Talajhő szivattyú TM...-1/TE...-1
|
|
- Magda Soósné
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Telepítési- és karbantartási utasítás szakemberek számára Talajhő szivattyú TM...-1/TE O TM 60-1 TM 75-1 TM 90-1 TM TE 60-1 TE 75-1 TE 90-1 TE TE TE HU (2007/06) OSW
2 Tartalomjegyzék2 Tartalomjegyzék2 1 Biztonsági utasítások és a szimbólumok magyarázata Biztonsági utasítások A szimbólumok magyarázata 3 2 Szállítás 4 3 Szállítási terjedelem TM/TE TE A készülékre vonatkozó adatok Rendeltetészerű használat EG építési megfelelőségi nyilatkozat típus áttekintés Típus tábla készülék leírás tartozékok Méretek és minimálisan szükséges távolságok Készülék felépítés Működési vázlat Elektromos huzalozás Fűtés rendszer példák Műszaki adatok 20 5 Előírások 26 6 Telepítés Soleoldal (hideghordozó oldal) Fűtésoldal A felszerelés helyének kiválasztása A csővezetékek előszerelése Feltöltő eszköz szerelése Készülék felállítás Hőszigetelés Burkolat leszerelése GT 5 szoba hőmérséklet érzékelő szerlése A rendszer feltöltése 31 7 Elektromos csatlakoztatás készülék csatlakoztatás Külső GT... hőmérséklet érzékelő csatlakozása Külső fűtési szivattyú Keverő szelep a kevert fűtési körhöz Gyüjtőriasztó Külső szivattyú Külső egység bemenet 41 8 Üzembehelyezés A kezelőelemek áttekintése A készülék be- és kikapcsolása Nyelv beállítása Működés ellenőrzés Általános tudnivalók Rövid kezelés Kezelői szintek Idő és dátum beállítás Extra érzékelő/anód jóváhagyása A beállítások áttekintése a C/S kezelői szinten A beállítások leírása a C/Sk ezelői szinten 52 Indoor temperature settings (épülethő beállítása) (1) 52 Adjusting the hot water settings (használati melegvíz beállítás megváltoztatása) (2) 57 Monitor all temperatures (minden hőmérséklet megjelenítése) (3) 58 Timer control settings (óra szerinti idővezérlés) (4) 59 Commiss./Service for installer (5) 60 Timer readings, status in seconds (óra leolvasás helyzete mp-ben) (6) 63 Op. time readings on HP and add. heat (WP és ZH üzemóra leolvasás) (7) 63 Add. heat and mixed valve settings (utótfűtés és keverő beállítása) (8) 64 Safety functions for heat pump (hőszivattyú biztonsági funkció) (9) 65 Clock, setting time and date (Idő: dátum és idő beállítás) (10) 65 Alarm logging of all alarms (minden riasztás jegyzőkönyvezése) (11) 65 Return of factory settings (gyári beáll. visszaállítása) (12) 65 9 Esztrik felfűtés program Funkcionális fűtések Az esztrik megkötéséhez szükséges fűtés az esztrik fűtés programmal Környezetvédelem Karbantartás Üzemzavarok Üzembe helyezési jegyzőkönyv Saját beállítások 76 Index (2007/06)
3 Biztonsági utasítások és a szimbólumok magyarázata 1 Biztonsági utasítások és a szimbólumok magyarázata 1.1 Biztonsági utasítások Tárolás B A készüléket csak állítva tárolja, mégpedig úgy, hogy a kompresszor mindig alul legyen. Felállítás, áthelyezés B A készüléket arra feljogosított szakszervíz állítsa fel, illetve helyezze át. Működés ellenőrzés B Javaslat az ügyfélnek: kössön karbantartási szerződést egy szakszervízzel. Az ellenőrzést rendszeresen, a működőképesség ellenőrzésével kell végrehajtani. B A rendszer biztonságos és környezetbarát működéséért az üzemeltető felelős. B Csak eredeti gyári alkatrészeket használjon. Az Ügyfél informálása B Tájékoztassa az Ügyfelet a készülék működési mechanizmusáról és ismertesse annak használatát. B Figyelmeztesse az Ügyfelet arra, hogy a készüléken semmilyen változtatást ne végezzen. 1.2 A szimbólumok magyarázata A biztonsági utasításokat a szövegben szürke hátterű figyelmeztető háromszöggel jelöltük meg. Jelzőszavak mutatják a károk csökkentése érdekében szükséges utasítások be nem tartásának következtében fellépő veszély fokozatait. A Vigyázat szó azt jelenti, hogy kisebb anyagi kár keletkezhet. A Figyelem szó azt jelenti, hogy enyhébb személyi sérülések vagy súlyos anyagi kár veszélye forog fenn. A Veszély szó azt jelenti, hogy súlyos személyi sérülésekre, különösen súlyos esetekben akár életveszélyre is számítani kell. A szövegben az utasításokat az itt látható szimbólummal jelöltük meg. Ezt a szimbólumot a szövegben egy vízszintes vonal alatt vagy felett helyeztük el. Az utasítások olyan esetekre is fontos információkkal szolgálnak, amikor az emberi élet vagy a készülékek műszaki állapota nincs veszélyben (2007/06) 3
4 Szállítás 2 Szállítás B A készülék szállításához használjon szállító kocsit. B A készüléket biztosítsa leesés ellen. B A készüléket csak állítva szállítsa, mégpedig úgy, hogy a kompresszor mindig alul legyen. B A lépcsőn szállításhoz (pl.) a készüléket rövid időre meg lehet dönteni. 3 Szállítási terjedelem 3.1 TM/TE GT2 GT5 GT BE EWP GE O 1 ábra BE Töltő berendezés (szűrő szelep fogantyúval) EWP Talajhő szivattyú GE Nagy légtelenítő (solekörhöz) GT1 Fűtés visszatérő ág hőmérséklet érzékelő (külső) GT2 Külső hőmérséklet, hőmérséklet érzékelő GT5 Helyiség hőmérséklet, hőmérséklet érzékelő 1 Készülék dokumentáció nyomtatott felirat készlet 2 Lábazat csavar 3 Fogó a szűrő leszereléshez 4 Szűrős elzáró csap (Rp 3/4 belső menet a vezetékes vízhálózathoz (TM...-nél) (2007/06)
5 Szállítási terjedelem 3.2 TE GT2 GT5 GT GE BE EWP O 2 ábra BE Feltöltő eszköz EWP Talajhő szivattyú GE Nagy légtelenítő (solekörhöz) GT1 Fűtés visszatérő ág hőmérséklet érzékelő (külső) GT2 Külső hőmérséklet, hőmérséklet érzékelő GT5 Helyiség hőmérséklet, hőmérséklet érzékelő 1 Készülék dokumentáció nyomtatott felirat készlet 2 Csavarláb 3 Fogó a szűrő leszereléshez 5 Szűrős elzáró csap (Rp 1 1/4 belső menet a vezetékes vízhálózathoz (hideghordozókör) (2007/06) 5
6 A készülékre vonatkozó adatok 4 A készülékre vonatkozó adatok TM készülékek a fűtés és a használati melegvíz készítésére szolgáló hőszivattyúk. TE készülékek flexibilis hidraulikus bekötéses fűtésre szolgáló hőszivattyúk. 4.1 Rendeltetészerű használat A készüléket csak az EN szabvány szerinti zárt melegvízes fűtő rendszerekbe szabad beépíteni. Más jellegű alkalmazás nem rendeltetésszerű. Az ebből származó károkért nem vállalaunk felelősséget. 4.2 EG építési megfelelőségi nyilatkozat A készülék megfelel a 73/23/EWG, 89/336/EWG európai irányelveknek és az e.v iniciatív hőszivattyúk nemzetközi hőszivattyúk áruvédjegyének. A készülék ellenőrzése a következők alapján történt: EN , A1, A2, EN , A1, EN : 94, A1+A2+A11-A16, EN : 99, EN : 97, A1, EN , EN , EN típus áttekintés 4.5 készülék leírás Nemzetközi hőszivattyú áruvédjegy az integrált kapcsoló órás időjárásvezérelt fűtés szabályozóhoz Zajcsökkentős kompresszor beépített szolár és fűtési szivattyú elektromos utófűtő Indítási áramerősség határoló (külső TM/TE 60-1) Előremenő hőmérsékletek 65 C értékig Padlófűtéshez is használható TM...-1: rozsdamentes acél használati melegvíz tároló; forróvíz köpeny és idegen áram anód TE...-1: háromjáratú szeleppel és tároló csatlakozással 4.6 tartozékok GT4: a vegyes fűtőkör előremenő hőmérséklet érzékelője SW 290/370/450: használati melegvíz tároló a TE..-1 hőszivattyúhoz TM TE tábl. E M T Elektromos utófűtővel Modul (beépített használati melegvíz tárolóval és elektromos utófűtővel) Talajhő szivattyú kw fűtés teljesítmény -1 Gyártási sorozat 4.4 Típus tábla A típus tábla (418) a készülék felső fedlapján található ( 5. vagy 6. ábra). Ezen megtalálja a készülék teljesítmény értékét, megrendelési számát, engedélyezési adatait és a kódolt gyártási dátumot (FD) (2007/06)
7 A készülékre vonatkozó adatok 4.7 Méretek és minimálisan szükséges távolságok TM SE 95 HR HV HR WW WW HV KW SE SA KW EL SA EWP O 3 ábra EL Elektromos vezetékek EWP Talajhő szivattyú HR Fűtés visszatérő ág HV Fűtés előremenő ág SA Sole kilépés (hideghordozó kilépés) SE Sole belépés (hideghordozó belépés) KW Hidegvíz belépési pont WW Melegvíz kilépési pont 95 Kezelőmező kijelzővel (2007/06) 7
8 A készülékre vonatkozó adatok TE HR HV HR HV EL R Sp V Sp RSp VSp SA SA SE SE EWP O 4 ábra EL Elektromos vezetékek EWP Talajhő szivattyú HR Fűtés visszatérő ág HV Fűtés előremenő ág SA Sole kilépés (hideghordozó kilépés) SE Sole belépés (hideghordozó belépés) KW Hidegvíz belépési pont R Sp Tároló visszatérő ág V Sp Tároló előremenő ág 95 Kezelőmező kijelzővel (2007/06)
9 A készülékre vonatkozó adatok 4.8 Készülék felépítés TM TE HR HV KW WW 418 VXV SE SA 94 HR HV RSp VSp SA 418 SE WS MB1 96 EK 1 VXV MB EK 1 ZH ZH 138 EK P3 EK 2 88 P2 23 P3 P O ábra 5 ábra O EK 1 Elektromos utófűtő biztosító automata EK 2 Elektromos utófűtő túlhevülés elleni védelem reset nyomógombja HR Fűtés visszatérő ág HV Fűtés előremenő ág SA Sole kilépés (hideghordozó kilépés) SE Sole belépés (hideghordozó belépés) KW Hidegvíz belépési pont MB1 Reset kompresszoros motorvédelem P2 Fűtési szivattyú P3 Sole szivattyú (hideghordozó szivattyú) R Sp Tároló visszatérő ág V Sp Tároló előremenő ág VXV Háromjáratú szelep (belső) WS Foróvíz köpenyes használati melegvíz tároló WW Melegvíz kilépési pont ZH Elektromos utófűtő 4 Szűrős elzáró csap a fűtő körhöz 23 Forraló 83 Expanziós szelep 84 Kémlelőablak 88 Deflegmátor (kondenzátor) 94 Hálózati csatlakozás sorkapcsok 95 Kezelőmező 96 Biztosító automata 98 Indítási áramerősség határoló (a TM 60-1 és TE 60-1 esetén nem) 101 Szabályozó doboz 111 Zajszigetelő házas kompresszor 113 Csatlakozás kártya 114 Érzékelő kártya 116 Kapcsolóház 138 Használati melegvíz tároló alatti melegvíz leeresztő csap 418 Típustábla (2007/06) 9
10 A készülékre vonatkozó adatok 4.9 Működési vázlat TM HV HR WW KW SA SE 95 VXV M WS GT8 GT3 P2 P3 ZH GT9 GT6 LP GT11 p GT p HP EWP O 7 ábra EWP Talajhő szivattyú GT3 Használati melegvíz hőmérséklet érzékelő (belső) GT6 Kompresszor hőmérséklet érzékelő GT8 Fűtés előremenő ág hőmérséklet érzékelő GT9 Fűtés visszatérő ág hőmérséklet érzékelő (belső) GT10 Sole belépés hőmérséklet érzékelő (hideghordozó belépés) GT11 Sole kilépés hőmérséklet érzékelő (hideghordozó kilépés) HP Nagynyomású oldal nyomás figyelő HR Fűtés visszatérő ág HV Fűtés előremenő ág SA Sole kilépés (hideghordozó kilépés) SE Sole belépés (hideghordozó belépés) KW Hidegvíz belépési pont LP Alacsony nyomású oldal nyomás figyelő P2 Fűtési szivattyú P3 Sole szivattyú (hideghordozó szivattyú) VXV Háromjáratú szelep WS Foróvíz köpenyes használati melegvíz tároló WW Melegvíz kilépési pont ZH Elektromos utófűtő 23 Forraló 83 Expanziós szelep 84 Kémlelőablak 86 Száraz szűrő 88 Deflegmátor (kondenzátor) 95 Kezelőmező 111 Kompresszor (2007/06)
11 A készülékre vonatkozó adatok TE HV HR VSp RSp SA SE VXV M 4 95 GT8 P2 P3 ZH GT9 GT6 LP GT11 p GT10 88 p HP EWP 8 ábra EWP Talajhő szivattyú GT6 Kompresszor hőmérséklet érzékelő GT8 Fűtés előremenő ág hőmérséklet érzékelő GT9 Fűtés visszatérő ág hőmérséklet érzékelő (belső) GT10 Sole belépés hőmérséklet érzékelő (hideghordozó belépés) GT11 Sole kilépés hőmérséklet érzékelő (hideghordozó kilépés) HP Nagynyomású oldal nyomás figyelő HR Fűtés visszatérő ág HV Fűtés előremenő ág SA Sole kilépés (hideghordozó kilépés) SE Sole belépés (hideghordozó belépés) LP Alacsony nyomású oldal nyomás figyelő P2 fűtési szivattyú P3 Sole szivattyú (hideghordozó szivattyú) R Sp Tároló visszatérő ág V Sp Tároló előremenő ág VXV Háromjáratú szelep ZH Elektromos utófűtő 4 Szűrős elzárócsap 23 Forraló 83 Expanziós szelep 84 Kémlelőablak 86 Száraz szűrő 88 Deflegmátor (kondenzátor) 95 Kezelőmező 111 Kompresszor O (2007/06) 11
12 A készülékre vonatkozó adatok 4.10 Elektromos huzalozás TM A készülék elektromos bekötési terve a fedlap alatt található. 111 ZH ST Sp FB HR1 HR1 MB1 EK 1 VVP 96 VXV M 117 EK 2 HR HR2 119 MB ZH P3 P2 98 HR O 9 ábra Csatlakozás kártya (2007/06)
13 A készülékre vonatkozó adatok VVP GT3 GT6 GT8 GT9 GT10 GT11 HP LP J 10 ábra Belső érzékelő csatlakozás Jelmagyarázat a 9. és 10. ábrához: EK 1 Elektromos utófűtő biztosító automata (elektromos patron) EK 2 Elektromos utófűtő túlhevülés elleni védelem reset nyomógombja (elektromos patron) FB Funkcionális áthidalók (gyárilag) GT3 Használati melegvíz hőmérséklet érzékelő (belső) GT6 Kompresszor hőmérséklet érzékelő GT8 Fűtés előremenő ág hőmérséklet érzékelő GT9 Fűtés visszatérő ág hőmérséklet érzékelő (belső) GT10 Sole belépés hőmérséklet érzékelő (hideghordozó belépés) GT11 Sole kilépés hőmérséklet érzékelő (hideghordozó kilépés) HP Nagynyomású oldal nyomás figyelő J1 Szabályozó doboz csatlakozó LP Alacsony nyomású oldal nyomás figyelő MB1 Reset kompresszoros motorvédelem P2 Fűtési szivattyú P3 Sole szivattyú (hideghordozó szivattyú) SERVICE Diagnosztikai interfész ST SP Zárási idő vezérlése VVP Idegen áram anód vezetőlap VXV Háromjáratú szelep állító motor ZH Elektromos utófűtő 96 Talajhő szivattyú biztosító automata 98 Indítási áramerősség határoló (a TM60-1 esetén nem) 111 Kompresszor 113 Csatlakozás kártya 117 Védő kompresszor 118 Utófűtő védő (elektromos patron) 1. szint 119 Utófűtő védő (elektromos patron) 2. szint * A TM készülék P3 (hideghordozó szivattyú) sole szivattyúja integrált motorvédelemmel rendelkezik. A TM készülékek ezen a helyen egy áthidalóval rendelkeznek (P3-L és COMP-MB2 között) (2007/06) 13
14 A készülékre vonatkozó adatok TE A készülék elektromos bekötési terve a fedlap alatt található. 111 ZH ST Sp FB HR1 HR1 MB1 EK 1 96 VXV M 117 EK 2 HR HR2 119 MB ZH P3 P2 98 HR O 11 ábra Csatlakozás kártya (2007/06)
15 A készülékre vonatkozó adatok GT6 GT8 GT9 GT10 GT11 HP LP 12 ábra Belső érzékelő csatlakozás O Jelmagyarázat a 11. és 12. ábrához: EK 1 Elektromos utófűtő biztosító automata (elektromos patron) EK 2 Elektromos utófűtő túlhevülés elleni védelem reset nyomógombja (elektromos patron) FB Funkcionális áthidalók (gyárilag) GT6 Kompresszor hőmérséklet érzékelő GT8 Fűtés előremenő ág hőmérséklet érzékelő GT9 Fűtés visszatérő ág hőmérséklet érzékelő (belső) GT10 Sole belépés hőmérséklet érzékelő (hideghordozó belépés) GT11 Sole kilépés hőmérséklet érzékelő (hideghordozó kilépés) HP Nagynyomású oldal nyomás figyelő J1 Szabályozó doboz csatlakozó LP Alacsony nyomású oldal nyomás figyelő MB1 Reset kompresszoros motorvédelem P2 Fűtési szivattyú P3 Sole szivattyú (hideghordozó szivattyú) SERVICE Diagnosztikai interfész ST SP Zárási idő vezérlése VXV Háromjáratú szelep állító motor ZH Elektromos utófűtő 96 Talajhő szivattyú biztosító automata 98 Indítási áramerősség határoló (a TE60-1 esetén nem) 111 Kompresszor 113 Csatlakozás kártya 117 Védő kompresszor 118 Utófűtő védő (elektromos patron) 1. szint 119 Utófűtő védő (elektromos patron) 2. szint * A TE készülék P3 (hideghordozó szivattyú) soleszivattyúja integrált motorvédelemmel rendelkeznek. A TE készülékek ezen a helyen egy áthidalóval rendelkeznek (P3-L és COMP-MB2 között) (2007/06) 15
16 A készülékre vonatkozó adatok 4.11 Fűtés rendszer példák TM GT5 GT2 P1 HK GT1 SV E MAG WW KW SV MAG MAN AB GE BE WS P2 P3 EWP O 13 ábra Egy fűtési körös és használati melegvíz termelő fűtési rendszer AB Felfogó tartály BE Feltöltő eszköz E Leeresztőcsap EWP Talajhő szivattyú TM GE Nagy légtelenítő GT1 Fűtés visszatérő ág hőmérséklet érzékelő (külső) GT2 Külső hőmérséklet, hőmérséklet érzékelő GT5 Helyiség hőmérséklet, hőmérséklet érzékelő HK Fűtőkör KW Hidegvíz csatlakozás MAGMembrán tágulási edény MAN Manométer P1 Fűtési kör szivattyú P2 Fűtési szivattyú P3 Sole szivattyú (hideghordozó szivattyú) SV Biztonsági szelep WS Melegvíztároló WW Melegvíz csatlakozás 19 Hőforrás (pl. talajszonda) (2007/06)
17 A készülékre vonatkozó adatok GT5 GT2 HK 0 HK 1 GT4 P1 SV TB P4 SV1 M 230 V AC GT1 E WW KW SV MAG MAN AB GE BE MAG WS P2 P3 EWP O 14 ábra 2 fűtőkörös (vegyes/direkt) és használati melegvíz termelő fűtés rendszer AB Felfogó tartály BE Feltöltő eszköz E Leeresztőcsap EWP Talajhő szivattyú TM GT1 Fűtés visszatérő ág hőmérséklet érzékelő (külső) GT2 Külső hőmérséklet, hőmérséklet érzékelő GT4 Kevert fűtési kör előremenő hőmérséklet érzékelője GT5 Szoba hőmérséklet, hőmérséklet érzékelő GE Nagy légtelenítő HK 0 Direkt fűtőkör HK 1 kevert fűtőkör KW Hidegvíz csatlakozás MAGMembrán tágulási edény MAN Manométer P1 Fűtési kör szivattyú P2 Fűtési szivattyú P3 Sole szivattyú (hideghordozó szivattyú) P4 Kevert fűtési kör fűtési szivattyú (külső üzemelés) SV Biztonsági szelep SV1 háromjáratú keverő WS Melegvíztároló WW Melegvíz csatlakozás 19 Hőforrás (pl. talajszonda) (2007/06) 17
18 A készülékre vonatkozó adatok E SV KW AB SV MAG MAN WW GE BE GT2 GT5 HK P1 MAG PS GT1 WS P2 P3 EWP O 15 ábra Egy fűtőkörös, puffer tárolós és használati melegvíz termelő fűtés rendszer AB Felfogó tartály BE Feltöltő eszköz E Leeresztőcsap EWP Talajhő szivattyú TM GE Nagy légtelenítő GT1 Fűtés visszatérő ág hőmérséklet érzékelő (külső) GT2 Külső hőmérséklet, hőmérséklet érzékelő GT5 Helyiség hőmérséklet, hőmérséklet érzékelő HK Fűtési kör KW Hidegvíz csatlakozás MAGMembrán tágulási edény MAN Manométer PS Puffer tároló P1 Fűtési kör szivattyú P2 Fűtési szivattyú P3 Sole szivattyú (hideghordozó szivattyú) SV Biztonsági szelep WS Melegvíz tároló WW Melegvíz csatlakozás 19 Hőforrás (pl. talajszonda) (2007/06)
19 A készülékre vonatkozó adatok TE WS WW GT2 GT3X KW GT1 MAG AB SV MAG MAN GE BE 5 GT5 HK SV P1 E P2 P3 EWP O 16 ábra Egy fűtőkörös és külső használati melegvíz termelő fűtés rendszer AB Felfogó tartály BE Feltöltő eszköz E Leeresztőcsap EWP Hőszivattyú TE GE Nagy légtelenítő GT1 Fűtés visszatérő ág hőmérséklet érzékelő (külső) GT2 Külső hőmérséklet, hőmérséklet érzékelő GT3XHasználati melegvíz hőmérséklet érzékelő (külső) GT5 Helyiség hőmérséklet, hőmérséklet érzékelő HK Fűtőkör KW Hidegvíz csatlakozás MAGMembrán tágulási edény MAN Manométer P1 Fűtési kör szivattyú P2 Fűtési szivattyú P3 Sole szivattyú (hideghordozó szivattyú) SV Biztonsági szelep WS SW 290/370/450 használati melegvíz tároló WW Melegvíz csatlakozás 5 Szűrős leeresztő csap (csak TE esetén) 19 Hőforrás (pl. talajszonda) (2007/06) 19
20 A készülékre vonatkozó adatok 4.12 Műszaki adatok TM Talajhő/víz üzemelés 0/35 fűtés teljesítmény 1) 1) az értékek zárójelben: az utófűtéssel együtt a max. fűtés teljesítmény 9 kw Egység TM 60-1 TM 75-1 TM 90-1 TM kw 5,9 (14,9) 7,3 (16,3) 9,1 (18,1) 10,9 (19,9) 0/50 fűtés teljesítmény 1) kw 5,5 (14,5) 7,0 (16,0) 8,4 (17,4) 10,1 (19,1) COP 0/35 2) / 3) 4,5/4,0 4,6/4,1 4,6/4,3 5,0/4,6 COP 0/50 2) / 3) 3,2/2,9 3,3/3,0 3,2/3,0 3,5/3,2 Talajhő (hideghordozó) Névleges átfolyás l/s 0,33 0,41 0,50 0,62 Megeng. külső nyomásesés kpa Max. nyomás bar Talajhő tartalom l Üzemi hőmérséklet C Csatlakozás (Cu) mm Kompresszor Typ 2) csak kompresszor 3) belső DIN EN 255 belső szivattyúval Mitsubishi Scroll Mitsubishi Scroll Mitsubishi Scroll Mitsubishi Scroll R407c hőhordozó tömeg kg 1,35 1,40 1,50 1,90 Max. nyomás bar Fűtés Névleges átfolyás (Δt = 7 K) l/s 0,2 0,25 0,31 0,37 min./max. előremenő hőmérséklet C 20/65 20/65 20/65 20/65 max. megengedett üzemi nyomás bar 3,0 3,0 3,0 3,0 Használati melegvíz tartalom a tároló forróvíz köpenyével együtt l Csatlakozás (Cu) mm Melegvíz max. teljesítmény utófűtéssel/az nélkül (elektromos patron) max. kimenő hőmérséklet utófűtéssel/az nélkül (elektromos patron) Max. használati melegvíz tömeg 4) kw 5,5/14,5 7,0/16,0 8,4/17,4 10,2/19,2 C 58/65 58/65 58/65 58/65 l/perc Használati melegvíz hasznos tartalom l Használati melegvíz vételezés 45 C esetén, tároló hőmérséklet 60 C, elektromos kiegészítő fűtés nélkül l min/max. megengedett üzemi nyomás bar 2/10 2/10 2/10 2/10 Csatlakozás (rozsdamentes acél) mm Elektromos csatlakozás értékek elektr. feszültség V 400 (3 x 230) 400 (3 x 230) 400 (3 x 230) 4) a 12 l/perc értéknél nagyobb hidegvíz befolyás esetén a megrendelőnek megfelelő átfolyás határolót kell biztosítania. 400 (3 x 230) Frekvencia Hz Biztosíték, lassú; 6 kw/ 9kW utófűtőnél (elektromos patron) A 16/20 16/20 20/25 20/25 0/35 kompresszor névleges teljesítmény felvétel kw 1,3 1,6 2,0 2,3 max. áram indítási áramerősség határolóval 5) A < 30 < 30 < 30 < 30 Védettség IP X1 X1 X1 X1 Általános megengedett környezeti hőmérséklet C Méretek (szélesség x mélység x magasság) 5) nincs indítási áramerősség határoló a TM 60-1 esetén mm Súly (csomagolás nélkül) kg tábl (2007/06)
21 A készülékre vonatkozó adatok Készülék azonosító vonal TM TM 60-1 H [kpa] H [kpa] O 17 ábra Sole szivattyú (hideghordozó szivattyú) TM ábra TM 60-1 fűtési szivattyú TM 75-1 H [kpa] H [kpa] O O 19 ábra Sole szivattyú (hideghordozó szivattyú) TM ábra TM 75-1 fűtési szivattyú TM O H [kpa] H [kpa] O 21 ábra Sole szivattyú (hideghordozó szivattyú) TM ábra TM 90-1 fűtési szivattyú TM O H [kpa] O 23 ábra Sole szivattyú (hideghordozó szivattyú) TM H Maradék szállítási magasság (víz médium) V Térfogat áram V 10 Fűtőkör térfogat áram ΔT = 10 K esetén (szürke hátterű tartomány = munka tartomány) V min Sole kör legkisebb térfogat áram (hideghordozó kör) 1 Szivattyú karakterisztika az 1. szintben 2 Szivattyú karakterisztika a 2. szintben 3 Szivattyú karakterisztika a 3. szintben H [kpa] O 24 ábra TM fűtési szivattyú A szivattyúkat 3. szintben szállítjuk (gyári beállítás) Vegye figyelembe a különböző etilénglikol koncentrtumok nyomásesését ( fejezet, 25. oldal) (2007/06) 21
22 A készülékre vonatkozó adatok TE Talajhő/víz üzemelés 0/35 fűtés teljesítmény 1) 1) az értékek zárójelben: az utófűtéssel együtt a max. fűtés teljesítmény 9 kw 2) csak kompresszor 3) belső DIN EN 255 belső szivattyúval 4) nincs indítási áramerősség határoló a TM 60-1 esetén Egység TE 60-1 TE 75-1 TE 90-1 TE TE TE kw 5,9 (14,9) 7,3 (16,3) 9,1 (18,1) 0/50 fűtés teljesítmény 1) kw 5,5 (14,5) 7,0 (16,0) 8,4 (17,4) 10,9 (19,9) 10,1 (19,1) 14,4 (23,4) 14,0 (23,0) 16,8 (25,8) 16,3 (25,3) COP 0/35 2) / 3) 4,5/4,0 4,6/4,1 4,6/4,3 5,0/4,6 4,7/4,4 4,6/4,3 COP 0/50 2) / 3) 3,2/2,9 3,3/3,0 3,2/3,0 3,5/3,2 3,4/3,2 3,3/3,2 Sole (hideghordozó) Névleges átfolyás l/s 0,33 0,41 0,50 0,62 0,85 0,98 Megeng. külső nyomásesés kpa Max. nyomás bar Talajhő tartalom l Üzemi hőmérséklet C Csatlakozás (Cu) mm Kompresszor Typ Mitsubishi Scroll Mitsubishi Scroll Mitsubishi Scroll Mitsubishi Scroll Mitsubishi Scroll Mitsubishi Scroll R407c hőhordozó tömeg kg 1,35 1,40 1,50 1,90 2,20 2,30 Max. nyomás bar Fűtés Névleges átfolyás (Δt = 7 K) l/s 0,2 0,25 0,31 0,37 0,5 0,57 min. előremenő hőmérséklet C max. előremenő hőmérséklet C max. megengedett üzemi nyomás bar 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 Fűtővíz mennyiség l Csatlakozás (Cu) mm Elektromos csatlakozás értéket elektr. feszültség V 400 (3 230) 400 (3 230) 400 (3 230) 400 (3 230) 400 (3 230) 400 (3 230) Frekvencia Hz Biztosíték, lassú; 6 kw/ 9kW utófűtőnél (elektromos patron) A 16/20 16/20 20/25 20/25 20/25 25/35 0/35 kompresszor névleges teljesítmény felvétel kw 1,3 1,6 2,0 2,3 3,1 3,7 max. áram indítási áramerősség határolóval 4) A < 30 < 30 < 30 < 30 < 30 < 30 Védettség IP X1 X1 X1 X1 X1 X1 Általános megengedett környezeti hőmérsékletek C Méretek (szélesség mélység magasság) mm Súly (csomagolás nélkül) kg tábl (2007/06)
23 A készülékre vonatkozó adatok Készülék karakterisztikák TE TE 60-1 H [kpa] O H [kpa] O 25 ábra Sole szivattyú (hideghordozó szivattyú) TE ábra TE 60-1 fűtési szivattyú TE 75-1 H [kpa] H [kpa] O O 27 ábra Sole szivattyú (hideghordozó szivattyú) TE ábra TE 75-1 fűtési szivattyú TE 90-1 H [kpa] H [kpa] O O 29 ábra Sole szivattyú (hideghordozó szivattyú) TE ábra TE 90-1 fűtési szivattyú (2007/06) 23
24 A készülékre vonatkozó adatok TE H [kpa] H [kpa] O O 31 ábra Sole szivattyú (hideghordozó szivattyú) TE ábra TE fűtési szivattyú TE H [kpa] H [kpa] O O 33 ábra Sole szivattyú (hideghordozó szivattyú) TE ábra TE fűtési szivattyú TE H [kpa] O 35 ábra Sole szivattyú (hideghordozó szivattyú) TE H [kpa] ábra TE fűtési szivattyú O Jelmagyarázat a 25. és 36. ábrához: H Maradék szállítási magasság (víz médium) V Térfogat áram V 10 Fűtőkör térfogat áram ΔT = 10 K esetén (szürke hátterű tartomány = munka tartomány) V min Sole kör legkisebb térfogat áram (hideghordozó kör) 1 Szivattyú karakterisztika az 1. szintben 2 Szivattyú karakterisztika a 2. szintben 3 Szivattyú karakterisztika a 3. szintben A szivattyúkat 3. szintben szállítjuk (gyári beállítás) Vegye figyelembe a különböző etilénglikol koncentrtumok nyomásesését ( fejezet, 25. oldal) (2007/06)
25 A készülékre vonatkozó adatok Talajhő (hideghordozó) nyomásveszteség A Sole (hideghordozó) nyomásveszteség a hőmérséklettől és az etilén glikol keverési arányától függ. Csökkenő hőmérséklet és az etilén glikol nyövekvő részaránya esetén növekszik a Sole (hideghordozó) nyomás vesztesége. D A nyomásveszteség számításnál vegye figyelembe az etilén glikol koncentrátumot is. 2,0 1,9 1,8 1,7 1,6 1,5 1,4 1,3 1,2 1,1 1, K -5 C 0 C [Vol.-%] J GT1...GT11 hőmérséklet érzékelő mérési értékei C Ω GT... C Ω GT... C Ω GT tábl. 37 ábra D K Relatív nyomásveszteség faktor Etilén glikol koncentrátum Példa: A sole (hideghordozó)nyomás vesztesége 25 térfogat-% etilénglikol koncentrátum estén, 0 C hőmérséklet mellett a vízhez viszonyítva 1,425 szörös (2007/06) 25
26 Előírások 5 Előírások A következő irányelveket és előírásokat be kell tartani: Az illetékes elektromos szolgáltató vállalat helyi előírásait és határozatait a hozzátartozó egyéb előírásokkal együtt alkalmazni kell. BImSchG, 2. szakasz: nem engedély köteles rendszerek TA zaj technikai útmutató a zajvédelemről (általános kezelés előírás a szövetségi imisszióvédelmi törvényhez) Helyi építési előírások EnEG (energia takarékossági törvény) EnEV (Rendelet az energiatakarékos hőszigetelésről és az épületek energiatakarékos gépészeti berendezéseiről) EN 6035 (elektromos készülékek háztartási és hasonló célú használati biztonsága) 1. rész(általános követelmények) rész (elektromos hőszivattyúkra, klíma berendezésekre és légpárásító berendezésekre vonatkozó követelmények) EN (épületek fűtés rendszere - használati melegvizes fűtő rendszerek tervezése) DVGW, Wirtschafts- és Verlagsgesellschaft, Gas und Wasser GmbH - Josef-Wirmer-Str Bonn W 101 munkalap ivóvíz védelmi területek irányelvei; I. rész: talajvíz védelem DIN-szabványok, Beuth-Verlag GmbH - Burggrafenstraße Berlin DIN 1988, TRWI (az ivóvízhálózat szerelés műszaki előírásai ) DIN 4108 (épületek hővédelme és energia takarékossága) DIN 4109 (magasépületek zajvédelme) DIN 4708 (központi vízmelegítő berendezések) DIN 4807 ill. EN (tágulási tartály) DIN 8960 (hűtőközeg - követelmények és ismérvek) DIN (hűtőrendszerek - kiépítés felszerelés és felállítás- lebontás biztonsági alapelvei) DIN VDE 0100: erős áramú berendezések kialakítása 1000 V névleges feszültség értékig DIN VDE 0190 (elektromos berendezések működése) DIN VDE 0730 (háztartási és hasonló célú elektromotoros készülékek előírásai) VDI irányelvek, Német mérnöki Egyesület Düsseldorf - postafiók VDI lap: vízmelegítő-fűtő rendszerek kár megelőzése, vízkő képződés a használati melegvíz és melegvíz-fűtő rendszerekben VDI 2081 zajgenerálás és zaj csökkentés a légtechnikai rendszerekben VDI 2715 melegvizes és forróvizes-fűtő rendszerek zajcsökkentése VDI 4640 altalaj termikus hasznosítása, 1. lap: alapelvek, engedélyek környezeti aspektusok; 2. lap: talajcsatolásos hőszivattyú rendszerek AUSZTRIA: Helyi előírások és regionális építési rendeletek Az ellátó rendszer üzemeltető előírások A vízszolgáltató vállalat előírásai Az 1959-es vízjogi törvény aktuális változata ÖNORM H korróziós és vízkő képződési kár megelőzés zárt rendszerű használati melegvíz rendszerekben 100 C-ig ÖNORM H fagykárok megelőzése zárt fűtő rendszerekben Svájc: kanton és helyi előírások (2007/06)
27 Telepítés 6 Telepítés A felállítást, elektromos csatlakoztatást és az üzembe helyezést csak az energia szolgáltató vállalat által feljogosított szaküzem végezheti el. 6.1 Soleoldal (hideghordozó oldal) Szerelés és feltöltés A Solekör szerelését és feltöltését egy geotermikus rendszerekre feljogosított szaküzem végezheti el. Légtelenítő A lelevegősödés miatt keletkező üzemzavarok elkerülésére a sole belépés (hideghordozó belépés) közelében a legmagasabb helyen szereljen fel nagy légtelenítőt (GE) ( 44. és 45. ábra, 32. oldal). Szűrős elzáró csap (csak TE esetén) A solekör (hideghordozókör) szállítási terjedelmében lévő leeresztő csapot (5) a sole belépés (hideghordozó belépés) közelében kell beépíteni. Tágulási tartály, biztonsági szelep, nyomásmérő A tágulási tartály, biztonsági szelep, és nyomásmérő beszereléséről a megrendelőnek a helyszínen kell gondoskodni. Javasoljuk, hogy a solekörbe szereljen be leválasztó szelepet. Soleköri tágulási tartály burkoló membrán Névleges térfogat V n: P e + 1 V n = ( V e + V v ) P e P 0 Térfogat csökkenés a felfűtésnél V e : V e = V rendszer β β = Hőtágulási tényező β = 0,01 etilalkohol és víz 25%-os keverékéhez Vízfelfogó edény V v : V v = 0,005 V rendszer V v = minimum 3 liter A rendszer végnyomása P e = 2,5 bar A rendszer előnyomása P 0 = 1 bar Példa: membrános tágulási tartály egy 250 liter sole tartalmú (V rendszer = 250 l) számára: V e = 250 l 0,01 = 2,5 l 2,5 + 1 V n = ( 2,5 l + 3 l) = 12,83 l 2, literes tágulási tartály alkalmazása Soleköri felfogó tartály térfogat A felfogótartályt a tágulási tartály hibájára méretezték. A fent leírt példában (V n = 12,83 l) egy kb. 15 liter űrtartalmú felfogó tartály került alkalmazásra. Fagyvédő szer/korrózió védő szer A fagyvédelmet 15 C értékig kell biztosítani. Javasoljuk, használjon etilénglikolt (2007/06) 27
28 Telepítés 6.2 Fűtésoldal Melegvíz kényszer körforgás A készülék megbízható működéséhez a fűtővíz névleges átfolyásához viszonyítva min. 60 % kényszer keringés szükséges (Δt = 7 K). Javasoljuk, hogy a fűtés strang legtávolabbi részén szereljen be egy bypass szelepet. Tágulási tartály A tágulási tartályt az EN szerint kell meghatározni. Szűrős elzárócsap (TE... esetén beépítve) A TM...készülékek szállítási terjedelmében lévő fűtés oldali (4) elzáró csapot a fűtés visszatérő csatlakozás közelében kell a készülékre felszerelni. horganyzott fűtőtest és csővezetékek Ne használjon horganyzott fűtőtesteket és csővezetékeket, nehogy gáz képződhessen. Fagyvédő szer/korrózió védő szer/tömítő anyag A fűtővízhez történő keverés problémát okozhat. Ezért azt tanácsoljuk ne alkalmazza ezt. 6.3 A felszerelés helyének kiválasztása A felállítási hely ne legyen zaj érzékeny helyiségek közelében (például háló szoba), mert a készülék bizonyos mértékig zajt generál. 6.4 A csővezetékek előszerelése B A solekör (hideghordozókör), a fűtőkör és adott esetben a használati melegvíz felállítási helyig történő csatlakozó csöveit a megrendelőnek kell beszereltetni. B A fűtőkörbe a megrendelőnek a helyszínen tágulási tartályt, biztonsági csoportot és egy nyomásmérőt kell beépíttetni. B A rendszer feltöltéséhez és leeresztéséhez építsen a legmélyebb pontra egy feltöltő és leeresztő csapot. Vigyázat: A csőhálózatban maradt szennyeződések károsíthatják a készüléket. B Öblítse ki a csőhálózatot, hogy az esetleges szennyeződéseket eltávolítsa. Biztonsági szelep A EN szerint a biztonsági szelep előírás. A biztonsági szelepet függőlegesen kell beépíteni. Figyelem: B A biztonsági szelepet semmi esetre sem szabad elzárni. B A biztonsági szelepet lejtéssel kell szerelni. Padlófűtés Ha a kevert fűtőkört padló fűtéshez használja: B Csatlakoztasson hőmérséklet határolót (2007/06)
29 Telepítés 6.5 Feltöltő eszköz szerelése A feltöltő eszközt (szállítási terjedelemben) a solekörbe kell beépíteni. A hőszivattyú teljesítményétől függően eltérőek a feltöltő berendezések: Hőszivattyú Solevezeték csatlakozás Feltöltővezeték csatlakozás TM/TE G1 G 1 TE G 1 1/4 G1 5. tábl. A solevezeték feltöltése után: B Szerelje le a feltöltő vezetéket és zárja le a feltöltő eszközön lévő csatlakozásokat a zárósapkákkal. B Hőszigetelés szerelése. A TE hőszigetelést a helyszínen kell biztosítani. A feltöltő vezetékek csatlakozása a szerelési helyen legyen jól hozzáférhető és biztosítson elég helyet a feltöltő tartály számára is. B A solevezetéket a kiválasztott helyen G 1 hollandi anyával (TM/TE esetén) illetve G 1 1/4 TE ) hollandi anyával peremben kell végződtetni. B A feltöltő eszközt a solevezetékbe kell behelyezni és a hollandi anyákat meg kell húzni. B A csatlakozások G 1 záró sapkái csavarozza rá a feltöltő vezetékre O 40 ábra Hőszigetelés szerelése TM/TE ábra TM/TE feltöltő berendezés szerelése O O 39 ábra TE feltöltő berendezés szerelése B A feltöltő vezetéket csatlakoztassa a G 1 csatlakozásra (2007/06) 29
30 Telepítés 6.6 Készülék felállítás B Vegye ki a készüléket a csomagolásból, de a dobozon található utasításokat olvassa el. B Vegye elő a készülékhez mellékelt tartozékokat. B A tartozék lábazat csavarok (2) szerelése és a készülék beállítása. 6.7 Hőszigetelés Minden hő és hideget továbbító vezetéket a vonatkozó szabványok szerint megfelelő hőszigeteléssel kell ellátni. 6.8 Burkolat leszerelése B Távolítsa el a csavarokat és felfelé vegye le a burkolatot GT 5 (opció) szoba hőmérséklet érzékelő szerlése A mellékelt GT 5 szoba hőmérséklet érzékelővel javítani lehet a fűtő rendszer szabályozási minőségét. A készülék/szabályozás szabályozási minősége a a GT 5 helyiség hőmérséklet érzékelő szerelési helytől függ (vezérlő helyiség). A szerelési hellyel kapcsolatos követelmények: Lehetőség szerint a belső falon, ahol nincs huzat, hősugárzás (hátulról sem, például egy laza cső, üreges fal stb.) A helyiség levegőjének akadálymentes cirkulációja a GT 5 helyiség hőmérséklet érzékelő alatt (a 42. ábrán besatírozott helyeket hagyja szabadon) GT5 0,3 m 1,2-1,5 m 0,6 m 0,3 m 41 ábra R O 42 ábra A GT 5 helyiség hőmérséklet érzékelő ajánlott szerelési helye A kézi szelepeknél az előzetes beállítással a vezérlő helyiségben: B A fűtőtestet a vezérlő helyiségben a lehető legpontosabban kell beállítani. Ezáltal a vezérlő helyiség és a többi helyiség fűtése azonos lesz. A vezérlő helyiségben lévő termosztát szelep esetén: B Teljesen nyissa ki a termosztátszelepet. B A fűtőtestet a beállítható visszatérő csavar segítségével a lehető legpontosabban kell beállítani. Ezáltal a vezérlő helyiség és a többi helyiség fűtése azonos lesz (2007/06)
31 Telepítés 6.10 A rendszer feltöltése fűtőkör B A megrendelő által a helyszínen beszerelt tágulási tartályt a fűtőrendszer statikus magasságára kell beállítani. B Nyissa ki a radiátor szelepeket. B Nyissa meg az elzáró csapot (4), és a fűtő rendszert töltse fel 1-2 bar nyomás értékre. B Légtelenítse a fűtőtesteket. B Töltse fel ismét a fűtési kört 1-2 bar nyomásra. B Ellenőrizze valamennyi biztonsági elem tömörségét solekör (hideghordozókör) A feltöltés leegyszerűsítéséhez, szerelési segédletként feltöltő állomás megvásárolható. A solekört (hideghordozókör) olyan sole (hideghordozó folyadék) anyaggal kell feltölteni, amelyiknek a fagyvédelme 15 C értékig biztosított. Mi a víz etilglikolén keverék használatát javasoljuk. A szükséges sole (hideghordozó folyadék) mennyiség durva becslését a solekör hosszúságának függvényében, a cső belső átmérőjének figyelembe vételével, a specifikus térfogattal a 6. táblázatból kiolvasható. Belső átmérő Méterenkénti térfogat Dupla U Egyszeres cső szonda 28 mm 0,62 l 2,48 l 35 mm 0,96 l 3,84 l 6. tábl. Talajszondaként legtöbbször dupla U szondát alkalmaznak, ahol két cső biztosított a süllyedő és az emelkedő ág vezetékei számára ( 43. ábra) O 43 ábra leszálló vezeték felszálló vezeték A solekör feltöltéséhez (hideghordozókör) a következő készülékekre van szükség: A szükséges sole mennyiségnek megfelelő űrméretű tiszta tartály (hideghordozó folyadék mennyiség). Kiegészítő tartály a szennyezett hideghordozó folyadék felfogására. Szűrős merülő szivattyú minimális szállítási térfogat 6 m³/h, szállítási magasság m. Két tömlő darab, Ø 25 mm, G 1 csatlakozás csavarozással (2007/06) 31
32 Telepítés SV MAG GE B Csatlakoztassa a tömlődarabot a feltöltő berendezés (BE) feltöltő szelepére (BV) és a visszatérő szelepére (RV) AB B Csatlakoztassa a merülő szivattyút (TP) a feltöltő szelepre. SF BV RV BE B Csatlakoztassa a szükséges sole mennyiségnek megfelelő űrméretű feltöltő tartályba a merülő szivattyút. B A visszatérőtömlőt vezesse a kiegészítő felfogó tartályba. P3 EWP SF TP O B A feltöltő tartályt töltse fel vízzel, majd a szükséges arányban fagyálló szerrel és keverje össze a folyadékot. B Nyissa meg a solekör feltöltő szelepet (BV) és a visszatérő szelepet (RV), a zárószelepet pedig zárja el (TE esetén). 44 ábra TM/TE MAG GE SV AB B Kapcsolja be a merülő szivattyút. A solekör (hideghordozókör) feltöltődik sole anyaggal (hideghordozó folyadék). Ha tiszta a visszatérő tömlőn kicsorduló sole anyag (hideghordozó folyadék): 5 B Eressze be a vissztérő tömlőt a tartályba. B A szennyezett sole anyagot (hideghordozó folyadék) szabályszerűen távolítsa el a kiegészítő tartályból. AV BV RV BE B Ha a rendszer feltöltődött és a visszatérő tömlőn nem távozik levegő, a merülő szivattyút (TP) még legalább 30 percig működtetni kell,met így biztosítható a solekör (hideghordozókör) teljes légtelenítése. P3 EWP 45 ábra TE SF TP Jelmagyarázat a 44. és 45. ábrához: AB Felfogó tartály AV Zárószelep BE Feltöltő eszköz BV Feltöltő szelep EWP Talajhő szivattyú GE Nagy légtelenítő MAGMembrán tágulási edény RV Visszatérőszelep SF Szűrő SV Biztonsági szelep TP Merülő szivattyú 5 Szűrős elzáró csap (hideghordozókör) O A légtelenítési folyamat gyorsításához kapcsolja be a készülék sole szivattyúját (hideghordozó szivattyú): B A szabályozásban hívja le a kézi üzemet az 5.3 menü pontban és indítsa el a P3 szivattyút. Ha a solekört (hideghordozókör) teljesen légtelenítette: B Nyissa meg az elzáró szelepet (AV) (TE esetén). B Zárja el a visszatérő szelepet (RV). A solekör nyomása emelkedik. Ha a solekör nyomás eléri az 1,5 bar értéket: B Zárja el a légtelenítő szelepet (BV). B Kapcsolja ki a merülő szivattyút. B Vegye le a tömlőt a szelepekről. B Csavarozza fel a légtelenítő állomás szelepeire a zárósapkákat. B Ellenőrizze valamennyi biztonsági elem tömörségét (2007/06)
33 Elektromos csatlakoztatás 7 Elektromos csatlakoztatás Veszély: Áramütés érheti! B Minden, az elektromos egységen végzendő munka előtt kapcsolja le az áramellátást (biztosíték, terhelésvédő kapcsoló). A készülék minden szabályozó, vezérlő, irányító és biztonsági berendezése használatra készen be van kábelezve és a működés ellenőrzése is megtörtént. A készülék elektromos csatlakozását biztonságosan el kell választani. B A betáplásnál építsen be elkülönített üzem kapcsolót, ami a készüléket minden póluson le kapcsolja. 7.1 készülék csatlakoztatás B Vegye le a készülék burkolatot, 30. oldal. B Vegye le a kapcsolódoboz fedelet B Az érvényes szabályok figyelembe vételével a 400 V/ 50 Hz csatlakozáshoz legalább öt eres H05VV-...(NYM-...) felépítésű elektromos kábelt használjon. A vezeték keresztmetszet feleljen meg az előkapcsolt biztosítónak ( fejezet). 46 ábra TM R B A VDE 0100 szerinti és az egyéb hatályos védőintézkedéseket és helyi előírásokat be kell tartani. B A VDE paragrafusa értelmében a készüléket a csatlakozó dobozba be kell kötni és legalább 3 mm érintkező távolságú leválasztó berendezéssel (pl. biztosíték, FI-relé) kell csatlakoztatni a hálózathoz. Más fogyasztót nem szabad ehhez a rendszerhez kapcsolni ábra TE R 1. B A csatlakozókábelt a kábel átvezetésen keresztül vezesse a készülék fedelén át a kapcsoló dobozhoz (2007/06) 33
34 Elektromos csatlakoztatás 3 x 230 V, N, PE Z EWP SK EWP Z H Z ZH SK ZH EVU EWP 111 Rego P3 ZH O 48 ábra EVU Energiaszolgáltató vállalat kapcsoló doboza EWP Talajhő szivattyú kapcsoló doboz F Biztosíték P3 Soleszivattyú Rego Szabályozás SK EWP Hőszivattyú kapcsoló érintkező zárásideje SK ZH Utófűtő kapcsoló érintkező zárásideje Z EWP Hőszivattyú fogyasztásmérő (csökkentett tarifa) Z H Háztartási fogyasztásmérő (normál tarifa) ZH Utófűtő Z ZH Utófűtő fogyasztásmérő (csökkentett tarifa) 111 Kompresszor A kábel csatlakozás blokkra csatlakoztatás után: B Húzza meg a csatlakozás csavarozást a készülék fedelén. A következő ábrák a hőszivattyúknál TM/ TE a TE...-modellek csatlakozás blokkját ábrázolják. A TM...-modelleknél a csatlakozás blokk 90 fokkal elfordul. TE...-1 TM...-1 Az elektromos csatlakozást a kívánt alternatíva sorkapocsainak megfelelően csatlakoztassa. Az első üzembe helyezésnél ajánlott, hogy a motor védőkapcsolót (117) és a biztosító automatát (EK1) kapcsolja ki. Hibás fázis sorrend esetén a bekapcsolás után a kijelzőn hibaüzenet jelenik meg (2007/06)
35 Elektromos csatlakoztatás Szabvány csatlakozás (szállítási állapot) Szabvány szerint a talaj hőszivattyú ötfázisú vezetéken csatlakozik a csökkentett tarifájú áramszolgáltatásra. B A kompresszor ötfázisú kábelt csatlakoztassa a PE, N, 1L1, 1L2 és 1L3 sorkapcsokra. A csatlakozás blokkon valamennyi áthidaló beszerelve marad. A zárási idő alatt a regot és a P2 fűtési szivattyút a normál tarifájú árammal kell ellátni: B A szabályozó háromfázisú kábelt csatlakoztassa a PE, N, és 4L3 sorkapcsokra. K EWP K Rego Az utófűtő elkülönített csatlakozása (elektropatron) a normál áram csatlakozáshoz A talaj hőszivattyú ötfázisú vezetéken csatlakozik a csökkentett tarifájú áramszolgáltatásra, az utófűtő (elektropatron) ötfázisú vezetéken a normál tarifájú áramszolgáltatásra. A Rego háromfázisú vezetéken csatlakozik a normál tarifájú áramszolgáltatásra. Az EVU zárási ideje során az utófűtő (elektropatron) és a szabályozás áramellátást kap. B A kompresszor ötfázisú kábelt csatlakoztassa a PE, N, 1L1, 1L2 és 1L3 sorkapcsokra. B Az utófűtő (elektropatron) ötfázisú kábelt csatlakoztassa a PE, N, 3L1, 3L2 és 3L3 sorkapcsokra. B A szabályozó háromfázisú kábelt csatlakoztassa a PE, N, és 4L3 sorkapcsokra. B Távolítsa el az N N, 2L1 3L1, 2L2 3L2 és 2L3 3L3 áthidalókat. K EWP K ZH K Rego O 49 ábra TM/TE K EWP K Rego O 51 ábra TM/TE K EWP K ZH K Rego O 50 ábra TE Jelmagyarázat a 49. és 50. ábrához: K Rego Rego szabályozó csatlakozókábel, normál tarifa K EWP Talajhő szivattyú csatlakozókábel, csökkentett tarifa Hibás fázissorrend esetén a bekapcsolás után a kijelzőn hibaüzenet jelenik meg. 52 ábra TE Jelmagyarázat a 51. és 52. ábrához: O K Rego Rego szabályozó csatlakozókábel, normál tarifa K ZH Utófűtő (elektropatron) csatlakozókábel, normál tarifa K EWP Talajhő szivattyú csatlakozókábel, csökkentett tarifa Hibás fázissorrend esetén a bekapcsolás után a kijelzőn hibaüzenet jelenik meg (2007/06) 35
36 Elektromos csatlakoztatás Az utófűtő elkülönített csatlakozása (elektropatron) és a soleszivattyú (hideghordozó szivattyú) elkülönített csatlakozása a normál áram csatlakozáshoz A talaj hőszivattyú ötfázisú vezetéken csatlakozik a csökkentett tarifájú áramszolgáltatásra, az utófűtő (elektropatron) ötfázisú vezetéken a normál tarifájú áramszolgáltatásra, a soleszivattyú (hideghordozó szivattyú) egy háromfázisú vezetéken. A Rego háromfázisú vezetéken csatlakozik a normál tarifájú áramszolgáltatásra. Az EVU zárási ideje során az utófűtő (elektropatron), a soleszivattyú (hideghordozó szivattyú) és a szabályozás áramellátást kap. B A kompresszor ötfázisú kábelt csatlakoztassa a PE, N, 1L1, 1L2 és 1L3 sorkapcsokra. B Az utófűtő (elektropatron) ötfázisú kábelt csatlakoztassa a PE, N, 3L1, 3L2 és 3L3 sorkapcsokra. B A soleszivattyú (hideghordozó szivattyú) háromfázisú kábelt csatlakoztassa a PE, N, és 6 sorkapcsokra. B A szabályozó háromfázisú kábelt csatlakoztassa a PE, N, és 4L3 sorkapcsokra. B Távolítsa el az N N, 2L1 3L1, 2L2 3L2, 2L3 3L3 és 5 6 áthidalókat. K EWP K ZH K Rego K P3 53 ábra TM/TE O K EWP K ZH K Rego K P O 54 ábra TE Jelmagyarázat a 53. és 54. ábrához: K P3 Soleszivattyú (hideghordozó szivattyú) csatlakozókábel, normál tarifa K Rego Rego szabályozó csatlakozókábel, normál tarifa K ZH Utófűtő (elektropatron) csatlakozókábel, normál tarifa K EWP Talajhő szivattyú csatlakozókábel, csökkentett tarifa Hibás fázissorrend esetén a bekapcsolás után a kijelzőn hibaüzenet jelenik meg (2007/06)
37 Elektromos csatlakoztatás Soleszivattyú csatlakozás a normál tarifájú áramellátásra A talaj hőszivattyú és az utófűtő (elektropatron) egy-egy ötfázisú vezetéken csatlakozik a csökkentett tarifájú áramszolgáltatásra, a soleszivattyú (hideghordozó szivattyú) egy háromfázisú vezetéken keresztül a normál tarifájú áramszolgáltatásra. A Rego háromfázisú vezetéken csatlakozik a normál tarifájú áramszolgáltatásra. Az EVU zárási ideje során a szabályozás és a fűtési szivattyú áramellátást kap. B A kompresszor ötfázisú kábelt csatlakoztassa a PE, N, 1L1, 1L2 és 1L3 sorkapcsokra. B Az utófűtő (elektropatron) ötfázisú kábelt csatlakoztassa a 3L1, 3L2, 3L3, N és PE sorkapcsokra. B A soleszivattyú (hideghordozó szivattyú) háromfázisú kábelt csatlakoztassa a 6, N és PE sorkapcsokra. B A szabályozó háromfázisú kábelt csatlakoztassa a PE, N és 4L3 sorkapcsokra. B Távolítsa el az N-N, 2L1-3L1, 2L2-3L2, 2L3-3L3 és 5-6 áthidalókat. K EWP K ZH K Rego K P3 55 ábra TM/TE O K EWP K ZH K Rego K P O 56 ábra TE Jelmagyarázat a 55. és 56. ábrához: K P3 Soleszivattyú (hideghordozó szivattyú) csatlakozókábel, normál tarifa K Rego Rego szabályozó csatlakozókábel, normál tarifa K ZH Utófűtő (elektropatron) csatlakozókábel, csökkentett tarifa K EWP Talajhő szivattyú csatlakozókábel, csökkentett tarifa Hibás fázissorrend esetén a bekapcsolás után a kijelzőn hibaüzenet jelenik meg (2007/06) 37
38 Elektromos csatlakoztatás 7.2 Külső GT... hőmérséklet érzékelő csatlakozása A következő külső hőmérséklet érzékelők csatlakoztathatók: GT1: fűtés visszatérő ág hőmérséklet érzékelő GT2: külső hőmérséklet, hőmérséklet érzékelő GT3X: használati melegvíz hőmérséklet érzékelő GT4: a vegyes fűtőkör előremenő hőmérséklet érzékelője GT5. helyiség hőmérséklet, hőmérséklet érzékelő A hőmérséklet érzékelő egyes készülékeknél történő alkalmazhatóságát a 7. táblázat mutatja. TM...-1 TE...-1 GT1 x x GT2 x x GT3X 1) o GT4 o o GT5 o o 7. tábl. 1) a GT3 belső hőérzékelő gyárilag szerelve x az alkalmazás szükséges az alkalmazás nem lehetséges o az alkalmazás lehetséges Minden külső hőmérséklet érzékelő az érzékelőkártyára (114) csatlakozik: B A kisfeszültségű vezetékeket (mérőáram) a 230 V, vagy 400 V feszültségtől elválasztva kell elhelyezni, hogy elkerühető legyen az indukciós áthatás (a távolság legalább 100 mm). B A hőmérsékletérzékelők vezetékeinek a meghosszabbításánál a következő vezeték keresztmetszetet kell használni: 20 m vezeték hosszúságig: 0,75-1,50 mm 2 30 m vezeték hosszúságig: 1,0-1,50 mm 2 30 m vezeték hosszúságtól: 1,50 mm GT1 GT2 GT3X GT4 GT O 57 ábra GT1 Fűtés visszatérő ág hőmérséklet érzékelő GT2 Külső hőmérséklet, hőmérséklet érzékelő GT3X Használati melegvíz hőmérséklet érzékelő (külső) GT4 Vegyes fűtőkör előremenő hőmérséklet érzékelője GT5 Szoba hőmérséklet, hőmérséklet érzékelő 114 Érzékelő kártya (2007/06)
Logatherm WPS...K/WPS... Telepítési- és karbantartási utasítás szakemberek számára. Talajhő szivattyú
Telepítési- és karbantartási utasítás szakemberek számára Talajhő szivattyú 6 720 614 285-00.1O 6 720 614 295 HU (06/2007) OSW Logatherm WPS...K/WPS... WPS 6 K WPS 7 K WPS 9 K WPS 11 K WPS 6 WPS 7 WPS
Compress 3000 EHP 6/7/9/11 LW/M EHP 6/7/9/11/14/17 LW. Talajhőszivattyú. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára
6 720 611 660-00.1O Talajhőszivattyú Compress 3000 EHP 6/7/9/11 LW/M EHP 6/7/9/11/14/17 LW Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások
Kezelési útmutató ASC 160. Levegő/víz hőszivattyú beltéri egység 6 720 614 054-00.1D ASC 160 6 720 614 413 HU (2007/06) OSW
Kezelési útmutató ASC 160 Levegő/víz hőszivattyú beltéri egység 6 720 614 054-00.1D ASC 160 6 720 614 413 HU (2007/06) OSW Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások és a szimbólumok magyarázata
Compress 3000 EHP 6/7/9/11 LW/M EHP 6/7/9/11/14/17 LW. Talajhőszivattyú. Szerviz füzet szakemberek számára 6 720 641 196 (2009/07) HU
6 720 611 660-00.1O Talajhőszivattyú Compress 3000 EHP 6/7/9/11 LW/M EHP 6/7/9/11/14/17 LW Szerviz füzet szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások és a szimbólumok
Kezelési útmutató. Logatherm AW C. Levegő/víz hőszivattyú beltéri egység. A kezelő részére. A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni.
Kezelési útmutató Levegő/víz hőszivattyú beltéri egység 6 720 614 054-00.1D Logatherm AW C A kezelő részére A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni. 6 720 614 462 HU (2007/06) OSW Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék
BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA
BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA 1. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Utasítások és ajánlások A szerelést és üzembe helyezést csak képesítéssel rendelkező kivitelező szakember
BE-SSP-2R MELEGVÍZTÁROLÓK
TERMÉKLEÍRÁS BE-SSP-2R/2R os melegvíztároló két regiszterrel A BE-SSP-sorozatú napkollektoros melegvíztárolóknál acélból készült (S 23 JR) zománcozott melegvíz készítőkről van szó. Korrózióvédelemként
Indirekt fűtésű melegvíztároló STORACELL
Telepítési és karbantartási útmutató szakember számára Indirekt fűtésű melegvíztároló STORACELL SK 300-1 solar SK 400-1 solar SK 500-1 solar 6 720 613 940 HU (2007/03) OSW Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék
Talajhő szivattyú TM...-1/TE...-1
Szervíz füzet szakemberek számára Talajhő szivattyú TM...-1/TE...-1 6 720 611 660-00.1O TM 60-1 TM 75-1 TM 90-1 TM 110-1 TE 60-1 TE 75-1 TE 90-1 TE 110-1 TE 140-1 TE 170-1 6 720 614 317 HU (2007/06) OSW
1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm
1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm A= 200 mm B= 200 mm C= 182 mm D= 118 mm 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1 Gáz-mágnesszelep 2 Égő 3 Elsődleges füstgáz/víz hőcserélő 4
Szerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás Tároló-vízmelegítő Logalux S120 Szakemberek számára Szerelés előtt kérjük figyelmesen átolvasni 6 720 617 534-11/2001 HU Impresszum HASZNÁLATI TUDNIVALÓ A fűtési rendszer
Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához.
A legjobb fűtés minden évszakban DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához 2010 Katalógus Teljes biztonság és maximális kényelem A GABARRÓN elektromos kazánokok
Estia 5-ös sorozat EGY RENDSZER MINDEN ALKALMAZÁSHOZ. Főbb jellemzők. További adatok. Energiatakarékos
EGY RENDSZER MINDEN ALKALMAZÁSHOZ Estia 5-ös sorozat Főbb jellemzők Hűtés, fűtés és használati melegvíz termelés Kompresszor szabályozási tartománya 10 és 100% között van Nincs szükség kiegészítő segédfűtésre
KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL
KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL A technológia csúcsán Az Econcept Kombi Stratos készülék egy különösen sokoldalú hőközpont, alkalmas bármilyen fűtési rendszerbe,
VIESMANN. Fűtési keverőszelep. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben. Keverőszelep motorok
VIESMANN Fűtési keverőszelepek Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben Fűtési keverőszelep 3 járatú fűtési keverőszelep, DN 20 DN 50 és R ¾ R 1¼ Speciális 3 járatú fűtési
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY
Kezelési útmutató HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY RGC 200, RGC 250, RGC 300, RGC 400 HU 1 - Leírás RGC használati melegvíztartály (továbbiakban tartály) belső felületén zománcozott, egyhőcserélős G1 -os csatlakozásokkal
6 720 614 054-00.1D. Beltéri egység CC 160-2 400V 3N~ Kezelési útmutató 6 720 641 261(2010/01)
6 720 614 054-00.1D Beltéri egység CC 160-2 400V 3N~ Kezelési útmutató 6 720 641 261(2010/01) 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és a biztonsági utasítások..................
Levegő-víz inverteres hőszivattyú
Levegő-víz inverteres hőszivattyú RENDSZER FELÉPÍTÉSE Levegő-víz hőszivattyú rendszer A Carrier bemutatja az XP Energy a lakossági fűtési megoldást megújító levegő-víz hőszivattyú rendszert. Az energia
HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY
Kezelési útmutató HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY R2GC 200, R2GC 250, R2GC 300, R2GC 400 HU 1 - Leírás Az R2GC használati melegvíztartály (továbbiakban tartály) belső felületén zománcozott, kéthőcserélős G1
/2006 HU
7 77 006 9 08/006 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano plus GB kaszkád füstgázgyűjtő (kettős kazán) A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Felállítás...................................................
JRG Armatúrák. JRGUTHERM Termosztatikus Cirkuláció szabályzó Szakaszoló csavarzattal
JRG Armatúrák JRGUTHERM Termosztatikus Cirkuláció szabályzó Szakaszoló csavarzattal Felépítés Tervezési segédlet 1 2 3 4 5 6 7 8 - még az olyan önszabályozó cirkulációs szabályozók mint a JRGUTHERM esetében
CW+ COMPACT HIGIÉNIAI RÉTEGTÁROLÓK SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA
CW+ COMPACT HIGIÉNIAI RÉTEGTÁROLÓK SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA 1 1. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Utasítások és ajánlások A szerelést és üzembe helyezést csak képesítéssel rendelkező kivitelező szakember, vagy szakkereskedés
SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN
3024056 3024057 3024059 SZOLÁR HIDROBLOKK 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN SZOLÁR HIDROBLOKK KASZKÁD 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS
Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU
Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1
ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN
ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN A legkompaktabb BAXI készülékcsalád Magas hatásfok (zárt égésterűeknek minősítés a 92/42/CEE szabvány szerint) Digitális vezérlőpanel széles LCD kijelzővel Kompakt hidraulikus szerelvénycsoport
CES Hőgenerátor Kezelési útmutató
CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok
VIESMANN VITOCELL 100-E/140-E/160-E. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben VITOCELL 100-E VITOCELL 100-E
VIESMANN VITOCELL 100-E/140-E/160-E Fűtővíz puffertárolók 200 1000 liter űrtartalom Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben A dokumentum helye: Vitotec dosszié, 17. fejezet
6 720 614 356-00.1R. Indirekt fűtésű melegvíz tároló ST 65 E. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára 6 720 641 201 (2009/09) HU
6 720 614 356-00.1R Indirekt fűtésű melegvíz tároló ST 65 E. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 Biztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata.............................
Szerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános
Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.
V5001S Kombi-S ELZÁRÓ SZELEP
V5001S Kombi-S ELZÁRÓ SZELEP Alkalmazás TERMÉKADATOK A V5001S Kombi-S zárószelepet lakó vagy kereskedelmi fűtő- és hűtőrendszerek csővezetékeinek elzárására használják. A szelep az előremenő vagy visszatérő
GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán
GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,
Vaillant aurostep szolárrendszer
Az aurostep szolárrendszer áttekintése Termék Szolárrendszer 150 literes, monovalens tárolóval, 2,2 m 2 -es kollektormezővel Szolárrendszer 150 literes, monovalens tárolóval, 2,2 m 2 -es kollektormezővel
/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni
6302 1259 2001/03 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás SR 3 csatlakozó dugós szabályozó egység Szolár hőmérséklet különbség szabályozó A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Impresszum A készülék
2.4 A VNR 100 M és VNR 200 B puffer tárolók bemutatása
2.4 A VNR 100 M és VNR 200 B puffer tárolók bemutatása VNR 100 M puffer VNR 200 B puffer Típusáttekintés Termék Rendelési szám VNR 100 M 0010021454 VNR 200 B 0010021455 Alkalmazási lehetőségek A VNR 100
Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..
Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A
VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU
VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU Szakemberek számára Szerelési útmutató Buszcsatoló, moduláló HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz.......... 3 1.1 A dokumentumok megőrzése..
CosmoCELL indirekt tárolók
GC Fûtéstechnika GIENGER - Épületgépészet felsõfokon CosmoCE indirekt tárolók Dupla zománc bevonattal - ETS falikazánhoz illeszthetõ, felsõ csonkos -E UNO - 1 hõcserélõs tároló - EDUO DUO - 2 hõcserélõs
Ariston Hybrid 30. Kondenzációs- Hőszivattyú
Ariston Hybrid 30 Kondenzációs- Hőszivattyú A hőszivattyú és a kondenzációs gázkészülék technológia egyesítése olyan módon, hogy a rendszer saját maga dönthessen arról, hogy számára melyik működés üzemmód
DL drainback napkollektor rendszer vezérlése
DL drainback napkollektor rendszer vezérlése Tartalom Rendszer jellemzői Rendszer elemei Vezérlés kezelőfelülete Működési elv/ Állapotok Menüfunkciók Hibaelhárítás Technikai paraméterek DL drainback rendszer
Szerelési és karbantartási utasítás Logasol
Szolár szivattyús egység termikus szolár rendszerekhez 77700689.00-.SD 6 70 80 596 (0/0) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logasol KS005, KS005E, KS00, KS00E, KS00, KS050 Szerelés és karbantartás
S 120-1... / S 160-1... / S 190-1... Gázüzemű melegvíztároló. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára 6 720 641 867 (2009/09) HU
4729-00.4R Gázüzemű melegvíztároló S 120-1... / S 160-1... / S 190-1... hu Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és a
HŐSZIVATTYÚK AEROGOR ECO INVERTER
HŐSZIVATTYÚK AEROGOR ECO INVERTER FEJLETT INVERTERES TECHNOLÓGIA. Aerogor ECO Inverter Az új DC Inverter szabályzású Gorenje hőszivattyúk magas hatásfokkal, környezetbarát módon és költséghatékonyan biztosítják
Geotermikus hőszivattyú Geopro GT. Élvezze a Föld melegét Geopro-val
Geotermikus hőszivattyú Geopro GT Élvezze a Föld melegét Geopro-val Környezetbarát hőenergia a talajból Mindannyian természetes környezetben élünk, és nagymértékben függünk tőle. Ezért kötelességünk, hogy
Kondenzációs fali gázkazán CERAPURCOMFORT
Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára Kondenzációs fali gázkazán CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 66 96 HU (008/05) OSW 6 70 66 96 (008/05)
Logatherm hıszivattyúk WPS / WPS..K
Logatherm hıszivattyúk WPS / WPS..K WPS - sorozat 1. sz. fólia WPS..K - sorozat Jellemzık folyadék/víz hıszivattyú egyszerő telepítés külsı HMV tárolóval kombinálható főtıkörönként külön hımérséklet érzékelı
inet Box Beszerelési utasítás
Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...
NE1.1. Semlegesítő berendezés. Kondenzációs gázkazánokkal való használathoz. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára
Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára Semlegesítő berendezés NE1.1 Kondenzációs gázkazánokkal való használathoz 6 720 801 640 (2010/01) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék.........................
Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT
Füstgáz elvezetés pótfüzet Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT 6 70 6 087-00.O ZWE 4-5 MFA ZWE 8-5 MFA 6 70 64 5 HU (007/06) OSW Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék iztonsági utasítások és a szimbólumok magyarázata.
Levegő-víz hőszivattyú
5kW, 6kW, 8kW, 10kW, 14kW, 16kW típusok Levegő-víz hőszivattyú Hidraulikai kialakítás, hőleadók kiválasztása, opciók 2 Műszaki adatok 5kW 6kW 8kW 10kW 14kW 16kW BELTÉRI HIDRAULIKUS EGYSÉG Méretek MAG x
Légáram utófűtéshez kör keresztmetszetű légcsa tornákban
.1 X X testregistrierung Hőcserélő típus Légáram utófűtéshez kör keresztmetszetű légcsa tornákban Kör keresztmetszetű melegvizes hőcserélő légáramok utófűtéshez, TVR VAV készülékekhez és RN vagy VFC típusú
VILLANYBOJLEREK (VB) SZOLÁR TÁROLÓK (SOL) PUFFER TÁROLÓK (PE-PH) H Ô SZIVATTYÚS TÁROLÓK (HP)
E N E R G E T I K A I M E G O L D Á S O K INDIREKT, SZOLÁR ÉS HÛTÉSI TÁROLÓK VILLANYBOJLEREK (VB) SZOLÁR TÁROLÓK (SOL) PUFFER TÁROLÓK (PE-PH) H Ô SZIVATTYÚS TÁROLÓK (HP) Vara-FÉG Kft. 1139 Budapest, Fáy
Szerelési és karbantartási utasítás Logasol
Szolár szivattyús egység termikus szolár rendszerekhez 6 70 80 596 (05/0) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logasol KS00/, KS00E/, KS00/, KS050/ Szerelés és karbantartás előtt figyelmesen olvassa
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
PEGO SEGÉDLET (NEM HELYETTESÍTI A GÉPKÖNYVET!)
PEGO SEGÉDLET (NEM HELYETTESÍTI A GÉPKÖNYVET!) ÜZEMELTETÉSI VÍZMINŐSÉG: ÜZEMELTETÉSI TARTOMÁNY KEZELT/KEZELETLEN IVÓVÍZZEL HATÁRÉRTÉKEK PARAMÉTER MÉRTÉKEGYSÉG MIN MAX *A víz vezetőképessége 20 C-on µs/cm
>> a sorozat. >> hatékony, ésszerű és robosztus kialakítás. Page 2
Page 1 >> hatékony, ésszerű és robosztus kialakítás A Bluehelix jó hatásfokú, alacsony káros anyag kibocsátású,mikroprocesszor vezérlésű, előkeveréses égőjű kondenzációs gázkazán család, fűtés és meleg
Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI
Keverőköri szabályozó készlet
0KITZONE00 Szerelési és használati útmutató Tahiti Condensing Tahiti Dual Line Tech Nias Condensing Niua Dual Line Tech Fondital fali kazánokhoz Kedves Vásárló Köszönjük, hogy cégünket és termékünket választotta.
Tzerra árlista Érvényes: 2014.07.01-től
Tzerra árlista Érvényes: 2014.07.01-től Megnevezés Leírás Ábra Nettó listaár Cikkszám Tzerra M 24DS 256 000 Ft 90858 kondenzációs fali gázkazán család Tzerra M 24C fűtő (DS) és kombi (C) kivitelben, kis
FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK
Gázkazán OS 23-1 KE 31 OW 23-1 KE 31 OS 23-1 KE 23 OW 23-1 KE 23 6 720 608 XXX HU (06.10) JS
Gázkazán OS 23-1 KE 23 OW 23-1 KE 23 OS 23-1 KE 31 OW 23-1 KE 31 HU (06.10) JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági utasítások 3 A szimbólumok magyarázata 3 1 A készülék mûszaki adatai 4 1.1 EU-típusbizonyítvány
E-compact átfolyós vízmelegítő CEX
Felhasznállási terület Egy csapolási pont ellátására: > Mosogató > Dupla kézmosó > Mosdó sor > Vödör mosók Több csapolási pont ellátására: > Zuhanyzó és kézmosó Termék adatlap 1 / 6 Energetikai besorolás
Segédlet. Gázüzemû kondenzációs készülék füstgáz elvezetéséhez CERAPURMAXX O ZBR 65-1 A ZBR 90-1 A HU (04.
Segédlet Gázüzemû kondenzációs készülék füstgáz elvezetéséhez CERAPURMAXX 6 720 611 409-00.1O ZBR 90-1 A OSW 2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások 3 A szimbólumok magyarázata 3 1 Használat
02 széria: DN40 és DN50 01 széria.: DN65...DN150
4 241 02 széria: 40 és 50 01 széria.: 65...150 3-járatú keverőcsapok PN6 VBF21... 3-járatú keverőcsapok, PN6, karimás Szürke vas öntvény GG-25 40... 40 mm k vs 25... 820 m 3 /h Elfordulás mértéke 90 Karimás
Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT
Telepítési- és karbantartási utasítás szakemberek számára Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT 70 3 085-00.O ZWE 4-5 MFK... 70 4 5 HU (007/0) OSW Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági utasítások és a szimbólumok
Condens 7000 W ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... Kondenzációs fali gázkazán. Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára
6 70 63 303-00.O Kondenzációs fali gázkazán Condens 7000 W ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára HU Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék Szimbólumok
Típus PS 500/1R PS 800/1R PS 1000-S/1R
S/1 UFFEÁOLÓ EMÉKLEÍÁS S/1 Napkollektoros puffertároló regiszterrel frissvíz-modullal történő üzemhez előkészítve Acélból (S2J) készült kiváló minőségű puffertároló fűtésüzemhez napkollektoros berendezéssel
ESBE termékek 2009 (A teljes katalógus a www.esbe.se oldalról letölthető)
ESBE termékek 2009 (A teljes katalógus a www.esbe.se oldalról letölthető) Kompakt háromjáratú keverőszelep sorozat sárgarézből, Ø15-50 méretben, 10 bar nyomásig, csatlakozása belső, külső menet vagy roppantó
HSM 4682-00.1/G 6 720 611 973 HU (04.08) OSW
HSM 682-00.1/G OSW Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági utasítások 3 A szimbólumok magyarázata 3 1 A tartozék adatai 1.1 Szállítási terjedelem 1.2 Technikai adatok 1.3 Tartozék 1. Felhasználási terület
ROBERT BOSCH KFT. Dízel-készlet 1 (kisnyomású) használati utasítás Cikkszám: 0 986 613 100
Dízel-készlet 1 (kisnyomású) használati utasítás Cikkszám: 0 986 613 100 1 Általános 1.1 Környezetünk érdekében A keletkezett csomagolási hulladékot újrahasznosítás céljából adja le a megfelelő begyűjtési
C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés
Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic
Típus FS 500/2R FS 800/2R FS 1000-S/2R FS 1250/2R FS 1500/2R FS 2000/2R
TERMÉKLEÍRÁS FS/2R Napkollektoros frissvíztároló két regiszterrel Acélból (S 235 JR) készült kiváló minőségű kombinált tároló fűtésüzemhez és használati melegvíz készítéshez napkollektoros berendezéssel
E-compact átfolyós vízmelegítő CEX 9-U
Felhasznállási terület Egy csapolási pont ellátására: > Mosogató > Dupla kézmosó > Mosdó sor Termék adatlap 1 / 5 Energy efficiency class A (MPS : 6,6 vagy 8,8 kw-on üzemelhető be) Cikkszám: 2400-26249
Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése
Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése TARTALOM 1. Kollektor összeállítása 2 2. Rendszer összeállítása 5 3. Víztartály feltöltése 5 4. Kollektorkör feltöltése 6 Figyelem! A telepítés
Kondenzációs fali fűtő gázkészülék ecotec pure
Kondenzációs fali fűtő gázkészülék VU 246/7-2 (H-INT II) Szállítási terjedelem VU fali fűtő gázkészülék Készüléktartó konzol, papírsablon Mérőcsonkos égéstermék adapter A felszereléshez szükséges segédanyagok
Típus FS 375/1R FS 500/1R FS 800/1R FS 1000-S/1R
TERMÉKLEÍRÁS FS/1R Napkollektoros frissvíztároló regiszterrel Acélból (S 235 JR) készült egyszerű kombinált tároló fűtésüzemhez és használati melegvíz készítéshez napkollektoros berendezéssel összekötve.
Danfoss Elektronikus Akadémia. EvoFlat Lakáshőközpont 1
EvoFlat lakás-hőközpontok Danfoss Elektronikus Akadémia EvoFlat Lakáshőközpont 1 Tartalom: Alkalmazás, EvoFlat készülékek Szabályozási elvek HMV termelés Az EvoFlat lakáshőközpontok fő egységei Kiegészítő
CA légrétegződést gátló ventilátorok
CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató
COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás
COLEMAN MACH 3 (61 164 010) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás KEZELÉSI UTASÍTÁS Alaphelyzetben az üzemmód választó kapcsolónak OFF állásban kell lennie. 1. Kapcsolja be a jármű 240 V-os betáplálásának
EMS plus. Logamatic RC100H. Only valid with HMC300.
EMS plus 6 720 646 193-00.2O 6 720 812 182 (2014/04) [cs] Dálkové ovládání - Návod k instalaci a obsluze 2 [el] Τηλεχειριστήριο - Οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης 10 [hu] Távvezérlő - Telepítési és kezelési
Szervíz füzet szakemberek számára
Szervíz füzet szakemberek számára Talajhő szivattyú 6 720 614 285-00.1O 6 720 614 328 HU (06/2007) OSW Logatherm WPS...K/WPS... WPS 6 K WPS 7 K WPS 9 K WPS 11 K WPS 6 WPS 7 WPS 9 WPS 11 WPS 14 WPS 17 Szakemberek
E-compact átfolyós vízmelegítő CEX 9
Felhasználási terület Egy csapolási pont ellátására: > Mosogató > Dupla kézmosó > Mosdó sor Több csapolási pont ellátására: > Zuhanyzó és kézmosó, a betáp víz hómérséklet illetve az elektromos hálózat
VIESMANN VITOCELL 100-E Fűtővíz puffertároló 200 2000 liter űrtartalom
VIESMANN VITOCELL 100-E Fűtővíz puffertároló 200 2000 liter űrtartalom Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árlistáan VITOCELL 100-E Típus: SVW Kis űrtartalmú fűtővíz puffertároló
cosmo szerelvény JELLEMZŐK GIENGER HUNGÁRIA ÉPÜLETGÉPÉSZETI KFT.
cosmo szerelvény COSMO fűtési szerelvények COSMO termosztátfejek Folyadék töltetű termosztátfej gyors reagálási idővel Beállítható érték: 7-28 C Fagyvédelem: 7 C Kétfajta csatlakozással: M30x1,5mm és Danfoss
RÉTEGTÖLTÉSŰ INDIREKT TÁROLÓ TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
RÉTEGTÖLTÉSŰ INDIREKT TÁROLÓ HU TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU MÉRETEK A1 FÖLDRE TÖRTÉNŐ TELEPÍTÉS A2 FALRA TÖRTÉNŐ TELEPÍTÉS FÖLDRE TELEPÍTVE FALRA TELEPÍTVE Csatlakozási méret Ø18/20 Tömeg
5kW, 6kW, 8kW, 10kW, 14kW, 16kW model. Levegő víz hőszivattyú. Waterstage
5kW, 6kW, 8kW, 10kW, 14kW, 16kW model Levegő víz hőszivattyú Waterstage 2 Waterstage Mitől lesz néhány egyformának tűnő műszaki termék közül némelyik átlagos, némelyik min. színvonal alatti vagy éppen
BRAMAC CW+ COMPACT HIGIÉNIAI RÉTEGTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA
BRAMAC CW+ COMPACT HIGIÉNIAI RÉTEGTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA 1/11 1. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Utasítások és ajánlások A szerelést és üzembe helyezést csak képesítéssel rendelkező kivitelező
cosmo cell GIENGER HUNGÁRIA ÉPÜLETGÉPÉSZETI KFT.
cosmo cell COSMO E használati melegvíz tárolók dupla zománc bevonattal Az indirekt és szolár tárolók szénacélból, dupla belső zománc bevonattal rendelkeznek Mg-Anód védelemmel. A tárolókon tisztító nyílás
E-compact átfolyós vízmelegítő CEX-U
Felhasznállási terület Egy csapolási pont ellátására: > Mosogató > Dupla kézmosó > Mosdó sor Termék adatlap 1 / 5 Energetikai besorolás A (MPS : 11 vagy 13,5 kw-on üzemelhető be) Cikkszám: 2400-26213 Típus:
GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz
Füstgáz elvezető rendszer GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz hu Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok
6301 6897 02/2001 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. Twin Tube DN 20 csatlakozó készlet. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni
01 897 02/2001 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Twin Tube DN 20 csatlakozó készlet A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Szállítási terjedelem..........................................
FŰTÉS/USZODAVÍZ (KstW)
BECHNKE VÍZ/VÍZ HŐCSERÉLŐ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ FŰTÉS/USZODAVÍZ (KstW) Tartalomjegyzék 1 1 Biztonság 2 1.1 Ezen hőcserélővel történő bánásmód veszélyei 2 1.2 Biztonsági útmutató és tippek 2 1.3 Rendeltetésszerű
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
CS10.5. Vezérlõegység
CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok
Levegő hőszivattyú (Fűtő, monoblokk,r410a)
Levegő hőszivattyú (Fűtő, monoblokk,r410a) 1.Működési hőmérséklet tartomány:-10 től 45 ig 2. Vezérlési részek: 1Puffertartály hőmérséklet, Beállítási tartomány: 30 ~60 2Padlófűtés visszatérő víz hőmérséklet:
Szolár állomás TERVEZÉSI SEGÉDLET
Szolár állomás TERVEZÉSI SEGÉDLET vezérlés nélkül Calpak UNO szolár állomás felépítése: UNO - P130 - szivattyústrang DN 25, 1 vagy DN 20, 3/4 Biztonsági szerelvénycsoporttal a következőket tartalmazza:
Gázüzemű kondenzációs készülék. Condens 3000 W ZSB14-3C ZSB22-3C ZWB28-3C. Tervezési segédlet 6 720 640 968 (2009/12)
Gázüzemű kondenzációs készülék Condens 3000 W ZSB14-3C ZSB22-3C ZWB28-3C Tervezési segédlet 2 Tartalom Tartalom 1 Rendszer kiválasztás...................... 3 1.1 Áttekintés.......................... 3