Szaknyelv, oktatás, tankönyv 1 (A szaknyelvek oktatásával és a tankönyvekkel kapcsolatos problémák kétnyelvűségi helyzetben) Hoboth Katalin

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Szaknyelv, oktatás, tankönyv 1 (A szaknyelvek oktatásával és a tankönyvekkel kapcsolatos problémák kétnyelvűségi helyzetben) Hoboth Katalin"

Átírás

1 Szaknyelv, oktatás, tankönyv 1 (A szaknyelvek oktatásával és a tankönyvekkel kapcsolatos problémák kétnyelvűségi helyzetben) Hoboth Katalin 1. Szaknyelvek oktatása Szlovákiában Kisebbségi kétnyelvűségi helyzetben a szaknyelvekkel kapcsolatban számos probléma felmerül. A nyelvi hiány: az egyes regiszterekben megfigyelhető hiány, illetőleg a beszélők hiányos nyelvtudása irányította a figyelmet a szaknyelvi tervezés fontosságára. A szlovákiai magyar szakemberek egy része nem ismeri a magyar szaknyelvet, nyelvhasználatukban a magyarországitól eltérő szakkifejezések, kontaktusjelenségek és kódváltások jelennek meg. Ennek oka az oktatásban is keresendő (vö. Lanstyák 2000: , Misad 2009, Szabómihály 2010a: ). Sok kisebbségi gyermek a magyar nyelvű képzési lehetőség ellenére is alapés/vagy középfokú tanulmányait államnyelven végzi. A szakközépiskolákban és szakmunkásképzőkben azonban nem minden esetben biztosított az összes szakirány magyar nyelvű oktatása. Ha a választott szak az adott oktatási intézményben nem tanulható magyar tannyelvű osztályban, a szlovák nyelvű képzés a diákok részéről kényszermegoldás. Magyar vagy részben magyar nyelven a szlovákiai szakközépiskolákban a műszaki, közgazdasági, mezőgazdasági, óvópedagógiai, egészségügyi szakirányok, a szakmunkásképzőkben építő-, élelmiszer- és vendéglátó-ipari, illetőleg mezőgazdasági szakmák tanulhatók (l. Szabómihály 2010a:206). A felsőfokú oktatás államnyelvű. Az egyes szakirányok magyar nyelvű oktatását a magyar szakos pedagógusképzésen kívül a nyitrai Közép-európai Tanulmányok Kara és a komáromi Selye János Egyetem biztosítja. A szakmai nyelvhasználatra máig rányomja bélyegét az 1990-es években a kisebbségi iskolákkal kapcsolatban többször felmerülő kéttannyelvű, ún. alternatív képzés. E törekvések következtében több szakközépiskolában államnyelvű (volt) a szaktantárgyak oktatása, így a diákok intézményes keretek között nem sajátíthatták el a magyar szaknyelvet (vö. Lanstyák 1998:63 64, Lanstyák 2000: , Szabómihály 2010a: ). 1 A hivatkozott szakirodalom gyűjtése és tanulmányozása részben a Domus Hungarica ösztöndíj-támogatásával valósult meg. 181

2 A szaktantárgyak magyar nyelvű oktatása során a tankönyvekkel kapcsolatos problémákat kell megemlítenünk. Az általános és középiskolákban a szlovákiai jogszabályok értelmében csak olyan tankönyvek használhatók, melyeket az Oktatási Minisztérium jóváhagyott, s melyek igazodnak az egységes tantervhez. Ezen okból kifolyólag a szlovákiai magyar tannyelvű iskolákban használatos tankönyvek többsége szlovák tankönyv fordítása (Szabómihály 2008a:84). Mivel a fordításokat gyakran fordításelméleti és/vagy szakmai ismeretekkel nem rendelkező személyek végzik, a tankönyvek ahogy erre Szabómihály Gizella is utal sok kontaktusjelenséget tartalmaznak. A fordítottság jelei a tankönyvek lexikális és szintaktikai szintjén egyaránt megjelennek, melyeket gyakran a tankönyvbírálók sem veszik észre, mivel intézményes keretek között ők is a szlovák szaknyelvet sajátították el (Misad 2009: 14, Szabómihály 2008a: 85). A tankönyvek szintaktikai szintjén megjelenő fordítottság jeleit Szabómihály Gizella rendszerezte, mely alapján csoportosíthatók a Magasépítéstan I., II. részében megfigyelhető, a célnyelvi normákat figyelmen kívül hagyó jelenségek (l. Hoboth 2011a, Szabómihály 2008a: 96 99, 2008b: 19 36). A lexikális szinten megjelenő kontaktusjelenségek oka Szabómihály Gizella szerint abban keresendő, hogy a fordító nem ismeri a célnyelvi normát, s a szinonimasorból azt a szót választja, mely leginkább egyezik szerkezetileg a forrásnyelvi szóval. Az ilyen alapjában véve szimplifikáló eljárás oka egyrészt a forrásnyelvi interferencia, másrészt pedig az, hogy a fordító nem ismeri az adott szövegtípus, regiszter célnyelvi normáját, a következménye pedig a helytelen vagy az adott típusú magyar szövegre nem jellemző kollokáció vagy a stílustörés: a szöveg stílusába nem illeszkedő szó, kifejezés használata. (Szabómihály 2008a: 93). 2. Interferenciajelenségek a vizsgált tankönyvek lexikális szintjén 2 A tankönyvek lexikális szintje elemzése során a magyarországi (M) Magasépítéstan I., II., valamint az Építőanyagok és a szlovákiai magyar (SZM) tannyelvű szakközépiskolákban használatban lévő Magasépítéstan I IV., illetőleg az Építőipari anyagismeret c. tankönyveket vizsgáltam. Az elemzés során a Pozemné staviteľstvo II. c. tankönyvet (SZ) is felhasználtam. Az összehasonlító 2 A felosztás, példák és elemzés egy része a Kétnyelvűség a szlovákiai magyar tannyelvű építészeti középiskolák szaknyelvoktatásában c. projektből származik. 182

3 szakkifejezés-elemzés célja a tankönyvek terminológiahasználatában előforduló különbségek megfigyelése és összegzése volt. A magyarországi kodifikált terminusoktól eltérő kifejezések Tolcsvai Nagy Gábor nyomán a magyar nyelv szemantikai rendszere által lefedett fogalmi hálózatokhoz és a fonológiai mintákhoz való viszonyítás, valamint az egynyelvű beszélők részéről történő alaki és jelentésbeli feldolgozhatóság alapján is csoportosíthatók (l. Tolcsvai Nagy 2010: 101). A szlovákiai magyar tankönyvekben megjelenő, a magyarországitól eltérő szakkifejezések csoportosítása során a következő szempontokat vettem figyelembe: szemantikailag feldolgozható-e az eltérő kifejezés a nem az adott régióban élő beszélők számára, asszociál-e bennük fogalmi hálózatot a szó fonológiai, morfológiai szerkezete (vö. Tolcsvai Nagy 2010: 101). E szempontok alapján a tankönyvi terminusok a következő csoportokba sorolhatók: 1. Azonos terminusok A magyarországi (M) és szlovákiai magyar (SZM) tankönyvekben azonos alakban és jelentésben megjelenő szakkifejezések sorolhatók e csoportba. Mivel feldolgozásuk nem okoz nehézséget sem az egynyelvű, sem a kétnyelvű szakemberek számára, e kifejezések részletesebb bemutatása nem indokolt. 2. Részben eltérő terminusok Az alaki hasonlóság a szakemberekben szemantikai azonosítást eredményez, ám a különbség miatt feldolgozásuk nehezebb. A terminusok első csoportjánál a különbség interferenciahatás következménye: A M borított gerendafödém kifejezés a SZM tankönyvekben ritkagerendás fafödém deszkaborítással, borított gerendafödém feltöltéssel (trámový strop s viditeľnými trámami so záklopom a násypom) alakban jelenik meg. A SZM példa nem szó szerinti fordítás, de kontaktushatás figyelhető meg a s násypom feltöltéssel kiefejzésben. A SZ szakkifejezés két hátravetett jelzőt tartalmaz, s ez a posztpozitív jelző a SZM szóban is megmaradt. Tükörfordítás figyelhető meg a következő példákban: a 1. M függesztett lépcső: SZM felfüggesztett lécspő (zavesené schodište) SZM változatában az analitikus szerkesztésmód, a szlovák igekötős ige hatására alkalmaz a fordító a SZM terminusban is igekötőt. A M egyenes ütközés ácskapocs kötéssel, SZM ácskapocskötés (zaskobované rošty) változata a kötés fajtáján kívül a létrehozás módjára is utal, melyben a 3. M ütközés ferde kötéssel, SZM csavarkötés (svorníkové rošty) példához hasonlóan az ütközés kifejezésen, tehát a létrehozás módján van a hangsúly. A M egyhéjú melegtető SZM egyhéjú tető (jednoplášťové strechy) és M kéthéjú hidegtető SZM kéthejú tető (dvojplášťové strechy) 183

4 megnevezéseknél a M, ezzel szemben a M sajtolt cserepek SZM hornyolt sajtolt cserepek (drážková razená škrídla) szavakban a SZM, illetve a SZ a pontosabb. Az alábbi, magyarországitól eltérő kifejezésekben nem figyelhető meg interferenciahatás: 1. M függőleges teherhordó szerkezet, SZM függőleges tartószerkezet (zvislé nosné konštrukcie), 2. M nyíló ablak, SZM felnyíló ablak (otváravé okno), 3. M csapozás, SZM csapolás (čapovanie). A fordító e SZM kifejezéseknél nem a célnyelvi normának megfelelő szót használta. 3. Eltérő terminusok E kifejezések nem aktiválnak fogalmi jelentést az adott régióhoz nem tartozó szakemberekben, ezért fordítást igényelnek. Használatuk kommunikációs zavart okozhat az egynyelvű és kétnyelvű szakemberek között. A következő szavak mindegyike tükörfordítás, melyekben eltérő motiváció is megfigyelhető: A M tereprendezés, SZM befejező földmunkák (dokončovacie práce) példában szlovák hatásra a SZM kifejezésben a vmi befejezése, illetőleg a munka jellege jobban kifejezésre kerül. A M padláslépcsők, üzemi kiszolgálók, SZM létraszerű lépcsők (rebríkové schodište) példában a M szó a lépcső funkciójára, a SZM a formájára utal. A M nyílásköz, SZM boltozat fesztávolsága (rozpätie klenby) megnevezéseknél a SZM kifejezés jobban specifikálja a nyílás fajtáját. A M talajon fekvő lépcső, SZM dúcolt lépcső (razené schodište) szavaknál a M, míg a M tereplépcső, SZM lejtős lépcső (rampové schodište) megnevezésnél a SZM a szemléletesebb. A M fa fedélszerkezet, SZM fa tetőszerkezet (drevené strešné konštrukcie) megnevezésekben eltérő motiváció figyelhető meg, ugyanis a fedél és tető főnevek egyaránt valaminek a tetejére utalnak, azonban a fedél szóhoz átvitt értelem is kapcsolható (otthon), pl. fedél nélkül marad. Nem magyarázható azonban interferenciahatással a SZM cementhabarcs simítás (M esztrich, SZ poter) kifejezés. 4. Azonos + eltérő kifejezések E csoportba azok a fogalmak sorolhatók, melyek az azonos alakban és jelentésben szereplő megjelölés mellett a tankönyv valamelyikében attól eltérő változatban is megjelennek, például: M terméskő, SZM bányakő/terméskő (lomový kameň). Az eltérő változat többnyire tükörfordítással jön létre: 1. M alulbordás vasbeton lemezfödém, SZM Hennebique-bordás lemezfödém, alulbordás vasbeton lemezfödém (Hennebiqueov trámový strop, trámové stropy s viditeľnými trámami), 2. M épületgépészet, SZM épületek műszaki berendezése, épületgépészet (technické zariadenie budov). Mivel a következetlen kifejezéshasználat nehezíti a szövegfeldolgozást, a fordítás során kerülendő. 184

5 5. Nem összehasonlítható kifejezések E csoportba azok a fogalmak és kifejezések sorolhatók, melyek csupán a tankönyvek egyikében szerepelnek, ezért részletesebb bemutatásuk nem indokolt. 3. Összegzés A szaknyelvi tervezésen belül fontosnak tartom a szakközépiskolákban használatos fordított tankönyvek vizsgálatát, értékelését, mivel a tankönyvekben előforduló pontatlanságok kommunikációs zavart, félreértéseket okozhatnak, megnehezítik a megértést. E problémákra megoldást ahogy erre Szabómihály Gizella is utal a szlovákiai magyar tannyelvű iskoláknak írt magyar nyelvű tankönyvek, illetőleg a kétnyelvű diákok mint speciális célcsoport igényeihez igazodó tankönyvfordítások jelentenék. A fordítók ugyanis gyakran nem veszik figyelembe, hogy az eredeti tankönyvek más háttértudással rendelkező célcsoport számára készülnek, mint a fordítások (vö. Szabómihály 2008a: 88). Az Állami Pedagógiai Intézet kidolgozta értékelési elveket a fordított tankönyvek esetében hasznos lenne a magyarországi, illetőleg az említett szerző elveivel bővíteni (B. Fejes 2002, Szabómihály 2010b: 98 99, // elavacie_predmety.pdf). A hiányzó szaknyelvi regiszterek kialakítását, a szakkifejezések kodifikálását követően e szakkifejezések egyik terjesztési és közhasználatba kerülési módja kétnyelvű szakszótárak és szakszójegyzékek írása. Megfelelő minőségű tankönyvek fordításához a szakfordító-képzés, illetőleg a fordított tankönyvek értékelési szempontjainak kidolgozása, valamint magyarországi lektorálók járulhatnak hozzá. Mindez nyelvészek és az adott szakterület képviselőinek közös feladata. 185

6 Irodalom B. Fejes, K A tankönyvszöveg szintaktikai jellemzői. Budapest: Juhász Gyula Felsőoktatási Kiadó. ÉKsz Pusztai, F. (szerk.). Magyar értelmező kéziszótár. Budapest: Akadémiai Kiadó. (2., átdolgozott kiadás) Hoboth, K. 2011a. Tankönyvértékelés az átmenetiség és különbözőség tapasztalatainak tükrében. A kolozsvári VII. Hungarológiai Kongresszuson elhangzott előadás. Hoboth, K. 2011b. Kétnyelvűség a szlovákiai magyar tannyelvű építészeti középiskolák szaknyelvoktatásában. FSŠ UKF: Nitra. Írásbeli munka a disszertációs vizsgához. Kritériá na hodnotenie kvality učebnice pre pre všeobecno-vzdelávacie predmety. Bratislava: Štátny pedagogický ústav. ( obecno_vzdelavacie_predmety.pdf ) Lanstyák, I Nyelvünkben otthon. Dunaszerdahely: Nap Kiadó. Lanstyák, I A magyar nyelv Szlovákiában. Budapest Pozsony: Osiris Kiadó Kalligram Könyvkiadó MTA Kisebbségkutatói Műhely. Misad, K Nyelvi kontaktusok. Dunaszerdahely: Lilium Aurum. Szabómihály, G. 2008a. A tankönyvfordításról és a tankönyvek értékeléséről. In: Fazekas, J. (szerk.) Emlékkönyv Zeman László 80. születésnapjára. Dunaszerdahely: Lilium Aurum Szabómihály, G. 2008b. A fordítottság jelei szlovákiai magyar szövegekben. In: Bárczi, Zs., Vančné Kremmer, I. (szerk.) Fordítás nyelv irodalom társadalom. Nyitra: Europica varietas Szabómihály, G. 2010a. A magyar szaknyelv és szakstílus Magyarország határain túl. In: Dobos, Cs. (szerk.) Szaknyelvi kommunikáció. Miskolc Budapest: Miskolci Egyetem Tinta Könyvkiadó Szabómihály, G. 2010b. A fordított tankönyvek lehetséges értékelési szempontjai. In: Bauko, J. (szerk.) Bilingvizmus és fordítás. Nyelvészeti tanulmányok Arany A. László születése 100. évfordulójának tiszteletére. Nyitra: Europica varietas Tolcsvai Nagy, G Fogalmi háló, kétnyelvűség, fordítás. In: Bauko, J. (szerk.) Bilingvizmus és fordítás. Nyelvészeti tanulmányok Arany A. László születése 100. évfordulójának tiszteletére. Nyitra: Europica varietas

7 Források - Vizsgált tankönyvek Bársony, I Magasépítéstan I. Pécs: Szega Books Kft. Bársony, I., Schiszler, A.,Walter, P Magasépítéstan II. Pécs: Szega Books Kft. Dědek, M Építőipari anyagismeret az építészeti szakközépiskola 1. osztálya számára. Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo. Fordította: Strmeňová, Z. Hájek, V., Dědek, M., Rambousek, F Magasépítéstan I. Az építészeti szakközépiskolák 1. osztálya számára. Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľsvo. Fordította: Jankovich, P., Molnár, L. Hájek, V., Rybář, B., Rambousek, F Magasépítéstan II. Az építészeti szakközépiskolák 2. osztálya számára. Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľsvo. Fordította: Strmeňová, Z., Ürgeová, E. Hájek, V., Dědek, M., Hlaváček, M., Jánsky, V., Kukla, V Magasépítéstan III. Az építészeti szakközépiskolák 3. osztálya számára. Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľsvo. Fordította: Görözdi, T., Raffaiová, Š. Hájek, V., Bloudek, K., Hlaváček, M., Charouzd, M., Mešťan, R., Pubal, Z., Rambousek, F Magasépítéstan IV. Az építészeti szakközépiskolák 4. osztálya számára: Bratislava. SPN. Fordította: Görözdi, T., Strmeňová, Z. Hájek, V. Rambousek, F. Rybář, B Pozemné staviteľstvo II. Pre 2. ročník stredných priemyselných škôl stavebných. Bratislava: Vydavateľstvo Alfa. Móczár, F., ifj. Móczár, F Építőanyagok. Budapest: Nagy és Társa Nyomda és Kiadó. 187

Kétnyelvű (magyar szlovák, illetve szlovák magyar) építészeti szakszótár(ak) és tankönyvi szójegyzékek terminológiai problémái

Kétnyelvű (magyar szlovák, illetve szlovák magyar) építészeti szakszótár(ak) és tankönyvi szójegyzékek terminológiai problémái Hoboth Katalin 1 Kétnyelvű (magyar szlovák, illetve szlovák magyar) építészeti szakszótár(ak) és tankönyvi szójegyzékek terminológiai problémái 1. Bevezetés. A tanulmány egy kétnyelvű építészeti szakszótár

Részletesebben

a magyar szaknyelvkutatás múltja és jelene szlovákiában 1

a magyar szaknyelvkutatás múltja és jelene szlovákiában 1 HoboTH katalin a magyar szaknyelvkutatás múltja és jelene szlovákiában 1 katalin HoboTH 81`373.46 research of language for specific Purposes in slovakia: Past and Present 811.511.141`373.46 keywords: research

Részletesebben

RABEC ISTVÁN. A nyelvvesztés vizsgálata pozsonyi magyar egyetemisták körében *

RABEC ISTVÁN. A nyelvvesztés vizsgálata pozsonyi magyar egyetemisták körében * RABEC ISTVÁN A nyelvvesztés vizsgálata pozsonyi magyar egyetemisták körében * Dolgozatomban a 2003-ban végzett kutatásomról (a vizsgálatról részletesebben lásd Rabec 2003) szeretnék beszámolni, amelyet

Részletesebben

Kétnyelvűség a szaknyelvhasználatban és oktatásban 1

Kétnyelvűség a szaknyelvhasználatban és oktatásban 1 Hoboth Katalin 1 Kétnyelvűség a szaknyelvhasználatban és oktatásban 1 A szaknyelvi regiszter fejlesztése a nyelvtudomány fontos feladatai közé tartozik, ugyanis, amint arra KISS JENŐ is utal, a szakszókincsek

Részletesebben

TANULMÁNYOK MÛHELY A Gramma Nyelvi Iroda tevékenységérõl 1

TANULMÁNYOK MÛHELY A Gramma Nyelvi Iroda tevékenységérõl 1 TANULMÁNYOK MÛHELY A Gramma Nyelvi Iroda tevékenységérõl 1 1. Bevezetõ A Gramma egyesület 2001 augusztusában jött létre a Mercurius Társadalomtudományi Kutatócsoportban tevékenykedõ nyelvészek jóvoltából.

Részletesebben

NYELVTANULÁS A VILÁGON SPANYOL MAGYARORSZÁG

NYELVTANULÁS A VILÁGON SPANYOL MAGYARORSZÁG NYELVTANULÁS A VILÁGON SPANYOL MAGYARORSZÁG 2018 A spanyol mint idegen nyelv Magyarországon Magyarországon egy többen érdeklődnek a spanyol nyelvtanulás iránt. Általában második vagy harmadik idegen nyelvként

Részletesebben

FRANCIA-MAGYAR BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI SZAKFORDITÓ. szakirányú továbbképzési szak

FRANCIA-MAGYAR BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI SZAKFORDITÓ. szakirányú továbbképzési szak FRANCIA-MAGYAR BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI SZAKFORDITÓ szakirányú továbbképzési szak A szak felvételének feltétele: Alapképzésben szerzett fokozat és szakképzettség birtokában bölcsészettudomány képzési területen

Részletesebben

NYÍLT NAP ORVOS- ÉS EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKFORDÍTÓ TOLMÁCS ÉS EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKNYELVI KOMMUNIKÁTOR

NYÍLT NAP ORVOS- ÉS EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKFORDÍTÓ TOLMÁCS ÉS EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKNYELVI KOMMUNIKÁTOR NYÍLT NAP 2017. 04. 27. ORVOS- ÉS EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKFORDÍTÓ TOLMÁCS ÉS EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKNYELVI KOMMUNIKÁTOR Dr. Demeter Éva szakvezető, egyetemi docens SZTE ÁOK Orvosi Szaknyelvi Kommunikációs

Részletesebben

II. Idegen nyelvek m veltségi terület. 1. Angol nyelv és kultúra tanára (általános iskolai)

II. Idegen nyelvek m veltségi terület. 1. Angol nyelv és kultúra tanára (általános iskolai) MAGYAR KÖZLÖNY 2013. évi 15. szám 1005 II.Idegennyelvekmveltségiterület 1. Angolnyelvéskultúratanára(általánosiskolai) 1. Az 1. melléklet 2. pontjában foglaltakra tekintettel a szakképzettség oklevélben

Részletesebben

DOKTORI DISSZERTÁCIÓ

DOKTORI DISSZERTÁCIÓ Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar DOKTORI DISSZERTÁCIÓ LINTNER ANITA Fejezetek a kétnyelvűségről a két háború közti Csehszlovákiában (különös tekintettel Somorja nyelvi helyzetére)

Részletesebben

A TANTÁRGY ADATLAPJA

A TANTÁRGY ADATLAPJA A TANTÁRGY ADATLAPJA 1. A képzési program adatai 1.1 Felsőoktatási intézmény Babeş-Bolyai Tudományegyetem 1.2 Kar Történelem és Filozófia 1.3 Intézet Magyar Filozófiai Intézet 1.4 Szakterület Filozófia

Részletesebben

A Mazsola KORPUSZLEKÉRDEZŐ

A Mazsola KORPUSZLEKÉRDEZŐ A Mazsola KORPUSZLEKÉRDEZŐ Sass Bálint sass.balint@nytud.mta.hu MTA Nyelvtudományi Intézet PPKE ITK Eötvös Collegium Budapest, 2012. április 27. 1 / 34 1 HÁTTÉR 2 HASZNÁLAT 3 MIRE JÓ? 4 PÉLDÁK 2 / 34 1

Részletesebben

Angol-magyar Orvosi Szakfordítóképzés tanterve és vizsgarendje 2013/2014. tanévben

Angol-magyar Orvosi Szakfordítóképzés tanterve és vizsgarendje 2013/2014. tanévben Angol-magyar Orvosi Szakfordítóképzés tanterve és vizsgarendje 2013/2014. tanévben I.évfolyam II. félév Tantárgy és heti óraszám Kontrasztív országismeret II. (1 ESZT-22 terminológia (1 ESZT-41 A fordítás

Részletesebben

Opponensi vélemény habilitációs dolgozatról

Opponensi vélemény habilitációs dolgozatról Opponensi vélemény habilitációs dolgozatról PaedDr. Bauko János, PhD.: Társadalom és névhasználat. Magyar névtani kutatások Szlovákiában. (Nyitrai Konstantin Filozófus Egyetem, Közép-európai Tanulmányok

Részletesebben

2

2 1 SZÉKELY GÁBOR EGY SAJÁTOS NYELVI JELENSÉG, A FOKOZÁS 2 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ 66. SZÉKELY GÁBOR EGY SAJÁTOS NYELVI JELENSÉG, A FOKOZÁS TINTA KÖNYVKIADÓ BUDAPEST, 2007 4 KÖNYVEM

Részletesebben

Szakiskolai alapozó képzés osztály nappali tagozat (tandíjmentes)

Szakiskolai alapozó képzés osztály nappali tagozat (tandíjmentes) Szakiskolai alapozó képzés 9-10. osztály nappali tagozat (tandíjmentes) Alapozó képzésünket azoknak a fiataloknak ajánljuk, akik befejezték a 8. osztályt és szeretnének 9-10. osztály elvégzése után szakiskolai

Részletesebben

Angol-magyar gazdaságtudományi szakfordító szakirányú továbbképzési szak

Angol-magyar gazdaságtudományi szakfordító szakirányú továbbképzési szak Angol-magyar gazdaságtudományi szakfordító szakirányú továbbképzési szak Képzés megnevezése: szakirányú továbbképzés A képzés helye: Gazdaságtudományi Kar, Gazdasági Szaknyelvi Kommunikációs Intézet Szakirányú

Részletesebben

Dr. Hengl Melinda. A siketek felsőoktatásának aktuális kihívásai

Dr. Hengl Melinda. A siketek felsőoktatásának aktuális kihívásai Dr. Hengl Melinda Jogász, Pszichológus, Írásszakértő hallgató, Grafológus, Jelnyelvi interkulturális kommunikációs szakértő A siketek felsőoktatásának aktuális kihívásai A tudásgyárak technológiaváltása

Részletesebben

Szlovákiai szervezetek által benyújtott pályázatok Szlovákiai magyar nyelvű felsőoktatás támogatása Kiosztható keret:

Szlovákiai szervezetek által benyújtott pályázatok Szlovákiai magyar nyelvű felsőoktatás támogatása Kiosztható keret: Szlovákiai szervezetek által benyújtott pályázatok Pályázati 2.1. Szlovákiai magyar nyelvű felsőoktatás támogatása Kiosztható keret: 8.000.000 Ft Ikt. szám Pályázó neve Helység Pályázat címe Teljes költség

Részletesebben

A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója. Orosz nyelv. Általános útmutató

A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója. Orosz nyelv. Általános útmutató A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója Orosz nyelv Általános útmutató A következő táblázat az értékelési szempontokat és az egyes szempontoknál adható maximális pontszámot mutatja. A Beszédtempó,

Részletesebben

NYELVI KOMPETENCIA - KOMMUNIKATÍV KOMPETENCIA

NYELVI KOMPETENCIA - KOMMUNIKATÍV KOMPETENCIA SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ 58. NYELVI KOMPETENCIA - KOMMUNIKATÍV KOMPETENCIA Szerkesztette: GECSŐ TAMÁS KODOLÁNYI JÁNOS FŐISKOLA, SZÉKESFEHÉRVÁR TINTA KÖNYVKIADÓ, BUDAPEST 2006 TARTALOM

Részletesebben

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS Indított szakirányok: Képzési terület, képzési ág: bölcsészettudomány Képzési ciklus: szakirányú

Részletesebben

SZOTÁK SZILVIA: MEGALAKULÓBAN AZ ELSŐ KÁRPÁT-MEDENCEI KUTATÓHÁLÓZAT: A TERMINI EGYESÜLET Szabadka, április 13.

SZOTÁK SZILVIA: MEGALAKULÓBAN AZ ELSŐ KÁRPÁT-MEDENCEI KUTATÓHÁLÓZAT: A TERMINI EGYESÜLET Szabadka, április 13. SZOTÁK SZILVIA: MEGALAKULÓBAN AZ ELSŐ KÁRPÁT-MEDENCEI KUTATÓHÁLÓZAT: A TERMINI EGYESÜLET Szabadka, 2013. április 13. SZAKMAI ELŐZMÉNYEK A magyarországi szociolingvisztika elméleti és diszciplináris megalapozása

Részletesebben

A TANTÁRGY ADATLAPJA

A TANTÁRGY ADATLAPJA A TANTÁRGY ADATLAPJA 1. A képzési program adatai 1.1 Felsőoktatási intézmény Babes-Bolyai Tudományegyetem 1.2 Kar Pszichológia és Neveléstudományok Kar 1.3 Intézet Pedagógia és Alkalmazott Didaktika Intézet

Részletesebben

Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához. Angol nyelv. Általános jellemzők. Nincs értékelés

Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához. Angol nyelv. Általános jellemzők. Nincs értékelés Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához Angol nyelv Általános jellemzők FELADATTÍPUS ÉRTÉKELÉS SZEMPONTJAI PONTSZÁM Bemelegítő beszélgetés Nincs értékelés 1. Társalgás - interakció kezdeményezés

Részletesebben

SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ Farkas Judit

SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ Farkas Judit SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ Farkas Judit I. Személyi adatok Név: Farkas Judit Születési hely, idő:, 1979. 04. 01. Anyja neve: Mohai Margit Judit Személyi igazolvány száma: 335364SA Munkahely: MTA Nyelvtudományi

Részletesebben

Az elektronikus kommunikáció eszközei és gyakorlata a dél-szlovákiai önkormányzatokban 2014

Az elektronikus kommunikáció eszközei és gyakorlata a dél-szlovákiai önkormányzatokban 2014 Az elektronikus kommunikáció eszközei és gyakorlata a dél-szlovákiai önkormányzatokban 2014 Az előző két év gyakorlatához hasonlóan a Pro Civis Polgári Társulás és az általa működtetett Szlovákiai Magyar

Részletesebben

KÖZÉPSZINT BESZÉDKÉSZSÉG ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

KÖZÉPSZINT BESZÉDKÉSZSÉG ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Általános jellemzok FELADATTÍPUS ÉRTÉKELÉS SZEMPONTJAI PONTSZÁM Bemelegíto beszélgetés 1. Társalgási feladat: három témakör interakció kezdeményezés nélkül 2. Szituációs feladat: interakció a vizsgázó

Részletesebben

ÁLLAMOK, NYELVEK, ÁLLAMNYELVEK. Nyelvpolitika a mai Kárpátalja területén (1867 2010)

ÁLLAMOK, NYELVEK, ÁLLAMNYELVEK. Nyelvpolitika a mai Kárpátalja területén (1867 2010) ÁLLAMOK, NYELVEK, ÁLLAMNYELVEK Nyelvpolitika a mai Kárpátalja területén (1867 2010) Csernicskó István ÁLLAMOK, NYELVEK, ÁLLAMNYELVEK Nyelvpolitika a mai Kárpátalja területén (1867 2010) Gondolat Kiadó

Részletesebben

KISEBBSÉGI NYELVHASZNÁLATI JOGOK SZLOVÁKIÁBAN, FINNORSZÁGBAN ÉS DÉL-TIROLBAN

KISEBBSÉGI NYELVHASZNÁLATI JOGOK SZLOVÁKIÁBAN, FINNORSZÁGBAN ÉS DÉL-TIROLBAN Alkalmazott Nyelvészeti Közlemények, Miskolc, IV. évfolyam, 1. szám, (2009) pp. 49-56. KISEBBSÉGI NYELVHASZNÁLATI JOGOK SZLOVÁKIÁBAN, FINNORSZÁGBAN ÉS DÉL-TIROLBAN MISÁD KATALIN Comenius Egyetem, Pozsony

Részletesebben

Középszintű szóbeli érettségi vizsga értékelési útmutatója. Olasz nyelv

Középszintű szóbeli érettségi vizsga értékelési útmutatója. Olasz nyelv Középszintű szóbeli érettségi vizsga értékelési útmutatója Olasz nyelv FELADATTÍPUS ÉRTÉKELÉS SZEMPONTJAI PONTSZÁM Bemelegítő beszélgetés 1. Társalgási feladat/interjú: három témakör interakció kezdeményezés

Részletesebben

A MAGYAR MINT IDEGEN NYELV/HUNGAROLÓGIA MŰHELYEI SZLOVÁKIÁBAN

A MAGYAR MINT IDEGEN NYELV/HUNGAROLÓGIA MŰHELYEI SZLOVÁKIÁBAN 16 Szilvási Andrea Szilvási Andrea * A MAGYAR MINT IDEGEN NYELV/HUNGAROLÓGIA MŰHELYEI SZLOVÁKIÁBAN 1. Bevezetés N apjainkra a nyelvtanulásra való igény óriási méreteket öltött, úgy is mondhatnánk, divatos

Részletesebben

A TANTÁRGY ADATLAPJA

A TANTÁRGY ADATLAPJA A TANTÁRGY ADATLAPJA 1. A képzési program adatai 1.1 Felsőoktatási intézmény Babeş-Bolyai Tudományegyetem 1.2 Kar Közgazdaság- és Gazdálkodástudományi Kar 1.3 Intézet Közgazdaság- és Gazdálkodástudományi

Részletesebben

Minta. Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója

Minta. Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója A szóbeli feladatok értékelése központilag kidolgozott analitikus skálák segítségével történik. Ez az értékelési eljárás meghatározott értékelési szempontokon,

Részletesebben

Angol nyelvű óvodapedagógus szakirányú továbbképzési szak

Angol nyelvű óvodapedagógus szakirányú továbbképzési szak EÖTVÖS LORÁND TUDOMÁNYEGYETEM TANÍTÓ- és ÓVÓKÉPZŐ FŐISKOLAI KAR Idegen Nyelvi és Irodalmi Tanszék óvodapedagógus szakirányú továbbképzési szak Képzésért felelős oktató: Dr. Kovács Judit PhD Budapest, 2009.

Részletesebben

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS Indított szakirányok:

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS Indított szakirányok: REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS Indított szakirányok: Képzési terület, képzési ág: Képzési ciklus: Képzési forma (tagozat):

Részletesebben

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK 1 Indított szakirányok: Képzési terület, képzési ág: Képzési ciklus: Képzési forma (tagozat): A szakért felelős kar: Képzési idő: FRANCIA NYELVI REFERENS

Részletesebben

Projektek jegyzéke a 2010-es évben

Projektek jegyzéke a 2010-es évben Projektek jegyzéke a 2010-es évben TUDOMÁNYOS ÉS OKTATÁSI SZPONZORIRODA VEGA 1/0057/10: Humor az iróniában, irónia a humorban Kutatásvezető: Žilka Tibor Időtartam: 2010/1 2011/12 A projekt célja a humor

Részletesebben

Bevezetés a nyelvtudományba Mondattan (szintaxis) Kiegészítés

Bevezetés a nyelvtudományba Mondattan (szintaxis) Kiegészítés Bevezetés a nyelvtudományba Mondattan (szintaxis) Kiegészítés Az egyszerű mondat szerkezete (É. Kiss 1992) a fő összetevők lehetséges sorrendje: Imre ismeri Erzsit. Erzsit ismeri Imre. Imre Erzsit ismeri.

Részletesebben

A Bibliotheca Hungarica és a Szlovákiai Magyar Adatbank. Roncz Melinda. MKE 49. Vándorgyűlése, Miskolc, 2017.

A Bibliotheca Hungarica és a Szlovákiai Magyar Adatbank. Roncz Melinda. MKE 49. Vándorgyűlése, Miskolc, 2017. A Bibliotheca Hungarica és a Szlovákiai Magyar Adatbank Roncz Melinda Úgy érzem, hogy a szlovákiai magyarságnak szüksége van egy olyan tudományos báziskönyvtárra, amely egy fedél alatt őrzi szülőföldünk

Részletesebben

A TANTÁRGY ADATLAPJA

A TANTÁRGY ADATLAPJA A TANTÁRGY ADATLAPJA 1. A képzési program adatai 1.1 Felsőoktatási intézmény Babeş-Bolyai Tudományegyetem 1.2 Kar Közgazdaság- és Gazdálkodástudományi Kar 1.3 Intézet Közgazdaság- és Gazdálkodástudományi

Részletesebben

Felvételi tájékoztató 2017/18

Felvételi tájékoztató 2017/18 Felvételi tájékoztató 2017/18 Tomori Pál Magyar - Angol Két tanítási nyelvű Közgazdasági Szakgimnázium Cím: 1223 Budapest, Művelődés utca 21-27. Telephely kód: 001 Telefon: 06 1 362-1551 OM azonosító:

Részletesebben

NYELVVIZSGA KÖVETELMÉNYEK AZ EGYES SZAKOKON

NYELVVIZSGA KÖVETELMÉNYEK AZ EGYES SZAKOKON Zsigmond Király Egyetem nyelvvizsgakövetelmények 2016.08.01. NYELVVIZSGA KÖVETELMÉNYEK AZ EGYES SZAKOKON Ebben a dokumentumban foglaljuk össze, hogy a Zsigmond Király Egyetemen az egyes szakokon a kezdetétől

Részletesebben

Angol-magyar Orvosi Szakfordítóképzés tanterve és vizsgarendje 2009/2010. tanévben

Angol-magyar Orvosi Szakfordítóképzés tanterve és vizsgarendje 2009/2010. tanévben Angol-magyar Orvosi Szakfordítóképzés tanterve és vizsgarendje 2009/2010. tanévben II. félév I.évfolyam Tantárgy és heti óraszám Kontrasztív országismeret II. (1 ó) ESZT-22 terminológia (2 ó) ESZT-41 A

Részletesebben

ÉPÍTŐIPAR ISMERETEK ÁGAZATI SZAKMAI ÉRETTSÉGI VIZSGA A VIZSGA LEÍRÁSA KÖZÉPSZINTEN. Középszint

ÉPÍTŐIPAR ISMERETEK ÁGAZATI SZAKMAI ÉRETTSÉGI VIZSGA A VIZSGA LEÍRÁSA KÖZÉPSZINTEN. Középszint ÉPÍTŐIPAR ISMERETEK ÁGAZATI SZAKMAI ÉRETTSÉGI VIZSGA A VIZSGA LEÍRÁSA KÖZÉPSZINTEN A vizsga részei Középszint 180 perc 100 pont 15 perc A vizsgán használható segédeszközök Középszint A vizsgázó biztosítja

Részletesebben

Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához. Angol nyelv

Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához. Angol nyelv Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához Angol nyelv Általános jellemzők FELADATTÍPUS ÉRTÉKELÉS SZEMPONTJAI PONTSZÁM Bemelegítő beszélgetés Nincs értékelés 1. Társalgási feladat: - három témakör

Részletesebben

Új nyelvvizsga elnevezés (137/2008. (V.16.) Kormány rendelet, től) B1 (szóbeli vagy írásbeli vagy komplex)

Új nyelvvizsga elnevezés (137/2008. (V.16.) Kormány rendelet, től) B1 (szóbeli vagy írásbeli vagy komplex) Nyelvvizsga szótár Korábbi elnevezés alapfokú (A vagy B vagy C típusú) középfokú (A vagy B vagy C típusú) felsőfokú (A vagy B vagy C típusú) egynyelvű vagy kétnyelvű általános szakmai vagy szaknyelvi Új

Részletesebben

A TANTÁRGY ADATLAPJA

A TANTÁRGY ADATLAPJA A TANTÁRGY ADATLAPJA 1. A képzési program adatai 1.1 Felsőoktatási intézmény Babes-Bolyai Tudományegyetem 1.2 Kar Pszichológia és Neveléstudományok Kar 1.3 Intézet Pedagógia és Alkalmazott Didaktika Intézet

Részletesebben

Zöld Út gazdasági nyelvvizsga

Zöld Út gazdasági nyelvvizsga Zöld Út gazdasági nyelvvizsga Vizsgaleírás ALAPFOK (0 + kb. 12 ) FÕ NYELVI KÉSZSÉG olvasott értése: 1 gazdasági illetve mezőgazdasági + 1 közös (környezet) SZÖVEGFAJTA, MÛFAJ funkcionális, informatív,

Részletesebben

A HUNGLISH PÁRHUZAMOS KORPUSZ

A HUNGLISH PÁRHUZAMOS KORPUSZ A HUNGLISH PÁRHUZAMOS KORPUSZ MINT OKTATÁSI SEGÉDESZKÖZ Sass Bálint joker@nytud.hu Magyar Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézet Korpusznyelvészeti Osztály XVI. MANYE kongresszus Gödöllő, 2006. április

Részletesebben

SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK

SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK LEXIKOGRÁFIAI FÜZETEK 2. Szerkesztőbizottság BÁRDOSI VILMOS, FÁBIÁN ZSUZSANNA, GERSTNER KÁROLY, HESSKY REGINA, MAGAY TAMÁS (a szerkesztőbizottság vezetője), PRÓSZÉKY GÁBOR Tudományos

Részletesebben

A TANTÁRGY ADATLAPJA

A TANTÁRGY ADATLAPJA A TANTÁRGY ADATLAPJA 1. A képzési program adatai 1.1 Felsőoktatási intézmény Babes-Bolyai Tudományegyetem 1.2 Kar Politika-, Közigazgatás- és Kommunikációtudomány 1.3 Intézet Újságírás 1.4 Szakterület

Részletesebben

TÁJÉKOZTATÓ A SZAKDOLGOZATRÓL FORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS MESTERSZAK FORDÍTÓ SPECIALIZÁCIÓ

TÁJÉKOZTATÓ A SZAKDOLGOZATRÓL FORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS MESTERSZAK FORDÍTÓ SPECIALIZÁCIÓ PÁZMÁNY PÉTER KATOLIKUS EGYETEM BÖLCSÉSZET- ÉS TÁRSADALOMTUDOMÁNYI KAR ANGOL-AMERIKAI INTÉZET ANGOL NYELVPEDAGÓGIAI ÉS FORDÍTÁSTUDOMÁNYI TANSZÉK TÁJÉKOZTATÓ A SZAKDOLGOZATRÓL FORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS MESTERSZAK

Részletesebben

A versenyképesség és a vállalkozói környezet kérdései Szlovákiában

A versenyképesség és a vállalkozói környezet kérdései Szlovákiában Selye János Egyetem A versenyképesség és a vállalkozói környezet kérdései Szlovákiában PhDr. Antalík Imre Ing. Šeben Zoltán, PhD. 2014. október 30. BUDAPEST Az előadás tartalma: A versenyképesség fogalmának

Részletesebben

Külgazdasági és Külügyminisztérium. 1. sz. Melléklet

Külgazdasági és Külügyminisztérium. 1. sz. Melléklet 1. sz. Melléklet A meghirdetett vendégoktatói ösztöndíjak a 2018/2019-es tanévtől és a fogadóintézmények által meghatározott feltételek 1. Strasbourg (Franciaország), Strasbourgi Egyetem francia szakos

Részletesebben

FV-M-119 Mezőgazdasági alapismeretek Ft. NT Magyar nyelv és kommunikáció. Tankönyv a 9. évfolyam számára 790 Ft

FV-M-119 Mezőgazdasági alapismeretek Ft. NT Magyar nyelv és kommunikáció. Tankönyv a 9. évfolyam számára 790 Ft Az alábbi táblázat a 2016/2017. tanév tankönyveinek a listáját tartalmazza. Önnek lehetősége valamelyik, a táblázatban lévő tankönyv címével, az még nem elegendő. Leendő 9./A Szakközépiskola osztály. z

Részletesebben

A magyar létige problémái a számítógépes nyelvi elemzésben

A magyar létige problémái a számítógépes nyelvi elemzésben A magyar létige problémái a számítógépes nyelvi elemzésben Dömötör Andrea PPKE BTK Nyelvtudományi Doktori Iskola Nyelvtechnológia Műhely Témavezető: Prószéky Gábor Komplex vizsga 2018. jún. 1. Létige:

Részletesebben

HELYZETKÉP - AZ EGÉSZSÉGÜGYI TANÁRKÉPZÉST MEGALAPOZÓ PROJEKTFELADATOK MEGVALÓSÍTÁSA A PTE ETK-N

HELYZETKÉP - AZ EGÉSZSÉGÜGYI TANÁRKÉPZÉST MEGALAPOZÓ PROJEKTFELADATOK MEGVALÓSÍTÁSA A PTE ETK-N HELYZETKÉP - AZ EGÉSZSÉGÜGYI TANÁRKÉPZÉST MEGALAPOZÓ PROJEKTFELADATOK MEGVALÓSÍTÁSA A PTE ETK-N DR. BETLEHEM JÓZSEF, DR. DEUTSCH KRISZTINA Pécsi Tudományegyetem Egészségtudományi Kar TÁMOP-4.1.2.B.2-13/1-2013-0002

Részletesebben

A Magyar Nemzeti Szövegtár új változatáról Váradi Tamás

A Magyar Nemzeti Szövegtár új változatáról Váradi Tamás A Magyar Nemzeti Szövegtár új változatáról Váradi Tamás varadi@nytud.mta.hu MTA Nyelvtudományi Intézet Nyelvtechnológiai és Alkalmazott Nyelvészeti Osztály Tartalom Előzmény Motiváció Cél Fejlesztés Eredmény

Részletesebben

Fazekas Mihály Fővárosi Gyakorló Általános Iskola és Gimnázium

Fazekas Mihály Fővárosi Gyakorló Általános Iskola és Gimnázium 26 Fazekas Mihály Fővárosi Gyakorló Általános Iskola és Gimnázium Az Önök telephelyére vonatkozó egyedi adatok táblázatokban és grafikonokon 8. évfolyam matematika Előállítás ideje: 27.3.5. 12:21:25 182

Részletesebben

FIT-jelentés :: Telephelyi jelentés. Tanulási környezet

FIT-jelentés :: Telephelyi jelentés. Tanulási környezet FIT-jelentés :: 2016 Pécsi SZC Kereskedelmi, Idegenforgalmi és Vendéglátóipari Szakközépiskolája és Szakiskolája 7623 Pécs, Rét utca 10 1 A telephely épületének állapota A Telephelyi kérdőív kérdéseire

Részletesebben

ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ AZ EMELT SZINTŰ SZÓBELI VIZSGÁHOZ

ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ AZ EMELT SZINTŰ SZÓBELI VIZSGÁHOZ ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ AZ EMELT SZINTŰ SZÓBELI VIZSGÁHOZ Általános útmutató 1. A szóbeli feladatok értékelése központilag kidolgozott analitikus skálák segítségével történik. Ez az eljárás meghatározott értékelési

Részletesebben

PROFEX egészségügyi szaknyelvi vizsgák évente kétszer, tavasszal és ősszel kerülnek megrendezésre.

PROFEX egészségügyi szaknyelvi vizsgák évente kétszer, tavasszal és ősszel kerülnek megrendezésre. Tájékoztató a PROFEX szaknyelvi vizsgáról A PROFEX államilag elismert, három fokozatú, kétnyelvű, orvostudományi és egészségtudományi szaknyelvi vizsga, amely jelenleg angol és német nyelvből tehető. Az

Részletesebben

FIT-jelentés :: Telephelyi jelentés. Tanulási környezet

FIT-jelentés :: Telephelyi jelentés. Tanulási környezet FIT-jelentés :: 2014 Magyar Máltai Szeretetszolgálat Károly Róbert Kereskedelmi, Vendéglátóipari, Közgazdasági, Idegenforgalmi Szakközépiskola és Szakiskola 3200 Gyöngyös, Katona József utca 4. 1 A telephely

Részletesebben

KISS TÍMEA 1 Beszámoló a Selye János Egyetem Tanárképző Karán megrendezett IV. Tankönyvkutató Szimpóziumról

KISS TÍMEA 1 Beszámoló a Selye János Egyetem Tanárképző Karán megrendezett IV. Tankönyvkutató Szimpóziumról Alkalmazott Nyelvészeti Közlemények, Miskolc, VIII. évfolyam, 2. szám (2013), pp. 119 121. KISS TÍMEA 1 Beszámoló a Selye János Egyetem Tanárképző Karán megrendezett IV. Tankönyvkutató Szimpóziumról A

Részletesebben

OLASZ-MAGYAR BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI SZAKFORDITÓ. szakirányú továbbképzési szak

OLASZ-MAGYAR BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI SZAKFORDITÓ. szakirányú továbbképzési szak OLASZ-MAGYAR BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI SZAKFORDITÓ szakirányú továbbképzési szak A szak felvételének feltétele: Legalább alapképzésben bölcsészettudományi vagy társadalomtudományi képzési területen szerzett

Részletesebben

MA zárószigorlati tételek magyar nyelvből

MA zárószigorlati tételek magyar nyelvből MA zárószigorlati tételek magyar nyelvből 1. A beszédprodukció és -percepció, hangképzés, a magyar beszédhangok rendszere, a hangok egymásra hatása KASSAI ILONA: Fonetika. Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest,

Részletesebben

Emelt szintű szóbeli érettségi vizsga értékelési útmutatója. Olasz nyelv. Általános jellemzők

Emelt szintű szóbeli érettségi vizsga értékelési útmutatója. Olasz nyelv. Általános jellemzők Emelt szintű szóbeli érettségi vizsga értékelési útmutatója Olasz nyelv Általános jellemzők FELADATTÍPUS ÉRTÉKELÉS SZEMPONTJAI PONTSZÁM Bemelegítő beszélgetés Nincs értékelés. 1. Vita: adott témakörhöz

Részletesebben

Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékek 7. Országos Találkozója

Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékek 7. Országos Találkozója Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékek 7. Országos Találkozója ELTE BTK Alkalmazott Nyelvészeti Tanszék 2016. április 21 22. Helyszín: ELTE BTK Trefort-kert, 1088 Budapest, Múzeum krt. 4/D, tanácsterem A találkozó

Részletesebben

A TANTÁRGY ADATLAPJA Pénzügyi számvitel

A TANTÁRGY ADATLAPJA Pénzügyi számvitel Facultatea de Științe Economice și Gestiunea Afacerilor Str. Teodor Mihali nr. 58-60 Cluj-Napoca, RO-400591 Tel.: 0264-41.86.52-5 Fax: 0264-41.25.70 econ@econ.ubbcluj.ro www.econ.ubbcluj.ro A TANTÁRGY

Részletesebben

PTE BTK Magyar Nyelv- és Irodalomtudományi Intézet Nyelvtudományi Tanszék

PTE BTK Magyar Nyelv- és Irodalomtudományi Intézet Nyelvtudományi Tanszék PTE BTK Magyar Nyelv- és Irodalomtudományi Intézet Nyelvtudományi Tanszék Hasonlóságok és különbözőségek a nyelvben és a nyelvi nevelésben 2019. június 17 18. Program Pécs Program Június 17. hétfő 9:30

Részletesebben

Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan

Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan Nyelvészet I. Témakör: Leíró nyelvtan 1. A magyar magánhangzó-harmónia és a hangtani hasonulások jellegzetességei KASSAI ILONA (1998): A beszédlánc fonetikai jelenségei. In: Kassai Ilona: Fonetika. Budapest:

Részletesebben

Magyar szaknyelvek a határon túli régiókban

Magyar szaknyelvek a határon túli régiókban Magyar szaknyelvek a határon túli régiókban Gazdaság és szaknyelv Péntek János Budapest 2018. január 18. Sokféleség, dinamika és a határok KAB: felsőoktatás (2010), erdélyi magyar tudomány (2015), MTA

Részletesebben

Elérhető szótárak a magyar nyelv oktatásában és használatában. M. P i n t é r T i b o r

Elérhető szótárak a magyar nyelv oktatásában és használatában. M. P i n t é r T i b o r Elérhető szótárak a magyar nyelv oktatásában és használatában M. P i n t é r T i b o r CÉL I. Magyar nyelvi segítség (nyelvtanuláshoz) Papíralapon Elektronikusan On-line Kérdés, hogy ezt az elérhető szótárak

Részletesebben

Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója. Általános útmutató

Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója. Általános útmutató Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója Általános útmutató A szóbeli feladatok értékelése központilag kidolgozott analitikus skálák segítségével történik. Az első, a második és a harmadik

Részletesebben

* szemlélés módszere a Tanítóképző kar hallgatójaként. és grafikonos bemutatása a probléma szemléltetése céljából.

* szemlélés módszere a Tanítóképző kar hallgatójaként. és grafikonos bemutatása a probléma szemléltetése céljából. TANULJUNK ANYANYELVÜNKÖN! Borbás Julianna Szabadka, 2004 A kutatáshoz felhasznált módszerek: * statisztikai elemzés * dokumentum elemzés * szemlélés módszere a Tanítóképző kar hallgatójaként A legújabb

Részletesebben

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német szakirány 2019-től fölvett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német szakirány 2019-től fölvett hallgatóknak Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág Germanisztika alapszak (BA) német szakirány 2019-től fölvett hallgatóknak 1 Jelek, rövidítések: EF = egyéni felkészülés G = gyakorlati jegy K = kollokvium

Részletesebben

Lexikon és nyelvtechnológia Földesi András /

Lexikon és nyelvtechnológia Földesi András / Lexikon és nyelvtechnológia 2011.11.13. Földesi András / A nyelvi anyag feldolgozásának célja és módszerei Célunk,hogy minden egyes eleme számára leírjuk paradigmatikus alakjainak automatikus szintézisét.

Részletesebben

Vélemény kifejtése, érvelés és az interakció megvalósítása 3 Szókincs, kifejezésmód 3 Nyelvtan 3 Összesen 9 Harmadik feladat (Önálló témakifejtés)

Vélemény kifejtése, érvelés és az interakció megvalósítása 3 Szókincs, kifejezésmód 3 Nyelvtan 3 Összesen 9 Harmadik feladat (Önálló témakifejtés) Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója A szóbeli feladatok értékelése központilag kidolgozott analitikus skálák segítségével történik. Ez az értékelési eljárás meghatározott értékelési szempontokon,

Részletesebben

Szlovákiai szervezetek által benyújtott pályázatok. Érvénytelen pályázatok. Pográny. Makkosjánosi. Nyékvárkony. Lakszakállas. Bodrogszentes.

Szlovákiai szervezetek által benyújtott pályázatok. Érvénytelen pályázatok. Pográny. Makkosjánosi. Nyékvárkony. Lakszakállas. Bodrogszentes. Szlovákiai szervezetek által benyújtott pályázatok Pályázati Érvénytelen pályázatok 2.6 1114/2008 Alapiskola és óvoda, Csáb Csáb 2.6 1015/2008 Körtvélyes Község Körtvélyes 2.6 1217/2008 2.6 1260/2008 2.6

Részletesebben

BA Germanisztika alapképzés mintatanterve (180 kredit, 6 félév)

BA Germanisztika alapképzés mintatanterve (180 kredit, 6 félév) BA Germanisztika alapképzés mintatanterve (180 kredit, 6 félév) Neptun kód Tanegység Heti Féléves Beszámolási óraszám óraszám kötelezettség Kredit Megjegyzés Előfeltétel 1. év 1. félév BTSBN001X01 Filozófia

Részletesebben

Tantátgyi követelmények Család- és nevelésszociológiai alapismeretek

Tantátgyi követelmények Család- és nevelésszociológiai alapismeretek Tantátgyi követelmények Család- és nevelésszociológiai alapismeretek CGB1203 Heti kontakt óraszám (elm.+gyak.) 2+0 Tantárgyfelelős neve és beosztása Bodnárné dr. Kiss Katalin főiskolai docens A tantárgyfelelős

Részletesebben

A TANTÁRGY ADATLAPJA

A TANTÁRGY ADATLAPJA A TANTÁRGY ADATLAPJA 1. A képzési program adatai 1.1 Felsőoktatási intézmény Babeş-Bolyai Tudományegyetem, Kolozsvár 1.2 Kar Pszichológia és Neveléstudományok Kar 1.3 Intézet Alkalmazott Pszichológia Intézet

Részletesebben

FELVÉTELI ELJÁRÁS RENDJE. 2018/2019. tanévre. Kaposvári Szakképzési Centrum OM:

FELVÉTELI ELJÁRÁS RENDJE. 2018/2019. tanévre. Kaposvári Szakképzési Centrum OM: FELVÉTELI ELJÁRÁS RENDJE 2018/2019. tanévre Kaposvári Szakképzési Centrum OM: 203027 Kaposvár 2017 I. A felvételi rendszer működési módját a következő jogszabályok írják elő: 2011. évi CXC. törvény a köznevelésről

Részletesebben

Felvételi tájékoztató 2010/2011-es tanév

Felvételi tájékoztató 2010/2011-es tanév Sipkay Barna Kereskedelmi, Vendéglátóipari, Idegenforgalmi Középiskola, Szakiskola és Kollégium 4400 Nyíregyháza, Krúdy Gy.u.32. Telefon: (42) 445-332 Fax: (42) 447-545 E-mail: sipkay@chello.hu http://www.sipkay.hu

Részletesebben

a 10. osztályban tanult magyar nyelvi és kommunikációs ismeretek anyaggyűjtés, vázlatírás, grafikai szervezők használata

a 10. osztályban tanult magyar nyelvi és kommunikációs ismeretek anyaggyűjtés, vázlatírás, grafikai szervezők használata MAGYAR NYELV ÉS KOMMUNIKÁCIÓ 11. TANMENETJAVASLAT (heti 1, évi 37 óra) Taneszközök: Antalné Szabó Ágnes Raátz Judit: Magyar nyelv és kommunikáció 11. tankönyv (NT- 17337) Antalné Szabó Ágnes Raátz Judit:

Részletesebben

A TANTÁRGY ADATLAPJA

A TANTÁRGY ADATLAPJA A TANTÁRGY ADATLAPJA 1. A képzési program adatai 1.1 Felsőoktatási intézmény Babeş-Bolyai Tudományegyetem 1.2 Kar Matematika és Informatika Kar 1.3 Intézet Magyar Matematika és Informatika 1.4 Szakterület

Részletesebben

A TANTÁRGY ADATLAPJA

A TANTÁRGY ADATLAPJA 1. A képzési program adatai A TANTÁRGY ADATLAPJA 1.1 Felsőoktatási intézmény Babeş-Bolyai Tudományegyetem 1.2 Kar Pszichológia és Neveléstudományok Kar 1.3 Intézet Alkalmazott Pszichológia Intézet 1.4

Részletesebben

Szubkultúrák megjelenése az oktatás világában

Szubkultúrák megjelenése az oktatás világában Szubkultúrák megjelenése az oktatás világában Kik kopogtatnak az egyetemek kapuin? Nagy Zoltán Dr. habil. Kálmán Anikó A tudásgyárak technológiaváltása és humánstratégiája a felsőoktatás kihívásai a XXI.

Részletesebben

FIT-jelentés :: Telephelyi jelentés. Tanulási környezet

FIT-jelentés :: Telephelyi jelentés. Tanulási környezet FIT-jelentés :: 2014 Szolnoki Szolgáltatási Szakközép- és Szakiskola Vásárhelyi Pál Közgazdasági, Egészségügyi és Idegenforgalmi Két Tanítási Nyelvű Tagintézménye 5000 Szolnok, Baross utca 43. 1 A telephely

Részletesebben

MSc SZINTŰ MŰSZAKI SZAKFORDÍTÓ KÉPZÉS

MSc SZINTŰ MŰSZAKI SZAKFORDÍTÓ KÉPZÉS MSc SZINTŰ MŰSZAKI SZAKFORDÍTÓ KÉPZÉS I. A képzés célja: A mérnöki munka során felmerülő elméleti és gyakorlati problémák megoldásához nélkülözhetetlen idegen nyelvi készségek fejlesztése valamint olyan

Részletesebben

A pedagógusok iskolai végzettsége és szakképzettsége hozzárendelve a helyi tanterv tantárgyfelosztásához 2014/2015-es tanév

A pedagógusok iskolai végzettsége és szakképzettsége hozzárendelve a helyi tanterv tantárgyfelosztásához 2014/2015-es tanév A pedagógusok iskolai végzettsége és szakképzettsége hozzárendelve a helyi tanterv tantárgyfelosztásához 2014/2015-es tanév Beosztás Végzettség Szakképzettségek Tantárgy 1. középiskolai tanár 2. középiskolai

Részletesebben

Orvosi Szakfordító- és Kommunikátorképzés a 2012/2013. tanévben

Orvosi Szakfordító- és Kommunikátorképzés a 2012/2013. tanévben Orvosi Szakfordító- és Kommunikátorképzés a 2012/2013. tanévben Előkészítő évfolyam I. félév Tantárgy és tanár neve, heti óraszám Felsőfokú szóbeli kommunikáció (2) Felsőfokú írásbeli kommunikáció Nyelvtani

Részletesebben

Felvételi a GUNDEL-ben

Felvételi a GUNDEL-ben Felvételi a GUNDEL-ben BVHSZC = Budapesti Vendéglátó és Humán Szakképzési Centrum (összesen 9 iskola) Közös (!) oktatási azonosító: 203078 Négy vendéglátó szakképző iskola Dobos C. József Szakképző Iskola,

Részletesebben

Kossuth Lajos Közgazdasági és Humán Szakközépiskola

Kossuth Lajos Közgazdasági és Humán Szakközépiskola 27 Kossuth Lajos Közgazdasági és Humán Szakközépiskola Az Önök telephelyére vonatkozó egyedi adatok táblázatokban és grafikonokon 1. évfolyam szakközépiskola szövegértés El!állítás ideje: 28..6. 1:4:46

Részletesebben

Magyar nyelvoktatás és nyelvápolás a kárpát-medencei szórványvidékeken

Magyar nyelvoktatás és nyelvápolás a kárpát-medencei szórványvidékeken Magyar nyelvoktatás és nyelvápolás a kárpát-medencei szórványvidékeken Nemzetközi konferencia, Budapest, Magyarság Háza Szentháromság tér 6, 2012. április 13 Magyarul Szlovéniában doc. dr. Kovács Attila

Részletesebben

\'Agy\' Tanoda Két Tanítási Nyelvű Általános Iskola

\'Agy\' Tanoda Két Tanítási Nyelvű Általános Iskola 27 \'Agy\' Tanoda Két Tanítási Nyelvű Általános Iskola Az Önök telephelyére vonatkozó egyedi adatok táblázatokban és grafikonokon 8. évfolyam szövegértés Előállítás ideje: 28..23. 1:38:34 1 Az Önök telephelyének

Részletesebben

Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója

Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója A szóbeli feladatok értékelése központilag kidolgozott analitikus skálák segítségével történik. Ez az értékelési eljárás meghatározott értékelési szempontokon,

Részletesebben

Kultúraközi kommunikáció Az interkulturális menedzsment aspektusai

Kultúraközi kommunikáció Az interkulturális menedzsment aspektusai Falkné Bánó Klára Kultúraközi kommunikáció Az interkulturális menedzsment aspektusai Szerző: Falkné dr. Bánó Klára, 2008. ISBN 978-963-394-747-0 A kiadvány szerzői jogi védelem alatt áll, arról másolat

Részletesebben

Intézményi jelentés. 10. évfolyam

Intézményi jelentés. 10. évfolyam FIT-jelentés :: 2008 Egri Kereskedelmi, Mezőgazdasági, Vendéglátóipari Szakközép-, Szakiskola és Kollégium 3300 Eger, Pozsonyi u. 4-6. Matematika Országos kompetenciamérés 1 1 Átlageredmények Az iskolák

Részletesebben