GARDENA FIN. ProCut 1000 Art ProCut 800 Art. 8851
|
|
- Hunor Tóth
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 N GB FIN E P I DK S LV LT EST BG RO TR HR UA SLO RUS GR SK CZ H PL NL F D GARDENA ProCut 800 Art ProCut 1000 Art D Betriebsanleitung GB Operating Instructions F Mode d emploi Coupe bordures NL Instructies voor gebruik S Bruksanvisning DK Brugsanvisning I Istruzioni per l uso E Manual de instrucciones P Instruções de utilização FIN Käyttöohje i N Bruksanvisning PL Instrukcja obsіugi Podkaszarka їyіkowa H Vevхtбjйkoztatу Damilos fыszegйlynyнrу CZ Nбvod k obsluze SK Nбvod na pouћнvanie Turbokosaиka GR Οδηγίες χρήσεως Κoυρευτικό πετoνιάς RUS Инструкция по эксплуатации Турботриммер SLO Navodila za uporabo Kosilnica z nitko UA Інструкція з експлуатації Турботример HR Uputstva za upotrebu Kosilica s niti TR Kullanma Talimatý Misinalı Ot Kesici RO Instrucюiuni de utilizare BG Инструкция за експлоатация Турбо-тример EST Kasutusjuhend LT Eksploatavimo instrukcija Turbo žoliapjovė LV Lietošanas instrukcija Turbo trimmeris
2 GARDENA Damilos fыszegйlynyнrу ProCut 800 / 1000 Ьdvцzцljьk a GARDENA kertben Ez az eredeti német használati utasítás fordítása. Kйrjьk gondosan olvassa el ezt a Vevхtбjйkoztatуt йs tartsa be utasнtбsait. A Vevхtбjйkoztatу segнtsйgйvel ismerkedjen meg a damilos fыszegйlynyнrу helyes hasznбlatбval йs a biztonsбgi megjegyzйsekkel. A Biztonsбgi okokbуl gyermekek, 16 йven aluliak йs olyanok, akik nem ismerik a Vevхtбjйkoztatуban foglaltakat, a damilos fыszegйlynyнrуt nem hasznбlhatjбk. Testi vagy szellemi fogyatékossággal rendelkező emberek a terméket csak egy másik ember felügyelete vagy irányítása mellett használhatják. Tartalomjegyzйk v Gondosan хrizze meg ezt a Vevхtбjйkoztatуt. 1. A GARDENA damilos fыszegйlynyнrу alkalmazбsi terьlete Az Цn biztonsбgбйrt Szerelйs Hasznбlat Ьzemen kнvьl helyezйs Karbantartбs Zavarok elhбrнtбsa Mыszaki adatok Szerviz / Garancia A GARDENA damilos fыszegйlynyнrу alkalmazбsi terьlete H Rendeltetйs Figyelem A GARDENA damilos fыszegйlynyнrу gyep- йs fыfelьletek vбgбsбra, nyнrбsбra alkalmas hбzi- vagy hobbikertekben. A kйszьlйket nem nyilvбnos lйtesнtmйnyekben, parkokban, sportlйtesнtmйnyekben, utcбn ill. a mezх- йs erdхgazdasбgban valу hasznбlatra terveztйk. Szemйlyi sйrьlйs veszйlye miatt a damilos fыszegйlynyнrу nem hasznбlhatу bokrok, bozуtok йs sцvйnyek igazнtбsбra, komposztбlбs cйljбra tцrtйnх aprнtбsra. 2. Az Цn biztonsбgбйrt v Vegye figyelembe a damilos fыszegйlynyнrуn levх biztonsбgi megjegyzйseket. FIGYELEM! V Ьzembe helyezйs elхtt olvassa el a Vevхtбjйkoztatуt. VESZЙLY! Бramьtйs! V Vйdje a damilos fыszegйlynyнrуt az esхtхl, nedvessйgtхl. VESZЙLY! Szemйlyi sйrьlйs! V Az idegeneket tartsa tбvol a veszйlyes цvezettхl. VESZЙLY! A motor a kikapcsolбs utбn nem azonnal бll le! V Kezйt, lбbбt a munkafelьlettхl mindaddig tartsa tбvol, amig a damil teljesen le nem бll. VESZЙLY! Szemsйrьlйs! V Hordjon vйdхszemьveget! 99
3 H Ellenхrzйs minden hasznбlat elхtt v Minden hasznбlat elхtt vizsgбlja meg a damilos fыszegйlynyнrуt. v Ellenхrizze, hogy a levegхztetх nyнlбsok nincsenek-e eltцmхdve. Ne hasznбlja a damilos fыszegйlynyнrуt, ha a biztonsбgi berendezйsek (nyomуkapcsolу, biztonsбgi borнtбs) sйrьltek vagy kopottak. v A biztonsбgi berendezйseket soha ne iktassa ki. v Ellenхrizze a felьletet vбgбs elхtt. Tбvolнtsa el az idegen tбrgyakat (pl. kцvek). Vigyбzzon vбgбs kцzben az idegen tбrgyakra (pl. kцvek). v Ha munka kцzben mйgis idegen tбrgyba ьtkцzne, бllнtsa le a fыszegйlynyнrуt. Tбvolнtsa el az akadбlyt йs vizsgбlja meg a fыszegйlynyнrуt nem sйrьlt-e meg, adott esetben javнttassa meg. Hasznбlat / felelхssйg A damilos fыszegйlynyнrу komoly sйrьlйseket okozhat! Ügyeljen a gyerekekre, hogy megbizonyosodjon róla, a fűszegélynyírót nem használják, vagy nem játsszanak vele. v A damilos fыszegйlynyнrуt kizбrуlag a Vevхtбjйkoztatуban megadott cйlra hasznбlja. A munkaterьlet biztonsбgбйrt Цn felel. v Ьgyeljen arra, hogy idegen szemйlyek (kьlцnцsen gyermekek) vagy бllatok a munkaterьlet kцzelйben ne tartуzkodjanak. v A damilos fыszegйlynyнrуt soha ne hasznбlja hibбs vagy sйrьlt biztonsбgi berendezйsekkel. Hasznбlat utбn hъzza ki a hбlуzati csatlakozуt йs a fыszegйlynyнrуt kьlцnцsen a damilt rendszeresen ellenхrizze, szьksйg esetйn javнtsa, javнttassa meg. v Hordjon szemvйdхt, vagy vйdхszemьveget! v Lбbai vйdelmйre viseljen hosszъ nadrбgot йs szilбrd lбbbelit. Kezйt йs lбbбt tartsa tбvol a vбgуszбltуl kьlцnцsen ьzembehelyezйskor! v Munkavйgzйs kцzben ьgyeljen a biztonsбgos, szilбrd бllбsra. v A csatlakozу vezetйket tartsa tбvol a vбgуfelьlettхl! Figyeljen hбtramenet kцzben. Botlбsveszйly! v Csak megfelelх lбtбsi kцrьlmйnyek kцzцtt dolgozzon. Figyelem, a szálvágó miatt sérülésveszély áll fent. A fűszegélynyíró damiljának meghosszabbítása után, mielőtt újra beindítaná a gépet, mindig állítsa vissza munkavégzési helyzetbe. A munka megszakнtбsa A damilos fыszegйlynyнrуt soha ne hagyja felьgyelet nйlkьl a munkaterьleten. v Ha a munkбt meg kell szakнtania, tбrolja a damilos fыszegйlynyнrуt biztonsбgos helyen йs hъzza ki a hбlуzatbуl. v Ha a munkбt meg kell szakнtania, hogy mбsik munkaterьletre menjen, бtmenetel elхtt feltйtlenьl kapcsolja ki a kйszьlйket vбrja meg amнg teljesen leбll йs hъzza ki a konnektorbуl. Vegye figyelembe a kцrnyezeti viszonyokat v Ismerkedjen meg kцrnyezetйvel йs ьgyeljen azokra a lehetsйges veszйlyekre, melyeket a gйp zaja miatt esetleg nem hallhat. v Esхben vagy nedves kцrnyezetben ne hasznбlja a damilos fыszegйlynyнrуt. v A damilos fыszegйlynyнrуt ne hasznбlja kцzvetlenьl a medencйnйl vagy kerti tуnбl. Elektromos biztonsбg A csatlakozу vezetйk йpsйgйt йs цregedйsйt rendszeresen ellenхrizze. A damilos fыszegйlynyнrу csak hibбtlan hoszszabbнtу vezetйkkel hasznбlhatу. v A csatlakozу vagy hosszabbнtу vezetйket annak megsйrьlйse vagy бtvбgбsa esetйn azonnal ki kell hъzni a csatlakozуbуl. Amennyiben a fűszegélynyíró vezetéke sérül, akkor ennek cseréjét minden esetben GARDENA szakszervizben vagy egy szakember végezze. A hosszabbнtу vezetйk csatlakozу dugalja legyen frцccsenх vнz ellen vйdett; a csatlakozу vezetйkek dobozai legyenek gumibуl vagy legyenek gumival bevonva. v Csak kültéri használatra is engedélyezett hosszabbító vezetékeket használjon. v Forduljon elektromos szakemberhez. Azokhoz a gépekhez, melyekhez kültéren hoszszabbító vezetéket használ, olyan hibaáram védőkapcsoló (FI relé) alkalmazását javasoljuk, amely 30 ma-nél kisebb áramerősségnél old le. 100
4 H 3. Szerelés Fedél szerelése: 1. Oldja ki a vágószálon 1 található csomókat Rakja függőleges irányban a fedelet 2 a fűszegélynyíró vágófejére 3 1,és forgassa el 180 -kal 2 (bajonettzár), amíg hallhatóan nem záródik. Közben a vágószálak nem szorulhatnak be. 1 3 ProCut 1000: Szarvkormány szerelése: J Forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányba a narancssárga 4 menetes fedelet. 2. Vegye le a foglalatot Helyezze fel a szarvkormányt 5. Az indítógombbal ellátott J markolatnak munkapozícióban a jobb oldalon kell lennie. 4. Helyezze fel a foglalatot Forgassa a narancssárga 4 menetes fedelet az óramutató járásával megegyező irányba, és rögzítse ezzel a markolatot Hasznбlat BALESETVESZÉLY! Fűszegélynyíró csatlakoztatása: 0 9 A Balesetveszйlyes, ha a szegйlynyнrу az indнtуgomb kiengedйsekor nem kapcsol ki! V A biztonsбgi- vagy kapcsolуberendezйseket nem szabad бthidalni (pl. a nyйlen lйvх indнtуgomb rцgzнtйsйvel)! 1. Vegye le a narancssárga késvédőt A hosszabbítóvezetéket 9 akassza a fűszegélynyíró felső részén A található kábelhúzás felfogó részbe Csatlakoztassa a fыszegйlynyнrу dugуjбt B a hosszabbнtу vezetйk aljzatбba C. 4. Dugja be a hosszabbнtуkбbelt egy 230 V-os hбlуzati aljzatba. 8 B C 101
5 H A fűszegélynyíró munkapozíciójának beállítása: Kerülje a vágószál kemény tárgyakkal (fal, kövek, kerítések ) való érintkezését, megakadályozva így a vágószál gyors kopását, vagy letörését. D 1. Akassza D be a hevedert a furatba E (ProCut 1000: 3 furat van). 2. Akassza D magára a hevedert, és állítsa be a testmagasságához. G F H E A 3. Állítsa be úgy a fűszegélynyírót a fogantyú A és a pótfogantyú F / szarvkormány 5 segítségével, hogy a vágófej 3 kissé előre dőljön. Csak ProCut 800: 1. Oldja meg a szorítóbilincset G, tolja a pótfogantyút F a kívánt magasságba, és kézzel szorítsa meg a szorítóbilincset G. 2. Nyomja meg két oldalon a nyomógombokat H, állítsa be a pótfogantyú F kívánt dőlésszögét, és engedje el újra a nyomógombokat. Fűszegélynyíró indítása: I J Szálmeghosszabbítás (lekoppintó-automatika): Fűszegélynyíró bekapcsolása: 1. Nyomja le a biztonsági reteszt I, tartsa lenyomva, és kapcsolja be a markolaton az indítógombot J. 2. Engedje el a biztonsági J reteszt I. Fűszegélynyíró kikapcsolása: v Engedje el az indítógombot J a markolaton. A lekoppintó-automatika járó motor mellett működik. Csak a folyamatosan maximális hosszúságú vágószál biztosítja a tiszta vágásképet. I 3 1. Indítsa be a fűszegélynyírót. 2. Tartsa a vágófejet 3 párhuzamosan a talajhoz, és koppintson a vágófejjel 3 a talajra. (Kerülje a hosszabb, egyenletes nyomást). A vágószál 1 egy hallható kapcsolással automatikusan meghosszabbodik, a szálvágó K pedig a megfelelő hosszúságra vágja. Szükség esetén ismételje meg többször a lekoppintást. 1 K 102
6 A munka megszakítása: A fűszegélynyírót a két bütyökre lehet L pl. a földre fektetni. Ezáltal a vágófej nem terhelődik feleslegesen. L 5. Üzemen kívül helyezés Tárolás: Hulladйkkezelйs: (RL2002/96/EG) 8 Gyermekektхl elzбrt helyen tбrolja. 1. Tolja fel a narancssárga késvédőt A fűszegélynyírót tárolja száraz, fagymentes helyen. Javaslat a ProCut 1000 típushoz: A helytakarékos tárolás érdekében a szarvkormányt kal el lehet forgatni. v Csavarja le a narancssárga menetes fedelet 4, vegye le a foglalatot 6, fordítsa el 90 -kal a szarvkormányt 5, a foglalatot 6 újra tegye vissza és csavarja vissza a narancssárga fedelet A kйszьlйket ne dobja a hбztartбsi szemйtbe, szakszerы gyыjtхhelyre kell vinni. 5 H 6. Karbantartбs Ьzemzavarok elhбrнtбsa BALESETVESZÉLY! BALESETVESZÉLY! A vбgуszбl balesetveszйlyes! V A szegйlynyнrу karbantartбsa elхtt hъzza ki a hбlуzati csatlakozуt! Balesetveszйly йs anyagi kбr keletkezhet! V Tilos a szegйlynyнrуt folyу vнz alatt йs vнzsugбrral tisztнtani (fхleg nagy nyomбs alatt). A lйghыtйs nyнlбsain sosem lehet szennyezхdйs. A fedél tisztítása: v Távolítsa el minden használat után a fű- és egyéb szennyeződés maradványait a fedélről
7 H A pуtszбlorsу cserйje: BALESETVESZЙLY! V Sose hasznбljon olyan fйm vбgуalkatrйszeket A vagy pуtalkatrйszeket йs tartozйkokat, melyeket a GARDENA nem javasol erre a cйlra. M O S N 1 M 1 Q P R P R O N 7. Zavarok elhбrнtбsa Csak eredeti GARDENA-tekercseket hasznбljon. A tekercseket GARDENA-kereskedхjйtхl, vagy kцzvetlenьl a GARDENAszerviztхl szerezheti be. Pótszálorsó a ProCut 800 / 1000 típusú fűszegélynyíróhoz: Cikksz Húzza ki a hálózati csatlakozót. 2. Rögzítse kézzel a pótszálorsó foglalatát M, és csavarja ki az orsó fedelét N. 3. Vegye ki a pótszálorsó O foglalatából M a pótszálorsót, és csavarja ki a rugót Q. 4. Távolítsa el az esetleges szennyeződéseket. 5. Fűzze be az új pótszálorsó O vágószálát 1 és fűzze át a furatokon P, majd húzza ki kb. 10 cm-re. 6. Csavarja be az új pótszálorsó rugóját Q és a vágószálat 1 fűzze be a pótszálorsó foglalatába M. 7. Helyezze be a pótszálorsót O a pótszálorsó foglalatába M, M Q és csavarja el úgy, hogy a pótszálorsó jelölései R láthatóvá váljanak a foglalat M furataiban. Eközben a vágószálak nem szorulhatnak be. 8. A foglalatban lévő pótszálorsót R húzza fel a tengelyre, úgy hogy a tengelyvég S 5 mm-re túllógjon. 9. Csavarja az orsófedelet a tengelyvégre S. v Ha a jelöléseket R nem lehet a furatok alá forgatni, forgassa az orsót O ide-oda, amíg az orsó O nem illeszkedik teljesen a foglalatba M. SÉRÜLÉSVESZÉLY! A vágószál sérüléseket okozhat! V A zavar elhárítása előtt a fűszegélynyíró hálózati csatlakozóját húzza ki! Becsúszott / összehegedt szál kihúzása: O Ha a vágószál becsúszott, vagy a lekoppintó-automatika a vágószál húzása után sem működik, lehet, hogy az orsóban O lévő vágószál 1 összeragadt. 1. Húzza ki a hálózati csatlakozót. 2. Vegye ki a pótszálorsót O, a 6. Karbantartás Pótszálorsó cseréje című fejezetben leírtak szerint.
8 H 1 1 O 3. Tekerje le a vágószálat 1, tisztítsa meg a pótszálorsót O ill. a vágószálat 1, és tekerje vissza az orsóra O a vágószálat Helyezze vissza a pótszálorsót a 6. Karbantartás Pótszálorsó cseréje fejezete szerint. Javaslat: Manuális szálmeghosszabbításhoz az orsó fedelét N kézzel is le lehet nyomni. Zavar Lehetsйges ok Segнtsйg A fыszegйlynyнrу mбr Elfogyott a vбgуszбl. v Cserйlje ki a vбgуszбlat nem vбg (lбsd 6. Karbantartбs Pótszálorsó cseréje ). A késvédő nincs levéve. v Vegye le a késvédőt. A lekoppintó-automatika nem v Oldja ki a becsúszott / működik, mert a vágószál vagy összehegedt vágószálat becsúszott, vagy összehegedt. (lásd fent). A Egyйb megibбsodбs esetйn vegye fel a kapcsolatoa a GARDENA szervizek egyikйvel. Javнtбsokat csak GARDENA szakszervizek, vagy arra jogosult GARDENA szakkereskedхk vйgezhetnek. 8. Mыszaki adatok ProCut 800 (Cikksz. 8851) ProCut 1000 (Cikksz. 8852) Motorteljesнtmйny 800 W 1000 W Hбlуzati feszьltsйg / Frekvencia 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Szбlvastagsбg 2 mm 2 mm Vбgбsi бtmйrх 350 mm 350 mm Szбltartalйk 2 x 3 m 2 x 3 m Szбlmeghosszabbнtбs Lekoppintу automatika Lekoppintу automatika Sъly 5,0 kg 5,7 kg Szбlorsу fordulatszбma U/min U/min Munkahelyi kibocsбtбsi mutatу L 1) pa 80 db (A) 80 db (A) Hanszint L 2) WA mйrt / garantбlt mйrt / garantбlt 94 db (A) / 96 db (A) 94 db (A) / 96 db (A) Kйz-kar rezgйs a vhw 1) < 2,5 m/s 2 < 2,5 m/s 2 Mйrйsi eljбrбs 1) EN 786 szerint 2) 2000/14/EG szabv. szerint 105
9 H 9. Szerviz / Garancia Garancia Garancia esetйn a javнtбs az цn szбmбra ingyenes. GAR DE NA 2 йv ga ran ci бt vбl lal a ter mйk re (vб sбr lб si dб tum tуl szб mнt va). Ez a garancia minden olyan lйnyeges hiбnyossбgra vonatkozik, mely bizonyнthatуan anyag- vagy gyбrtбsi hibбra vezethetх vissza. A garanciбlis szolgбltatбs vбlasztбsunk szerint lehet a hozzбnk bekьldцtt kйszьlйk kifogбstalan ъj kйszьlйkre valу cserйje vagy ingyenes javнtбsa, ameny nyiben a kцvetkezх elхfeltйtelek teljesьlnek: A kйszьlйket szakszerыen йs a vevхtбjйkoztatуban leнrtaknak megfelelхen kezeltйk. Sem a vevх, sem harmadik szemйly nem kнsйrelte meg a kйszьlйk javнtбsбt. A vбgуszбl йs az orsуfedйl kopуalkatrйszek, ezйrt a garancia alуl ki vannak zбrva. Ez a gyбrtу garancia nem helyettesнti a kereskedхvel, eladуval szembeni biztosнtбsi igйnyeket. Javнtбsi igйny esetйn kьldje el a megadott szervizek egyikйbe a kйszьlйket a vбsбrlбsi szбmla mбsolatбval йs a hiba leнrбsбval. Kйrjьk, kьldemйnyйt bйrmentesнtse. Javнtбs utбn a kйszьlйkйt visszakьldjьk Цnnek. GARDENA GARANCIБLIS ЙS JAVНTУ SZERVIZEK Variomat Kft Budapest Thцkцly ъt Tel.: (06-1) Spirбl-96 Kft Debrecen Nyugati u Tel.: (06-52) Vasi Agro Center 9700 Szombathely Pбlya u. 5. Tel.: (06-94) Edison Szerszбm Бruhбz йs Javнtу szerviz 6722 Szeged Tцrцk u.1/a. Tel.: (06-62) Nyбri Kert Bt Gyхr Dуzsa rkp. 07. Tel.: (06-96) Tibor йs Tsa. Bt 3529 Miskolc Szilбgyi D. u. 36 Tel.: (06-96) Hirschtec Kft Pйcs Kiskхszeg u. 5. Tel.: (06-72) Szabу Kerttechnika 8200 Veszprйm Budapesti ъt 17 Tel.: (06-88) Makrotherm Kft Gyula Nagyvбradi ъt 58. Tel.: (06-66)
10 D Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör. G Product Liability We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories. F Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d un échange de pièces, les pièces d origine GARDENA n auraient pas été utilisées, ou si la réparation n a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA. N Productaansprakelijkheid Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires. S Produktansvar Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör. K Produktansvar Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør. I Responsabilità del prodotto Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori. E Responsabilidad de productos Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios. P Responsabilidade sobre o produto Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios. f Tuotevastuu Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA- varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA -huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin. n Produktansvar Vi gjør uttrykkelig oppmerksom på at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaket av redskapet vårt hvis dette skyldes usakkyndige reparasjoner eller hvis deler er skiftet ut og det ikke ble benyttet våre originale GARDENA deler eller deler som er godkjent av oss og reparasjonen ikke er utført av GARDENA service eller den autoriserte fagmannen. Det samme gjelder for supplerende deler og tilbehør. p Odpowiedzialnoњж za produkt Zwracamy Paсstwa uwagк na fakt, iї nie odpowiadamy za szkody wyrz dzone przez nasze urz dzenia, jeїeli powstaіy one na skutek nieodpowiedniej naprawy albo zastosowania podczas wymiany nieoryginalnych czкњci GARDENA lub czкњci nie polecanych przez nas oraz jeїeli naprawa nie zostaіa dokonana przez serwis GARDENA lub autoryzowanego fachowca. Podobne ustalenia obowi zuj w przypadku czкњci uzupeіniaj cych lub osprzкtu. H Termйkfelelхssйg Nyomatйkosan utalunk arra, hogy a termйkfelelхssйgi tцrvйny йrtelmйben nem felelьnk a kйszьlйkeink бltal okozott kбrokйrt, amennyiben ezek szakszerыtlen javнtбs kцvetkezmйnyei, vagy ha a cserйket nem eredeti GARDENA vagy бltalunk kibocsбtott alkatrйszekkel vйgzik el йs a javнtбst nem a GARDENA megbнzott szervizei vйgeztйk. Ez йrtelemszszerыen йrvйnyes a kiegйszнtх rйszekre йs a tartozйkokra is. 211
11 C Ruиenн za vэrobek Upozorтujeme vэslovnм na skuteиnost, ћe podle zбkona o ruиenн za vэrobky nejsme povinni ruиit za љkody vyvolanй naљimi vэrobky, pokud tyto љkody byly zpщsobeny neodbornou opravou nebo v pшнpadм vэmмny dнlщ nebyly pouћity naљe originбlnн dнly GARDENA, popш. dнly, kterй jsme schvбlili, a oprava nebyla provedena v servisu GARDENA nebo autorizovanэm specialistou. Analogickй ustanovenн platн rovnмћ pro doplтky a pшнsluљenstvн. X Zodpovednosќ za vady vэrobku Vэslovne zdфrazтujeme, ћe podѕa zбkona o ruиenн za vэrobok nie smezodpovednн za љkody spфsobenй naљim zariadenнm, ak sъ spфsobenй nesprбvnou opravou, alebo ak sa nepouћili originбlne diely GARDENA alebo nami schvбlenй diely a ak nebola oprava vykonanб znaиkovou opravovтou GARDENA alebo autorizovanэm odbornнkom. To istй platн aj pre doplnkovй diely a prнsluљenstvo. R Προϊόνευθύνη Κάνουμε σαφές τι, σ μφωνα με τους ν μους παραγωγής των προϊ ντων, δεν είμαστε υπε θυνοι για καμία ζημιά που προκλήθηκε απ το προϊ ν μας εάν δε χρησιμοποιήθηκαν για λες τις συνδέσεις αποκλειστικά και μ νο τα γνήσια εξαρτήματα ή ανταλλακτικά της GARDENA ή αν το σέρβις δεν πραγματοποιήθηκε στο σέρβις της GARDENA. Τα ίδια ισχ ουν για τα συμπληρωματικά μέρη και τα αξεσουάρ. U Ответственность за продукцию Мы однозначно заявляем, что согласно Закону об ответственности за продукцию мы не несем ответственности за нанесенный нашим устройством ущерб, если он обусловлен неквалифицированным ремонтом или заменой деталей на запасные детали неоригинального происхождения GARDENA или неразрешенные нами детали или, если ремонт был произведен не службой сервиса GARDENA или неуполномоченным нами квалифицированным специалистом. Аналогичное относится также к дополнительным деталям и принадлежностям. l Jamstvo za proizvode Izrecno opozarjamo, da po Zakonu o jamstvu za proizvode, ne odgovarjamo za љkode, ki so jih povzroиile naљe naprave, v kolikor je bila povzroиena zaradi nestrokovnega popravila, ali pa pri zamenjavi delov niso bili uporabljeni originalni nadomestni deli GARDENA oziroma deli, ki jih dovolimo uporabiti in иe popravilo ni bilo opravljeno v servisu GARDENA oz. pri pooblaљиenem strokovnjaku. Ustrezno velja tudi za dele, ki nadgrajujejo napravo in pribor. u Відповідальність за виріб Ми звертаємо особливу увагу на те, що згідно з законом про від-повідальність за вироби ми не несемо відповідальності за збитки, спричинені нашими пристроями, якщо вони сталися внаслідок неналежного ремонту або заміни деталей, що не є оригінальними деталями фірми GARDENA або деталями, які ми дозволяємо використовувати, а також внаслідок ремонту, що виконувався іншою службою, а не сервісною службою GARDENA або авторизованим спеціалістом. Ці умови поширюються на додаткові деталі та запасні частини. k Odgovornost za proizvod Izriиito naglaљavamo da, u skladu s propisom o odgovornosti za proizvod, ne preuzimamo nikakvu odgovornost za bilo kakvu љtetu nastalu pri uporabi naљih proizvoda uslijed nepravilnih popravaka ili ako izmijenjeni dijelovi nisu originalni GARDENA dijelovi ili ako nismo odobrili njihovu uporabu i ako popravak nije izveden u ovlaљtenom servisu. Isto se odnosi i na nadomjesne dijelove i pribor. T Belgesi Onarýmlar sadece GARDENA servisi veya yetkili GARDENA acentalarýnca yapýlabilir. Gayri nizami tamiratlardan, orijinal GARDENA yedek par çalarý veya tarafýmýzdan önerilen yedek parçalarý kullan mamadan veya onarýmlarýn GARDENA servisince veya yetkili bir acenta / usta tarafýndan yapýlmamasýndan ötürü meydana gelecek bozukluk ve hasarlardan. Üretim Kanunu gereðince sorumlu olmadý ðý mýzý bilhassa hatýrlatmak isteriz. Bu husus tamamlayýcý parçalar ve aksesuar için de geçerlidir. authorised specialist. r Responsabilitatea legala a produsului Menюionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem rгspunzгtori de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datoreazг reparгrii necorespunzгtoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaюiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaєi prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor. b Отговорност за качество Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности. e Tootevastutus Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta. q Atsakomybė už produkciją Prašome atkreipti dėmesį, kad remdamiesi Mašinų saugos įstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA serviso centras ar įgaliotas specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams. N Produkta atbildība Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem. 212
12 D EU-Konformitätserklärung MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D Ulm, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. G EU Certificate of Conformity The undersigned GARDENAManufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval. F Certificat de conformité aux directives européennes Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D Ulm, déclare qu à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat. N EU-overeenstemmingsverklaring Ondergetekende GARDENAManufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D Ulm, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. S EU Tillverkarintyg Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd. K EU Overensstemmelse certificat Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor god kendelse. I Dichiarazione di conformità alle norme UE La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione. E Declaración de conformidad de la UE El que subscribe GARDENAManufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente de-claración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez. P Certificado de conformidade da UE Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação. f EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Allekirjoittanut GARDENAManufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Straße 40, D Ulm vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen. n EU-samsvarserklæring Den undertegnede GARDENAManufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Straße 40, D Ulm erklærer ved dette, at redskapet oppført nedenfor i utførelsen som vi har introdusert på markedet er i samsvar med kravene i de harmoniserte EU-direktivene, EU-sikkerhetsstandarder og produktspesifikke standarder. Ved en endring av redskapet som ikke er avstemt med oss, taper denne erklæringen sin gyldighet. p Deklaracja zgodnoњci Unii Europejskiej Niїej podpisany GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D Ulm, potwierdza, їe poniїej opisane urz dzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu speіnia wymogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardуw bezpieczeсstwa Unii Europejskiej i standardуw specyficznych dla danego produktu. W przypadku wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaњnienie to traci swoj waїnoњж. H EU azonossбgi nyilatkozat Alulнrott, GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D Ulm, igazolja, hogy az alбbb felsorolt, бltalunk forgalomba hozott termйkek megfelelnek az EU elvбrбsoknak, EU biztonsбgi normбknak йs a termйkspecifikus szabvбnyoknak egyarбnt. A kйszьlйk velьnk nem egyeztetett vбltoztatбsa esetйn ez a nyilatkozat йrvйnyйt veszti. Bezeichnung des Gerätes: Description of the unit: Désignation du matériel : Coupe bordures Omschrijving van het apparaat: Produktbeskrivning: Beskrivelse af enhederne: Descrizione del prodotto: Descripción de la mercancía: Descrição do aparelho: Laitteiden nimitys: i Betegnelse for redskapet: Opis urz dzenia: Podkaszarka їyіkowa A kйszьlйk megnevezйse: Damilos fыszegйlynyнrуk Oznaиenн pшнstroje: Turbotrimer Oznaиenie zariadenia: Turbokosaиka Oνομασία της συσκευής: Κουρευτικ πετονιάς Название устройства: Турботриммер Oznaka naprave: Kosilnica z nitko Найменування виробу: Турботример Oznaka naprave: Kosilica s niti Aletin tanýmý: Misinalı Ot Kesici Descrierea articolelor: Обозначение на уредите: Турбо-тример Seadmete nimetus: Gaminio pavadinimas: Turbo žoliapjovė Iekārtu apzīmējums: Turbo trimmeris Typ: Art.-Nr.: Type: Art. No.: Type : Référence : Typ: Art. nr.: Typ: Art.nr. : Type: Varenr. : Modello: Art. : Tipo: Art. Nº: Tipo: Art. Nº: Tyypit: Art.-n:o. : Typer : Art.-Nr. : Typ: Nr art.: Tнpusok: Cikkszбm: Typ: И.vэr: Typ: И.vэr: Τ πος: Κωδ. Νο.: Тип: Арт. : Tip: Љt. art.: Типи: Арт. : Tip: Art.br.: Tipi: Ürün kodu: Tipuri: Nr art.: Типове: Aрт.- : Tüübid: Toote nr : Tipas: Gaminio Nr.: Tipi: Art.-Nr.: ProCut ProCut EU-Richtlinien: EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen: EU direktiv: EU Retningslinier : Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE: EY-direktiivit: EU-direktiver : Dyrektywy UE: EU szabvбnyok: 98 /37/EC : /42/EC : /95/EC Harmonisierte EN: EN ISO EN ISO EN 786 Hinterlegte Dokumentation: Konformitätsbewertungsverfahren: Deposited Documentation: Conformity Assessment Procedure: Documentation déposée : Procédure d évaluation de la conformité : Smмrnice EU: Smernice EU: Προδιαγραφές ΕΚ: Директивы ЕС: Smernice EU: Директива ЄС: Smjernice EU: AB yönetmeliði: Directive UE: EС-директиви: ELi direktiivid: ES direktyvos: ES-direktīvas: 2004/108/EC 93 /68/EC 2000 /14 /EC EN EN ISO 4871 GARDENA Technische Dokumentation Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang Vl GARDENA Technical Documentation according to 2000/14/EC Art. 14 Annex Vl Documentation technique GARDENA Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe Vl 213
13 C Prohlбљenн o shodм EU Nнћe podepsanб spoleиnost GARDENA Manufacturing GmbH, se sнdlem Hans-Lorenser- Str. 40, D v Ulmu potvrzuje, ћe nнћe oznaиenэ pшнstroj v provedenн, kterй jsme uvedli na trh, splтuje poћadavky uvedenй vм harmonizovanэch smмrnicнch EU, vм bezpeиnostnнch standardech EU a ve standardech pro pшнsluљnй produkty. V pшнpadм zmмny pшнstroje, kterб nбmi nebyla odsouhlasena, stбvб se toto prohlбљenн neplatnэm. X Vyhlбsenie o zhode pre Eurуpsku ъniu Dolu podpнsanэ, GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D Ulm, potvrdzuje, ћe пalej oznaиenй zariadenie vo vyhotovenн nami uvedenom do prevбdzky spетa poћiadavky harmonizovanэch smernнc Eurуpskej ъnie, bezpeиnostnэch љtandardov Eurуpskej ъnie a љtandardov љpecifickэch pre produkt. Pri vykonanн zmien zariadenia, ktorй nie sъ nami odsъhlasenй, strбca toto vyhlбsenie platnosќ. R Πιστοποιητικ συμφωνίας EK Η υπογεγραμμένη: GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D Ulm πιστοποιεί τι τα μηχανήματα που υποδεικν ονται κάτωθι, ταν φε γουν απ το εργοστάσιο, είναι κατασκευασμένα με τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής Κοιν τητας και τα Κοινοτικά πρ τυπα ασφαλείας και προδιαγραφές. U Свидетельство о соответствии ЕС Мы, нижеподписавшиеся GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D Ulm, настоящим подтверждаем, что нижеуказанное устройство, отгруженное с нашего предприятия, имеет исполнение, соответствующее требованиям согласованных директив ЕС, стандартам по технике безопасности ЕС и производственным стандартам. При несогласованном с нами изменении устройства настоящее свидетельство теряет силу. l Izjava o skladnosti s pravili EU Podpisano podjetje, GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D Ulm, potrjuje, da v nadaljevanju navedena naprava v razliиici, ki smo jo poslali na trg, izpolnjuje zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov. Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami. u Заява про відповідність нормам ЄС Постанова про верстати (9. GSGVO) / Закон про електромагнітну сумісність (EMVG) / директива про пристрої низької напруги Підприємство GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, яке підписалося нижче, підтверджує, що вказані далі прилади наданої нами конструкції задовольняють вимогам відповідних директив ЄС, європейських стандартів з безпеки та спеціальних стандартів з продукції. При внесенні в прилад неузгоджених з нами змін ця заява втрачає чинність. k Izjava o usklaрenju s pravilima EU Potpisana tvrtka GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D Ulm, potvrрuje, da navedene naprave koje smo poslali u trgovine, ispunjuju zahtjeve smjernica EU, sigurnosnih standarda EU i i standarde istovrsnih proizvoda. Izjava ne vaћi za promjene na napravama koje nisu napravljene u skladu s nama. T AB Uygunluk Sertifikasý Ýmzasý bulunan GARDENA Manufacturing GmbH Hans-Lorenser-Str. 40 D Ulm asaðýda belirtilen mal / mallarin, fabrikadan çýktýgýnda AB standartlarýna uygun olarak üretilmiþ olduðunu garanti eder. Bu sertifika, mallarýn onayýmýz haricinde deðiþime uðramasý durumunda geçersiz olur. r UE - Certificat de conformitate Prin prezenta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D Ulm, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menюionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranюa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificгrii aparatului fгrг aprobarea noastrг. b EС-Декларация за съответствие Подписаната фирма GARDENA Manufacturing GmbH, Хнас-Лоренсер-Щрасе 40, Германия Улм декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност. e ELi vastavusdeklaratsioon Allakirjutanu GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Straße 40, D Ulm kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse. q ES Atitikties deklaracija Pasirašanti GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Straße 40, D Ulm patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą. N ES-atbilstības deklarācija Parakstījusies GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Straße 40 D Ulma, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu. Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Puissance acoustique : mesurée / garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Lydtryksniveau: afmålt / garanti Livello rumorosità: testato / garantito Nivel sonoro: medido / garantizado Nível de ruido: medido / garantido Melun tehotaso: mitattu / taattu Lydeffektnivå: målt / garantert Poziom haіasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mйrt / garantбlt Hladina hluku: namмшeno / zaruиeno Vэkonovб ъroveт hluku: meranб / zaruиenб Στάθμη ηχητικής πίεσης: μετρηθείσα / εγγυημένη Уровень шума: измеренный / гарантированный Glasnost: izmerjeno / garantirano Рівень звукового тиску: виміряний / гарантований Glasnost: izmjereno / garantirano Ses düzeyi: ölçülen / garanti edilen Nivelul de zgomot: mгsurat / garantat Ниво на шума и мощността: измерено / гарантирано Helivõimsuse tase: mõõdetud / tagatud Garso galios lygis: išmatuotas / garantuotas Skaņas jaudas līmenis: izmērītais / garantētais 94 db (A) / 96 db (A) Anbringungsjahr der Rok pridelenia oznaиenia CE: CE-Kennzeichnung: Έτος πιστοποιητικο Year of CE marking: ποι τητας CE: Date d apposition du Год разрешения маркировки marquage CE : значком CE: Installatiejaar van de Leto namestitve oznake CE: CE-aanduiding: Рік застосування позначення CE: CE-Märkningsår : Godina stavljanja CE-oznake: CE-Mærkningsår : AB dagasý yýlý: Anno di rilascio della Anul de marcare CE: certificazione CE: Година на поставяне на Colocación del distintivo CE: CE-маркировка: Ano de marcação pela CE: CE-märgistuse paigaldamise CE-merkin kiinnitysvuosi: aasta: CE-merkingen plassert i: CE- marķējuma uzlikšanas gads: Rok nadania znaku CE: Metai, kuriais paženklinta CE bejegyzйs kelte: CE-ženklu: Rok pшidмlenн znaиky CE: 2008 Ulm, den Fait à Ulm, le Ulm, Ulm, Ulmissa, r. V Ulmu, dne Ульм, Ульм, Улм, Ulm, Ulma, Der Bevollmächtigte Authorised representative Représentant légal Gemachtigde Behörig Firmatecknare Teknisk direktør Rappresentante autorizzato Representante autorizado Representante autorizado Valtuutettu edustaja Den fullmektige Uprawniony do reprezentacji Meghatalmazott Zplnomocnмnec Splnomocnenec Ν μιμος εκπρ σωπος της εταιρίας Уполномоченный представитель Vodja tehniиnega oddelka Технічний керівник Opunomoжenik Teknik Bölüm Müdürü Conducerea tehnicг Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona Peter Lameli Vice President 214
14 Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D Ulm Produktfragen: (+49) Reparaturen: (+49) service@gardena.com Argentina Husqvarna Argentina S.A. Vera 745 (C1414AOO) Buenos Aires Phone: (+54) diego.poggi@ar.husqvarna.com Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2250 Phone: (+61) customer.service@ husqvarna.com.au Austria / Österreich Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile Linz Tel.: (+43) consumer.service@husqvarna.at Belgium GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat Zaventem Phone: (+32) Mail: info@gardena.be Brazil Palash Comércio e Importação Ltda. Rua São João do Araguaia, 338 Jardim Califórnia Barueri SP - Brasil CEP Phone: (+55) eduardo@palash.com.br Bulgaria Хускварна България ЕООД 1799 София Бул. Андрей Ляпчев Nº 72 Тел.: (+359) Canada GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) info@gardenacanada.com Chile Antonio Martinic y Cia Ltda. Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+56) garfar_cl@yahoo.com Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis - San José Phone: (+506) exim_euro@racsa.co.cr Croatia KLIS d.o.o. Stanciceva Vukovina Phone: (+385) gardena@klis-trgovina.hr 216 Cyprus FARMOKIPIKI LTD P.O. Box , Digeni Akrita Ave Nicosia Phone: (+357) condam@spidernet.com.cy Czech Republic GARDENA spol. s r.o. Tuшanka Brno Phone: (+420) gardena@gardenabrno.cz Denmark GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S Malmö info@gardena.dk Estonia Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald, Harju maakond kontakt.etj@husqvarna.ee Finland Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B / PL HELSINKI info@gardena.fi France GARDENA France Immeuble Exposial 9-11 allée des Pierres Mayettes ZAC des Barbanniers, B.P. 99 -F GENNEVILLIERS cedex Tél. (+33) service.consommateurs@ gardena.fr Great Britain Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk Greece HUSQVARNA GREECE S.A. Branch of Koropi Ifestou 33A Industrial Area Koropi Athens Greece V.A.T. EL Phone: (+30) info@husqvarna-consumer.gr Hungary Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u Budapest Phone: (+36) gardena@gardena.hu Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi Reykjavik ooj@ojk.is Ireland Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12 Italy GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti Lainate (Mi) Phone: (+39) info@gardenaitalia.it Japan KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F, 5-1 Nibanncyo, Chiyoda-ku, Tokyo Phone: (+81) m_ishihara@kaku-ichi.co.jp Latvia SIA Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bakužu iela 6, Riga, LV-1024 info@husqvarna.lv Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT Kaunas centras@husqvarna.lt Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) api@neuberg.lu Netherlands GARDENA Nederland B.V. Postbus AD ALMERE Phone: (+31) info@gardena.nl Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200, Curaçao Phone: (+599) pgm@jonka.com New Zealand Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box Manukau City 2241 Phone: (+64) Norway GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien Vestby info@gardena.no Poland Husqvarna Poland Spółka z o.o. Oddział w Szymanowie Szymanów 9 d Baniocha Phone: (+48) gardena@gardena.pl Portugal GARDENA Portugal Lda. Sintra Business Park Edifício 1, Fracção 0-G Sintra Phone: (+351) info@gardena.pt Romania MADEX INTERNATIONAL SRL Soseaua Odaii , Sector 1, Bucureєti, RO Phone: (+40) madex@ines.ro Russia ООО ГАРДЕНА РУС , г. Москва Хорошевское шоссе, д. 32А Тел.: (+7) info@gardena-rus.ru Singapore Hy- Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore Phone: (+65) shiying@hyray.com.sg Slovak Republic GARDENA spol. s r.o. Tuшanka Brno Phone: (+420) gardena@gardenabrno.cz Slovenia GARDENA d.o.o. Brodiљиe Trzin Phone: (+386) servis@gardena.si South Africa GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box Vorna Valley 1686 Phone: (+27) sales@gardena.co.za Spain GARDENA IBÉRICA S.L.U. C/ Basauri, nº 6 La Florida Madrid Phone: (+34) atencioncliente@gardena.es Sweden GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Försäljningskontor Sverige Box Malmö info@gardena.se Switzerland / Schweiz Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse Mägenwil Phone: (+41) (0) info@gardena.ch Turkey GARDENA / Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No. 1 Kartal - Ýstanbul Phone: (+90) info@gardena-dost.com.tr Ukraine / Україна ТОВ «ГАРДЕНА УКРАЇНА» Васильківська, 34, 204-Г 03022, Київ Тел. ( ) info@gardena.ua / 0109 GARDENA Manufacturing GmbH D Ulm
GARDENA Gebrauchsanweisung RUS Инструкция по эксплуатации Instrukcja obsіugi SLO Navodila za uporabo Vevхtбjйkoztatу Uputstva za upotrebu
D Gebrauchsanweisung Bohrmaschinenpumpe RUS Инструкция по эксплуатации Насос с приводом от электродрели PL Instrukcja obsіugi Mini-pompa do wiertarki SLO Navodila za uporabo Иrpalka za vrtalni stroj H
GR Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρονικός προγραμματιστής ποτίσματος SLO Navodila za uporabo Namakalnega raиunalnika HR
GARDENA PL GR SLO SK CZ C 1060 solar Art. 1866 PL CZ SK Instrukcja obsіugi Sterownik nawadniania asznбlati ъtmutatу Цntцzхkomputer Nбvod k pouћitн Zavlaћovacн poинtaи Nбvod na pouћitie Zavlaћovacн poинtaи
PL Instrukcja obsіugi Akumulatorowe noїyce do przycinania brzegуw trawnika / akumulatorowe noїyce do ciecia krzewуw
GARDENA CZ PL Accu 60 Art. 8801 Accu 80 Art. 8803 Accu 100 Art. 8805 SK R UA SLO RUS GR Accu 80 Art. 8824 Accu 100 Art. 8825 PL Instrukcja obsіugi Akumulatorowe noїyce do przycinania brzegуw trawnika /
GARDENA Betriebsanleitung RUS Инструкция по эксплуатации Instrukcja obsіugi SLO Navodila za uporabo Vevхtбjйkoztatу Uputstva za upotrebu
D Betriebsanleitung Bohrmaschinenpumpe RUS Инструкция по эксплуатации Насос с приводом от электродрели PL Instrukcja obsіugi Mini-pompa do wiertarki SLO Navodila za uporabo Иrpalka za vrtalni stroj H Vevхtбjйkoztatу
GARDENA. accucut Art. 2417
GARDENA PL SK CZ GR R UA SLO RUS accucut Art. 2417 PL Instrukcja obsіugi Podkaszarka Vevхtбjйkoztatу Fыszegйlynyнrу CZ Nбvod k pouћitн Turbotrimmer SK Nбvod na pouћitie Turbotrimmer GR Οδηγίες χρήσεως
GARDENA. T 1030 D Art. 1825-27
GARDENA CZ T 1030 D Art. 1825-27 CZ Nбvod k pouћitн Zavlaћovacн hodiny electronic asznбlati ъtmutatу Elektronikus цntцzхуra PL Instrukcja obsіugi Elektroniczny sterownik nawadniania SK Nбvod na pouћнvanie
GARDENA SLO. classiccut plus Art classiccut Art. 2402
GARDENA R D SLO PL classiccut plus Art. 2403 classiccut Art. 2402 D PL Betriebsanleitung Turbotrimmer Instrukcja obsіugi Podkaszarka їyіkowa Vevхtбjйkoztatу Damilos fыszegйlynyнrу SLO Navodila za uporabo
GARDENA FIN GR RUS SLO AL EST. EasyCut Li-18/50 Art. 8877
D GARDENA I GB F N FIN DK S NL EasyCut Li-18/50 Art. 8877 E D Betriebsanleitung Accu-eckenschere GB Operating Instructions Cordless edge Trimmer F Mode d emploi Taille-haies sur Accu NL Instructies voor
Használati útmutató Kerti aprító. GH 2000 Cikksz. 3984 GH 2300 Cikksz. 3984-44 GH 2500 Cikksz. 3986
Használati útmutató Kerti aprító GH 2000 Cikksz. 3984 GH 2300 Cikksz. 3984-44 GH 2500 Cikksz. 3986 GARDENA kerti aprítók GH 2000 / GH 2300 / GH 2500 Üdvözöljük a GARDENA kertben Kérjük, gondosan olvassa
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. AccuJet 18-Li Art. 9333-20
AccuJet 18-Li Art. 9333-20 D Betriebsanleitung Kabelloser Bläser GB Operating Instructions Cordless blower F Mode d emploi Souffleur sans cordon NL Gebruiksaanwijzing Snoerloze bladblazer S Bruksanvisning
AquaContour automatic Art. 1559
GARDENA PL SK CZ R UA SLO RUS GR AquContour utomtic Art. 1559 PL Instrukcj obsіugi Zrszcz wynurzlny sznбlti utsнtбs Sьllyesztett sokfelьlet-esхztetх CZ Nбvod k pouћitн Vнceploљnэ vэsuvnэ zdeљќovи SK Nбvod
GARDENA FIN. EVC 1000 Art. 4068 GR RUS SLO AL EST
E GB F I N FIN DK P PL CZ SK GR RUS SLO R SRB BI UA RO TR BG AL EST LT LV S NL D GARDENA EVC 1000 Art. 4068 D Betriebsanleitung Elektro-Vertikutierer GB Operating Instructions Electric Aerator F Mode d
GARDENA P FIN. ProCut 1000 Art. 8852. ProCut 800 Art. 8851
GB E N P FIN I DK S LV LT EST BG RO TR HR UA SLO RUS GR SK CZ H PL NL F D GARDENA ProCut 800 Art. 885 ProCut 000 Art. 8852 D Betriebsanleitung GB Operating Instructions F Mode d emploi Coupe bordures NL
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. Classic 3500/4E Art. 1757 Comfort 4000/5E Art.
Classic 3500/4E Art. 1757 Comfort 4000/5E Art. 1758 D Betriebsanleitung auswasserautomat GB Operating Instructions Electronic Pressure Pump F Mode d emploi Station de pompage NL Gebruiksaanwijzing Elektronische
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. Art. 8885 Art. 8886 Art. 8893 Art. 8895
Art. 8885 Art. 8886 Art. 8893 Art. 8895 ClassicCut ComfortCut D Betriebsanleitung Accu-Schere GB Operating Instructions Accu Shears F Mode d emploi Cisailles sur accu NL Gebruiksaanwijzing Accuschaar S
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. EasyCut Li-18/23 Art. 9824
D Betriebsanleitung Accu-Turbotrimmer GB Operating Instructions Accu Turbotrimmer F Mode d emploi Coupe-bordures à batterie NL Gebruiksaanwijzing Accu-Turbotrimmer S Bruksanvisning Accu-Turbotrimmer DK
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. ComfortCut Li-18/23 R Art. 9825. EasyCut Li-18/23 R Art.
EasyCut Li-18/23 R Art. 9823 D Betriebsanleitung Accu-Turbotrimmer GB Operating Instructions Accu Turbotrimmer F Mode d emploi Coupe-bordures à batterie NL Gebruiksaanwijzing Accu-Turbotrimmer S Bruksanvisning
GARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 Vevőtájékoztató
GARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 LH 2500 Vevőtájékoztató Üdvözöljük a GARDENA kertben Kérjük, gondosan olvassa el ezt a vevőtájékoztatót és tartsa be utasításait. A vevőtájékoztató segítségével ismerkedjen
GARDENA. TL 21 Damilos funyíró. Használati útmutató
GARDENA TL 21 Damilos funyíró Használati útmutató Figyelem! A készülék összeszerelése és üzembe helyezése elott olvassa el a használati útmutatót! A használati útmutató olvasása közben kérjük hajtsa ki
SLO. 2000/1 Art. 1466
D 2000/1 Art. 1466 R SLO PL D PL Betriebsanleitung Regenfasspumpe Instrukcja obsługi Pompa do deszczówki asználati utasítás ordóürító szivattyú SLO Navodila za uporabo Potopne črpalke R CZ Upute za uporabu
GARDENA EVC 1000 Elektromos mélyszellőztető Cikkszám: 4068 Vevőtájékoztató Üdvözöljük a GARDENA kertben
GARDENA EVC 1000 Elektromos mélyszellőztető Cikkszám: 4068 Vevőtájékoztató Üdvözöljük a GARDENA kertben Kérjük gondosan olvassa el ezt a vevőtájékoztatót és tartsa be utasításait. A vevőtájékoztató segítségével
GARDENA RUS SLO SRB BIH. Art. 1197
GARDENA GR SK PL CZ Art. 1197 RUS PL Instrukcja eksploatacji Automatyczny dzielnik wody asználati útmutató Vízelosztó automatic CZ Návod k použití Rozdělovač vody automatic SK Návod na použitie Rozdeľovač
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. 4000/5 eco Art. 1754 5000/5 eco Art. 1755 5000/5 eco inox Art.
D Betriebsanleitung auswasserwerk GB Operating Instructions Pressure Tank Unit F Mode d emploi Groupe de surpression NL Gebruiksaanwijzing ydrofoorpomp S Bruksanvisning ydroforpump DK Brugsanvisning usvandværk
Kérjük, készüléke összeszerelése és üzembe helyezése elott gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót.
GARDENA Nagynyomású tisztító készlet Power-forgókefével Cikksz. 5700 Használati útmutató Kérjük, készüléke összeszerelése és üzembe helyezése elott gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót. Tartalomjegyzék
H Használati útmutató Tószűrő vízjátékszivattyú készlettel. FFP 3000 Cikksz. 7887 FFP 5000 Cikksz. 7888
H Használati útmutató Tószűrő vízjátékszivattyú készlettel FFP 3000 Cikksz. 7887 FFP 5000 Cikksz. 7888 GARDENA tószűrő vízjátékszivattyú készlettel FFP 3000 / FFP 5000 Üdvözöljük a GARDENA aquamotionnál...
W V~ Hz 1/perc cm cm kg. db (A) db (A) ms -2
GARDENA Elektromos teleszkópos sövénynyíró THS 400 cikkszám: 2586 Használati útmutató Kérjük, készüléke összeszerelése és üzembe helyezése előtt gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót. A használati
GARDENA FIN. EasyCut 48 PLUS Art. 8874 GR RUS SLO AL EST
D GARDENA GB F E P PL H CZ SK GR RUS SLO HR SRB BIH UA RO TR BG AL EST LT LV I N FIN DK S NL EasyCut 48 PLUS Art. 8874 D Betriebsanleitung Elektro-Heckenschere GB Operating Instructions Electric Hedge
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. 3000/4 eco Art. 1753
D Betriebsanleitung auswasserwerk GB Operating Instructions Pressure Tank Unit F Mode d emploi Groupe de surpression NL Gebruiksaanwijzing ydrofoorpomp S Bruksanvisning ydroforpump DK Brugsanvisning usvandværk
VELUX INTEGRA KLI 110
VELUX INTEGRA KLI 110 ENGLISH: Declaration of Conformity DEUTSCH: Konformitätserklärung FRANÇAIS : Déclaration de Conformité DANSK: Overensstemmelseserklæring NEDERLANDS: Verklaring van overeenkomstigheid
FIN P PL H CZ BIH. EasyCut 42 Accu Art. 8872. SK Návod na používanie Batérie plotostrih. Betriebsanleitung Akku-Heckenschere
I FIN N DK S NL F GB D EasyCut 42 Accu Art. 8872 E D GB F NL S DK N FIN I E P PL CZ Betriebsanleitung Akku-eckenschere Operating Instructions Battery edge Trimmer Mode d emploi Batterie haie Instructies
GSS 700 P # 94220 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary
GSS 700 P D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94220 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Hungary KFT Kossuth u. 72 H-8420 Zirc info@gude.hu www.guede.com Güde/UNICORE
GARDENA FIN. 380 Li Art. 4025
GARDENA D GB N FIN DK S NL I RUS SK CZ PL P E F 380 Li Art. 4025 D Betriebsanleitung Accu-Spindelmäher GB Operating Instructions Accu Rechargeable Cylinder Lawnmower F Mode d emploi Tondeuse hélicoïdale
WA mérés alatt. mérés alatt
GARDENA RM 380 akkumulátoros fűnyíró Cikksz. 4040 Vevőtájékoztató Tartsa be a készüléken levő biztonsági utasításokat!! Figyelem! Üzembe helyezés előtt olvassa el a vevőtájékoztatót! Az idegen személyeket
GARDENA Hattrick. Cikksz.:4000, 4001, 4002, HE 32 / HE 36 / HE 40. Használati útmutató
GARDENA Hattrick Cikksz.:4000, 4001, 4002, HE 32 / HE 36 / HE 40 Használati útmutató Kérjük, készüléke összeszerelése és üzembe helyezése előtt gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót. A használati
GARDENA RUS SLO SRB BIH. Art. 1197
GARDENA GR SK PL CZ Art. 1197 RUS PL Instrukcja eksploatacji Automatyczny dzielnik wody asználati útmutató Vízelosztó automatic CZ Návod k použití Rozdělovač vody automatic SK Návod na použitie Rozdeľovač
GARDENA Szobaszökőkút szivattyú RP 240 / RP 300 / RP 600 Cikkszám 7834, 7835,7837
GARDENA Szobaszökőkút szivattyú RP 240 / RP 300 / RP 600 Cikkszám 7834, 7835,7837 Vevőtájékoztató Üdvözöljük a GARDENA aquamotionnál.. Kérjük gondosan olvassa el ezt a Vevőtájékoztatót és tartsa be utasításait.
Üdvözöljük a GARDENA kertben...
GARDENA classic Cut cikksz. 2402 classic Cut plus cikksz. 2403 Vevőtájékoztató Damilos fűszegélynyíró Üdvözöljük a GARDENA kertben... Kérjük gondosan olvassa el ezt a Vevőtájékoztatót és tartsa be utasításait.
Li-Ion 18 V /2,6 Ah Art. 8835 Li-Ion 18 V /1,6 Ah Art. 8839 Li-Ion 25 V /3,2 Ah Art. 8838. Li-Ion 36 V /3,0 Ah Art. 8836 Li-Ion 36 V /4,5 Ah Art.
Li-Ion 18 V /2,6 Ah Art. 8835 Li-Ion 18 V /1,6 Ah Art. 8839 Li-Ion 25 V /3,2 Ah Art. 8838 Li-Ion 36 V /3,0 Ah Art. 8836 Li-Ion 36 V /4,5 Ah Art. 8837 D Betriebsanleitung Wechselaccu GB Operating Instructions
Basic 270 115 166 3660 / 1400-1.0
K0008IVZ.fm Basic 270 115 166 3660 / 1400-1.0 Betriebsanleitung.....................3 Operating Instruction..................7 Instructions d utilisation...............11 Handleiding........................16
GARDENA. 24V Art.1279. 9V Art.1251
GARDENA P E F I 9V Art.1251 24V Art.1279 PL F I E P PL CZ SK Mode d emploi Electrovanne Istruzioni per l uso Valvola cordless Manual de instrucciones Válvula de riego RUS SK CZ Instruções de utilização
GARDENA Kerti szivattyú 4000/4 Inox Multi 3 Cikksz 1434 7000/5 Inox Multi 4 Cikksz 1438
GARDENA Kerti szivattyú 4000/4 Inox Multi 3 Cikksz 1434 7000/5 Inox Multi 4 Cikksz 1438 Vev tájékoztató Üdvözöljük a GARDENA kertben! Kérjük, gondosan olvassa el ezt a vev tájékoztatót és tartsa be utasításait.
DD VP-U. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5069633 / 000 / 01
DD VP-U Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: 14.08.2013 Doc-Nr: PUB / 5151131 / 000 / 00
PUA 80 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok
ő H Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o.
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning
C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC
C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás
Profi 2500 # 94131 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
Profi 2500 D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 94131 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Hungary KFT Kossuth u. 72 H-8420 Zirc info@gude.hu www.guede.com Güde/UNICORE
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 13 Notice
AL-KO Schneefräse Snowline 46E. Betriebsanleitung
AL-KO Schneefräse Snowline 46E Betriebsanleitung 474 90_b I 0 / 0 D D...5 EN... FR...9 IT...6 SL... HR...40 SR...47 PL...54 CS...6 SK...68 HU...75 DA...8 SV...89 NO...96 FI...0 ET...0 LT...7 LV...4 RO...
GARDENA RUS SLO. C 2030 duo plus Art. 1874-29
GARDENA RUS GR SK PL CZ C 2030 duo plus Art. 1874-29 SLO PL CZ SK Instrukcja obsługi Sterownik nawadniania asználati útmutató Öntözőkomputer Návod k použití Zavlažovací počítač Návod na použitie Zavlažovací
GMT 355 # 40534 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
GMT 355 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 40534 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí
Üdvözöljük a GARDENA kertben...
GARDENA power Cut cikksz. 2404 Vevőtájékoztató Damilos fűszegélynyíró Üdvözöljük a GARDENA kertben... Kérjük gondosan olvassa el ezt a Vevőtájékoztatót és tartsa be utasításait. A Vevőtájékoztató segítségével
Üdvözöljük a GARDENA kertben..
GARDENA small Cut cikksz. 2401 Vevőtájékoztató Damilos fűszegélynyíró Üdvözöljük a GARDENA kertben.. Kérjük gondosan olvassa el ezt a Vevőtájékoztatót és tartsa be utasításait. A Vevőtájékoztató segítségével
GARDENA Elektromos kapa 600 típ. Cikkszám: 2415
GARDENA Elektromos kapa 600 típ. Cikkszám: 2415 Használati útmutató Kérjük szerelés és üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el e használati útmutatót. Tartalomjegyzék 1. Műszaki adatok 2. A gép részei
GARDENA. Accu 3/Accu 4/Accu 6 akkumulátoros fűszegélynyírók 2500; 2505; 2510. Vevőtájékoztató
Accu 3/Accu 4/Accu 6 akkumulátoros fűszegélynyírók 2500; 2505; 2510 Vevőtájékoztató Tartalomjegyzék 4-8. oldal 1. Műszaki adatok 2. Megjegyzések a Vevőtájékoztatóhoz 3. Rendeltelés szerű használat 4. Üzembe
GH 2500 W # 94057 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. www.guede.com. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers
GH 2500 W D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94057 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE
GARDENA kerti szivattyúk 3000/4, 4000/4 és 4000/5 cikksz. 1426,1428,1431. Használati útmutató
GARDENA kerti szivattyúk 3000/4, 4000/4 és 4000/5 cikksz. 1426,142,1431 Használati útmutató A használati útmutatóhoz tartozó ábrák a német nyelvű tájékoztató kihajtható oldalain találhatók. 1. Megjegyzések
H Használati útmutató Sokfelület-esőztető. AquaContour automatic Cikksz. 8133
H Használati útmutató Sokfelület-esőztető AquaContour automatic Cikksz. 8133 GARDENA AquaContour automata Sokfelület-esőztető A GARDENA üdvözli Önt a kertben Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati
C 4/12-50. Printed: 14.02.2014 Doc-Nr: PUB / 5170397 / 000 / 00
C 4/12-50 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi
GARDENA merülő-szivattyú 10000 SL Inox /szennyvíz-szivattyú 18000 SP Inox Vevőtájékoztató
GARDENA merülő-szivattyú 10000 SL Inox /szennyvíz-szivattyú 18000 SP Inox Vevőtájékoztató cikksz.1784,1798 Kérjük gondosan olvassa el ezt a Vevőtájékoztatót és tartsa be utasításait. A Vevőtájékoztató
Merülő szivattyúk 7000 S, 8500 S, 15000 S, cikksz. 1449, 1451, 1453. Használati útmutató
Tartalom 1. Megjegyzések a használati utasításhoz 2. Felhasználási terület, szállítható folyadékok 3. Alkatrészek 4. Üzembehelyezés előtti tennivalók 5. Üzembehelyezés 6. Biztonsági megjegyzések az üzembe
15-részes pneumatikus szerszámkészlet
15-részes pneumatikus szerszámkészlet D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 40402 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers Güde Czech,
NTS 1250 # 16701 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
NTS 1250 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 16701 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE
GARDENA 7500 S/SP, 14000 S/SP szennyvízszivattyúk, cikksz. 1455, 1457:
GARDENA 7500 S/SP, 14000 S/SP szennyvízszivattyúk, cikksz. 1455, 1457: Használati útmutató Tartalom 1. Megjegyzések a használati útmutatóhoz 2. Felhasználási terület, szállítható folyadékok 3. Alkatrészek
Svájci adószeminárium
Zürich Zug www.taxexpert.ch Svájci adószeminárium Sebestyén Péter,, Zürich Budapest, 2015. június 24. 2015. All rights reserved. Tartalom 2 I. Fontos tudnivalók a svájci adórendszerröl II. III. IV. Az
GAH 1300 # 55009 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
GAH 1300 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR # 55009 SLO Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE
A szolgáltatásmenedzsment nemzetközi szabványa magyarul
A szolgáltatásmenedzsment nemzetközi szabványa magyarul (MSZ ISO/IEC 20000-1:2013) LATERAL Consulting 1 Tartalom ISO/IEC 20000-1 alapú tanúsítások a nagyvilágban és itthon ISO/IEC 20000-1:2011 f jellemz
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB
D Betriebsanleitung GB Operating Instructions F Mode d emploi Coupe-bordures NL Gebruiksaanwijzing S Bruksanvisning DK Brugsanvisning FI Käyttöohje i N Bruksanvisning I Istruzioni per l uso E Instrucciones
PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 2 609 141 284 (2015.
PMD 7 OBJ_BUCH-1986-003.book Page 1 Tuesday, July 7, 2015 12:14 PM EEU EEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 2 609 141 284 (2015.07) T / 202
GS 650 # 94090 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
GS 650 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94090 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE
Kérjük a készülék üzembe helyezése előtt gondosan olvassa el ezt a Vevőtájékoztatót.
GARDENA Cikksz 7851, 7857 Vevőtájékoztató WP 700 S Cikksz. 7851 WP 1500 S Cikksz. 7857 Napelemes vízjáték-szivattyú készlet Kérjük a készülék üzembe helyezése előtt gondosan olvassa el ezt a Vevőtájékoztatót.
# 94174 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok
DS D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94174 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE nářadí
Felülvizsgálat napja : - Verzió : 01. BEKEZDÉS 1: Az anyag/készítmény és a vállalat/társaság azonosítása
Biztonsági adatlap A kiállítás kelte : 31-Aug-2015 SDS # : IRW 0002 N - 01 EU EN Verzió : 01 BEKEZDÉS 1: Az anyag/készítmény és a vállalat/társaság azonosítása 1.1. Termékazonosító Terméknév A termék kódja(i)
ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B779-001&BDC 01-2009. TR Kullanma K lavuzu 141 994.984.00.0 (02)
ESG-T2 DE Bedienungsanleitung 3 EN Operating instructions 9 FR Mode d'emploi 15 IT Istruzioni per l'uso 21 NL Handleiding 27 ES Instrucciones de uso 33 PT Instruções de utilização 39 DK Betjeningsvejledning
TE DRS-S. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5135219 / 000 / 00
TE DRS-S Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
GARDENA Öntözésvezérlő 6040
GARDENA Öntözésvezérlő 6040 Cikksz:1275 Üdvözöljük a GARDENA kertben Kérjük, olvassa el a használati utasítást alaposan és vegye figyelembe a tanácsait. Ismerkedjen meg a használati utasítás révén az öntözésvezérlővel,
powercleaner Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning
powercleaner D Bedienungsanleitung GB USA Operating Instructions F NL S N Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning FIN Käyttöohje DK I E P GR CZ H PL SK SLO RO RUS CHIN ROK Betjeningsvejledning
PRA 35. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5070258 / 000 / 01
PRA 35 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
RUS. 6000 SP Art. 1790. 6000 S Art. 1777
SK CZ PL 6000 S Art. 1777 6000 SP Art. 1790 RUS PL CZ Instrukcja obsługi Pompa zanurzeniowa/pompa do brudnej wody asználati útmutató Merülőszivattyú/Szennyvízszivattyú Návod k použití Ponorné čerpadlo/kalové
GARDENA Tavi iszapszívó készlet / Tavi iszapszívó előtét Cikksz 7940 Cikksz 7941
GARDENA Tavi iszapszívó készlet / Tavi iszapszívó előtét Cikksz 7940 Cikksz 7941 Vevőtájékoztató Üdvözöljük a GARDENA aquamotionnál.. Kérjük gondosan olvassa el ezt a vevőtájékoztatót és tartsa be utasításait.
AQT 33-10. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-do-it.com F 016 L70 993 (2013.
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-do-it.com F 016 L70 993 (2013.12) O / 191 EURO AQT 33-10 de en fr es pt it nl da sv no fi el tr Originalbetriebsanleitung
Wilo-Protect-Modul C. Pioneering for You. sv fi hu pl. cs ru tr
Pioneering for You Wilo-Protect-Modul C sv fi hu pl Monterings- och skötselanvisning Asennus- ja käyttöohje Beépítési és üzemeltetési utasítás Instrukcja montażu i obsługi cs ru tr Návod k montáži a obsluze
GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000
GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000 GSZ 100/200 Cikkszám: 55050 GSZ 125/250 Cikkszám: 55051 D GB F DK CZ SK NL I NOR S R SLO RO BG BI GSZ 200/400 Cikkszám: 01706 GSZ 300/600 Cikkszám:
Területi kormányzás és regionális fejlődés
Területi kormányzás és regionális fejlődés Pálné Kovács Ilona MTA Székház, 2014. november 20. Regionális kormányzás kiment a divatból? Területi jelző néha elmarad (Oxford Handbook of Governance 2014. 800
GARDENA modular Art. 1276
GARDENA PL SK CZ GR BG R UA SLO RUS 00 modular Art. 1276 PL Instrukcja obsіugi Sterownik nawadniania asznбlati ъtmutatу Цntцzхrendszer vezйrlхegysйg CZ Nбvod k pouћitн Systйm шнzenн zavlaћovбnн SK Nбvod
GARDENA. Upute za uporabu Ventil za navodnjavanje Instrucţiuni de utilizare Electrovalvă Инструкция за експлоатация Клапан за поливане
BG CZ PL GARDENA H PL H CZ SK Instrukcja obsługi Zawór automatyczny Használati útmutató Öntözőszelep Návod k použití Zavlažovací ventil Návod na použitie Zavlažovací ventil GR Οδηγίες χρήσεως Ηλεκτροβάνα
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB
4000/2 Art. 1740 D Betriebsanleitung Regenfasspumpe GB Operating Instructions Rain Water Tank Pump F Mode d emploi Pompe pour collecteur d eau de pluie NL Gebruiksaanwijzing Regentonpomp S Bruksanvisning
Biztonsági okokból azok a személyek, akik nem ismerik ezt a használati utasítást, nem működtethetik a merülő-nyomó szivattyút.
4000/6 Inox merülő-nyomó szivattyú, cikksz. 1478: használati utasítás Használati utasítás Tartalom 1. Megjegyzések a használati utasításhoz 2. Felhasználási terület, szállítható folyadékok 3. Alkatrészek
GARDENA. Cikkszám. 7955. Használati utasítás Víz alatti lámpa
GARDENA Cikkszám. 7955 H Használati utasítás Víz alatti lámpa Gardena víz alatti lámpa Üdvözöljük a GARDENA kertjében. Kérjük, olvassa a használati utasítást figyelmesen, és tartsa be a benne foglaltakat.
DPL. 3000/4 Art. 1770 4000/5 Art. 1772 5000/5 Art. 1774
DPL 3000/4 Art. 1770 4000/5 Art. 1772 5000/5 Art. 1774 CZ GR SK PL CZ SK GR Instrukcja obsługi Zestaw hydroforowy asználati útmutató ázi vízellátó Návod k použití Domácí vodárna Návod na použitie Domáca
DPL. 3000/3 Jet Art. 1704 3000/4 Jet Art. 1706 3500/4 Jet Art. 1708
CZ DPL 3000/3 Jet Art. 1704 3000/4 Jet Art. 1706 3500/4 Jet Art. 1708 GR SK PL CZ SK Instrukcja obsługi Pompa ogrodowa Vevőtájékoztató Kerti szivattyú Návod k použití Zahradní čerpadlo Návod na použitie
GARDENA AUTOMATIKUS VÍZELOSZTÓ Cikksz.: 1198. Vevőtájékoztató
GARDENA AUTOMATIKUS VÍZELOSZTÓ Cikksz.: 1198 Vevőtájékoztató Tartalom: l. Mit kell tudni a vevőtájékoztatóról? 2. Alkalmazási terület 3. A készülék részei 4. Működés 5. Üzembehelyezés előtti teendők 6.
ALB 36 LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-garden.com F 016 L70 962 (2014.
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-garden.com F 016 L70 962 (2014.01) O / 197 EURO ALB 36 LI de en fr es pt it nl da sv no fi el Originalbetriebsanleitung
ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B700-002&BDC 03-2009 994.024.00.0 (04)
ESG 40/200 DE Bedienungsanleitung 3 EN Operating instructions 13 FR Mode d'emploi 23 IT Istruzioni per l'uso 33 NL Handleiding 43 ES Instrucciones de uso 53 PT Instruções de utilização 63 DK Betjeningsvejledning
Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E
Wilo-AlarmControl D Einbau- und Betriebsanleitung TR Montaj ve kullanma kılavuzu GB Installation and operating instructions S Monterings- och skötselanvisning F Notice de montage et de mise en service
Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára
Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára Benlysta 120 mg por oldatos infúzióhoz való koncentrátumhoz Benlysta 400 mg por oldatos infúzióhoz való koncentrátumhoz Belimumab Ez a gyógyszer fokozott
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F D GB LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. SmallCut 300/23 Art SmallCut Plus 350/23 Art.
GB Operation Instructions D Betriebsanleitung F Mode d emploi Coupe-bordures NL Gebruiksaanwijzing S Bruksanvisning DK Brugsanvisning FI Käyttöohje i N Bruksanvisning I Istruzioni per l uso E Instrucciones
GARDENA FIN I E. ErgoCut 48 Art. 8875 ErgoCut 58 Art. 8876 GR RUS SLO AL EST
D GARDENA GB F I E P PL CZ SK GR RUS SLO R SRB BI UA RO TR BG AL EST LT LV N FIN DK S NL ErgoCut 48 Art. 8875 ErgoCut 58 Art. 8876 D Betriebsanleitung Elektro-eckenschere GB Operating Instructions Electric
dr. Lorenzovici László, MSc orvos, közgazdász egészségügy közgazdász
dr. Lorenzovici László, MSc orvos, közgazdász egészségügy közgazdász Rólunk Piacvezetők Romániában Kórházfinanszírozás Kórházkontrolling, gazdálkodásjavítás Egészséggazdaságtani felmérések 2 Az egészségügyről
Gardena. V1 Cikkszám: 1254 V3 Cikkszám: 1255. Használati utasítás Szelepdoboz
Gardena V1 Cikkszám: 1254 V3 Cikkszám: 1255 H Használati utasítás Szelepdoboz GARDENA szelepdoboz V1 / V3 Üdvözöljük a GARDENA kertjében. Kérjük, olvassa a használati utasítást figyelmesen, és tartsa be