Üzemeltetési utasítás Szárazanyag-adagoló TGD 11, 18, 55, 110



Hasonló dokumentumok
Üzemeltetési utasítás Elektromos keverő Ultromat berendezés számára

Szerelési és üzemeltetési utasítás Ultromat Utóhígító egység polimeroldatok számára

Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFCa Tömlőszivattyú

ProMinent dulco flex DF2a

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm

CA légrétegződést gátló ventilátorok

ProMinent Többfunkciós szelep

LFM Használati útmutató

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

Beszerelési és kezelési útmutató

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Harkány, Bercsényi u (70)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU

Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFBa Tömlőszivattyú

Szerelési és karbantartási utasítás

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

/2004 HU A

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

Mini-Hűtőszekrény

Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok * _1214*

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter

Felhasználói kézikönyv

Szerelés és használati utasítások

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj

Centronic EasyControl EC541-II

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

T80 ventilátor használati útmutató

Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba

FSC SCU. Üzembe helyezési útmutató: Sebességszabályzó egyfázisú motorokhoz

Centronic EasyControl EC541-II

KITERJESZTETT GARANCIA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

NE1.1. Semlegesítő berendezés. Kondenzációs gázkazánokkal való használathoz. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Használati útmutató Tartalom

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

DULCOMETER D1Cb / D1Cc

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ

Danfoss Link RS Szerelési útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

Beltéri kandalló

Felhasználói kézikönyv

Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

Használati utasítás. DIMAT KFT Harkány, Bercsényi u

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

Aroma diffúzor

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

DL 26 NDT. Manual /32

Szelepmeghajtó motorok arányos szabályozáshoz AME 01, AME-H 01, AME 02, AME-H 02

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s

Quickstick Free Sous-vide

DULCOMETER dialog DACa többparaméteres vezérlő

Felhasználói Kézikönyv

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

LED-es tükörre szerelhető lámpa

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

Rövid útmutató Cafitesse 120

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev

BENINCÁ BILL. Használati és üzembe helyezési utasítás. Figyelmeztetés

Használati utasítás KMS Fűmagvető

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

Kiegészítés a számú használati útmutatóhoz (HU):

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

Üzemeltetési utasítás Adagolószivattyúk Vario, VAMc

Szerelési, karbantartási útmutató

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

ProMinent Többfunkciós szelep

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)

Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Átírás:

Üzemeltetési utasítás Szárazanyag-adagoló TGD 11, 18, 55, 110 HU A0414 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért az üzemeltető felel. Az üzemeltetési útmutató legfrissebb verziója elérhető a honlapunkon. Alkatrészszám 984406 Eredeti üzemeltetési útmutató (2006/42/EK) BA UL 007 09/14 HU

Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés... 3 1.1 Készülék áttekintése... 3 1.2 Készülékméretek... 4 2 Biztonság és felelősség... 5 2.1 A biztonsági tudnivalók megjelölése... 5 2.2 Felhasználó képzettsége... 6 2.3 Általános biztonsági utasítások... 7 2.4 Rendeltetésszerű használat... 8 3 Tartozék... 9 3.1 Feltét tölcsér... 9 3.2 Feltét tölcsér adapterfedéllel... 9 4 Felszerelés és telepítés... 10 4.1 Felszerelés... 10 4.2 Elektromos telepítés... 10 5 Üzembe helyezés... 11 5.1 Próbafutás... 11 5.2 Kalibrálás... 11 5.3 Szintérzékelő beállítása... 12 5.4 Üzemen kívül helyezés... 12 6 Karbantartás és javítás... 13 6.1 Karbantartás... 13 6.2 Javítás... 13 7 Működési zavarok elhárítása... 14 7.1 Hídképződés... 14 7.2 A szintérzékelő nem kapcsol... 14 7.3 Adagolócsiga és az adagolócső besülése... 14 7.4 Járó motor mellett nem adja ki a szállított anyagot... 14 8 Műszaki adatok... 15 8.1 Készülék adatok... 15 8.2 Motoradatok... 15 8.3 Teljesítménydiagram... 16 8.4 Pótalkatrészek... 17 8.4.1 TGD 11, TGD 18 típusú szárazanyag-adagoló pótalkatrészei... 17 8.4.2 TGD 55 típusú szárazanyag-adagoló pótalkatrészei... 18 8.4.3 TGD 110 típusú szárazanyag-adagoló pótalkatrészei... 19 8.5 Méretrajzok... 20 8.5.1 TGD szárazanyag-adagoló méretrajza... 20 8.5.2 50 literes feltét tölcsér méretrajza... 21 8.5.3 75 literes feltét tölcsér méretrajza... 22 8.5.4 100 literes feltét tölcsér méretrajza... 23 9 Megfelelőségi nyilatkozat... 24 10 Index... 26 2

Bevezetés 1 Bevezetés A szárazanyag-adagolóról A szárazanyag-adagoló, TGD, egy szállítócsigával rendelkező adagolókészülék száraz és folyós polielektrolitok folyamatos adagolására és a ProMinent cég Ultromat berendezésének része. Frekvenciaátalakítóval végzett külső vezérlésnél a készülék mennyiséggel arányos adagolásra használható. Általános egyenlő kezelés Ez a dokumentum a nyelvtanilag hímnemű kifejezéseket semleges értelemben használja annak érdekében, hogy a szöveg könnyebben olvasható legyen. Férfiakról és nőkről mindig azonos módon beszél. Ezért az egyszerűsítésért kérjük az olvasó hölgyek megértését. 1.1 Készülék áttekintése A0415 1. ábra: Szárazanyag-adagoló 1. Behelyezhető fedél (PP) 2. Védőrács (horganyzott acél) 3. Meghajtóegység 4. Szállítócsiga belső maggal (rozsdamentes acél) 5. Adagolócső (rozsdamentes acél) 6. Adagolócső fűtés 7. Lazítókerék (rozsdamentes acél) 8. Szintérzékelő 9. Ház (PP) Működés leírása A (3) meghajtást csavarkötés rögzíti a szárazanyag-adagoló (9) házához. Az alkalmazott háromfázisú motor egy fordulatszám csökkentő áttételen keresztül hajtja meg a (4) szállítócsigát, amely egy (7) lazítókereket hoz mozgásba. Ez megakadályozza az adagolt anyag hídképződését a szárazanyag-adagolóban. A szállított 3

Bevezetés anyag az (5) adagolócsövön jön ki. A szárazanyag-adagolóban lévő (2) védőrács akadályozza meg a közvetlen hozzáférést a mozgó szállítócsigához. Az (1) behelyezhető fedél szolgál a tölcsér lefedésére. Ha az adagolócsőbe nedvesség kerül, ez az adagolt anyag csomósodását okozhatja. A (6) adagolócső fűtés az adagolócsőre van erősítve és az adagolt anyag felmelegítésével gondoskodik a behatolt nedvesség eltávolításáról. A (8) szintjelző idejében figyelmeztet az adagolt anyag hiányára és jelzi, hogy a szárazanyag-adagolót fel kell tölteni. 1.2 Készülékméretek UTALÁS! A teljesítményadatoknál a polielektrolit porra vonatkozó mérési- és irányértékek szerepelnek a vizsgálati feltételek, elsősorban a levegő páratartalma és a hőmérséklet függvényében. Ezért a helyszínen végzett saját kalibrálásra van szükség. A szárazanyag-adagolót négy különböző méretben szállítjuk. A kiválasztás a szükséges adagolási teljesítményhez igazodik. Rendelési szám. 1036201 1020800 1021030 1021031 Szárazanyag-adagoló TGD 11 TGD 18 TGD 55 TGD 110 Maximális adagolási teljesítmény 11 kg/óra 18 kg/óra 55 kg/óra 110 kg/óra Térfogat liter egységben 13 13 13 13 A megadott adagolási teljesítmények a felhasznált adagolt anyag függvényében eltérhetnek a megadott értékektől. 4

Biztonság és felelősség 2 Biztonság és felelősség 2.1 A biztonsági tudnivalók megjelölése Bevezetés Ez a használati utasítás a termék műszaki adatait és funkcióit írja le. A használati utasítás részletes biztonsági tudnivalókkal szolgál, melyeket világos lépésekben ír le. A biztonsági tudnivalók és az egyéb tudnivalók tagolása a következő minta szerint történt. Ehhez különböző, a helyzethez illő piktogramok kerülnek felhasználásra. Az itt bemutatott piktogramok csak példaként szolgálnak. VESZÉLY! A veszély fajtája és forrása Következmény: Halál vagy nagyon súlyos sérülések. A veszély elkerülését szolgáló intézkedés. Veszély! Közvetlen veszélyt jelöl. Amennyiben nem kerüli el, annak halál vagy nagyon súlyos sérülés lehet a következménye. FIGYELMEZTETÉS! A veszély fajtája és forrása lehetséges következmény: Halál vagy nagyon súlyos sérülések. A veszély elkerülését szolgáló intézkedés. Figyelmeztetés! Egy esetleg veszélyes helyzetet jelöl. Amennyiben nem kerüli el, annak halál vagy súlyos sérülés lehet a következménye. VIGYÁZAT! A veszély fajtája és forrása Lehetséges következmény: Könnyű vagy kisebb sérülések. Anyagi kár. A veszély elkerülését szolgáló intézkedés. Vigyázat! Egy esetleg veszélyes helyzetet jelöl. Amennyiben nem kerüli el, annak könnyű vagy kisebb sérülés lehet a következménye. Felhasználható figyelmeztetésre is, ha anyagi kárra van esély. 5

Biztonság és felelősség UTALÁS! A veszély fajtája és forrása Sérült a termék vagy annak környezete. A veszély elkerülését szolgáló intézkedés. Tudnivaló! Egy esetleg káros helyzetet jelöl. Amennyiben nem kerüli el, a termék vagy valami annak környezetében megsérülhet. Az információ fajtája Alkalmazási tippek és kiegészítő információ. Az információ forrása. Kiegészítő intézkedések. Információ! Alkalmazási tippeket és más különösen hasznos információkat jelöl. Nem veszélyes vagy káros helyzet jelölésére szolgál. 2.2 Felhasználó képzettsége FIGYELMEZTETÉS! Ha a személyzet képzettsége nem megfelelő, sérülésveszély léphet fel! A készülék/berendezés üzemeltetője felelős a képzettségi követelmények betartásáért. Ha képzetlen személyek dolgoznak a készüléken vagy tartózkodnak a veszélyzónában, olyan veszélyek lépnek fel, amelyek súlyos sérüléseket és anyagi károkat okozhatnak. Minden tevékenységet csak erre kiképzett személyek végezzenek A képzetlen személyeket tartsa távol a veszélyzónától Képzés Kiképzett személy Szakképzett felhasználó Képzett szakmunkás Meghatározás Kiképzett személynek az tekinthető, akit az elvégzendő munkára és a szakszerűtlen viselkedés esetén fellépő lehetséges veszélyekre kiképeztek és ezeket megtanulta, valamint ismeri a szükséges védőberendezéseket és védőintézkedéseket. Szakképzett felhasználónak az számít, aki teljesíti a kiképzett személyekkel szemben támasztott követelményeket és ezen túlmenően részt vett a berendezéssel kapcsolatos oktatáson a ProMinent cégnél vagy egy felhatalmazott forgalmazó partnerénél. Szakmunkásnak tekinthető az a személy, aki képzettsége, ismeretei és tapasztalatai valamint a vonatkozó rendelkezések ismerete alapján a rábízott munkát meg tudja ítélni és felismeri a lehetséges veszélyeket. A szakmai képzettség megítélésére megfelelő lehet az adott munkaterületen végzett több éves tevékenység is. 6

Biztonság és felelősség Képzés Villanyszerelő Vevőszolgálat Meghatározás A villanyszerelő a szakmai képzettsége, tudása és tapasztalatai valamint a vonatkozó szabványok és rendelkezések ismerete alapján képes arra, hogy az elektromos berendezéseken felmerülő feladatokat végrehajtsa, a lehetséges veszélyeket felismerje és elkerülje. A villanyszerelő azon a területen, amelyen tevékenykedik, képzett, ismeri a vonatkozó szabványokat és rendeleteket. A villanyszerelőnek a balesetvédelemmel kapcsolatos törvényi előírások rendelkezéseit be kell tartani. A vevőszolgálat képviselője olyan szerviztechnikus, akit a ProMinent cég a berendezésen végzendő munkákra kiképzett és felhatalmazott. Megjegyzés az üzemeltető számára Tartsa be a vonatkozó balesetvédelmi előírásokat, valamint az egyéb, általánosan elfogadott biztonságtechnikai szabályokat! 2.3 Általános biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Feszültség alatt lévő alkatrészek Lehetséges következmény: Súlyos sérüléssel járó, vagy halálos kimenetelű baleset Intézkedés: Mielőtt a házat felnyitja, válassza le a készüléket az elektromos hálózatról A feszültségmentesítéshez válassza le a hibás vagy manipulált készüléket a hálózatról FIGYELMEZTETÉS! Vészleállító kapcsoló Lehetséges következmény: Súlyos sérüléssel járó, vagy halálos kimenetelű baleset A teljes berendezésen van egy vészleállító kapcsoló. Ez teszi lehetővé azt, hogy vészhelyzet esetén a teljes berendezést úgy lekapcsolja, hogy biztonságos állapotba kerüljön. FIGYELMEZTETÉS! Illetéktelen hozzáférés Lehetséges következmény: Súlyos sérüléssel járó, vagy halálos kimenetelű baleset Intézkedés: Biztosítsa a készüléket illetéktelen hozzáférés ellen 7

Biztonság és felelősség FIGYELMEZTETÉS! Forró felületek az adagolócső területén A bőr égési sérülése. Viseljen személyi védőfelszerelést Amennyiben lehetséges, csak a lehűlt készüléken dolgozzon VIGYÁZAT! Zúzódásveszély a szállítócsiga területén Ujj és kézsérülések. Ne nyúljon az adagolócsigába vagy a feltét tölcsérbe Amennyiben lehetséges, csak a kikapcsolt készüléken dolgozzon 2.4 Rendeltetésszerű használat A szárazanyag-adagoló, TGD, egy szállítócsigával rendelkező adagolókészülék száraz és folyós polielektrolitok folyamatos adagolására és a ProMinent cég Ultromat berendezésének része. Minden átépítés és eltérő használat tilos. 8

Tartozék 3 Tartozék A szárazanyag-adagolóhoz a következő tartozékok állnak rendelkezésre: 3.1 Feltét tölcsér A feltét tölcsér megnöveli a szárazanyag-adagoló adagolt anyag készletét (a szárazanyag-adagoló térfogata: kb. 13 l). Három további, 50, 75 és 100 l befogadóképességű feltét tölcsér áll rendelkezésre. A 100 literes feltét tölcsér egy tehermentesítő kúppal van ellátva. 3.2 Feltét tölcsér adapterfedéllel Egy szállítókészülék üzemeltetéséhez (pl. FG 205) adapterfedéllel ellátott 50, 75 és 100 literes feltét tölcsér áll rendelkezésre. A szállítókészülék egy rögzítőkészlettel (3 szorítókapocs csavarokkal) felcsavarozható az adapterfedélre. 9

Felszerelés és telepítés 4 Felszerelés és telepítés 4.1 Felszerelés A készüléket gyárilag felszereljük az Ultromat -berendezésre. Az integrált szárazanyag-adagolóval rendelkező Ultromat - berendezést száraz térben állítsa fel. A környezeti hőmérséklet nem lehet magasabb, mint 40 C. 4.2 Elektromos telepítés Delta kapcsolás FIGYELMEZTETÉS! Feszültség alatt lévő alkatrészek Lehetséges következmény: Súlyos sérüléssel járó, vagy halálos kimenetelű baleset Intézkedés: Mielőtt a házat felnyitja, válassza le a készüléket az elektromos hálózatról A feszültségmentesítéshez válassza le a hibás vagy manipulált készüléket a hálózatról A készülék elektromos telepítését csak szakmailag képzett, megfelelő igazolással rendelkező személyek végezhetik A szárazanyag-adagoló minden Ultromat -berendezésre csatlakozásra kész állapotra huzalozott. Üzem közben egy 3 x 230 voltos kimenetű frekvenciaátalakítón át a motor delta kapcsolásban csatlakozik. A0416 2. ábra: Delta kapcsolás 10

Üzembe helyezés 5 Üzembe helyezés VIGYÁZAT! Zúzódásveszély a szállítócsiga területén Ujj és kézsérülések. Ne nyúljon az adagolócsigába vagy a feltét tölcsérbe Amennyiben lehetséges, csak a kikapcsolt készüléken dolgozzon 5.1 Próbafutás A szállítócsiga súrlódása az adagolócsőben és az ezzel kapcsolatos zaj elkerülhetetlen, de nem befolyásolja a készülék működését. Ellenőrizze a szárazanyag-adagoló működését üres állapotban. Próbafutás közben elsősorban a következő pontokra figyeljen: Ellenőrizze a motor forgásirányát (szükség esetén módosítsa a kapocskiosztást két fázis felcserélésével) Ellenőrizze a szintérzékelő kapcsolási funkcióját 5.2 Kalibrálás Az ULTa típusú Ultromat -berendezés vezérléssel rendelkezik. Üzembe helyezésnél és az alkalmazott adagolt anyag váltásakor kalibrálja a berendezést. A kalibrálásnál az adagolt anyaghoz egy megfelelő felfogóedényre és egy mérlegre (lehetőleg tárázási funkcióval) van szükség. A következő eljárásmódot javasoljuk: UTALÁS! A padlóra szóródott adagolt anyag nedvesség jelenlétében, (pl. a polielektrolitoknál) csúszásveszélyt jelent, ezért haladéktalanul távolítsa el. 1. Vegye le az öblítőszerkezetet 2. Mérje le a felfogóedényt és kompenzálja a súlyát a tárázási funkcióval 3. Helyezze a felfogóedényt az adagolócső alá 4. Ha még nem végezte el, töltse fel a szárazanyag-adagolót a használni kívánt adagolt anyaggal 5. A vezérlésen indítsa el a kalibrálás menüt és a T- -billentyű megnyomásával indítsa el a kalibrálást ð A szárazanyag-adagoló most 100% teljesítménnyel működik. 6. Kb. 3 perc után újból nyomja meg a vezérlésen a T -billentyűt, hogy leállítsa a szárazanyag-adagolót ð Az eltelt idő látható a vezérlés kijelzőjén. 11

Üzembe helyezés 7. Mérje le ezen idő alatt kiadott szárazanyag nettó súlyát és írja be az értéket a vezérlésbe ð A vezérlés kiszámítja az adagolási teljesítményt gramm/ perc egységben. 8. Erősítse vissza az öblítőszerkezetet az Ultromat berendezésre 5.3 Szintérzékelő beállítása A különböző adagolt anyagokhoz mindig illessze a kapacitív szintérzékelő megszólalási érzékenységét: 1. Töltse fel porral a szárazanyag-adagolót, amíg az érzékelőt teljesen be nem borítja 2. Forgassa a megszólalási érzékenység beállítócsavarját először balra (az érzékenység csökkentése irányába) addig, amíg a LED ki nem alszik 3. Forgassa a megszólalási érzékenység beállítócsavarját óvatosan jobbra (az érzékenység növelése irányába) addig, amíg a LED újból ki nem gyullad 4. Forgassa a megszólalási érzékenység beállítócsavarját további 2 fordulattal jobbra ð Ezután a beállítás után ellenőrizze a kapcsolási funkciót működő üzemben. 5.4 Üzemen kívül helyezés UTALÁS! Ha a szárazanyag-adagolót 2 napnál hosszabb időre üzemen kívül helyezi, az adagolt anyagot teljesen távolítsa el a berendezésből. Ez különösen érvényes a porpolimerekre. A porpolimerek higroszkóposak és magukba szívják a környezet nedvességtartalmát. Kavicsok képződnek és esetleg adagolási hibát okoznak. 12

Karbantartás és javítás 6 Karbantartás és javítás 6.1 Karbantartás A szárazanyag-adagoló meghajtása nem igényel karbantartást, mivel a hajtómű kenése a teljes élettartamára elegendő. 6.2 Javítás Adagolócsiga cseréje 1. Az adagolócsiga kiszerelése előtt járassa üresre a készüléket A0417 3. ábra: Adagolócsiga cseréje 2. Oldja ki a négy darab (1) peremcsavart és vízszintesen húzza ki a meghajtást az adagolócsigával a szárazanyagadagolóból ð Az adagolócsiga most szabad és kicsavarozható a meghajtóhüvelyből (balmenetes csavarok!). 3. A beszerelés fordított sorrendben történik 13

Működési zavarok elhárítása 7 Működési zavarok elhárítása FIGYELMEZTETÉS! Elektromos áram és mozgó alkatrészek veszélye Az olyan üzemzavarok elhárításához, amelyek az adagoló átépítését igénylik, mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. 7.1 Hídképződés Ellenőrizze az adagolt anyag nedvességtartalmát és szükség esetén szárítsa meg. Kiegészítő motor felszerelése. 7.2 A szintérzékelő nem kapcsol Ha az adagolt anyag a szintérzékelő felett hidat képez, az érzékelő nem kapcsol Megoldás: Foganatosítson intézkedéseket a hídképződés ellen Maga a szintérzékelő hibásan működik Megoldás: Ellenőrizze a szintérzékelő csatlakozóit, azután szükség esetén állítsa be újra a megszólalási érzékenységet 7.3 Adagolócsiga és az adagolócső besülése FIGYELMEZTETÉS! Forró felületek az adagolócső területén A bőr égési sérülése. Viseljen személyi védőfelszerelést Amennyiben lehetséges, csak a lehűlt készüléken dolgozzon A fűtőkarmantyú csupán kézmeleg lehet (kb. 35 C) Ellenőrizze, hogy megfelelően működik-e a fűtés (a hőmérséklet kb. 35 C). Az Ultromat -vezérlés használatával ellenőrizze a fűtés beállítási paramétereit (fűtés bekapcsolási- és kikapcsolási ideje) Száraz felállítási hely kiválasztásával tartsa távol a nedvességet 7.4 Járó motor mellett nem adja ki a szállított anyagot Ellenőrizze az adagolt anyag feltöltési szintjét és szükség esetén töltsön be anyagot Hídképződés akadályozza a szárazanyag lecsúszását? Foganatosítson intézkedéseket hídképződés ellen Ellenőrizze a szállítócsiga és a motor forgásirányát 14

Műszaki adatok 8 Műszaki adatok 8.1 Készülék adatok Készüléktípusok TGD 11 TGD 18 TGD 55 TGD 110 Adagolási teljesítmény 50 Hz frekvenciánál Adagolási teljesítmény 100 Hz frekvenciánál Adagolási teljesítmény 5 Hz frekvenciánál 5,5 kg/óra 9,0 kg/óra 27,5 kg/óra 54,5 kg/óra 11,0 kg/óra 18,0 kg/óra 55,0 kg/óra 110,0 kg/óra 0,55 kg/óra 0,9 kg/óra 2,8 kg/óra 5,5 kg/óra Tölcsér térfogata 13 l 13 l 13 l 13 l Zajszint adagoló üzemben < 70 db(a) < 70 db(a) < 70 db(a) < 70 db(a) A megadott adagolási teljesítmények a felhasznált adagolt anyag függvényében eltérhetnek a megadott értékektől. 8.2 Motoradatok Motor típusa: SK1SD 40 VXZ 63 L/4 Teljesítmény: 0,18 kw Pólusszám: 4 cos φ: 0,66 Feszültség: Névleges áram: 230/400 V 1,18/0,69 A Védelem módja: IP 55 Felépítése: Szigetelőanyag-osztály: Motor fordulatszáma: H3 F 1380 1/perc (50 Hz) Hajtómű csökkentő áttétel: 1 : 15 Hajtótengely fordulatszáma 50 Hz frekvenciánál: Súly: 93 1/perc 6,5 kg Szín RAL 2003 15

Műszaki adatok 8.3 Teljesítménydiagram A méréseket egy, a kereskedelemben kapható polielektrolit porral végeztük. Az itt meghatározott teljesítményadatok nem kötelező jellegű irányértékek, amelyek függnek a mérésnél alkalmazott adagolt anyag minőségétől és térfogatsúlyától valamint a vizsgálat során tapasztalt körülményektől, a levegő páratartalmától és a hőmérséklettől. 4. ábra: Teljesítménydiagram,TGD 11, 18. 55,110 16

Műszaki adatok 8.4 Pótalkatrészek 8.4.1 TGD 11, TGD 18 típusú szárazanyag-adagoló pótalkatrészei 5. ábra: TGD 18 típusú szárazanyag-adagoló pótalkatrészei Poz. Darab. Megnevezés Rendelési szám. 1 1 Teljes adagolócső 18-as méret. 791741 2 1 Fűtőkarmantyú-Ultromat 18-as méret 204251 3 4 Hengeres csavar, DIN 912 M 6x 25 A2 468021 4 1 Behelyezhető fedél a TGD RC típushoz 1020860 5 1 Hidegen horganyzott védőrács 741177 6 1 Kapacitív közelítéskapcsoló, M30x1,5; 3 m kábel 710253 7 1 Teljes lazítókerék, 18-as méret, RC 1020866 8 1 SW 7x150 RC 1.4305 tengely 1021032 9 1 Teljes csiga maggal, 18-as méret, 1.4301 RC 1020863 10 1 Hengeres csavar, DIN 912 M 5x 20 A2 1006258 11 1 Alátét, DIN 125 A 5.3 A2 1003393 12 1 Hajtótengely a d35x55 TGD RC típushoz 1020862 13 1 Hernyócsavar, DIN 913 M 5x 8 A2 1008088 14 3 Hengeres csavar, DIN 912 M 6x 25 A2 468021 15 1 Hengeres csavar, DIN 912 M 6x 20 A2 791791 16 1 Távtartó lemez, TGD RC 1020854 17 4 Hengeres csavar, DIN 912 M 6x 30 A2 791792 17

Műszaki adatok Poz. Darab. Megnevezés Rendelési szám. 18 1 Meghajtóegység, 0,18 kw, i=15 (TGD 18) 1026801 1 Meghajtóegység, 0,18 kw, i=25 (TGD 11) 1037516 8.4.2 TGD 55 típusú szárazanyag-adagoló pótalkatrészei 6. ábra: TGD 55 típusú szárazanyag-adagoló pótalkatrészei Poz. Darab. Megnevezés 1 1 Teljes adagolócső 30-as méret. 791742 2 1 Fűtőkarmantyú-Ultromat 30-as méret 204252 3 4 Hengeres csavar, DIN 912 M 6x 25 A2 468021 Rendelési szám. 4 1 Behelyezhető fedél a TGD RC típushoz 1020860 5 1 Hidegen horganyzott védőrács 741177 6 1 Kapacitív közelítéskapcsoló, M30x1,5; 3 m kábel 710253 7 1 Teljes lazítókerék, 30-as méret, RC 1021061 8 1 SW 7x150 RC 1.4305 tengely 1021032 9 1 Teljes csiga maggal, 30-as méret, 1.4301 RC 1021058 10 1 Hengeres csavar, DIN 912 M 5x 20 A2 1006258 11 1 Alátét, DIN 125 A 5.3 A2 1003393 12 1 Hajtótengely a d35x55 TGD RC típushoz 1020862 13 1 Hernyócsavar, DIN 913 M 5x 8 A2 1008088 18

Műszaki adatok Poz. Darab. Megnevezés 14 3 Hengeres csavar, DIN 912 M 6x 25 A2 468021 15 1 Hengeres csavar, DIN 912 M 6x 20 A2 791791 Rendelési szám. 16 1 Távtartó lemez, TGD RC 1020854 17 4 Hengeres csavar, DIN 912 M 6x 30 A2 791792 18 1 Meghajtóegység, 0,18 kw 1026801 8.4.3 TGD 110 típusú szárazanyag-adagoló pótalkatrészei 7. ábra: TGD 110 típusú szárazanyag-adagoló pótalkatrészei Poz. Darab. Megnevezés 1 1 Teljes adagolócső 38-as méret. 791743 2 1 Fűtőkarmantyú-Ultromat 38-as méret 204253 3 4 Hengeres csavar, DIN 912 M 6x 25 A2 468021 Rendelési szám. 4 1 Behelyezhető fedél a TGD RC típushoz 1020860 5 1 Hidegen horganyzott védőrács 741177 6 1 Kapacitív közelítéskapcsoló, M30x1,5; 3 m kábel 710253 7 1 Teljes lazítókerék, 38-as méret, RC 1021062 8 1 SW 7x150 RC 1.4305 tengely 1021032 9 1 Teljes csiga maggal, 38-as méret, 1.4301 RC 1021059 10 1 Hengeres csavar, DIN 912 M 5x 20 A2 1006258 19

Műszaki adatok Poz. Darab. Megnevezés Rendelési szám. 11 1 Alátét, DIN 125 A 5.3 A2 1003393 12 1 Hajtótengely a d35x55 TGD RC típushoz 1020862 13 1 Hernyócsavar, DIN 913 M 5x 8 A2 1008088 14 3 Hengeres csavar, DIN 912 M 6x 25 A2 468021 15 1 Hengeres csavar, DIN 912 M 6x 20 A2 791791 16 1 Távtartó lemez, TGD RC 1020854 17 4 Hengeres csavar, DIN 912 M 6x 30 A2 791792 18 1 Meghajtóegység, 0,18 kw 1026801 8.5 Méretrajzok 8.5.1 TGD szárazanyag-adagoló méretrajza 8. ábra: TGD szárazanyag-adagoló méretrajza 1 220 mm 2 360 mm 3 390 mm 4 116 mm 5 400 mm 6 504 mm 7 260 mm 8 115 mm 20

Műszaki adatok 8.5.2 50 literes feltét tölcsér méretrajza 9. ábra: 50 literes feltét tölcsér méretrajza 1 540 mm 2 400 mm 3 350 mm 4 220 mm 5 210 mm 6 7 mm 7 490 mm 8 385 mm 9 180 mm 21

Műszaki adatok 8.5.3 75 literes feltét tölcsér méretrajza 1. 2. 9. 8. 7. 3. 6. 5. 4. A0424 10. ábra: 75 literes feltét tölcsér méretrajza 1 540 mm 2 400 mm 3 350 mm 4 220 mm 5 210 mm 6 7 mm 7 535 mm 8 330 mm 9 490 mm 22

Műszaki adatok 8.5.4 100 literes feltét tölcsér méretrajza 1. 2. 9. 8. 7. 3. 6. 5. 4. A0424 11. ábra: 100 literes feltét tölcsér méretrajza 1 540 mm 2 400 mm 3 350 mm 4 220 mm 5 210 mm 6 7 mm 7 685 mm 8 480 mm 9 490 mm 23

Megfelelőségi nyilatkozat 9 Megfelelőségi nyilatkozat A gyártó nyilatkozata Ezennel kijelentjük, ProMinent Systems spol. s Fügnerova ul. 567 336 01 Blovice Česká republika r.o. hogy a következőkben megnevezett termék konstrukciója és felépítése, valamint az általunk forgalomba hozott kivitele alapján megfelel az EK vonatkozó irányelvében szereplő alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeknek. Ez a nyilatkozat érvényét veszti, amennyiben a terméket általunk nem egyeztetett módon megváltoztatja A termék egy gépbe való beépítésre vagy más alkotóelemekkel összeépítve egy gép elkészítésére szolgál. A gépet mindaddig tilos üzembe helyezni, amíg szakértő nem állapítja meg, hogy a gép megfelel a 98/37/EGK irányelv követelményeinek, ES megfelelőségi nyilatkozatot állít ki és a gépet CE jelöléssel látja el. A termék megnevezése: Szárazanyag-adagolókészülék A szárazanyag-adagolókészülék száraz és folyós polielektrolitok folyamatos adagolására szolgál. Műszaki szabványok: - EN ISO 12100-1:2004 - Gépek biztonsága. Alapfogalmak, általános konstrukciós alapelvek. 1. rész: Alapvető terminológia, metodológia - EN ISO 12100-2:2004 - Gépek biztonsága. Alapfogalmak, általános konstrukciós alapelvek. 2. rész: Műszaki alapelvek - EN 614-1:2006 - Gépek biztonsága. Ergonómiai konstrukciós alapelvek. 1. rész: Fogalmak és általános alapelvek - EN 60204-1:2000 Gépek biztonsága. Gépek elektromos szerelvényei. 1. rész: Általános követelmények - EN 61000-6-4:2002 EMC - 6-4. rész: Szakmai alapszabványok - zavarkibocsátás ipari területeken - EN 61000-6-2:2002 EMC - 6-2. rész: Szakmai alapszabványok - zavarállóság ipari területeken - EN 55011:1999 - Ipari, tudományos és gyógyászati nagyfrekvenciás készülékek (ISM-készülékek). Működési zavarok - Határértékek és mérési eljárások 1/2. oldal ProMinent Systems spol. s r.o. 336 01 Blovice, Fügnerova ul. POB 32 Tel. 00420-378 227-153 Fax 00420-378 227-139 12. ábra: Gyártói nyilatkozat, 1. oldal 24

Megfelelőségi nyilatkozat - EN 294:1993 - Gépek biztonsága. Biztonsági távolságok a veszélyes helyek felső testrésszel való elérése ellen. - EN 953:1998 - Gépek biztonsága. Elmozdítható védőeszközök. Alapvető konstrukciós és gyártási követelmények a rögzített és elmozdítható védőeszközökkel kapcsolatban. Blovice 2007.03.12. Ügyvezető- Dipl.-Ing. (FH) Stefan Maile 2/2. oldal ProMinent Systems spol. s r.o. 336 01 Blovice, Fügnerova ul. POB 32 Tel. 00420-378 227-153 Fax 00420-378 227-139 13. ábra: Gyártói nyilatkozat, 2. oldal 25

Index 10 Index A Általános egyenlő kezelés...3 B Biztonsági tudnivalók...5 Biztonsági utasítások...7 E Egyenlő kezelés...3 F Felhasználó képzettsége...6 Feszültség alatt lévő alkatrészek...7 Forró felületek... 8, 14 Fűtőkarmantyú...14 I Illetéktelen hozzáférés...8 M Megszólalási érzékenység...12 V Vészleállító kapcsoló...7 Z Zúzódásveszély... 8, 11 26

27

ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg Telefon: +49 6221 842-0 Telefax: +49 6221 842-419 E-mail: info@prominent.com Internet: www.prominent.com 984406, 1, hu_hu 2014