, benzin stb.) és gyúlékony altatószerekkel dolgoznak. A készüléket minden használat után ki kell kapcsolni. Ellenkező esetben, porvédő takaró használata mellett, fennáll a túlhevülés veszélye. 15-IFU_BI _mag.indd :39:16

5 ČESKY MEGJEGYZÉS A készüléket csak képesítéssel rendelkező, oktatásban részt vett személyzet kezelheti. Az oktatásról az üzemeltetőnek kell gondoskodni A készüléket kizárólag a "Rendeltetési cél" fejezetben leírtaknak megfelelően szabad használni Fénykárosodás Mivel egy hosszabb ideig tartó intenzív megvilágítás esetén a retina megsérülhet, a készüléket nem szabad a kelleténél hosszabb ideig szemvizsgálatra használni. A réslámpa megvilágítási sugárzása nm között van. A sugárzásra vonatkozó részletes információk kérésre megadhatók. A retinára fotokémiailag veszélyesnek minősülő fénydózist a sugárzásintenzitás és a besugárzási idő szorzata adja. Amennyiben a sugárzásintenzitás a felére csökken, megduplázódik az idő, ami alatt a besugárzási idő határértékét elérjük. Az eddigi tapasztalatok alapján a réslámpa használatakor nem áll fenn akut optikai sugárzásveszély. Ennek ellenére javasoljuk, hogy a páciens retinájára eső fény intenzitását igyekezzenek az adott diagnosztika számára a lehető legrövidebb időre csökkenteni. Veszélynek leginkább a gyerekek, az afákiás betegek és szembetegségben szenvedők vannak kitéve. Megnő a kockázat, ha a retinát 24 óra leforgása alatt ugyanannak, vagy egy másik készülék látható fényforrásának teszik ki. Ez különösen érvényes abban az esetben, ha a retinát azelőtt vakuval fényképezték. A készülék által kibocsátott fény ártalmas lehet. A besugárzási idővel nő a szem sérülésének kockázata. Amennyiben ezzel a készülékkel maximális intenzitás mellett a besugárzási idő több, mint 143 perc, akkor az az ISO szabvány értelmében a veszélyeztetettségi küszöbérték átlépéséhez vezet Fertőtlenítés MEGJEGYZÉS A készüléket nem szükséges fertőtleníteni. Tisztítással kapcsolatos további információkat lásd a 'Karbantartás' c. fejezetben Garancia és termékfelelősség A Haag-Streit termékei kizárólag a termékhez mellékelt dokumentumokban leírt célokra és módon használhatók. A terméket a Biztonság részben foglaltaknak megfelelően kell kezelni. Szakszerűtlen kezelés következtében a termék károsodhat. Ilyen esetben minden jótállási igény semmis. A szakszerűtlen használat következtében károsodott termék használatának folytatása személyi sérülésekhez vezethet. Ilyen esetben a gyártó kizárja a felelősségvállalást. A Haag-Streit sem explicit, sem implicit jelleggel nem vállal garanciát az értékesíthetőségre vagy egy bizonyos célra történő alkalmazhatóságra. A Haag-Streit semmiképpen nem vállal felelősséget a termék használatából eredő véletlenszerű vagy következményes károkért. A termékre az értékesítő által biztosított, korlátozott jótállás vonatkozik Szimbólumok Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Hulladékkezelésre vonatkozó utalás. Lásd a "Hulladékkezelés" fejezetet Gyártás éve Európai megfelelőségi igazolás Egyenáram Sorozatszám Erős állandó mágnesek Általános figyelmeztetés: Olvassa el a mellékelt dokumentumokat Ez a készülék megfelel a 2011/65/EU (RoHS) uniós irányelvnek Gyártó Földvezeték Idegen testek behatolása ellen nem védett HS referenciaszám Dugaszhely (USB 3.0 micro Β) az RM 02-en a számítógép számára Dugaszhely az RM 02-en a tápegység számára Rés-világítás 5 15-IFU_BI _mag.indd :39:20

6 31. Kamera 32. Csúszólap 33. EyeSuite képalkotó szoftver Periférikus vagy háttérvilágítás ČESKY 34. Tápegység 35. Hálózati tápkábel (országtól függő) 2. Bevezetés A BI 900 réslámpa egy megvilágító egységből és egy binokuláris mikroszkópból áll. A talapzat lehetővé teszi, hogy a készülék teljes egészében elmozduljon a szem előtt. A megvilágítás számos beállítási lehetőséggel rendelkezik, ami által láthatóvá válnak a szem szinte teljesen láthatatlan területei is. A réslámpához nagyszámban kaphatóak kiegészítők, amelyekkel az általános vizsgálatokon túl specifikus diagnosztizálás is lehetséges. MEGJEGYZÉS A BI 900 réslámpa opcionálisan felszerelhető képalkotó készlettel (Imaging Set, HS-cikksz.: ) Áttekintés 1. Lámpakábel speciális csatlakozódugasszal az LI02 plus megvilágításhoz. 2. LI 900 LED megvilágítás 3. Szűrőkar 4. Fényvezető a periférikus vagy háttérvilágításhoz 5. Recézett gomb a réshossz, kék szűrő, fixációs kereszt és a rés-elforgató fogantyú beállításához. 6. A rés szögének skálabeosztása (5 os lépések) 7. FI01f periférikus vagy háttérvilágítás (standard) 8. Megvilágító-tükör 9. Szórótárcsa 10. Fejtartó (lásd a külön útmutatót) 11. Védőfedél 12. Szögskála a megvilágítás és a sztereomikroszkóp között 13. Recézett gomb a megvilágítás blokkolására a mikroszkópkaron 6 15-IFU_BI _mag.indd Recézett gomb a mikroszkópkar blokkolására 15. Kamerakábel 16. RM02 Release modul 17. Bal/Jobb felismerés matrica 18. Görgőtengely 19. Sínborító lemez 20. Tartozékrátét fedőkupakja 21. Sztereomikroszkóp 22. Okulárok 23. Légzésvédő rögzítőcsavarja (opcionális) 24. Légzésvédő (opcionális) 25. Központosító csavar a megvilágításhoz 26. Kamera működésellenőrző LED 27. Kallantyú a hajlásszög os beállításához 28. Recézett gomb a rés-szélesség beállítására 29. Görgősín 30. Irányítókar LED megvilágítás áttekintése 36. LI02 plus LED megvilágítás periférikus világítással 37. Dugós csatlakozó 38. Szűrőkerék kék szűrőhöz 39. Periférikus világítás csatlakozója 40. Készülékfedél HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no :39:21

7 ČESKY Távolítsa el a matrica hátuljáról a védőfóliát (44). Kezdje óvatosan a fekete felülettel szemben lévő sarokkal. Rögzítse a matricát a jobb oldali görgősínhez (29) és az asztal pereméhez (46). Nyomja rá erősen a fehér-fekete felületet és távolítsa el a levegőbuborékokat. Távolítsa el óvatosan a lyukasztás mentén a matrica többi részét (45) Pozicionáló eszközt. Szerelje ismét fel a réslámpát és a sínborítót LI02 LED megvilágítás 2.4. Kék szűrő 41. A forgatókerék segítségével a kék szűrő befordítható. Jelzőpontok egy magasságban = a kék szűrő be Periférikus vagy háttérvilágítás A periférikus világítás csak LI02 LED megvilágítással használható. 42. Rögzített periférikus világítás 43. Elfordítható periférikus vagy háttérvilágítás (opcionális) A készülék felszerelése/telepítése A gyártó beleegyezése nélkül a készüléken módosításokat végrehajtani tilos. Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel vagy javíthatja a készüléket. A rendszer telepítéséért, karbantartásáért és módosításáért vegye fel a kapcsolatot a HAAG-STREIT helyi képviseletével. Az elérhetőségeket a következő internetes oldalon találja: A matrica elhelyezése az automatikus bal/jobbfelismeréshez 44. Védőfólia 45. Matrica visszamaradó része 46. Asztalperem Távolítsa el a sínborító lemezt (19) és helyezze félre a réslámpát. Tisztítsa meg az asztalfelületet A kamera felszerelése Távolítsa el a kamera és az adapter fedőkupakját. Csavarja a kamerát (48) az adapterre. Pozícionálja a képet a képernyőn: lazítsa meg kissé a 3 rögzítőcsavart (47), fordítsa el a kamerát a hosszanti tengelyén, ameddig a megfelelő pozícióba kerül; rögzítse újra a kamerát. A szoftverrel vízszintesen és függőlegesen tükrözni lehet a képet. Helyezze fel a kameraburkolatot (50) és rögzítse a csavarokkal (49). 47. Rögzítőcsavarok 48. Kamera 49. Fixáló csavarok 50. Kameraburkolat HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no IFU_BI _mag.indd :39:23

8 ČESKY 3.3. Az RM02 csatlakoztatása (séma) Kizárólag a csomagolásban található USB 3.0 kábelt (3m, HScikksz.: ) csatlakoztassa a PC-hez. 3 méternél hosszabb kábel esetén aktív jelerősítővel (HS-cikksz.: ) használható. Csak orvosi környezetben való üzemelésre alkalmas számítógépet használjon, vagy a számítógépet egy orvosi környezetben használható szigetelőtranszformátorral üzemeltesse. A számítógéphez a kiegészítő eszközöket (pl. nyomtatót, monitort) szigetelőtranszformátoron keresztül kell csatlakoztatni. Ethernet csatlakozást csak az EN szabványnak megfelelő galvanikus elválasztással lehet létrehozni. A tápegység csatlakozódugója elérhető helyen kell, hogy legyen, hogy bármikor le lehessen csatlakoztatni az elektromos hálózatról! 51. Elektromos hálózat 59. Galvanikus elválasztás (EN ) 52. Orvosi körny. haszn. szigetelőtranszformátor 61. Fejtartó kábele / LED megvilágítás 60. Fejtartó 53. Műszerasztal / RM Orvosi körny. haszn. tápegység 62. RM02 Release modul 55. Nyomtató 63. LED-világítás 56. Képernyő 64. Kamera 57. Személyi számítógép 58. Helyi hálózat MEGJEGYZÉS A rendszer megfelelő működésének garantálása érdekében a HAAG- STREIT laptopok helyett inkább nagy teljesítményű asztali számítógépek használatát javasolja. 65. Fixáló csavar 66. Kétpólusú csatlakozó Amennyiben működés közben a középső LED pirosan világít, a kétpólusú csatlakozó (66) fordítva van bedugva a csatlakozóba. Válassza le a készüléket a hálózatról Vegye le a lámpa-felsőrész tetejét eltávolítva a fixáló csavart (65). Forgassa el 180 -kal a kétpólusú csatlakozót (66). Rögzítse a lámpa-felsőrész tetejét a fixáló csavarral (65). Csatlakoztassa a készüléket ismét a hálózatra Mikroszkóp és megvilágítás A réslámpát összeszerelt állapotban csomagoljuk és szállítjuk. Üzembe helyezés előtt távolítsa el a szállításbiztosítót. Rögzítse a légzésvédőt (24) a tartókar belső felén található rögzítőcsavarral (23) A résbeállítás szorításának szabályozása A jobb oldali beállítógomb (A) közepén található kis csavarral az állítógomb szorítását lehet szabályozni. A csavart enyhén jobbra fordítva (becsavarva) a beállítógomb forgását nehezebbre, a csavart balra fordítva (kiengedve) könnyebbre állíthatjuk. A forgást legalább olyan nehézre kell állítani, hogy a rés magától ne záruljon be. A Kábelezés lépésről lépésre Helyezze fel az RM02 Release modult (73) a réslámpa keresztszánján át. A négy mágnes a rögzítésre szolgál IFU_BI _mag.indd :39:25

9 ČESKY Tartsa távol a mágnesre érzékeny adattárolókat (pl. hitelkártya) az RM02 Release modulon található mágnesektől! Kizárólag a HAAG-STREIT által engedélyezett, az EN EN szabványnak megfelelő orvosi hálózati tápegységeket szabad használni. Fűzze át a fejtartó kábelét a fonott tömlőn. Csatlakoztassa a fejtartó kábelét a fejtartónál (67) az ellendarabhoz. Szerelje fel az asztallapot, és helyezze a réslámpát az asztalra. Dugja a kamerakábel csatlakozódugóját (76) az RM02 modulon a csatlakozóhüvelybe (85). Dugja a másik végét óvatosan alulról a kamerába. Fektesse a kábelt a mikroszkópkaron (75) található vájatba. Fűzze át az USB 3.0 számítógépkábelt (73) és a tápkábelt (72) is a fonott tömlőn (70). Csatlakoztassa a tápkábel (72) csatlakozódugóját a csatlakozóhüvelybe (86). Csatlakoztassa az USB 3.0 számítógépkábel (73) csatlakozódugóját a csatlakozóhüvelybe (83). Húzza feszesre a fonott tömlőt, és helyezzen el mindkét végén egy-egy kábelbilincset (69). Helyezze fel a kábelfedlapot (91) a menetes csapszegre (88), ill. az USB-dugaszcsavarokra. Csatlakoztassa az USB 3.0 számítógépkábel ellendugaszát (73) a számítógéphez. Csatlakoztassa a hálózati tápkábelt (35) a hálózati tápegységhez (34). Csatlakoztassa a hálózati tápegység dugaszát a hálózathoz. Dugja be a lámpa kábelét (1) a világítófejbe. 67. Fejtartó csatlakozódugasz 80. Periférikus világítás forgatógombja 68. Fejtartó csatlakozódugó / LED megvi-81lágítás / RM A választó nyomógomb Rés-világítás forgatógombja 69. Kábelbilincs 83. B választó nyomógomb 70. Fonott tömlő 84. RM02 kioldógomb 71. Fejtartó kábele / LED megvilágítás 85. Kamerakábel csatlakozóhüvely / RM Csatlakozóhüvely a hálózati tápegység csatlakozódugója számára 72. Tápkábel 73. USB 3.0 számítógépkábel (3 m) 87. USB 3.0 számítógépkábel micro B 74. Kamera (nincs ábrázolva) csatlakozóhüvely 75. Vájat a mikroszkópkaron 88. Menetes csapszeg 76. Kamerakábel csatlakozódugója 89. Csatlakozódugó-kiosztás Imaging Set 77. RM02 Release modul képalkotó nélkül 78. RM02 működésellenőrző LED 90. Csatlakozódugó-kiosztás Imaging Set 79. Be/Ki kapcsológomb képalkotóval Kábelfedlap IFU_BI _mag.indd :39:28

10 ČESKY 4. Üzembe helyezés 4.1. A készülék bekapcsolása Csatlakoztassa a hálózati tápegységet a hálózathoz és nyomja meg a Be/Ki kapcsológombot (75) az RM02 Release modulon. A főkapcsolón (74) a zöld működésellenőrző LED jelzi, hogy a készülék be van kapcsolva. A kamera nem rendelkezik Be/Ki kapcsológombbal, hanem a számítógép bekapcsolásakor automatikusan bekapcsol. Állítsa be a réslámpa forgatógombját (77) 1 és 10 közötti pozícióba. 5. Kezelés 5.1. Állítsa be a szemlencséket MEGJEGYZÉS Az első vizsgálatot megelőzően az okulárokat a vizsgáló refrakciójához igazítva egyenként be kell állítani. Helyezze be a készülékhez mellékelt állítókart (84) a védőfedél (85) helyére úgy, hogy a fekete vetítőfelülete a mikroszkóp tengelyével derékszöget zárjon be. Állítsa vissza a megvilágítást és a mikroszkópot középső helyzetbe (0 ). 92. Állítókar 93. Védőfedél 94. Állítható szemkagyló Az okulárokon a dioptriás beállítógyűrűt úgy kell beállítani, hogy a kivetített rés élesen látható legyen. A beállítás a (+) irányból a (-) irányba történik kis nagyításnál. Az állítható szemkagylóval (86) a helyes távolságot lehet beállítani a vizsgáló és a szemlencse között. Szemüveget nem viselő vizsgáló esetében: Húzza ki teljesen a szemkagylót. Szemüveget viselő vizsgáló esetében: Tolja be ütközésig a szemkagylót Képrészlet A fényképek és a videók csak dokumentációs célra használhatóak. Diagnosztizálni csak a szemlencsén át kapott kép alapján lehet. 94 A tárgy képrészlethez lásd a táblázatot. Kör: A mikroszkóp szemlencséjén vizsgált képrészlet. Téglalap: a szenzor felülete. Megfigyelt terület a Megfigyelt terület a kamerában szemlencsén (mm) aktív szenzorfelület mel- lett (mm) 1 x 1.6 x 10 x 6.3 x 5.4 ø 18 ø x x Fehéregyensúly A képminőség függ a színértékek az adott réslámpához történő megfelelő beállításától. A képminőség javításának és a színek valósághűbb visszaadásának érdekében ajánlatos a fehéregyensúlyt beállítani A réslámpa előkészítése 1. Kapcsolja be a réslámpát. 2. A szűrő pozíciója nyitva (nincs szűrés) 3. Állítsa a nagyítást 16-szorosra. 4. Nyissa ki teljesen a résblendét. 5. Iktassa be a szórótárcsát. 6. Helyezze a HAAG STREIT szürkelapot a réslámpa elé és fokuszáljon rá. 7. Állítsa úgy be a rés-világítást, hogy a szürkelap struktúrája jól felismerhető legyen Fehéregyensúly beállítása 1. Indítsa el az EyeSuite Imaging alkalmazást. 2. Aktiválja az intenzitás automatikus üzemmódot. 3. Nyissa meg a Fehéregyensúly alkalmazást. 4. Indítsa el a Fehéregyensúly beállítását a Kalibrálás funkció aktkiválásával. MEGJEGYZÉS Ahhoz, hogy a fehéregyensúly során optimális eredményt érhessen el, a képet egyenletesen kell megvilágítani IFU_BI _mag.indd :39:29

11 ČESKY Szürke lap fehéregyensúly-beállítása HS-cikksz.: A kép nem elég éles vagy túlexponált A struktúra felismerhető 5.4. Szoftver / Súgó menü / Hibaüzenetek A szoftver részletes leírását lásd az EyeSuite képalkotás megfelelő használati útmutatójában. A szoftvert csak oktatásban részt vett személyek telepíthetik a külön telepítési útmutatónak megfelelően A páciens előkészítése Ahhoz, hogy a homlok és az áll biztosan támaszkodjon, az asztal magasságát úgy kell beállítani, hogy a páciens előredőlve, ülő helyzetben helyezkedjen el. A rés magasságát úgy kell beállítani, hogy a szemnek csak a vizsgált részét világítsuk meg, és hogy elkerüljük a zavaró fénysugarakat. A LED megvilágítást minden vizsgálat után ki kell kapcsolni a Release modulon keresztül. Lásd az "Üzemen kívül helyezés" c. fejezetet. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no IFU_BI _mag.indd :39:29

12 ČESKY 5.6. A műszer kezelése A kezelőnek minden használat előtt ellenőrizni kell, hogy a Release modul automatikus bal/jobb felismerése megfelelően működik! A készüléket minden használat után ki kell kapcsolni. Ellenkező esetben, porvédő takaró használata mellett, fennáll a túlhevülés veszélye. Állítsa be a recézett gyűrűk tekerésével a szemlencséket (22) a vizsgáló refrakci- ójának, valamint a szemtávolságnak megfelelően. Állítsa be az állítócsavarral (A) az álltámaszt úgy, hogy a páciens szeme a fejtartón elhelyezett fekete jelöléssel (B) egy magasságba kerüljön (lásd a külön útmutatót). Kapcsolja be a megvilágítást a hálózati tápegységen található kapcsolóval. Úgy állítsa be az irányítókarral (30) a réslámpa magasságát, hogy a fénynyaláb szemmagasságban legyen. A sztereomikroszkóp nagyítását az objektív cseréjére használt állítókarral (92) módosítható (lásd a "Mikroszkóp és szemlencse" c. fejezetet). Az enyhén a vizsgáló fele hajló irányítókarral (31) az egész műszer elmozdítható a páciens irányába addig, ameddig a rés majdnem élesen jelenik meg a szaruhártyán. Ezt a hozzávetőleges beállítást szabad szemmel ellenőrizzük. A finomállítást az irányítókar megdöntésével végezzük, miközben a szemlencséken (22) át vizsgáljuk a képet. A rés-szélességet balra és jobbra, illetve a szemlencse és a megvilágítás által bezárt szöget a recézett gombbal (28) állítjuk be. A réskép a fogantyúnál (5) a megvilágító-berendezés elforgatásával függőlegesen, vízszintesen vagy tetszés szerint ferdén beállítható (beosztás 45, 90 és 135 ; illeszték 0 és 180, skála 5 -os lépésekben). Ahhoz, hogy lehetségessé váljon a szemfenék akadálytalan binokuláris vizsgálata, közbe lesz iktatva egy rövid tükör (8), a megvilágítás a recézett gombnál (5) 90 -kal el lesz fordítva és 5 -os lépésekben a kallantyú (27) segítségével meg lesz döntve, a megvilágítás és a mikroszkóp pedig ismét a középső állásba (0 ) lesz fordítva. A szemfenék vizsgálatához előtétlencsék vagy kontaktlencsék használata szükséges. Szórt megvilágítás: A szórótárcsa (9) behelyezésével szórt megvilágítás érhető el. Ez egy áttekintő megfigyelést és egy kamerával készített áttekintő felvételt tesz lehetővé IFU_BI _mag.indd B A Közvetett megvilágítás: A tükrözött fényben (közvetett megvilágítás) a vizsgálatot úgy végezzük, hogy a központosító csavart (25) kioldjuk, ami által a réskép a látótér középpontjából elmozdul. A csavar meghúzásával a réskép ismét centrírozva lesz. A réskép megdöntése: A kallantyú (27) segítségével a megvilágítás 5 -os lépésekben megdönthető. A rés vízszintes irányítottsága mellett ezáltal a fény alulról ferdén hatol be. A réskép megdöntése tükrözésmentes (szemfenék és gonioszkópiás) vizsgálatot tesz lehetővé kontaktlencsékkel és nagyítókkal. HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no :39:31

13 ČESKY 5.7. A szűrők és blendék beállítása a. Nyitva b. Szürkeszűrő (10%) c. Vörösmentes szűrő d. A választott szűrő részére a tartaléknyílás ø15 mm (0 / 0,2), 2,5 mm vastag. e. Szemrögzítő jel f. 8, 5, 3, 2, 1 és 0,2 mm-es átmérőjű körblendék g. 1 és 14 mm közötti réshossz-beállítás kijelzése h. Kék szűrő (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) 5.8. Fixációs kereszt Ha a blendeállítót ütközésig balra forgatja, láthatóvá válik a fixációs kereszt, és a figyelőablakban megjelenik az S szimbólum. A kereszt a szemfenék egyes vizsgálatánál a szemfenékre lesz vetítve, és ezzel egyidőben a páciens számára is láthatóvá válik, akinek a figyelmét felhívjuk, hogy a kereszt középpontjában látható lyukra összpontosítson. Ezzel a vizsgáló számára láthatóvá válik az a pont, ahol a páciens a legélesebben lát. A fixációs keresztet jellemzően a makula környékén végrehajtott lézeres kezelés során használják. A fixációs kereszt projekciójával ugyancsak lehetőség nyílik a kancsalság kimutatására. A fixációs keresztet rendszerint vörösmentes szűrővel együtt használják Mikroszkóp és szemlencse 95. Két objektív-lencsepár 96. Kar a sárga szűrő számára 97. Tartozékrátét fedőkupakja 98. A mikroszkóp sorozatszáma x vagy 25x szemlencse 100. Objektívváltó kar 101. A szemlencse rögzítőcsavarja HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Csökkentett teljesítményű üzemmód A fényforrás hosszú élettartamának biztosítása érdekében a maximális üzemi hőmérséklet elérésekor a periférikus világítás teljesítménye valamelyest csökken. Rövid lehűlési időt követően a lámpa ismét maximális teljesítménnyel működtethető. Ez az üzemállapot csak akkor áll be, ha mindkét fényforrás hosszú ideig van egyszerre bekapcsolva az előírt hőmérsékleti tartományon kívül LED kijelző világítófej Üzemi állapot Készenléti üzemmód a) b) c) Normál üzemmód Rés- és periférikus világítás bekapcsolva Csak a rés-világítás bekapcsolva Csak periférikus világítás bekapcsolva A periférikus világítás csökkentett teljesítményű üzemmódja Megnőtt LED hőmérséklet, ezáltal beállt a periférikus világítás csökkentett üzemmódja a) b) c) Periférikus vagy háttérvilágítás Zöld röviden villog Zöld Zöld röviden villog Zöld Zöld villog LED kijelző hálózati tápegység Normál üzemmód LED kijelző RM02 Release modul Normál üzemmód LED-világítás kikapcsolva Kapcsolatfelépítés Polaritás felcserélése X X X X X Rés-világítás Zöld röviden villog Zöld Zöld Zöld röviden villog Zöld villog Zöld Zöld Zöld villogó Narancssárga IFU_BI _mag.indd :39:32

14 ČESKY LED kijelző kamera Normál üzemmód Kapcsolatfelépítés Zöld Narancssárga 5.15 Hibaüzenetek (világítófej) a) b) c) HIBA Hibaüzenetek Intézkedések a) b) c) E1 A táp polarizálása felcserélve Forduljon a HAAG STREIT helyi képviseletéhez. X E2 Világítás-szabályzó nem található Csatlakoztassa a világítás-szabályzót, vagy adott esetben cserélje ki. Piros Csökkentve lesz a fényforrások teljesítménye A megengedett hőmérséklet elérésekor ismét biztosított a normál üzemmód. E3 Magas a hőmérséklet Piros villog Nincs kapcsolat a E4 hálózati tápegység és a világítás között Forduljon a HAAG STREIT helyi képviseletéhez. Piros villog 2x E6 Általános hiba Küldje be a RM02 modult a megfelelő szerviz kirendeltséghez. Piros villog 4x Periférikus vagy háttérvilágítás Polaritás felcserélése Piros X X X X Rés-világítás X Piros Piros villog Piros villog 2x Piros villog 4x RM02 Release modul hibaüzenetek HIBA Hibaüzenetek Intézkedések E14 Nincs kommunikáció az LI02 plus LED megvilágítással Forduljon a HAAG STREIT helyi képviseletéhez. E16 Általános hiba Küldje be a készüléket a megfelelő szerviz kirendeltséghez. Működésellenőrző LED (74) Piros villog 2x Piros villog 4x IFU_BI _mag.indd :39:33

15 ČESKY Kamera hibaüzenetek HIBA Hibaüzenetek Intézkedések E18 Nincs kommunikáció az LI02 plus LED megvilágítással Forduljon a HAAG STREIT helyi képviseletéhez. Működésellenőrző LED (26) Piros Szoftver / Súgó menü / Hibaüzenetek Útmutatót és segítséget vizsgálat elvégzéséhez, ill. hibaüzenetekkel kapcsolatos tájékoztatást a szoftver súgójában talál. A súgó az F1 billentyű megnyomásával vagy a menüben a [?] [Help] választásával érhető el. A szoftvert csak oktatásban részt vett személyek telepíthetik a külön telepítési útmutatónak megfelelően. 6. Üzemen kívül helyezés A LED megvilágítás kikapcsolásához a vizsgálatot követően nyomja meg röviden az RM02 Release modulon a Be/Ki kapcsológombot (75). Ezzel nem kapcsolja ki a kamerát. Ezt a villogó zöld fény jelzi. Ha kb. 2 másodpercig nyomva tartja a gombot, a Release modul teljesen kikapcsol és a működésellenőrző LED (74) kialszik. A kamera nem rendelkezik külön Be/Ki kapcsológombbal. A számítógép indításakor automatikusan bekapcsol. MEGJEGYZÉS A Be/Ki kapcsológomb megnyomásával az RM02 Release modulon a készüléket nem kapcsolja le a hálózatról. A csatlakozódugó kihúzásával kapcsolja le a hálózatról, amennyiben hosszabb ideig nem használja a készüléket. 7. Műszaki adatok 7.1. Rés-világítás MEGJEGYZÉS A sugárzásra vonatkozó részletes információk kérésre megadhatók. Rés-világítás spektrális tartománya nm között Periférikus vagy háttérvilágítás nm között spektrális tartománya Rés-szélesség (fokozatmentes) 0 14 mm folytonos Réskép hosszúsága (fix blendék) 1 14 mm folytonos Fénymező kör ø 8 / 5 / 3 / 2 / 1 / 0,2 mm Tesztjel fixációs kereszttel Réskép elforgathatósága ±90 A rés-világítás elmozdulása a mikroszkóp Vízszintesen ±90, függőlegesen 0 20 tengelyéhez képest Szűrő Kék, vörösmentes (zöld), szürke (10%) Hálózati tápegység Típus ICCN EXERGY, ELPAC POWER SYSTEMS, Modell: MWA030018B HS-cikksz.: Hálózati feszültség V Áramfelvétel 0,8 A Üzemi frekvencia Hz 7.3. Sztereomikroszkóp Objektívek által bezárt szög 13 Nagyításváltó 1x és 1,6x Szemlencse nagyítás 10x (standard) Nagyításváltó 10x / 16x, szemlencsével 25x: 25x / 40x IFU_BI _mag.indd :39:33

16 ČESKY A szemlencsék dioptria-beállítása +6 és 6 dioptria között Pupillatávolság mm Szűrő Kontraszterősítő (sárga) Objektív 1x 1,6x 1x 1,6x Szemlencse 10x 10x 25x 25x Teljes nagyítás 10x 16x 25x 40x Megfigyelt terület átmérője 18 mm 11,3 mm 8 mm 5 mm 7.4. A készülék talapzata Kezelés: A készülék talapzatának beállítása 7.5. Méretek Az irányítókar 3 dimenziós irányítása egy kézzel 100 mm (hosszában) 100 mm (oldalra) 30 mm (magasságban) Súly: 11,5 kg (hálózati tápegység, fejtartó és opcionális tartozékok nélkül) Méret H x Szé x M 190 x 320 x 670 Csomagolás H x Szé 410 x 490 x 770mm x M 7.6. Kamera Kamerasugár Sugárpályája a bal oldalon (az orvostól nézve) Szenzor típusa CMOS Interfész USB 3.0 Képismétlési frekvencia 20 fps (frames per second) Teljesítményfelvétel 5 V / 300 ma Szenzor mérete 7,2 mm x 5,4 mm 7.7. A PC-re vonatkozó minimális követelmények Processzor típusa RAM Merevlemez Intel i5 (vagy jobb) 4 GB (vagy nagyobb, 64 bites operációs rendszer esetén) legalább 500 GB (NTFS) Grafika Intel HD Graphics 4000 (vagy jobb) Optikai meghajtó DVD-ROM Monitor 19" minimális felbontás 1280x800 Interfész USB 3.0 Operációs rendszer Windows Vista, SP2 (32 és 64 bites), Windows 7, SP1 (32 és 64 bites), Windows 8 / 8.1 (32 és 64 bites) Hang ideális esetben hang hallható 8. Szervizelés A gyártó beleegyezése nélkül a készüléken módosításokat végrehajtani tilos. Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel vagy javíthatja a készüléket. A rendszer telepítéséért, karbantartásáért és módosításáért vegye fel a kapcsolatot a HAAG-STREIT helyi képviseletével. Az elérhetőségeket a következő internetes oldalon találja: A LED megvilágítás teljes élettartama alatt karbantartás nélkül üzemeltethető Készülékellenőrzés A réslámpa megfelelő működésének ellenőrzéséhez kövesse az alábbi lépéseket: Dugja a próbapálcát a lengőcsapágyba, miközben a felület derékszöget zár be a mikroszkóppal. Állítsa a réshosszat 8 vagy 14 mm-re. Állítsa a megvilágítás erősségét 50%-ra. Állítsa be maximumra a mikroszkópon a nagyítóhatást. Állítsa úgy be az okulárokat, hogy a struktúra élesen jelenjen meg a mérőpálcán. Forgassa eközben az okulárt a (+) oldalról a (-) oldalra. A struktúra minden nagyításnál éles kell, hogy legyen a próbapálcán. Szűkítse a résnyílást kb. 0,5 mm-re. Az élek ekkor élesek kell, hogy legyenek. Nyissa ki teljesen a résnyílást és fordítsa el a próbapálcát 45 -kal, az éles tartománynak a próbapálca közepére kell esnie Karbantartás Élettartamának növelése érdekében a készüléket hetente meg kell tisztítani a leírásoknak megfelelően, és amennyiben hosszabb ideig nem használják, be kell takarni a porvédő takaróval. Javasoljuk, hogy a készüléket évente vesse alá ellenőrzésnek egy arra jogosult szervizszakember által IFU_BI _mag.indd :39:34

17 ČESKY 8.3. Tisztítás A teljes házat csak száraz kendővel szabad tisztítani. Ne használjon folyadékot, savas szereket vagy alkoholt. Használjon porecsetet a szabadon álló üvegfelületek portól való megtisztítására. HAAG-STREIT optikai ecset, cikkszám: A megvilágítás tükrének cseréje A tükör úgy a legkönnyebben elérhető, ha a mikroszkópot elfordítja a megvilágítástól, és a megvilágítást két beosztással elhajlítja. A tükör ezután a vékony végénél fogva kihúzható a sínből. A tükör behelyezéséhez nyomja be az ütközőig. Csak LOT számmal rendelkező tükröt használjon Porvédő takaró Ajánlatos egy porvédő takaróval (87) letakarni, ha nem használja a készüléket. Porvédő takaró, kis méretű (réslámpához) HS-cikksz.: A. Függelék A.1. Tartozékok / Pótalkatrészek MEGJEGYZÉS Csillaggal (*) azt a felhívást jelöljük, hogy további információkért kérjük, hogy forduljon a HAAG-STREIT helyi képviseletéhez. Komponensek 87 HS-cikksz.: Felszerelhető aljzat Légzésvédő (opcionális) AT 900 tonométer R modell AT 900 D tonométer R-modell Vezetőtálca T típusú AT 900-as tonométerhez FI01p periférikus vagy háttérvilágítás Fonalkereszt x szemlencsék Szemlencse hosszúságmérővel Kamerakábel USB 3.0 számítógépkábel (3 m) RM02 Release modul RM02 hálózati tápegység Rövid tükör Szórótárcsa Próbapálca Porvédő takaró Kapcsolókábel a hálózati tápegységhez Imaging Set képalkotó Optikai ecset B. Törvényi szabályozások A BI 900 réslámpát az EN , EN ISO és az EN ISO szabványoknak megfelelően fejlesztették és gyártották. Különböző orvosi és/vagy nem orvosi elektromos készülékek kombinálásakor be kell tartani az EN szabvány előírásait. A CE-jelölés igazolja, hogy a BI 900 réslámpa megfelel a 93/42/EGK irányelv előírásainak. A BI 900 réslámpa megfelel az EN elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó szabvány követelményeinek. A készüléket úgy tervezték, hogy képes legyen az elektromágneses kibocsátások tekintetében betartani a törvényi előírásokat, és nem zavarja a környezetében található készülékek működését. A készülék úgyszintén megfelel a zavarvédettségre vonatkozó követelményeknek. Be kell tartani a hivatalos balesetmegelőzési előírásokat. C. Besorolás EN szabvány Üzemmód: 93/42/EGK CE-irányelv FDA A BI 900 réslámpa a II. berendezés biztonsági osztályba sorolandó. Folyamatos üzemmód I. osztály II. osztály IFU_BI _mag.indd :39:34

18 ČESKY D. Hulladékkezelés Az elektromos és elektronikai berendezéseket a háztartási szeméttől elkülönítve kell ártalmatlanítani! Ez a készülék után került kereskedelmi forgalomba. A megfelelő ártalmatlanítás érdekében forduljon a HAAG-STREIT kereskedelmi képviselőjéhez. Ezzel biztosítva lesz, hogy nem kerülnek káros anyagok a környezetbe, és hogy az értékes alapanyagok újrafelhasználásra kerülnek. E. Figyelembe vett szabványok EN EN EN ISO EN ISO EN ISO IFU_BI _mag.indd :39:34

19 ČESKY F. Elektromágneses kompatibilitással (EMK) kapcsolatos tudnivalók és gyártói nyilatkozat F.1. Általános szempontok A BI 900 réslámparendszer megfelel az EN elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó szabvány követelményeinek. A készüléket úgy tervezték, hogy csak olyan szintű elektromágneses interferenciát hozzon létre és bocsásson ki, amely nem befolyásolja más berendezések rendeltetésszerű működését. A készülék saját maga is rendelkezik zavarvédettséggel a külső elektromágneses zavarforrásokkal szemben. Az elektromos orvosi készülékek speciális óvintézkedések hatálya alá tartoznak az elektromágneses összeférhetőség (EMC) tekintetében, és ezeket a mellékelt kísérőlapban foglalt EMC előírásoknak megfelelően kell telepíteni. A hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök zavarhatják az elektromos orvosi készülékeket. A megadottaktól eltérő vezetékek vagy tartozékok használata a készülék magasabb zavarkibocsátásához vagy csökkentett zavarvédettségéhez vezethet. Idegen készülék csatlakoztatásakor be kell tartani az EN szabvány előírásait. F.2. Zavarkibocsátások (1-es szabványtáblázat) Útmutatás és gyártói nyilatkozat Elektromágneses kibocsátások A jelen készüléket az alábbiakban meghatározott környezetben való használatra tervezték. A készülék megvásárlójának vagy felhasználójának biztosítani kell, hogy a használat ilyen környezetben történjen. Kibocsátási vizsgálatok Megfelelőség Elektromágneses környezet / útmutatás Rádiófrekvenciás kibocsátások a CISPR11 szerint 1 csoport A jelen készülék rádiófrekvenciás energiát csak a belső működéséhez használ. Így a rádiófrekvenciás kibocsátása nagyon alacsony, és nem valószínű, hogy más közeli elektromos berendezésben interferenciát okozna. Rádiófrekvenciás kibocsátások a CISPR11 szerint B osztály A jelen készülék alkalmas valamennyi létesítményben való használatra, beleértve a háztartási Harmonikus kibocsátások az EN szerint Feszültségingadozások / fl ikker az EN szerint A osztály Megfelel villamosenergia-hálózatot és azokat a hálózatokat, amelyek közvetlenül az épületek és háztartások ellátására szolgáló alacsonyfeszültségű rendszerre kapcsolódnak IFU_BI _mag.indd :39:34

20 ČESKY F.3. Zavarvédettség (2-es szabványtáblázat) Útmutatás és gyártói nyilatkozat Elektromágneses zavarvédettség A jelen készüléket az alábbiakban meghatározott környezetben való használatra tervezték. A készülék megvásárlójának vagy felhasználójának biztosítani kell, hogy a használat ilyen környezetben történjen. Védettség vizsgálat EN vizsgálati szint (Berendezés) megfelelőségi szint Elektromágneses környezet / útmutatás Elektrosztatikus kisülés (ESD) az EN szerint elektromos gyors tranziens állapot / kitörés az EN szerint Túlfeszültségek (surges) az EN szerint Feszültségesések, rövididejű kimaradások és ingadozások a váltakozó áramú vezetékeken az EN szerint Hálózati frekvenciás (50/60 Hz) mágneses mező az EN szerint ±6 kv érintéses kisülés ±8 kv kisülés levegőn át ±6 kv érintéses kisülés ±8 kv kisülés levegőn át A padló legyen fa, beton vagy kerámia járólap. Ha a padlókat szintetikus anyag borítja, akkor a levegő relatív páratartalma legyen legalább 30%. ±2 kv tápegység vezetékekhez ±2 kv tápegység vezetékekhez A hálózati feszültség minősége feleljen meg a tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezetnek. ±1 kv differenciális üzemmód ±2 kv közös üzemmód < 5% U T (> 95%-os U T esés) ½ periódusra < 40% U T (> 60%-os U T esés) 5 periódusra < 70% U T (> 30%-os U T esés) 25 periódusra < 5% U T (> 95%-os U T esés) 5 másodpercre 3 A/m 100 A/m ±1 kv differenciális üzemmód ±2 kv közös üzemmód < 5% U T (> 95%-os U T esés) ½ periódusra < 40% U T (> 60%-os U T esés) 5 periódusra < 70% U T (> 30%-os U T esés) 25 periódusra < 5% U T (> 95%-os U T esés) 5 másodpercre MEGJEGYZÉS: U T = a váltakozó áramú hálózati feszültség a vizsgálati szint alkalmazása előtt. A hálózati feszültség minősége feleljen meg a tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezetnek. A hálózati feszültség minősége meg kell, hogy feleljen a tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezetnek. Ha a készülék felhasználója folyamatos működést kíván fenntartani a hálózati feszültség kimaradása alatt is, akkor ajánlatos a készüléket szünetmentes tápegységről vagy akkumulátorról működtetni. A hálózati frekvenciás mágneses terek jellemző szintjei meg kell, hogy feleljenek a tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezet jellemző szintjeinek IFU_BI _mag.indd :39:34

21 ČESKY F.4. Zavarvédettség nem életfenntartó készülékek esetén (4-es szabványtáblázat) Útmutatás és gyártói nyilatkozat Elektromágneses zavarvédettség A jelen készüléket az alábbiakban meghatározott környezetben való használatra tervezték. A készülék megvásárlójának vagy felhasználójának biztosítani kell, hogy a használat ilyen környezetben történjen. Elektromágneses környezet útmutatás A hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközöket nem szabad közelebb helyezve használni a készülékhez (beleértve annak kábeleit is), mint az adó frekvenciájára alkalmazható egyenletből kiszámított, ajánlott elválasztó távolság. Védettség vizsgálat EN vizsgálati szint (Berendezés) megfelelőségi Ajánlott távolság (c) : szint Rádiófrekvencia (RF) a vezetékekben az EN szerint Sugárzott rádiófrekvencia az EN szerint 3 Veff 150 khz 80 MHz 3 V/m 80 MHz 2.5 GHz 5 Veff 5 V/m 80 MHz 2.5 GHz D = 1.2 D = 1.2 D = MHz 800 MHz 800 MHz 2.5 GHz Ahol P az adó maximum kimenő teljesítménye wattban (W), az adó gyártója szerint megadott értékkel és D az ajánlott szétválasztási távolság méterben (m). A fi x telepítésű rádiófrekvenciás adóktól származó térerősség, egy elektromágneses helyszíni vizsgálat (a) alapján, az összes frekvencia esetében kisebb, mint a megfelelőségi szintek értékei (b). Interferencia keletkezhet az alábbi jelképpel jelzett berendezés szomszédságában. 1. MEGJEGYZÉS: 80 MHz-nél és 800 MHz-nél a nagyobb elválasztó távolság érvényes. 2. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányelvek nem alkalmazhatók minden körülmények között. Az elektromágneses terjedést befolyásolja az épületek, tárgyak és emberek által okozott elnyelés és visszaverődés. a. Az olyan fi x telepítésű adóktól, mint pl. a mobil/vezeték nélküli telefonok bázis állomásaitól és szárazföldi mobil rádióktól, amatőr rádióktól, AM és FM rádió műsorszóróktól és TV adóktól származó térerősségeket nem lehet elméletileg pontosan előre meghatározni. A fi x telepítésű rádiófrekvenciás (RF) adók elektromágneses környezetének felmérésére ajánlott elektromágneses helyszíni szemlét tartani. Ha azon a helyszínen, ahol a készüléket használják a mért térerősség meghaladja a fentiek szerint alkalmazható rádiófrekvenciás (RF) megfelelőségi szintet, akkor a készüléket a normál működés szempontjából az összes helyszínen ellenőrizni kell, ahol felhasználásra kerül. Ha ennek során rendellenes működés tapasztalható, akkor további intézkedések is szükségessé válhatnak, mint pl. a készülék elforgatása vagy áthelyezése. b. c. A 150 khz MHz feletti frekvenciatartományban a térerősség 3 V/m-nél kisebb kell, hogy legyen. Az ISM sávokon kívül eső esetleges rövidebb távolságok nem javítják a felhasználást ebben a táblázatban IFU_BI _mag.indd :39:35

22 ČESKY F.5. Elválasztó távolságok nem életfenntartó készülékek esetén (6-os szabványtáblázat) Ajánlott elválasztási távolságok hordozható és mobil rádiófrekvenciás (RF) kommunikációs eszközök és a jelen készülék között A jelen készüléket olyan elektromágneses környezetben való használatra tervezték, amelyben a kisugárzott RF zavarok ellenőrizve vannak. A jelen készülék megvásárlója vagy felhasználója megelőzheti az elektromágneses zavarokat azáltal, hogy betartja a hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök (adók) és a készülék közötti, alább ajánlott legkisebb távolságot, a hírközlő berendezés maximum kimenő teljesítményének megfelelően. Az adó névleges teljesítménye (W) Elválasztó távolság az adó frekvenciájának megfelelően (m) 150 khz 80 MHz D = MHz 800 MHz D = MHz 2.5 GHz D = A fent fel nem sorolt névleges maximum kimenő teljesítményű adókhoz a javasolt szétválasztási távolságot D méterben (m) az adó frekvenciájára alkalmazható egyenlet használatával lehet felbecsülni, ahol P az adó maximum kimenő teljesítménye wattban (W), az adó gyártója szerint megadott értékkel. 1. MEGJEGYZÉS: 80 MHz-nél és 800 MHz-nél a nagyobb elválasztó távolság érvényes. 2. MEGJEGYZÉS: A 80 MHz 2.5 GHz frekvenciatartományra ajánlott elválasztási távolság kiszámításánál kiegészítésként egy 10 / 3 szorzót kell alkalmazni, hogy lecsökkenjen annak a valószínűsége, hogy a kezelőhelyiségbe véletlenül bevitt mobil/hordozható kommunikációs készülék zavart okoz. 3. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányelvek nem alkalmazhatók minden körülmények között. Az elektromágneses terjedést befolyásolja az épületek, tárgyak és emberek által okozott elnyelés és visszaverődés IFU_BI _mag.indd :39:35

23 ČESKY IFU_BI _mag.indd :39:35

24 ČESKY További kérdésekkel kérjük, forduljon a HAAG-STREIT márkaképviselőjéhez: C US PRODUCTS CERTIFIED FOR BOTH THE U.S AND CANADIAN MARKETS, TO THE APPLI- CABLE U.S. AND CANADIAN STANDARDS 1250 HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse Koeniz, Switzerland Phone Fax info@haag-streit.com Internet IFU_BI _mag.indd :39:35

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 900 a BQ 900 réslámpa tartozéka

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 900 a BQ 900 réslámpa tartozéka HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 900 a BQ 900 réslámpa tartozéka 1. kiadás / 2015 09 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7220551.04010 2015 09 DOK. no. 1500

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LED megvilágító-készlet LI 900

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LED megvilágító-készlet LI 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LED megvilágító-készlet LI 900 7. kiadás / 2015 12 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220591.04070

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fejtartó HR-A HR-P

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fejtartó HR-A HR-P ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fejtartó HR-A HR-P 3. kiadás / 2015 02. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04030 2015

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BI 900 réslámpa

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BI 900 réslámpa HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BI 900 réslámpa 2. kiadás / 2017 02 DOK. sz. 1500 1500.1400209.04000 1 15-IFU_BI900-7220505-04020_mag.indd 1 01.03.2017 12:57:48 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BI 900 réslámpa 2. kiadás / 2017

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BD 900

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BD 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BD 900 9. kiadás / 2015 10 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 15-IFU_BD900-7200631-04090_mag.indd 1 08.10.2015

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BI 900 réslámpa

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BI 900 réslámpa HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BI 900 réslámpa 4. kiadás / 2019 05 DOK. sz. 1500 1500.1400209.04000 1 15-IFU_BI900-7220505-04040_mag.indd 1 07.06.2019 10:54:37 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BI 900 réslámpa 4. kiadás / 2019

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BM 900

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BM 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BM 900 14. Edition / 2015 01 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 15_IFU_BM900-7200492-04140_mag.indd 1 08.01.2015

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Társvizsgáló tubus / a BQ 900 réslámpa tartozéka

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Társvizsgáló tubus / a BQ 900 réslámpa tartozéka ČESKY ČESKY БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ MAGYAR MAGYAR POLSKI POLSKI HRVATSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI SUOMI DANSK DANSK NORSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Társvizsgáló tubus 900.7.13 / 900.7.7 a BQ 900 réslámpa

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BP 900

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BP 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BP 900 5. kiadás / 2015 10. 1 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY HASZNÁLATI

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 600 BQ 900 és BP 900 réslámpák tartozéka

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 600 BQ 900 és BP 900 réslámpák tartozéka ČESKY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 600 BQ 900 és BP 900 réslámpák tartozéka 4. kiadás / 2018 04 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 15-IFU_IM600-7220506-04040_mag.indd 1 25.04.2018

Részletesebben

Társvizsgáló tubus HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. a BQ 900 réslámpa tartozéka. 3. kiadás /

Társvizsgáló tubus HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. a BQ 900 réslámpa tartozéka. 3. kiadás / ČESKY ČESKY БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ MAGYAR MAGYAR POLSKI POLSKI HRVATSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI SUOMI DANSK DANSK NORSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Társvizsgáló tubus a BQ 900 réslámpa tartozéka 3.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 900 a BQ 900 réslámpa tartozéka

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 900 a BQ 900 réslámpa tartozéka HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 900 a BQ 900 réslámpa tartozéka 5. kiadás / 2018 04 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 15-_IFU_IM900-7220551-04050_mag.indd 1 25.04.2018 11:33:32

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BM 900

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BM 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BM 900 16. Edition / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200492-04160 16.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Hidegfényforrás CLS 01

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Hidegfényforrás CLS 01 ČESKY ČESKY БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ MAGYAR MAGYAR POLSKI POLSKI HRVATSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI SUOMI DANSK DANSK NORSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Hidegfényforrás CLS 01 2. kiadás / 2013 11 HAAG-STREIT

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fejtartó

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fejtartó ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fejtartó 4. kiadás / 2017 03. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04040 2017 03 DOK.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BQ 900

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BQ 900 БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BQ 900 18. kiadás / 2016 02 1 15-IFU_BQ900-7220589-04180_mag.indd 1 20.01.2016 14:54:43 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 900 a BQ 900 réslámpa tartozéka

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 900 a BQ 900 réslámpa tartozéka HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 900 a BQ 900 réslámpa tartozéka 6. kiadás / 2019 06 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 15-_IFU_IM900-7220551-04060_mag.indd 1 05.08.2019 15:41:42

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BQ 900

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BQ 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BQ 900 18. kiadás / 2016 11 1 15-IFU_BQ900-7220589-04180_mag.indd 1 31.01.2017 09:50:11 NORSK DANSK SUOMI

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Műszerasztal HSM 901 M/E1

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Műszerasztal HSM 901 M/E1 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Műszerasztal HSM 901 M/E1 10. kiadás / 2013 11 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7008300.04100

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BQ 900

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BQ 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BQ 900 19. kiadás / 2018 04 1 15-IFU_BQ900-7220589-04190_mag.indd 1 01.05.2018 10:11:39 NORSK DANSK SUOMI

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Camera Module CM 900 Tartozék a HAAG STREIT réslámpákhoz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Camera Module CM 900 Tartozék a HAAG STREIT réslámpákhoz БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Camera Module CM 900 Tartozék a HAAG STREIT réslámpákhoz 5. Edition / 2015 01 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry 6. kiadás / 2015 05 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 600

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 600 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 600 5. kiadás / 2015 06 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no.

Részletesebben

Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés

Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés Magyar Oldal AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 -as sorozat 4-6 Stellar 7-9 S8 & S8 -as sorozat II VPAP -as sorozat III 10-12 AirSense

Részletesebben

Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés

Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés Magyar Oldal AirMini 1-2 Air10 -as sorozat Lumis -as sorozat 3-5 S9 -as sorozat 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 -as sorozat II VPAP

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fotó-réslámpa BX 900

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fotó-réslámpa BX 900 БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fotó-réslámpa BX 900 8. kiadás / 2019 04 1 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fotó-réslámpa BX 900

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fotó-réslámpa BX 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fotó-réslámpa BX 900 5. kiadás / 2015 06 1 15-IFU_BX900-7220449-04050_mag.indd 1 29.06.2015 10:32:18 NORSK DANSK SUOMI

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fotó-réslámpa BX 900

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fotó-réslámpa BX 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fotó-réslámpa BX 900 7. kiadás / 2018 04 1 15-IFU_BX900-7220449-04070_mag.indd 1 08.05.2018 16:36:20 NORSK DANSK SUOMI

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék Octopus 600

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék Octopus 600 БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék Octopus 600 8. kiadás / 2018 04 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no. 1500.7220367.04080

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv

NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv NannyCam V24 Felhasználói 1 Kézikönyv A csomag tartalma: Szülő egység (kijelzővel) + hálózati adapter Gyermek egység (kamerával) + hálózati adapter Felhasználói kézikönyv Gyermek egység felépítése: 1.

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

FM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL

FM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL Kezelési útmutató FM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL VÁZLATOS MEGJELENÉS ÉS RENDELTETÉS 1. Sávkapcsoló 2. Kijelző 3. Órát beállító gomb 4. Tápkijelző 5. Kézi hordszíj 6. Megvilágítás

Részletesebben

SJ5000 Felhasználói útmutató

SJ5000 Felhasználói útmutató SJ5000 Felhasználói útmutató E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4, B u d a p e s t M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 600

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 600 БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 600 6. kiadás / 2016 09 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no. 1500.7220367.04060

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

TV Használati útmutató

TV Használati útmutató TV Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Párosítás hallókészülékkel............................. 7 Jeltovábbítás........................................

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

M3 vonallézer Cikkszám: L245. Használati útmutató

M3 vonallézer Cikkszám: L245. Használati útmutató M3 vonallézer Cikkszám: L245 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE vonallézer látható lézersugarat bocsát ki a műszer több oldalán! Lézerosztály szerint a II. kategóriába tartozik:

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv. Modell: Sárga-Fekete Fekete. Termék Szerkezete

Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv. Modell: Sárga-Fekete Fekete. Termék Szerkezete Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv Modell: Sárga-Fekete Fekete Termék Szerkezete Termék Jellemzői 1. Nagy felbontású 720P/1080P Felbontás: 1280*720P/1920*1080P, 8 Mega Pixel 2. Videó

Részletesebben

ES-D1A. Vezeték nélküli mozgásérzékelő. www.etiger.com

ES-D1A. Vezeték nélküli mozgásérzékelő. www.etiger.com ES-D1A Vezeték nélküli mozgásérzékelő www.etiger.com HU A doboz tartalma 1 x PIR Mozgásérzékelő 1 x Konzol 1 x Felhasználói kézikönyv 1. Érzékelő ablak 2. LED jelző 3. Konzol Legelső használat előtt Nyissa

Részletesebben

Beltéri kandalló

Beltéri kandalló Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

Mini DV Használati útmutató

Mini DV Használati útmutató Mini DV Használati útmutató Készülék leírása 1: Akasztó furat 2: Bekapcsoló 3: Mód 4:Klipsz 5:Micro SD 6:Tartó 7: Mini USB 8: Kamera 9:Felvétel 10: Státusz indikátor 11: Mikrofon Tartozékok 12: Állvány

Részletesebben

4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK

4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK 4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! A DIGITÁLIS ÓRA ISMERTETÉSE

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

Netis vezeték nélküli, N típusú USB adapter

Netis vezeték nélküli, N típusú USB adapter Netis vezeték nélküli, N típusú USB adapter Gyors üzembe helyezési útmutató WF-2109, WF-2111, WF-2116, WF-2119, WF-2119S, WF-2120, WF-2123, WF-2150, WF-2151, WF-2190, WF-2503 1 A csomag tartalma A csomag,

Részletesebben

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai

Részletesebben

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 Készlet tartalma: M Távirányító D,I 2 /16 Ohmos hangszóró E Vezérlő egység R Infra vevő Csatlakozó pontok F Tápellátás 230V N Tápellátás 230V I Bal hangszóró ( piros vezeték

Részletesebben

Lars & Ivan THA-21. Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató

Lars & Ivan THA-21. Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató Lars & Ivan THA-21 Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató Lars & Ivan Köszönjük, hogy Lars & Ivan gyártmányú készüléket választott. A Lars & Ivan elkötelezett mind a minőségi zenehallgatás

Részletesebben

Beszerelési és kezelési útmutató

Beszerelési és kezelési útmutató Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright

Részletesebben

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások 10031001 Szökőkút Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. Műszaki adatok

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry 7. kiadás / 2016 11 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland

Részletesebben

BRESSER Researcher ICD mikroszkóp

BRESSER Researcher ICD mikroszkóp Használati útmutató BRESSER Researcher ICD mikroszkóp Cikk sz. 58-03100 Figyelem! A készülékkel történő munka során gyakran használandó éles és hegyes segédeszköz. Ezér a terméket valamint az összes tartozékát

Részletesebben

INFRASOROMPÓ NR40TX/NR80TX

INFRASOROMPÓ NR40TX/NR80TX INFRASOROMPÓ NR40TX/NR80TX Kérjük telepítés előtt olvassa el a következő fontos információkat! 1. A biztonságos telepítéshez Ez a telepítési útmutató fontos információkat tartalmaz az eszköz biztonságos

Részletesebben

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több

Részletesebben

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP A berendezés elindítása előtt kérjük ismerkedjen meg részletesen az alábbi útmutatóval és őrizze meg az esetleges későbbi felhasználás céljából. www.lge.com

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység. Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT594. VDT594 v1.1.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység. Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT594. VDT594 v1.1.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT594 VDT594 v1.1.pdf Kérjük olvassa el figyelmesen a leírást mielőtt használatba veszi ezt a terméket és őrizze meg.

Részletesebben

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK 1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

VisiFault látható fényű hibakereső. Használati útmutató

VisiFault látható fényű hibakereső. Használati útmutató VisiFault látható fényű hibakereső Használati útmutató Kérdésével, észrevételeivel forduljon a hivatalos magyarországi képviselethez: EQUICOM Méréstechnikai Kft. 1162 Budapest, Mátyás Király u. 12. Telefon:

Részletesebben

www.metroman.hu Felhasználói kézikönyv CIKKSZÁM: M070704L + C120W Installálás és beüzemelés előtt figyelmesen olvassa el!

www.metroman.hu Felhasználói kézikönyv CIKKSZÁM: M070704L + C120W Installálás és beüzemelés előtt figyelmesen olvassa el! www.metroman.hu VEZETÉK NÉLKÜLI 7 LCD TFT SZÍNES MEGFIGYELŐ RENDSZER Felhasználói kézikönyv CIKKSZÁM: M070704L + C120W Installálás és beüzemelés előtt figyelmesen olvassa el! Köszönjük, hogy az általunk

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Tartalom 1 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2 2 CSOMAG TARTALMA 3 3 A TERMÉK NÉZETEI 4 4 RENDSZERCSATLAKOZTATÁS 5

Tartalom 1 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2 2 CSOMAG TARTALMA 3 3 A TERMÉK NÉZETEI 4 4 RENDSZERCSATLAKOZTATÁS 5 Tartalom 1 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2 2 CSOMAG TARTALMA 3 3 A TERMÉK NÉZETEI 4 4 RENDSZERCSATLAKOZTATÁS 5 4.1 A TÁPKÁBEL CSATLAKOZTATÁSA 5 4.2 A MONITOR CSATLAKOZTATÁSA 5 4.3 NYOMTATÓ, VAGY SZKENNER CSATLAKOZTATÁSA

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

BT-R820 Használati utasítás BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1

BT-R820 Használati utasítás BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1 BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1 1. oldal TARTALOMJEGYZÉK 0. Gyors telepítés...3 1. Bevezetés...4 1.1 Áttekintés...4 1.2 Fő jellemzők...4 1.3 Alkalmazási

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

Működési útmutató a H.264 HD 1082 P Távirányítóhoz

Működési útmutató a H.264 HD 1082 P Távirányítóhoz Működési útmutató a H.264 HD 1082 P Távirányítóhoz A. Bekapcsolás gomb B. Funkció gomb C. Módkapcsoló gomb D. Világítás (piros, zöld és kék) E. Újraindítás gomb F. Mini USB G. Port TF kártyának H. MIC

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

Színes Video-kaputelefon

Színes Video-kaputelefon Home Network Színes Video-kaputelefon CDV-50P Köszönjük, hogy COMMAX terméket vásárolt. Az eszköz üzembe helyezése előtt, figyelmesen olvassa el a Felhasználói kézikönyvet és az üzemszerű működés érdekében,

Részletesebben

Smoke Alarm FERION 4000 O

Smoke Alarm FERION 4000 O Smoke Alarm FERION 4000 O hu Smoke Alarm Tartalomjegyzék hu 3 Tartalomjegyzék 1 Graphics 4 2 Bevezetés 6 3 Felszerelés 7 4 Karbantartás 9 5 Műszaki adatok 10 6 Ügyfélszolgálat 12 Bosch Sicherheitssysteme

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata

Részletesebben

DBM-21S. Beltéri dóm kamera. Felhasználói kézikönyv. Bozsák Tamás Használat előtt olvassa el a kézikönyvet és őrizze meg a későbbiekre.

DBM-21S. Beltéri dóm kamera. Felhasználói kézikönyv. Bozsák Tamás Használat előtt olvassa el a kézikönyvet és őrizze meg a későbbiekre. DBM-21S Beltéri dóm kamera Felhasználói kézikönyv Bozsák Tamás Használat előtt olvassa el a kézikönyvet és őrizze meg a későbbiekre. Szatellit Zrt. Bozsák Tamás TARTALOMJEGYZÉK 1. Felhasználói információk...

Részletesebben

Smoke Alarm FERION 1000 O

Smoke Alarm FERION 1000 O Smoke Alarm FERION 1000 O hu Smoke Alarm Tartalomjegyzék hu 3 Tartalomjegyzék 1 Graphics 4 2 Bevezetés 6 3 Felszerelés 7 4 Karbantartás 9 5 Műszaki adatok 10 6 Ügyfélszolgálat 12 Bosch Sicherheitssysteme

Részletesebben

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585 @@@) UV lámpa / 1 2 4 5 6 MAGYAR Használati útmutató Olvassa el és vegye figyelembe a következő információkat és őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbiekre. Biztonsági előírások Figyelem!! A kis

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 63B Digitális Rezgésmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Használat előtti ellenőrzés... 2 3. Funkciók... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. LCD Képernyő... 3 6. Műszaki jellemzők...

Részletesebben

Használati útmutató. Autós CB rádió PNI Escort HP 9001

Használati útmutató. Autós CB rádió PNI Escort HP 9001 Használati útmutató Autós CB rádió PNI Escort HP 9001 1. Figyelem: Használat előtt kérjük olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és kérjük őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. a készülék

Részletesebben

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő MOM690 Mikroohm mérő A nagyfeszültségű megszakítók és szakaszolók karbantartásának fontos része az ellenállás mérése. A nagy áramú kontaktusok és egyéb átviteli elemek ellenállásának mérésére szolgáló

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató Tárgyreflexiós érzékelő háttérelnyomással és IO-Linkkel O8H2

Üzemeltetési útmutató Tárgyreflexiós érzékelő háttérelnyomással és IO-Linkkel O8H2 Üzemeltetési útmutató Tárgyreflexiós érzékelő háttérelnyomással és IO-inkkel O8H2 7062 / 00 05 / 207 Tartalomjegyzék Bevezető megjegyzés. Alkalmazott szimbólumok 2 Funkciók és tulajdonságok Beszerelés

Részletesebben

Aktív DVB-T Kültéri Antenna SRT ANT 15

Aktív DVB-T Kültéri Antenna SRT ANT 15 Aktív DVB-T Kültéri Antenna SRT ANT 15 Használati útmutató 1.0 Bevezetés Köszönjük hogy megvásárolta termékünket a STRONG SRT ANT 15 DVB-T Antennát. Ez az antenna kifejezetten a földi digitalis jel vételére

Részletesebben