Cranes for SMD, SMG, SFG, SRG, AMD, AMG, AFG and SRP
|
|
- Elemér Kovács
- 7 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Cranes for SMD, SMG, SFG, SRG, AMD, AMG, AFG and SRP Telepítési és üzemeltetési utasítás
2 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása Ez a telepítési és üzemeltetési utasítás a Grundfos AMD, AMG, AFG, SRP, SMD, SMG, SFG és SRG keverőkhöz és áramláskeltőkhöz való darukra vonatkozik. Az 1-5 részben találhatók meg a termék biztonságos kicsomagolásához, telepítéséhez és kezeléséhez szükséges ismeretek. Az 6-9 részben fontos információk találhatók a termékre vonatkozóan, valamint a szervizelésről, és a termék elhelyezéséről a hulladékban. 1. Általános információk 1.1 Célcsoportok Ez a telepítési és üzemeltetési utasítás szakképzett szerelők számára készült. 1.2 A dokumentumban alkalmazott jelölések Figyelmeztetések halálos vagy személyi sérüléssel járó kockázatok veszélyére TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Általános információk Célcsoportok A dokumentumban alkalmazott jelölések 2 2. Biztonsági utasítások Általános biztonsági utasítások Biztonságos munkavégzés Felülvizsgálat Kiképzett személyek 3 3. A termék átvétele 4 4. A termék telepítése A darutalp beépítése A daru beépítése Az emelősodrony beépítése a dobba 6 5. A termék kezelése és tárolása A termék kezelése A termék áthelyezése A termék tárolása 8 6. Termékismertető Termékleírás Alkalmazási területek Azonosítás Telepítéstípusok 9 7. A termék szervizelése A termék karbantartása Műszaki adatok Használati körülmények Mechanikai adatok Alkatrészek Méretek és tömegek Hulladékkezelés 12 A telepítés megkezdése előtt olvassa el ezt a dokumentumot. A telepítés és az üzemeltetés feleljen meg a helyi előírásoknak és a bevált gyakorlat elfogadott követelményeinek. VESZÉLY Olyan veszélyes helyzetet jelöl, amelyet, ha nem előznek meg vagy kerülnek el, halált vagy súlyos személyi sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS Olyan veszélyes helyzetet jelöl, amelyet, ha nem előznek meg vagy kerülnek el, halált vagy súlyos személyi sérülést okozhat. VIGYÁZAT Olyan veszélyes helyzetet jelöl, amelyet, ha nem előznek meg vagy kerülnek el, kisebb vagy közepesen súlyos személyi sérülést okozhat. A három veszélyes helyzetet jelölő szimbólumok, VESZÉLY, FIGYELMEZTETÉS és VIGYÁZAT csoportosíthatók az alábbiak szerint: SZÖVEGES JELZÉS A veszély leírása A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyásának következménye. - A veszély elkerülésének módja További fontos megjegyzések Kék vagy szürke kör, benne fehér grafikus jel jelzi, hogy cselekedni kell a veszély elhárítása vagy elkerülése érdekében. Egy ferdén áthúzott vörös vagy szürke kör, lehetőleg egy fekete grafikai ábrával, jelzi, hogy egy műveletet nem szabad megtenni vagy félbe kell szakítani. Ha ezeket az utasításokat nem tartják be, az a berendezés hibás működését vagy sérülését okozhatja. A munkát megkönnyítő tippek és tanácsok. 2
3 2. Biztonsági utasítások 2.1 Általános biztonsági utasítások A daru csak emelésre alkalmas, és csak a gyártó utasításainak megfelelően használható. Ezeknek az utasításoknak a be nem tartása balesethez vezethet. Ne használjon darukat - folyamatos üzemeltetéshez - építkezési területeken (BGV D7) - állványokon vagy műtermekben (BGV C1). VESZÉLY Függő teher Halálos vagy súlyos személyi sérülés - Ne álljon függő teher alá! - Ne emeljen terhet, ha az himbálózhat! VIGYÁZAT Zúzódás veszélye Könnyű, vagy közepesen súlyos személyi sérülés - Ne használja a darut személyek felemelésére vagy szállítására (ZH 1 / 461). - Terhet csak függőleges irányú erőhatást kifejtve szabad emelni. - Ne tartsa a terhet szükségtelenül hosszú ideig megemelt állapotban. Vegye figyelembe a terméken elhelyezett címkék figyelmeztetéseit! Lásd az 1. ábrát. 1. ábra Veszélyre figyelmezetető címkék TM Biztonságos munkavégzés Beépítést, karbantartást és javítást csak arra kiképzett személyek végezhetnek. Lásd a 2.4 Kiképzett személyek című részt. Csak eredeti, a gyártótól vásárolt cserealkatrészeket használjon. Ne végezzen biztonságot csökkentő módosításokat! A kiegészítő komponensek nem csökkenthetik a biztonságot. Mindig törekedjen a biztonságos munkavégzésre, és ügyeljen az esetleges veszélyekre. Mindig tartsa be a biztonsági és a balesetmegelőzési előírásokat. Mindig kövesse a nemzeti szabványokat és irányelveket. Vészhelyzet vagy a daru meghibásodás esetén azonnal értesítse a munkahelyi vezetőjét. Ne üzemeltesse a darut addig, amíg a veszélyt el nem hárítoták, vagy a sérülést illetve hibát ki nem javították. Minden alkalommal ellenőrizze az alábbiakat, mielőtt a darut használja: A csörlő, az emelősodrony és a darugém sodrony legyen ép. A daru legyen stabilan behelyezve a darutalpba, a darutalp pedig legyen lerögzítve. A daru minden része legyen ép és megfelelően beépített. 2.3 Felülvizsgálat Gondoskodjon arról, hogy ez a telepítési és üzemeltetési utasítás mindig kéznél legyen! Ne engedje, hogy a darut olyan személy működtesse, akit annak a kezelésére nem képzetek ki. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a darut biztonságosan és a jelen utasításoknak megfelelően működtetik. 2.4 Kiképzett személyek A kiképzett személyek olyan emberek, akiket kiképeztek a csörlők, emelők és húzóberendezések használatára, ebben gyakorlatot szereztek, és megfelelő szinten megismerték a balesetvédelemre és biztonsági előírásokra vonatkozó országos szabványokat. Magyar (HU) 3
4 Magyar (HU) 3. A termék átvétele Ne telepítsen sérült darut. Amikor a daru beérkezik, ellenőrizze a darut és a vele szállított tartozékokat, hogy nem sérültek-e meg szállítás közben. Ez akkor is érvényes, amikor a berendezést a beépítés helyére szállítják. Ha a daru vagy annak bármelyik tartozéka sérült, akkor a berendezés telepítésének folytatása előtt vegye fel a kapcsolatot a helyi Grundfos vállalattal. Ne szerelje le a sérült alkatrészt további vizsgálatok céljából, kivéve, ha a helyi Grundfos vállalat erre utasítja. A szállítási segédanyagokat a helyi előírásoknak megfelelően kell megsemmisíteni. 4. A termék telepítése A csörlő emelősodrony nélkül kerül forgalomba. Az emelősodrony felszerelése után, ellenőrizze acsörlő helyes működését úgy, hogy elvégzi a helyi előírások szerinti üzembehelyezési próbát. A daru telepítését csak speciálisan képzett személyek végezhetik. 4.1 A darutalp beépítése Csak V-A 12-35/160 A4 vagy V-A 16-45/190 A4 típusú, MKT vegyi dübeleket, vagy hasonló rögzítőrendszert használjon a darutalp rögzítésére. A darutalpat legalább 16 cm (6 hüvelyk) vastag, repedésmentes, legalább C20/25 betonminőségű betonba rögzítse. Hőmérséklet a furatban: C (-40 F F), rövid ideig akár 80 C-ig (176 F). Ezeken felül teljesítse az ETA-05/0231 jóváhagyási feltételeket is. Klór tartalmú környezetben ne használjon vegyi dübeleket. C 2. ábra Vízszintes és függőleges rögzítés Rögzítés vízszintesen, terhelés és méretek Max. terhelés [kg (font)] Darutípus S M L Méretek 100 (220) 250 (550) 500 (1100) A [mm B [mm C [mm D 100 (3 7/8) 200 (7 7/8) 200 (7 7/8) M12 (1/2") 150 (5 7/8) 300 (11 3/4) 300 (11 3/4) M12 (1/2") 150 (5 7/8) 300 (11 3/4) 300 (11 3/4) M12 (1/2") Rögzítés függőlegesen, terhelés és méretek Max. terhelés [kg (font)] Darutípus S M L Méretek 100 (220) 250 (550) 500 (1100) E [mm F [mm G [mm H B D A A E F 150 (5 7/8) 200 (7 7/8) 200 (7 7/8) M12 (1/2") H G 150 (5 7/8) 300 (11 3/4) 300 (11 3/4) M16 (5/8") 150 (5 7/8) 300 (11 3/4) 300 (11 3/4) M16 (5/8") TM
5 4.1.1 A vegyi dübel behelyezése 4.2 A daru beépítése Az alkatrészek helyzetjelzői (betűk) a A daruoszlop beépítése című résztől a A darugém beállítása című részig, lásd a 4 ábrát. Magyar (HU) G D C D E A F B TM ábra A daru alkatrészei Jelmagyarázat a 4. ábrához: 3. ábra A vegyi dübel használata 1. Készítsen egy furatot a betonba. Gondoskodjon arról, hogy az átmérő és a mélység megfelelő legyen. Lásd a A horgonycsavar beépítési méretei című részt. 2. Alaposan tisztítsa meg a furatot a fúrás után visszamaradt portól. 3. Helyezze be a ragasztóanyagos kapszulát a furatba. A ragasztóanyagos kapszula behelyezése előtt ellenőrizze a kapszulában lévő műgyanta viszkozitását. A ragasztóanyagos kapszula legyen langyos, a műgyanta pedig lágy. Soha ne használjon sérült ragasztóanyagos kapszulákat. A ragasztóanyagos kapszulákat tárolja hűvös helyen, eredeti csomagolásban. 4. Fúrógép segítségével törje össze a vegyi dübelt a furat belsejében egy menetes szegeccsel. A horgony és a furat közötti rés legyen teljesen kitöltve. 5. A tőcsavaron a jelölés és a beton felülete legyen egy szintben. 6. Hagyja a vegyi dübelt megkötni. Lásd a A horgonycsavar szilárdulási ideje című részt. 7. Szerelje fe a darultalpat, és rögzítse csavaranyákkal. TM Poz. A B C D E F G Leírás Tartócsavar Emelősodrony Rögzítőfuratok Rögzítőkengyelek a lengőkar és a darugém sodrony számára Lengőkar A csörlő beépítési pontjai Csavar a darugém sodronyához A daruoszlop beépítése 1. Illessze a daruoszlopot a darutalpba. A darutalpon belül található egy központosító és megvezető csavar. 2. Rögzítse a lengőkar (E) rögzítőkengyelét (D) a választott magasságban a rögzítőfuratokhoz (C). 3. Ellenőrizze, hogy a daruoszlop szabadon el tud-e fordulni a beépítés után A csörlő felszerelése 1. Rögzítse a csörlővel felszerelt adaptert a megfelelő rögzítési ponthoz (F). Négy, M10-es, hatlapfejű csavart használjon. 2. A beépítési magasság a rögzítési pontokon (F) szabadon választható. 5
6 Magyar (HU) A darugém és az emelősodrony felszerelése 1. Emelje fel a darugémet a csigával a helyére, és helyezze be a tartócsavart (A). 2. Biztosítsa a csavart egy sasszeggel. 3. Vezesse át a darugém csigája felett az emelősodronyt (B), és rögzítse azt a sodronytartó dobhoz. A hüvely felszerelése a sodronyra, lásd a 4.3 Az emelősodrony beépítése a dobba című részt. 4. Vezesse át a daruoszlop tetején található csiga felett a darugém sodronyt, és rögzítse azt a csavarral (G) a rögzítő furatban (C). Lásd a 4. ábrát A darugém beállítása A darugém magasságát (vagy szögét) a rögzítőfuratok (C) kiválasztásával lehet kiválasztani. Lásd a A darugém áthelyezése és a 8. Műszaki adatok című részt. Emelősodrony véghüvellyel 1. Helyezze a sodronyvéget a dob nyílásába. Lásd a 6. ábrát. 2. Rögzítse az emelősodronyt a biztonsítócsavar (S) meghúzásával. Lásd a 7. ábrát. 3. Ellenőrizze, hogy a sodrony vége megfelelően és biztonságosan van-e rögzítve. 4. Végezze el a üzembehelyezési próbát a helyi előírásoknak megfelelően. Az emelősodrony utolsó három fordulatát mindig a dobon kell hagyni, és színnel meg kell jelölni. A sodronyt előfeszítve kell feltekercselni. Gondoskodjon arról, hogy a sodrony egyenletesen legyen feltekercselve. 4.3 Az emelősodrony beépítése a dobba Mindig csak Grundfos emelősodronyokat használjon! A Grundfos kétféle kialakítású emelősodronyt szállíthat, véghüvely nélkülit vagy véghüvelyest. Emelősodrony véghüvely nélkül. 6. ábra A dob nyílása véghüvelyes sodronyhoz TM TM S 5. ábra Sodrony véghüvely nélkül 1. Füzze át az emelősodronyt a dob furatán, majd vezesse a mellékelt sodronybilincsbe. 2. Gondoskodjon arról, hogy a szorítócsavar kellően meg legyen szorítva. Lásd az 5. ábrát. 3. Végezze el a üzembehelyezési próbát a helyi előírásoknak megfelelően. Az emelősodrony utolsó három fordulatát mindig a dobon kell hagyni, és színnel meg kell jelölni. A sodronyt előfeszítve kell feltekercselni. Gondoskodjon arról, hogy a sodrony egyenletesen legyen feltekercselve. 7. ábra Biztosítócsavar A csörlő minden egyes használata előtt ellenőrizze, hogy a rögzítőhorog elfordult-e a a fék felé (az anyával ellentétesen) és a fékberendezés hibátlanul működik-e. TM
7 5. A termék kezelése és tárolása 5.1 A termék kezelése Minden egyes használat előtt ellenőrizze acsörlő és a daru hibátlan működését. Ellenőrizze, hogy a fékszerkezet nem melegszik-e fel, amikor hosszabb időn keresztül ereszt le egy terhet. Zsír Magyar (HU) A darut csak a következő feltételeknek megfelelően szabad használni: A darunak tökéletes műszaki állapotban kell lennie. A darut csak az arra kiképzett személyek kezelhetik. Lásd a 2.4 Kiképzett személyek című részt. Amikor a daruval a terhet emeli, leereszti vagy elfordítja, a tehernek nem szabad akadályba ütköznie. Tisztítsa meg a darut és a csörlőt minden használat után Kezelési eljárás Ne lépje túl a megengedett terhelést. Lásd a 4.1 A darutalp beépítése című részt. A csörlőt terhek emelésére és vízszintes vagy ferde felületen történő húzására tervezték. 1. Rögzítse az emelősodrony végét szilárdan a teherhez. 2. Fordítsa el a kart, hogy a sodrony megfeszüljön. 3. Ellenőrizze, hogy a rögzítőhorgony zárt állásban van-e. 4. Emelje fel a terhet a kar forgatásával. Ha le kell ereszteni a terhet oldja ki a rögzítőhorgonyt, és lassan forgassa ellentétes irányba a kart. Soha ne ejtse le a terhet! A karnak a fékköpenyen látható "Up" és "Down" iránynak megfelelő irányú elforgatásával felemelhet vagy leereszthet terheket. Bármikor megállíthatja a terher mozgását, ha elengedi a rögzítőhorgot, ami megállítja a dob forgását. Gondoskodjon a sodrony helyes futásáról a tekercselési folyamat során, hogy elkerülje a sodrony beszorulását. Ne feledje, hogy a fék csak abban az esetben működik automatikusan, ha van egy minimális tehelés a csörlőn. A kézikart és a rögzítőcsavart ne húzza meg szorosan 8. ábra Csörlő 5.2 A termék áthelyezése Hézag Legalább három fordulatnyi sodrony mindig maradjon a dobon A darugém áthelyezése A darugém emelhető és süllyeszthető, ezzel változtatható a daruoszloppal bezárt szöge, illetve az attól való távolsága. VIGYÁZAT Zúzódás veszélye Könnyű, vagy közepesen súlyos személyi sérülés - A darugémet csak akkor állítsa át más pozícióba, amikor nincs rajta teher. 1. Tartsa meg a darugémet, hogy az ne eshessen le. 2. Vegye ki a sasszeget, és húzza ki a tartócsavart (G). 3. Emelje fel vagy süllyessze le a darugémet az új helyzetbe a rögzítőkengyelen (D) található csavar (G) áthelyezésével. 4. Szerelje vissza a tartócsavart és a sasszeget. TM
8 Magyar (HU) A csörlő áthelyezése A csörlő felfelé vagy lefelé irányban áthelyezhető a daruoszlopon. VIGYÁZAT Zúzódás veszélye Könnyű, vagy közepesen súlyos személyi sérülés - A csörlőt csak akkor szabad áthelyezni, amikor nincs rajta teher. 1. Távolítsa el az adapterből a négy hatlapfejű csavart. Lásd a A csörlő felszerelése című részt. 2. Helyezze át a csörlőt az új pozícióba. 3. Helyezze vissza és szorítsa meg a hatlapfejű csavarokat A daru elfordítása A darut a lengőkart tolva vagy húzva fordíthatja el. VESZÉLY Függő teher Halálos vagy súlyos személyi sérülés - Ne álljon függő teher alá! Ne használja a csörlőt a daru elfordítására. Az elfordítás megkönnyítésére zsírozza meg a darutalp belsejében található nylon gyűrűt és a központosító csavart Az egész daru áthelyezése Ne - tekercselje fel az emelősodronyt az ellenkező irányban, mert az károsíthatja a féket. - hagyja a darut őrizetlenül, ha gyerekek vagy a feladatra nem kiképzett személyek hozzáférhetnek a csörlőhöz - használja a csörlőt motorral együtt - szerelje szét és ne cserélje ki a csörlőt - lépje túl a megengedett terhelést - használjon sérült sodronyt - terhelje a darut addig, amíg a talp nincs megfelelően rögzítve. VIGYÁZAT Éles alkatrész Könnyű, vagy közepesen súlyos személyi sérülés - Védje magát a kiálló sodronyhúrok okozta sérülésektől. A daru viszonylag egyszerűen áttelepíthető egy új helyre. 1. Szerelje le az emelősodronyt. 2. Szerelje szét a darugémet a A darugém és az emelősodrony felszerelése című részben megadott utasítások szerint, azok fordított sorrendjében. 3. Helyezze át a darut az új pozícióba. 4. Szerelje ismét össze a darut a A darugém és az emelősodrony felszerelése című részben megadott utasítások szerint. 5.3 A termék tárolása Ha a darut hosszabb ideig nem használják, akkor javasoljuk, hogy tárolja azt egy száraz helyen, vagy takarja le. Továbbá, ha a darut hosszabb ideig nem használják, akkor rendszeres karbantartást kell végezni rajta, hogy a daru ne veszítse el használhatóságát. Lásd a 7. A termék szervizelése című részt. 8
9 6. Termékismertető 6.1 Termékleírás A daru acélból készült, hatósugara változtatható, az emelősodrony rögzítése pedig egy galvanizált vagy rozsdamentes acél csörlőben változtatható. 6.3 Azonosítás Adattábla MADE IN SWITZERLAND F Type Prod.No. P.c. Weight Material Crane Material Winch Model Ser.No. Maximal Lifting Weight DK-8850 Bjerringbro, Denmark TM Magyar (HU) 6.2 Alkalmazási területek A darut jellemzően szennyvíztelepeken használják a szennyvízkezelő tartályokban elhelyezett keverők és áramláskeltők ki és beemelésére. A daru terhek emelésére, süllyesztésére és elfordítására alkalmas. A daru kialakítása megfelel a DIN szabvány szerinti H1 osztálynak, és összesen kevesebb, mint 2 x szeres terhelésváltoztatásra alkalmas. TM ábra Adattábla Jelmagyarázat a 9. ábrához: Poz. Leírás 1 Típus 2 Gyártási kód 3 Anyag, daru 4 Modell 5 Cikkszám 6 Tömeg [kg (font)] 7 Anyag, csörlő 8 Maximális emelési kapacitás 6.4 Telepítéstípusok A darut darutalpra rögzítik. Kétféle darutalp használható, az egyik vízszintes beépítésre a tartályon kívül, a másik függőleges beépítésre a tartályon belül. További információkat a 8. Műszaki adatok című részben talál. 9
10 Magyar (HU) 7. A termék szervizelése 7.1 A termék karbantartása A darut, a csörlőt és a sodronyokat legalább évente egyszer ellenőrizni kell. A daruról le kell venni a terhet, mielőtt karbantartási vagy szervizelési munkába kezdenek rajta A csörlő karbantartása A csörlő használatbavétele előtt A csörlő működőképességét minden használat előtt ellenőrizni kell. Ha bármilyen kétség merülne fel aműködőképességre vonatkozóan, akkor ne használja a csörlőt. Ne működtesse a csörlőt, ha a horgon vagy a sodronyon sérült teher függ. A csörlő használata után Tisztítsa meg a csörlőt minden használat után; ez megnöveli a csörlő élettartamát. A csörlőn akövetkező pontokat kell ellenőriznie a megfelelően kiképzett személyzetnek: Fogaskerekek, csapágyhüvelyek és hajtótengely Az alkatrészek mindig legyenek zsírozva. 8. Műszaki adatok 8.1 Használati körülmények Környezeti hőmérséklet A környezeti hőmérséklet üzem közben legyen -10 C és +50 C (14 és 122 F) között. 8.2 Mechanikai adatok A horgonycsavar beépítési méretei d o h h 1 T inst Tőcsavar méret: Furatátmérő [mm A darutalpon átmenő furat átmérője [mm Minimális betonvastagság [mm Furatmélység [mm Telepítési meghúzási nyomaték [Nm (fontláb)] Csavarkulcs méret [mm A külső hatszög csavarkulcs mérete [mm M12 (7/16) 14 (9/16) 14 (9/16) 110 (4 1/2) 40 (30) 19 (3/4) 8 (5/16") 160 (6) M16 (3/8) 18 (5/8) 18 (5/8) 125 (5) 80 (60) 24 (15/16) 12 (15/32) A fékrendszert ne zsírozza. Csörlősodrony Ellenőrizze a sodrony sértetlenségét. A kopott sodronyok használatával, karbantartásával és cseréjével kapcsolatban lásd a DIN szabványt. Tartsa a csörlőt jó állapotban. A nem karbantartott alkatrészek hibás működéshez vezethetnek, vagy akár balesetet is okozhatnak. Csak eredeti, a gyártótól vásárolt cserealkatrészeket használjon. d ábra Rögzítési vázlat A horgonycsavar szilárdulási ideje Az alapanyag hőmérséklete [ C ( F)] h = ef h 1 h Szilárdulási idő, száraz furat [min.] T fix T inst M Szilárdulási idő, nedves furat [min.] 35 (95) (86) (68) (50) (41) (32) (23) TM
11 8.3 Alkatrészek S típusú daru Poz. Leírás Db. Alkatrész Méret [mm Magyar (HU) 1 Komplett oszlop 1-2 Darutalp 1-3 Darugém 1-4 Csiga 3-5 Csavar 2 20 ( 0,79) 6 Csavar 1 20 ( 0,79) 7 Csavar 2 18 ( 0,71) 9 Csörlő adapter, komplett ábra Alkatrészrajz TM Csörlő, 6AF 1-11 Emelősodrony biztosítószemmel 1 4 ( 0,16) 12 Lengőkar Darutalp függőleges telepítéshez Sasszeg 6 d5 15 Sasszeg 4 d4 16 Alátét 4 M8 (5/16) 17 Biztosítóanya 2 M8 (5/16) 18 Hatlapfejű csavar 2 M8 x 80 (5/16 x 3,15) 19 Alátét 12 M10 (7/16) 20 Hatlapfejű csavar 4 M10 x 16 (7/16 x 0,63) 21 Hatlapfejű csavar 3 M10 x 20 (7/16 x 0,79) 22 Hatlapfejű anya 3 M10 (7/16) 23 Hatlapfejű csavar 1 M10 x 80 (7/16 x 3,15) 24 Biztosítóanya 1 M10 (7/16) 25 Adattábla
12 Magyar (HU) M és L típusú daru Alkatrész Poz. Leírás Méret Db. [mm 1 Komplett oszlop 1-2 Darutalp 1-3 Darugém 1-4 Csiga 3-5 Csavar 2 6 Csavar 1 7 Csavar Csörlő adapter, komplett Csörlő, 8AF - M típusú Csörlő, 12AF - L típusú Emelősodrony biztosítószemmel - M típusú Emelősodrony biztosítószemmel - L típusú 30 ( 1,18) 30 ( 1,18) 20 ( 0,79) ( 0,24) 7 ( 0,28) 12 Lengőkar 1-13 Darutalp függőleges telepítéshez 1-14 Sasszeg 6 d5 15 Sasszeg 4 d4 16 Alátét 4 M8 (5/16) 17 Biztosítóanya 2 M8 (5/16) 18 Hatlapfejű csavar 2 M8 x 80 (5/16 x 3,15) 19 Alátét 14 M10 (7/16) 20 Hatlapfejű csavar 4 21 Hatlapfejű csavar 4 22 Hatlapfejű anya 4 M10 x 16 (7/16 x 0,63) M10 x 20 (7/16 x 0,79) M10 (7/16) 23 Hatlapfejű csavar 1 M10 x 80 (7/16 x 3,15) 24 Biztosítóanya 1 M10 (7/16) 25 Adattábla Méretek és tömegek Méretek 12. ábra Daruméretek Darutípus S M L A [mm Tömegadatok 9. Hulladékkezelés B [mm min. max. min. max (89) 2838 (112) 2838 (112) 2911 (115) 3521 (139) 3521 (139) 405 (16) 654 (26) 654 (26) 1005 (40) 1474 (58) 1474 (58) A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. TM D [mm 2130 (84) 2286 (90) 2280 (90) Darutípus S M L Teljes tömeg [kg (font)] B max. B min. D 35,0 (77,2) A min. A max. 61,2 (135,0) 76,5 (168,7) A műszaki változtatások joga fenntartva. 12
13 13
14 Grundfos szervizek Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: Telefax: Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: Telefax: Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: Telefax: Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg B-2630 Aartselaar Tél.: Télécopie: Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске , Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (375 17) /73 Факс: +7 (375 17) minsk@grundfos.com Bosnia and Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7A, BH Sarajevo Phone: Telefax: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP São Bernardo do Campo - SP Phone: Telefax: Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG Sofia Tel Fax bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: Telefax: China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Minhang District Shanghai PRC Phone: Telefax: COLOMBIA GRUNDFOS Colombia S.A.S. Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico, Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A. Cota, Cundinamarca Phone: +57(1) Telefax: +57(1) Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Buzinski prilaz 38, Buzin HR Zagreb Phone: Telefax: GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o. Čajkovského Olomouc Phone: Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: Telefax: info_gdk@grundfos.com Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G Tallinn Tel: Fax: Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI Vantaa Phone: +358-(0) France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: Télécopie: Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr Erkrath Tel.: +49-(0) Telefax: +49-(0) infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR Peania Phone: Telefax: Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: / Telefax: Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: Telefax: India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai Phone: Indonesia PT. GRUNDFOS POMPA Graha Intirub Lt. 2 & 3 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta Timur ID-Jakarta Phone: Telefax: / Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: Telefax: Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I Truccazzano (Milano) Tel.: Telefax: / Japan GRUNDFOS Pumps K.K , Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu Japan Phone: Telefax: Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building Yeoksam-dong, Kangnam-ku, Seoul, Korea Phone: Telefax: Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: , Fakss: Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT Vilnius Tel: Fax:
15 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park Shah Alam Selangor Phone: Telefax: Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L Phone: Telefax: Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom AE Almere Postbus CA ALMERE Tel.: Telefax: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: Telefax: Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: Telefax: Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL Przeźmierowo Tel: (+48-61) Fax: (+48-61) Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P Paço de Arcos Tel.: Telefax: Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: Telefax: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия Shkolnaya, Москва, RU , Russia Тел. (+7) (495) Факс (+7) grundfos.moscow@grundfos.com Serbia Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 90b Novi Beograd Phone: Telefax: Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore Phone: Telefax: Slovakia GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D BRATISLAVA Phona: sk.grundfos.com Slovenia GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana Phone: +386 (0) Telefax: +386 (0) tehnika-si@grundfos.com South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) Fax: (+27) lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E Algete (Madrid) Tel.: Telefax: Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) Mölndal Tel.: Telefax: Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: Telefax: Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: Telefax: Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok Phone: Telefax: Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No Gebze/ Kocaeli Phone: Telefax: satis@grundfos.com Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: ( ) Факс.: ( ) ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: Telefax: United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: Telefax: U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation West 118th Terrace Olathe, Kansas Phone: Telefax: Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) / Факс: (+998) Addresses Revised Grundfos szervizek
16 ECM: The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. Copyright Grundfos Holding A/S
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Tanks. Vegyszertartályok és tartozékok. Telepítési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Tanks Vegyszertartályok és tartozékok Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK
SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Sololift2 D-2. Telepítési és üzemeltetési utasítás. Other languages. Sololift2 D-2
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Sololift2 D-2 Telepítési és üzemeltetési utasítás Other languages Sololift2 D-2 http://net.grundfos.com/qr/i/97781574 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás
AR control unit GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Biztonsági utasítások és más fontos információk. Installation and operating instructions
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK AR control unit Biztonsági utasítások és más fontos információk Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/91834764 Magyar (HU) Magyar (HU) Biztonsági
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Sololift2 C-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás. Other languages. Sololift2 C-3
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Sololift2 C-3 Telepítési és üzemeltetési utasítás Other languages Sololift2 C-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771617 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Sololift2 D-2. Telepítési és üzemeltetési utasítás. Other languages. Sololift2 D-2
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Sololift2 D-2 Telepítési és üzemeltetési utasítás Other languages Sololift2 D-2 http://net.grundfos.com/qr/i/97781574 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 13 Notice
GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. Dosing Monitor. Installation and operating instructions
GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS Dosing Monitor Installation and operating instructions 2 Dosing Monitor Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 6 Notice d'installation et
Sololift2 CWC-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Other languages
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Sololift2 CWC-3 Telepítési és üzemeltetési utasítás Other languages Sololift2 CWC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771616 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési
Sololift2 WC-1, WC-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Other languages
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Sololift2 WC-1, WC-3 Telepítési és üzemeltetési utasítás Other languages Sololift2 WC-1, WC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771615 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Telepítési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK JP Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. A dokumentumban
Sololift2 WC-1, WC-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Other languages
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Sololift2 WC-1, WC-3 Telepítési és üzemeltetési utasítás Other languages Sololift2 WC-1, WC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771615 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési
CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK, I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150 High temperature (air-cooled top) Magyar (HU) Magyar (HU) Szerelési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat
Sololift2 WC-1, WC-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Other languages
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Sololift2 WC-1, WC-3 Telepítési és üzemeltetési utasítás Other languages Sololift2 WC-1, WC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771615 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési
Sololift2 CWC-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Other languages
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Sololift2 CWC-3 Telepítési és üzemeltetési utasítás Other languages Sololift2 CWC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771616 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési
GRUNDFOS INSTRUCTIONS NB, NBG, TP, TPD. ATEX-approved pumps Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS NB, NBG, TP, TPD ATEX-approved pumps Installation and operating instructions 2 NB, NBG, TP, TPD ATEX-approved pumps Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung
NK, NKG ATEX-approved pumps
GRUNDFOS INSTRUCTIONS NK, NKG ATEX-approved pumps Installation and operating instructions 2 NK, NKG ATEX-approved pumps Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 6 Notice
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Current transformer. MP 204 accessory. Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Current transformer MP 204 accessory Installation and operating instructions 2 Current transformer MP 204 accessory Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung
GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Vaccuperm VGA-113. Gázadagoló-szabályozó. Szerviz utasítások
GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Vaccuperm VGA-113 Gázadagoló-szabályozó Szerviz utasítások TARTALOM 1. Általános információk... 3 1.1 A dokumentáció szerkezete...3 1.2 A kézikönyvről...3 1.3 Felhasználói/célcsoportok...3
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 19 Notice
Unilift AP12, AP35, AP50 Control box
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Unilift AP12, AP35, AP50 Control box Installation and operating instructions 2 Unilift AP12, AP35, AP50 Control box Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung
CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150
GRUNDFOS INSTRUCTIONS, I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150 Double seal (tandem) Installation and operating instructions 2 , I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK LC, LCD 115. Telepítési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK LC, LCD 115 Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK 1. A dokumentumban
Conlift1, Conlift2 and Conlift2 ph+
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Conlift1, Conlift2 and Conlift2 ph+ Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása Ez a
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SQ, SQE. Telepítési és üzemeltetési utasítás. Other languages.
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SQ, SQE Telepítési és üzemeltetési utasítás Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96160909 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Dosing monitor. Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Dosing monitor Installation and operating instructions 2 Dosing monitor Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 7 Notice d installation et d entretien
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SB, SBA. Telepítési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SB, SBA Telepítési és üzemeltetési utasítás Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása Ez a telepítési és üzemeltetési utasítás a Grundfos SB,
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DMS, Variant D. Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS DMS, Variant D Installation and operating instructions Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the products ProductName1 and ProductName2,
Unilift CC 5, CC 7, CC 9
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Unilift CC 5, CC 7, CC 9 Telepítési és üzemeltetési utasítás 50 and 60 Hz Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása Ez
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Többfunkciós szelep. Szerelési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Többfunkciós szelep Szerelési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Szerelési és üzemeltetési utasítás TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Biztonsági utasítások 3 1.1 A dokumentumban
DMH 25x, DMH 28x, DMX 226 ATEX által jóváhagyott szivattyúk
GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK DMH 25x, DMH 28x, DMX 226 ATEX által jóváhagyott szivattyúk Kiegészítés a telepítési és használati utasításokhoz Konformitási nyilatkozat Mi, a, egyedüli felelősséggel
somfy.com CTS 25 útmutató CTS 25 termékismertető CTS 25 alkatrészlista CTS 25 szerelési tanácsok
somfy.com CTS 25 útmutató CTS 25 termékismertető CTS 25 alkatrészlista CTS 25 szerelési tanácsok Copyright 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V2-06/2009 C T S 2 5 t e r m é k i s m e r t e t ő CTS 25
Rosemount irányított hullámú radar
00825-0318-4530, AB változat Rosemount irányított hullámú radar Útmutató a szegmentált szonda felszereléséhez FIGYELMEZTETÉS A biztonságos telepítés irányelveinek figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléshez
Svájci adószeminárium
Zürich Zug www.taxexpert.ch Svájci adószeminárium Sebestyén Péter,, Zürich Budapest, 2015. június 24. 2015. All rights reserved. Tartalom 2 I. Fontos tudnivalók a svájci adórendszerröl II. III. IV. Az
Enterprise Vision Day
Dr. Strublik Sándor Kereskedelmi igazgató sandor.strublik@arrowecs.hu 2014.06.18. Fontos információ Parkolás A várba történő behajtáskor kapott parkoló kártyát tartsa magánál! A rendezvény után ezt a parkoló
GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Agitators 509. Elektromos Keverőmű. Szerelési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Agitators 509 Elektromos Keverőmű Szerelési és üzemeltetési utasítás Megfelelőségi Nyilatkozat A felelőssége tudatában kijelenti, hogy az 509, elektromos keverőmű termékek,
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. SI 001 PSU - Sensor Interface Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS SI 001 PSU - Sensor Interface Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product SI 001 PSU - Sensor
A szolgáltatásmenedzsment nemzetközi szabványa magyarul
A szolgáltatásmenedzsment nemzetközi szabványa magyarul (MSZ ISO/IEC 20000-1:2013) LATERAL Consulting 1 Tartalom ISO/IEC 20000-1 alapú tanúsítások a nagyvilágban és itthon ISO/IEC 20000-1:2011 f jellemz
Wilo-Protect-Modul C. Pioneering for You. sv fi hu pl. cs ru tr
Pioneering for You Wilo-Protect-Modul C sv fi hu pl Monterings- och skötselanvisning Asennus- ja käyttöohje Beépítési és üzemeltetési utasítás Instrukcja montażu i obsługi cs ru tr Návod k montáži a obsluze
Rosemount 5400-as sorozat
Rövid útmutató 00825-0518-4026, AA változat Rosemount 5400-as sorozat Kúpantenna menetes csatlakozással Rövid útmutató FIGYELEM! A biztonságos telepítésre vonatkozó irányelvek figyelmen kívül hagyása halálhoz
Működőtőke-befektetések Adatok és tények
Német-Magyar Ipari és Kereskedelmi Kamara 1. Konjunktúrafórum 13. november. Működőtőke-befektetések Adatok és tények Működőtőke-befektetések állománya Magyarországon 1.1.31., származási ország szerint,
ilmo 50 WT Ref B B_ilmo50wt.indb 1 3/02/09 10:28:06
www.somfy. ilmo 50 WT Ref. 5050496B 5050496B_ilmo50wt.indb 3/0/09 0:8:06 Tartalomjegyzék. Bevezetés 46. Biztonság 46. Általánosságok 46. Általános biztonsági előírások 46.3 Speciális biztonsági előírások
GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Vaccuperm VGA-111. Vákuum-szabályozó. Szerviz utasítások
GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Vaccuperm VGA-111 Vákuum-szabályozó Szerviz utasítások TARTALOM 1. Általános információk... 3 1.1 A dokumentáció szerkezete...3 1.2 A kézikönyvről...3 1.3 Felhasználói/célcsoportok...3
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2 L. Szerelési és üzemeltetési utasítás ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2. www.grundfos.com
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2 L Szerelési és üzemeltetési utasítás ALPHA2 L AL LPHA2 ALPHA2 L ALPHA2 www.grundfos.com EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2 L. Szerelési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2 L Szerelési és üzemeltetési utasítás EK megfelel ségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felel sséggel kijelentjük, hogy a XXX és YYY termékek, amelyekre
Egyszerűsített statisztika
http://www.pvmh.hu http://www.pv www.pvmh.hu [ALAPBEÁLLÍT Egyszerűsített statisztika 2011.04.14. 2012.09.03. % a teljesből: egyedi látogatók: 100,00% Jelentés lap Mutatócsoport Egyedi látogatók 1 200 600
DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1
(Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező
Termék prospektus VERDER
VERDER Termék prospektus Perisztaltikus szivattyúk Levegő működtetésű membránszivattyúk (AODD) Forgódugattyús és piskótaszivattyúk Mágneskuplungos centrifugálszivattyúk Fogaskerék szivattyúk Elektromágneses
GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG. Double seal (back-to-back) Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG Double seal (back-to-back) Installation and operating instructions NKG English (GB) Installation and operating instructions...........................................................
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2. Szerelési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2 Szerelési és üzemeltetési utasítás Konformitási nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy az GRUNDFOS ALPHA2 termékek, amelyekre
DDI PROFIBUS-DP opcióval
GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK DDI PROFIBUS-DP opcióval Kiegészítés a telepítési és használati utasításokhoz TARTALOMJEGYZÉK Oldal. Figyelemfelhívó jelzések. Általános információk. Műszaki adatok.
Alkalmazásának megfelelő moduláris csatlakozó választék
Alkalmazásának megfelelő moduláris csatlakozó választék 1946-os alapítása óta a LEMO csoport világszinten vezető pozíciót ért el a Push-Pull hengeres csatlakozók és a különböző csatlakozó megoldások piacán.
Készlet a tartály falra történő felszereléséhez, LZX414.00.71000 és LZX414.00.72000 Szerelési útmutató
DOC273.86.00144.Jul07 Készlet a tartály falra történő felszereléséhez, LZX414.00.71000 és LZX414.00.72000 Szerelési útmutató 1. Kiadás, 07/2007 wc/kt HACH LANGE GmbH, 2007. Minden jog fenntartva. Németországban
A nő mint főbevásárló
A nő mint főbevásárló Csillag-Vella Rita, GfK Médiapiac 2016 1 Glamour napok a budapesti Aréna plázában akkora a tömeg, hogy ma (szombat) délután a 2800 férőhelyes parkolóban elfogytak a helyek. (Pénzcentrum.hu)
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SCALA. Telepítési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SCALA Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása Ez a telepítési és üzemeltetési utasítás
Használati utasítás Multitest plus Console és Multitest plus Console 230 V
Használati utasítás Multitest plus Console és Multitest plus Console 230 V Rendelési szám 10092330/00 MSA AUER GmbH Thiemannstrasse 1 D-12059 Berlin Germany MSA AUER GmbH. Minden jog fenntartva. MSA AUER
Felhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK ALPHA1 L. Telepítési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK ALPHA1 L Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása Ez a telepítési és üzemeltetési
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
Felhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
Elülső agy/hátsó agy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
Rövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima
Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4792, BB változat Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima Rövid szerelési útmutató MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount 1495 típusú
Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)
(Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Application Picture to follow
1.0-1.5 t Elektromos hajtású targonca Application Picture to follow www.toyota-forklifts.hu 2 Toyota Traigo 24 Toyota Traigo 24 Az új Toyota Traigo 24 Biztonság Termelékenység Tartósság Kezelhetőség Az
dr. Lorenzovici László, MSc orvos, közgazdász egészségügy közgazdász
dr. Lorenzovici László, MSc orvos, közgazdász egészségügy közgazdász Rólunk Piacvezetők Romániában Kórházfinanszírozás Kórházkontrolling, gazdálkodásjavítás Egészséggazdaságtani felmérések 2 Az egészségügyről
DYWIDAG geotechnikai rendszerek Pászma-talajhorgony
DYWIDAG geotechnikai rendszerek Pászma-talajhorgony Előnyök és jellegzetes tulajdonságok A nagy szállítási hosszak miatt nincs szükség toldásokra Csekély helyigény a szállítás, tárolás és beépítés során
Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670
RMQ-B. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS
RMQ-B Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS RMQ-B Declaration of Conformity.......................................... 4 English (GB) Installation and operating instructions.................................
Felülvizsgálat napja : - Verzió : 01. BEKEZDÉS 1: Az anyag/készítmény és a vállalat/társaság azonosítása
Biztonsági adatlap A kiállítás kelte : 31-Aug-2015 SDS # : IRW 0002 N - 01 EU EN Verzió : 01 BEKEZDÉS 1: Az anyag/készítmény és a vállalat/társaság azonosítása 1.1. Termékazonosító Terméknév A termék kódja(i)
Telepítési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK CM Telepítési és üzemeltetési utasítás Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/95121197 Quick Guide (CM) http://net.grundfos.com/qr/i/95121198
GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Tanks 502. Adagolótartály. Szerelési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Tanks 502 Adagolótartály Szerelési és üzemeltetési utasítás 2 TARTALOM Oldal 1. Általános tudnivalók 3 1.1 Szerviz-dokumentáció 3 2. Telepítési adatok 4 3. Beépítési
Helyzetkép. múlt jelen jövő. A képességmérés dilemmái. A magyar tanulók tudásának alakulása történeti és nemzetközi kontextusban
Molnár Gyöngyvér SZTE Neveléstudományi Intézet http://www.staff.u-szeged.hu/~gymolnar A képességmérés dilemmái Amit nem tudunk megmérni, azon nem tudunk javítani. Kelvin Szeged, 2014. november 29. Helyzetkép
DWK. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Installation and operating instructions DWK
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK DWK Telepítési és üzemeltetési utasítás Installation and operating instructions DWK http://net.grundfos.com/qr/i/97515233 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési
GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Vaccuperm VGA-113. Gázadagoló-szabályozó. Szerviz utasítások
GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Vaccuperm VGA-113 Gázadagoló-szabályozó Szerviz utasítások TARTALOM 1. Általános információk... 3 1.1 A dokumentáció szerkezete...3 1.2 A kézikönyvről...3 1.3 Felhasználói/célcsoportok...3
Személyi díjszabások Név: Alföld Kábel Kft. Pénznem: HUF
Személyi díjszabások Név: Alföld Kábel Kft. Pénznem: HUF Név Típus Díjszabás Díjszabás ÁFA-val Afghanistan FIX 70.000 88.900 Afghanistan MOB 70.000 88.900 Albania FIX 35.000 44.450 Albania Mobile MOB 89.000
Adatvédelmi szabályzat. 1. Milyen adatok kerülnek feldolgozásra, és ki férhet hozzá az adataimhoz?
Adatvédelmi szabályzat Egy profil létrehozásával Ön személyes adatokat szolgáltat. 1. Milyen adatok kerülnek feldolgozásra, és ki férhet hozzá az adataimhoz? 1.1 A munkaerőfelvételi platformon keresztül
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK ALPHA1 L. Telepítési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK ALPHA1 L Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása Ez a telepítési és üzemeltetési
A évi demográfiai adatok értékelése. Dr. Valek Andrea Országos Gyermekegészségügyi Intézet
A 212. évi demográfiai adatok értékelése Dr. Valek Andrea Országos Gyermekegészségügyi Intézet Tartalom Népesség száma, megoszlása Élveszületések Magzati veszteségek Születés körüli halálozás Csecsemőhalálozás
VÁSÁRLÓI KÉZIKÖNYV. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A termék összeszerelése előtt olvassa át az útmutatót és pontosan tartsa be az utasításokat.
VÁSÁRLÓI KÉZIKÖNYV FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A termék összeszerelése előtt olvassa át az útmutatót és pontosan tartsa be az utasításokat. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ez a létra külön az ilyen magas
Területi kormányzás és regionális fejlődés
Területi kormányzás és regionális fejlődés Pálné Kovács Ilona MTA Székház, 2014. november 20. Regionális kormányzás kiment a divatból? Területi jelző néha elmarad (Oxford Handbook of Governance 2014. 800
Mi 4K akciókamera vízálló tok
Mi 4K akciókamera vízálló tok Xiaomi Mi 4K Action Cam Waterproof Housing Manual HU v1.0-1. oldal HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt
C30. Kezelési útmutató
s s Siemens Mobile Phones A/S Industrivej 30 DK-9490 Pandrup Siemens AG 2000 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved. Siemens Aktiengesellschaft http://www.siemens.com/mobiles
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
A HAZAI FELSŐOKTATÁS ELMÚLT 10 ÉVÉNEK
Polónyi István A HAZAI FELSŐOKTATÁS ELMÚLT 10 ÉVÉNEK NÉHÁNY GAZDASÁGI ÉS FELVÉTELI JELLEMZŐJE Ajánlott irodalom : Kováts Temesi (szerk, 2018): A magyar felsőoktatás egy évtizede 2008-2017 http://nfkk.unicorvinus.hu/fileadmin/user_upload/hu/kutatokozpontok/nfkk/publikaciok/mf_20
KELER- 14/2014. számú leirat. Beérkezési határidők - A megbízások beérkezési, teljesítési, és visszavonási határidejéről. Érvényes: 2014.08.11.
KELER- 14/2014. számú leirat Beérkezési határidők - A megbízások beérkezési, teljesítési, és visszavonási határidejéről Érvényes: 2014.08.11. 1. Központi értéktári ügyletek és megbízások beérkezési határideje
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Pattex CF 850. Műszaki tájékoztató
BETON / TÖMÖR KŐ HASZNÁLAT FELHASZNÁLÁSI ÚTMUTATÓ 1. ALKALMAZÁSI TERÜLETEK ALAP ANYAGA: beton, tömör kő Nehéz terhet hordozó elemek rögzítése tömör kőben, betonban, porózus betonban és könnyű betonban.
Q30 ventilátor használati útmutató
Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó
DYWIDAG geotechnikai rendszerek Rúd-talajhorgony
DYWIDAG geotechnikai rendszerek Rúd-talajhorgony Előnyök és jellegzetes tulajdonságok Ideiglenes talajhorgony Egyszerű kezelhetőség Az anyás lehorgonyzás miatt egyszerű utófeszítés illetve tehermentesítés
Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz
Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz Leírás AZ szelepmozgatókat, és külsõ menetes VMV szelepekhezhasználjuk. A szelepmeghajtó motorok klíma konvektorhoz, légfûtõ és léghûtõ készülékek szelepeire
A PISA 2003 vizsgálat eredményei. Értékelési Központ december
A PISA 2003 vizsgálat eredményei Értékelési Központ 2004. december PISA Programme for International Students Assessment Monitorozó jellegű felmérés-sorozat Három felmért terület Szövegértés, matematika,
AES Borsodi Energetikai Kft
Biomassza energetikai i célú felhasználásának tapasztalatai Szabó Zoltán AES Borsodi Energetikai Kft 2010. február 24. Tartalom Az AES Corporation és az AES Borsodi Erőmű Megújuló energiatermelésre való
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Elektromos keverők. Telepítési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Elektromos keverők Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK Oldal
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SCALA. Telepítési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SCALA Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása Ez a telepítési és üzemeltetési utasítás
KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161
SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS : KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 HINTAVÁZ HINTA 01/07-1 - READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma,
Adatok és tények a magyar felsőoktatásról II. Forrás: Adatok a felsőoktatásról és a diplomások foglalkoztatásáról, GVI
Adatok és tények a magyar felsőoktatásról II. Forrás: Adatok a felsőoktatásról és a diplomások foglalkoztatásáról, GVI- 2013. 04. 17. 1: A GDP és a felsőfokú végzettségűek arányának összefüggése Forrásév
T80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet