Repülés Végrehajtási Kézikönyv
|
|
|
- Emil Kelemen
- 10 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Repülés Végrehajtási Kézikönyv V I R T U A L
2 Tartalomjegyzék Table of contents Fejezet Megnevezés Oldal Chapter Title Page 0 Bevezetés 3 0 Introduction Meghatározások Definitions Követelmények Requirements 7 1 Üzemeltetési eljárások 8 1 Operational procedures Repülés elõkészítési eljárások Flight preparation procedures Repülési eljárások Flight procedures Veszélyes idõjárási jelenségek Dangerous weather conditions Repülési szabályok Rules of the air 35 2 Típus specifikus üzemeltetés 38 2 Aircraft type operational procedures B B B B F F CRJ CRJ Képzések 43 3 Training 43 4 Mellékletek 44 4 Appendixes Kiadja a MALEV Virtual Képzési Osztály. Felelõs kiadó: Havasi Péter CEO. Copyright 2005 MALEV Virtual. Minden jog fenntartva. A MALEV Virtual a vel kapcsolatban minden jogot fenntart! A dokumentum másolása/terjesztése/felhasználása bármilyen formában szigorúan tilos! Szerkesztette: Hegedüs Zoltán I. edition 2005 Published by MALEV Virtual Training Division. Copyright 2005 MALEV Virtual. All rights reserved. MALEV Virtual reserves all rights regarding the! Copying/distribution/reproduction of any part of this document in whole or in part is strictly prohibited! 2
3 Fejezet Cím Chapter Title 0 Bevezetés 0 Introduction 0.1 Meghatározások 0.1 Definitions 0.2 Követelmények 0.2 Requirements Minimális követelmények Minimum requirements Eljárások alkalmazása Application of procedures INTENTIONALLY LEFT BLANK 3
4 Fejezet Cím Chapter Title 0 Bevezetés 0 Introduction 0.1 Meghatározások 0.1 Definitions A ACAS Légi ütközés elkerülõ rendszer ACAS Airborne Collision Avoidance System AD Repülõtér AD Aerodrome AFIS Repülõtéri repüléstájékoztató szolgálat AFIS Aerodrome Flight Information Service AFL Repülõgép fedélzeti napló AFL Aircraft Flight Log AIC Légiforgalmi tájékoztató körlevél AIC Aeronautical Information Circular AIP Légiforgalmi tájékoztató kiadvány AIP Aeronautical Information Publication AIRAC Légiforgalmi tájékoztató közlemények szabályozott kiadási rendszere AIRAC Aeronautical Information Regulation and Control AIS Légiforgalmi tájékoztató szolgálat AIS Aeronautical Information Service ALTN Kitérõ (repülõtér) ALTN Alternate (aerodrome) AMSL Tengerszint feletti magasság AMSL Above Mean Sea Level AOM Repülõgép üzemeltetési kézikönyv AOM Aircraft Operating Manual ATC Légiforgalmi irányítás ATC Air Traffic Control ATIS Automatikus közelkörzeti tájékoztató szolgálat ATIS ATS Légiforgalmi szolgálatok ATS Air Traffic Services AWY Légiútvonal AWY Airway Automatic Terminal Information Service B B-RNAV Alap területi navigáció B-RNAV Basic Area Navigation C CAA Polgári Légiközlekedési Hatóság CAA Civil Aviation Authority CAT Kategória CAT Category CTR Repülõtéri irányító kõrzet CTR Control Zone CVR Fedélzeti hangrögzítõ CVR Cockpit Voice Recorder D DA (H) Elhatározási magasság DA (H) Decision Altitude (Height) DEST Rendeltetési hely DEST Destination DIST Távolság DIST Distance DME Távolságmérõ berendezés DME Distance Measuring Equipment DP Indulási eljárás DP Departure Procedure E EASA Európai Repülésbiztonsági Hivatal EASA European Aviation Safety Agency EAT Várható bevezetési idõ EAT Expected Approach Time EET Számított repülési idõtartam EET Estimated Elapsed Time 4
5 ELEV Tengerszint feletti magasság (talaj) ELEV Elevation EOBT Számított fékoldási idõ EOBT Estimated Off Block Time EQPT Berendezés EQPT Equipment ETA Számított érkezési idõ ETA Estimated Time of Arrival ETD Számított indulási idõ ETD Estimated Time of Departure ETOPS Megnövelt hatótávolságú üzemeltetés kéthajtómüves repülõgépekkel ETOPS Extended range Twin engine Operation Performance Standards F FAA Szövetségi Légügyi Hivatal (USA) FAA Federal Aviation Administration FAF Végsõ megközelítés navigációs helye FAF Final Approach Fix FAR Szövetségi légügyi elõírás (USA) FAR Federal Aviation Regulation FIC Repüléstájékoztató központ FIC Flight Information Center FIR Repüléstájékoztató kõrzet FIR Flight Information Region FL Repülési szint FL Flight Level FMS Fedélzeti irányítási rendszer FMS Flight Management System FOM FOM FPL Benyújtott repülési terv FPL Filed flight plan FSS Repülésirányító és tájékoztató szolgálati állomás (USA) FSS Flight Service Station G GP Siklópálya GP Glide Path GPWS Vészes földközelség jelzõ rendszer GPWS Ground Proximity Warning System H HLDG Várakozás HLDG Holding I ICAO Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet ICAO International Civil Aviation Organization IFR Müszerrepülési szabályok IFR Instrument Flight Rules IMC Müszerrepülési meteorológiai körülmények IMC Instrument Meteorological Conditions INOP Üzemképtelen INOP Inoperative INS Inerciális navigációs rendszer INS Intertial Navigation System ISA Nemzetközi egyezményes légkör ISA International Standard Atmosphere J JAA Társult légügyi hatóság JAA Joint Aviation Authority JAR Társult légügyi elõírás JAR Joint Aviation Requirement L LDA Igénybevehetõ leszállási távolság LDA Landing Distance Available LLZ Iránysáv LLZ Localizer 5
6 LORAN Nagyhatótávolságú léginavigációs rendszer LORAN Long Range Air Navigation System LT Helyi idõ LT Local Time LVP Csökkentett látástávolság üzemelés eljárások LVP Low Visibility Procedures M MAP Megszakított megközelítés pontja MAP Missed Approach Point MDA (H) Legkisebb süllyedési magasság MDA (H) Minimum Descent Altitude (Height) MEA Minimális útvonal magasság MEA Minimum Enroute Altitude MNPS Minimális navigációs teljesítmény követelmények MNPS Minimum Navigation Performance Specifications MORA Minimális útvonalon kívüli magasság MORA Minimim Off Route Altitude MTOW Maximális felszálló súly MTOW Maximum Take-off Weight N NOTAM Tájékoztatás hajózószemélyzeteknek NOTAM Notices to Airmen O OCA (H) Akadálymentességi magasság OCA (H) Obstacle Clearance Altitude (Height) P PANS Légiforgalmi szolgálatok eljárásai PANS Procedures for Air Navigation Services PLH Polgári Légiközlekedési Hatóság PLH Civil aviation authority (HUN) R RNAV Területi navigáció RNAV Area Navigation RNP Megkövetelt navigációs pontosság RNP Required Navigation Performance RVSM Csökkentett függõleges elkülönítési minimum RVSM Reduced Vertical Separation Minimum S SELCAL Szelektív hívó rendszer SELCAL Selective Call System SID Szabvány müszeres indulási útvonal SID Standard Instrument Departure SOP Szabvány üzemelési eljárás SOP Standard Operational Procedures STAR Szabvány érkezési útvonal STAR Standard instrument Arrival T TCH Küszöb átrepülési magasság TCH Threshold Crossing Height TCAS Forgalmi figyelmeztetõ és összeütközést TCAS Traffic alert and Collision Avoidance System elkerülõ rendszer TMA Közelkörzet TMA Terminal Control Area U UIR Magaslégtéri repüléstájékoztató körzet UIR Upper Flight Information Region 6
7 Fejezet Cím Chapter Title 0 Bevezetés 0 Introduction 0.2 Követelmények 0.2 Requirements Minimális követelmények A ben foglalt irányelvek és eljárások a biztonságos üzemeltetés minimális követelményei. A repülõgép parancsnok mindenkor jogosult arra, hogy az RVK-ban meghatározott minimális biztonsági szintnél szigorúbbat alkalmazzon, amennyiben a fennálló körülmények azt indokolttá teszik, vagy úgy ítéli meg, hogy egy adott helyzet magasabb biztonsági követelményszintet igényel. A MALÉV Virtual valamennyi tagja köteles a MALÉV Virtual utasításainak és szabályainak megfelelni, valamint a ben leírt eljárásokat következetesen alkalmazni és követni. Minden jogosítással rendelkezõ tag felelõs a feladatnak, és hatáskörében az aktuális helyzetnek megfelelõ helytálló és késlekedésmentes döntéshozataláért és cselekvéséért Minimum requirements The guiding principles and procedures described in the are minimum requirements for flight safety. However, at any time the PIC is entitled to apply them in a more strict way than the minimum safety level requirements, especially if the circumstances make it desirable, or he/she considers that a special situation requires an increased level of safety. Each member of MALEV Virtual must be abide by all demands of MALEV Virtual s instructions and rules, as well as consecutively follow and apply the procedures described in the. Each authorized member is responsible for his/her task and for making immediate and proper decisions; as well as engaging in actions that are adequate to his/her level of authorization and to the situation Eljárások alkalmazása Normál körülmények között az RVK-ban foglalt irányelveket, szabályokat, rendelkezéseket és eljárásokat szigorúan be kell tartani. Semmilyen rendelkezést nem helyettesíthet vélekedés. Ugyanakkor, bármennyire körültekintõen tartalmazza is az RVK, és bármennyire is ragaszkodunk az abban leírtakhoz, semmi sem pótolhatja az adott körülményeket számításba vevõ, körültekintõ döntési gyakorlatot és az elõvigyázatos üzemelési magatartás alkalmazását. Vészhelyzetben mindezek útmutatásként szolgálnak: a repülõgép parancsnok hatásköre eldönteni, hogy a helyzetnek megfelelõen mikor és mennyiben alkalmazza azokat. Ugyanakkor nem lehet úgy értelmezni a kivételes vagy vészhelyzetet, hogy elhárítsák az elõírt eljárás alkalmazását, kivéve ha adott helyzetre nincs közzétéve eljárás, vagy nem áll rendelkezésre elegendõ idõ annak követésére. A a Malév Virtual repülési szabályait és eljárásait foglalja össze, ezért bizalmasan kezelendõ Application of procedures Under normal conditions the guiding principles, rules, regulations and procedures contained in the FOM should be precisely applied. Regulations may not be replaced by personal opinions. However, although the FOM thoroughly covers each procedure, and as much as we aim to follow these procedures at all times, nothing can substitute experience of making circumspect decisions and applying cautious attitude during flight operations. In emergency situations these provide guidance: the pilot in command has the authorization to decide based on actual conditions to what extent they shall be applied. It is not acceptable to assume that an exceptional or emergency situation may dismiss the necessity of following standard procedures, unless there is no prescribed procedure for a situation or there is no time to proceed in accordance with it. The contains principles and procedures for flight operations of MALEV Virtual, therefore it should be handled strictly confidentially. 7
8 Fejezet Cím Chapter Title 1 Üzemeltetési eljárások 1 Operational procedures 1.1 Repülés elõkészítési eljárások 1.1 Flight preparation procedures Legalacsonyabb repülési magasság és útvonal Minimum flight altitudes and routings Repülõtér alkalmassági követelmények Airport usability criteria Fel- és leszállási minimumok Take-off and landing minimums Repülõgép megközelítési kategória Aircraft approach category Felszálló minimumok Take-off minimums LVP felszállás LVP take-off Megközelítés és leszállás Approach and landing Látás szerinti megközelítés VFR futópályára Circling approaches Látás szerinti megközelítés IFR futópályára Visual approach to an IFR-equipped runway Nem precíziós megközelítési eljárások Non-precision approach procedures CAT I megközelítési eljárások CAT I approach procedures CAT II megközelítési eljárások CAT II approach procedures CAT III megközelítési eljárások CAT III approach procedures Meteorológiai adatok Meteorological information Útvonal meteorológiai adatok Enroute meteorological information Repülõtéri meteorológiai adatok Airport meteorological information Meteorológiai információk értelmezése Interpretation of meteorological information Üzemanyag mennyiség meghatározása Definitions of standard fuel requirements 1.2 Repülési eljárások 1.2 Flight procedures Navigációs eljárások Navigation procedures Müszeres indulási és érkezési eljárások Instrument departure and arrival procedures Müszeres megközelítési eljárások Instrument approach procedures Magasságmérõ beállítási eljárások Altimeter setting procedures Beállítási eljárások Setting procedures Eljárások alkalmazása Application of procedures Korlátozások Restrictions Repülési sebesség Airspeed restrictions Süllyedési sebesség Descent rates TCAS eljárások TCAS procedures GPWS eljárások GPWS procedures Üzemanyag gazdálkodási eljárások Fuel management procedures 8
9 1.3 Veszélyes idõjárási körülmények 1.3 Dangerous weather conditions Bevezetés Introduction Veszélyes idõjárás elkerülése Avoiding hazardous weather Zivatarok Thunderstorms Jegesedés Icing conditions Gurulás, felszállás Taxi, take-off Emelkedés, utazómagasságon repülés Climb, cruise flight Süllyedés, megközelítés, leszállás Descent, approach, landing Turbulencia Turbulence Jetstream Jetstream Clear Air Turbulence Clear Air Turbulence Hegyi hullámok Mountain waves Keltett turbulencia Wake turbulence Szélnyírás Windshear Vulkáni hamu Volcanic ash Jelentõs hõmérsékleti inverzió Significant temperature inversion 1.4 Repülési szabályok 1.4 Rules of the air Bevezetés Introduction Légijármüvek fényei Aircraft lights Repülési tervek Flight plans Utazó szintek Cruising levels INTENTIONALLY LEFT BLANK 9
10 Fejezet Cím Chapter Title 1 Üzemeltetési eljárások 1 Operational procedures 1.1 Repülés elõkészítési eljárások 1.1 Flight preparation procedures A repülõgép müszaki állapotának, részeinek, berendezéseinek ellenõrzésén felül, a repülés elõkészítése magában foglalja a következõk meghatározását: - Üzemeltetõi repülési terv, figyelembe véve a legalacsonyabb repülési magasságokat, útvonalat, idõjárás elõrejelzéseket az útvonalra, rendeltetési valamint kitérõ repülõterekre, valamint üzemanyag mennyiség követelményeket. - ATS repülési terv (VATSIM). - Terhelési és súlypontszámítás. - Repülõterek alkalmassága, amely magában foglalja a lehetséges teljesítmény/súly korlátozások értékelését valamint a fel és leszálló sebességek kiszámítását. - Navigációs felkészülés során a megfelelõ AIS dokumentáció (térképek, egyéb dokumentumok) beszerzése és tanulmányozása. - Meteorológiai felkészülés során meteorológiai dokumentáció beszerzése valamint tanulmányozása. - Rakomány különlegességek ellenõrzése. - Megbizonyosodás a kereskedelmi és/vagy más társasági követelmények teljesülésérõl. - Jégtelenítési/jegesedés gátlási eljárások megfelelõ végrehajtásának ellenõrzése (ha azok szükségesek). Apart from checking the technical status of the airplane, its components and equipment, preflight preparation shall include: - Operational flight plan considering minimum flight altitudes, flight routing, weather forcasts enroute and for destination and alternate airports, and requirements for fuel planning. - ATS flight plan (VATSIM). - Load and CG calculation. - Determination of aerodrome usability including evaluation of possible performance limits, and calculation of take-off and landing speeds. - Navigational briefing through the use of relevant AIS documentations (charts, other documents). - Aquiring, thorough inspection and evaluation of relevant meteorological documentation. - Verification of special loads. - Ensuring that commercial and/or other company requirements are met. - Checking whether de-icing/anti-icing procedures have been carried out properly (when required) Legalacsonyabb repülési magasság és útvonal A Malév Virtual repülõgépei az akadályoktól ill. tereptárgyaktól csak biztonságos magasságban elkülönítve repülhetnek. E magasság alatt repülés kizárólag a felszállás ill. megközelítés/leszállás fázisa során hajtható végre. Utvonal repülés céljára a MEA, illetve útvonalon kívüli repülés esetére a MORA értéket kell figyelembevenni. A vonatkozó magasság értékek a Jeppesen útvonal Minimum flight altitudes and routings Aircraft operated by MALEV Virtual are allowed to fly in safe altitudes only, clearing all obstacles and terrain with an adequate margin. Flying below such safe altitudes is prohibited, except during departure, approach or landing procedures. For flights conducted on airways, MEA shall be applied, while off-airway routes are subject to MORA requirements. The relevant safe altitude values are shown 10
11 térképeken szerepelnek, amelyeket az útvonalak tervezése során a Malév Virtual Route Network managere ellenõriz. A legalacsonyabb (biztonságos) repülési magasság repülési szintre átszámításakor a hõmérsékleti, illetve nyomás eltéréseket számításba kell venni - ha azok a standardtõl eltérõek. A repülési szint standard értékekre vonatkozik, amelytõl az aktuális QNH (1. táblázat), vagy hõmérséklet eltérhet. on Jeppesen enroute charts, and routings are checked by the Route Network manager of MALEV Virtual during preparation of company routings. When converting minimum (safe) altitude to a flight level, QNH and/or temperature deviations (if differing from ISA conditions) shall be accounted for. Flight levels are referred to a standard value, from which the actual QNH (Table 1) or temperature my deviate. QNH (hpa) Korrekció (láb) QNH (hpa) Correction (feet) táblázat QNH korrekciós értékek A legalacsonyabb biztonságos magasságra az elõzõekben leírtakon felül, a választható repülési magasságot behatárolja az adott terület felett érvényes irány-magasság rendszer. A területre érvényes rendszert az illetõ ország AIP-je, a vonatkozó Jeppesen ATC lap, illetve a Jeppesen útvonal térkép tartalmazza. A helyi szabályok esetenként növelt minimális repülési magasságot írnak elõ (az eltérések a Jeppesen Airway Manual AIR TRAFFIC CONTROL fejezetében találhatók). Az alkalmazható repülési szintek (páros, vagy páratlan) figyelembe vétele kötelezõ. Table 1 QNH correction values In addition to the requirements for minimum safe altitude, applicable flight levels are further limited according to the flight level allocation system valid for the relevant area. The flight level allocation system in force in an area is published in the relevant state s AIP, on Jeppesen Airway Manual ATC pages, and on Jeppesen Enroute Charts. Local flight rules may require the use of higher minimum flight altitudes (these local rules can be found in the Jeppesen Airway Manual AIR TRAFFIC CONTROL chapter). The applicable cruising levels (even or odd) must be observed Repülõtér alkalmassági követelmények Egy repülõtér a MALÉV Virtual repülõgépei számára alkalmas, ha: - az érintett repülõgép típussal az adott repülõtérre, illetve repülõtérrõl az adott környezeti feltételek között a normál a megközelítés, leszállás és felszállás végrehajtható; Airport usability criteria An aerodrome is adequate for operations of MALEV Virtual s aircraft: - provided the airplane type concerned can operate to and from that aerodrome utilizing normal approach, landing and take-off procedures under prevailing environmental conditions; 11
12 - a földi kiszolgálás és üzemeltetés lehetõségei a repülõgép típus számára megfelelõek. A Malév Virtual a Jeppesen által számított és közzétett JAA repülõtéri minimumokat alapminimumként alkalmazza. A JAA repülõtéri minimumokat kell alkalmazni minden repülõtéren, ahol rendelkezésre állnak. - provided ground handling and operation conditions are adequate for the aircraft type MALEV Virtual s company basic minimums are based on the JAA minimums computed and published by Jeppesen. Whenever an airport has published JAA minimums, those shall be used Fel- és leszállási minimumok Repülõgép megközelítési kategória A kategória besorolás meghatározott manõverek végrehajtásához szükséges (IAS) sebességek függvénye. Alapja a repülõgép leszálló konfigurációhoz és maximum leszálló tömegéhez tartozó küszöb átrepülési sebessége. Minden eljárás akadálymentességét és légtér méretét e sebességekre alapozva dolgozták ki ezért az eljárás végrehajtása során a repülõgéppel be kell tartani a kategória szerinti sebesség tartományokat. A Malév Virtual által üzemeltett típusokra jelenleg érvényes kategóriákat a 2. táblázat tartalmazza Take-off and landing minimums Aircraft approach category The category depends on the speed (IAS) required to perform specified maneuvers. It is based on the aircraft s landing configuration and corresponding threshold crossing speed at Maximum Landing Weight. These speed ranges have been determined for use in calculating airspace and obstacle clearance for each procedure - the speed limits corresponding to the category of the aircraft must be observed while executing each procedure. The aircraft approach categories for aircraft types operated by MALEV Virtual are listed in Table 2. Típus Kategória Type Category B762 B738 B737 B736 F70 CRJ2 C C C C C B B762 B738 B737 B736 F70 CRJ2 C C C C C B 2. táblázat Megközelítési kategóriák a MALÉV Virtual által üzemeltettt típusokra Felszálló minimumok Felszálló minimumként elsõsorban a Jeppesen kézikönyv JAA minimums Take Off táblázatában a repülõgép kategóriának megfelelõ minimum értéket kell figyelembe venni. Ha JAA minimum nincs közzétéve, akkor a Jeppesen minimum Air Carrier rovatában közzétett felszálló minimumot kell figyelembe venni. A Malév Virtual repülõgépei által használható legalacsonyabb felszálló típus minimumokat az összes feltétel megléte esetén a 3. táblázat tartalmazza Take-off minimums Table 2 Approach categories for aircraft operated by MALEV Virtual For take-off minima, the data corresponding to aircraft category in take-off column of JAA minima charts in Jeppesen Airway Manual shall be used. When there are no published JAA minimums, then Jeppesen take-off minimums from the Air Carriers field shall be used. The absolute lowest take-off minimum for MALÉV Virtual s aircraft permissible when all conditions are fulfilled are listed in Table 3. 12
13 Típus RVR/VIS (m) Type RVR/VIS (m) B762 B738 B737 B736 F70 CRJ B762 B738 B737 B736 F70 CRJ táblázat Felszálló minimumok a MALÉV Virtual által üzemeltettt típusokra A JAA Minimum RVR értékeknek rendelkezésre kell állniuk a nekifutáshoz és a lehetséges megszakított felszállás úthosszára (ASDA). Azon RVR értékek kell, hogy elérjék vagy meghaladják a felszállási minimumok táblázatbanban meghatározott értéket, amelyek megszakított felszállás esetén a felszállás megkezdésétõl a repülõgép teljes megállásához szükséges úthosszat fedik. Table 3 Take-off minimums for aircraft operated by MALEV Virtual JAA-established RVR values must be available for the take-off run and required accelerate stop distance for a possible rejected take-off (ASDA). RVR values covering the distance from the start of the take-off run up to the point where the aircraft comes to a full stop after an aborted take-off shall be equal to or greater than the relevant take-off minimums data specified in the table LVP felszállás A csökkent látástávolságban végzett felszállás (LVTO) RVR 400 m vagy az alatti pályamenti látási körülmények között végzett felszállást jelent. LVP eljárásoknak kell érvényben lenniük LVTO végrehajtásához LVP take-off A low visibility take-off (LVTO) is a take-off in meteorological conditions with RVR 400 m or less. LVP must be in effect at the aerodrome to conduct a LVTO Megközelítés és leszállás Müszeres megközelítési eljárások megkezdése és folytatása az idõjárási minimumoktól függõen végezhetõ. A jelzett RVR/VIS értéktõl függetlenül a müszeres megközelítés megkezdhetõ és a külsõ markerig, vagy egy annak megfelelõ navigációs pontig folytatható. Ha az OM (vagy navigációs pont) elérésekor az RVR/VIS értéke a pályára meghatározott minium alá csökken, akkor megszakított megközelítést kell végrehajtani. Ha az OM (vagy annak helyének) átrepülése után romlott az RVR/VIS értéke a minimum alá, akkor a megközelítés tovább folytatható, a DA(H), illetve MDA(H) értékig, ahol dönteni kell, és csak akkor lehet a DA(H) alá süllyedni, ha a vizuális referencia pontok láthatóvá váltak. Amennyiben nincs vagy nem megállapítható az OM helyzete, a PIC a végsõ megközelítés során, mielõtt 1000 láb AFE alá süllyedne, dönt arról, hogy folytatja vagy megszakítja a megközelítést Approach and landing Commencing and continuing instrument approach procedures is subject to operating minimums. Irrespective of reported RVR/VIS values, an instrument approach may be commenced and continued up to the outer marker or a corresponding point. A missed approach shall be executed when reaching the OM or a corresponding point, and the RVR/VIS value has decreased below applicable minimums. If RVR/VIS values decrease below applicable minimums after crossing the OM or a corresponding point, the approach may be continued down to DA(H) or MDA(H), where a decision shall be made with further descent being subject to clearly visible visual references. In case no OM exists, or a corresponding point can not be established, the PIC will decide to continue or abort the approach prior to continuing the descent below 1000 feet AFE. 13
14 Látás szerinti megközelítés VFR futópályára A müszeres megközelítési eljárás látás szerint végzendõ szakasza a repülõgép leszálló pozícióba hozásához, ha elhelyezkedése miatt a pályára egyenesbõl végzett müszeres megközelítés nem hajtható végre Circling approaches Circling approach is a term used to describe the visual phase of an instrument approach to bring the aircraft into position for a landing on a runway which is not suitable for a straight-in instrument approach Látás szerinti megközelítés IFR futópályára A látás szerinti megközelítés minimuma a Jeppesen Airway Manual által tartalmazott JAA vagy Common Minimums. A circling RVR minimuma 800 m Visual approach to an IFR equipped runway The minimum RVR for a visual approach is the JAA or Common Minimum published in the Jeppesen Airway Manual. The circling RVR value is at least 800 m Nem precíziós megközelítési eljárások Ide sorolható minden olyan eljárás, amelyhez nincs elektronikus siklópálya. A megengedett süllyedési határ érték MDA(H) formájában van meghatározva. Látási támpontok MDA(H) alatt a megközelítés csak akkor folytatható, ha a kiválasztott futópálya alább felsorolt látási támpontjai közül legalább egy egyértelmüen látható és azonosítható: - bevezetõ fényrendszer elemei - küszöb - küszöb jelzés - küszöb fények - küszöb azonosító fények - optikai siklópálya adó - földetérési zóna vagy jelzései - földetérési zóna fények - futópálya szegélyfények - futópálya vége - egyéb hatóság által meghatározott támpont A MDA(H) nem lehet alacsonyabb a repülõgép kategóriájára vagy a rendszerre vonatkozók közül a magasabb OCH/OCL értéknél. A szükséges RVR érték függ a közzétett MDH-tól, valamint a rendelkezésre álló földi berendezésektõl Non-precision approach procedures Non-precision approaches include all instrument approach procedures without electronic glide path references. Minimum descent altitude is published as MDA(H). Visual references The approach may not be continued below the MDA(H) unless at least one of the following visual references for the intended runway is distinctly visible and identifiable: - elements of the approach lighting system - threshold - threshold marking - threshold lights - threshold identification lights - visual glide slope indicator - touchdown zone or touchdown zone markings - touchdown zone lights - runway lights - runway end - other visual reference accepted by the authority MDH shall not be lower than the OCH/OCL value for the category of the aircraft or the applicable system, whichever is higher. The required RVR value depends on the published applicable MDH and available ground facilities. 14
15 CAT I megközelítési eljárások A CAT I üzemelés precíziós müszeres megközelítés és leszállás láb vagy annál magasabb elhatározási magassággal, és m minimális RVR értékkel. Amennyiben RVR érték rendelkezésre áll, azt kell alkalmazni minden esetben. A közzétett DA(H) értéknél a döntés a barometrikus magasságmérõ szerint történik. Amennyiben a futópályára több ponton is történik RVR mérése, a leszállási minimum RVR értével csak a TDZ helyén mért RVR értéknek kell megegyeznie, vagy annál nagyobbnak lennie, egyéb pontokon elegendõ a felszálló minimum RVR megléte. Látási támpontok CAT I DH alatt a megközelítés csak akkor folytatható, ha a kiválasztott futópálya alább felsorolt látási támpontjai közül legalább egy egyértelmüen látható és azonosítható: - bevezetõ fényrendszer elemei - küszöb jelzések - küszöb fények - küszöb azonosító fények - optikai siklópálya adó - földetérési zóna vagy jelzései - földetérési zóna fények - futópálya szegélyfények CAT I approach procedures A CAT I operation is a precision instrument approach and landing with - a decision height not lower than 200 ft, and - an RVR of 550 m or more. RVR values shall be applied, whenever available. Decision at DA(H) shall be made according to the barometric altimeter. When multiple RVR measurements are available for the runway, only the TDZ RVR value must be equal to or above the landing minimum; other RVR measurements shall be equal to or above take-off minimums. Visual references The approach may not be continued below the CAT I DH unless at least one of the following visual references for the intended runway is distinctly visible and identifiable: - elements of the approach lighting system - threshold markings - threshold lights - threshold identification lights - visual glide slope indicator - touchdown zone or touchdown zone markings - touchdown zone lights - runway lights CAT II megközelítési eljárások A CAT II üzemelés ILS vagy MLS berendezésre alapuló precíziós müszeres megközelítési eljárás lábnál nem alacsonyabb elhatározási magassággal, és m minimális RVR értékkel. CAT II üzemelés esetén a DH nem lehet alacsonyabb, mint 100 láb, vagy a kategóriának megfelelõ OCH/OCL CAT II approach procedures A CAT II operation is a precision instrument approach procedure using ILS or MLS and - landing with a decision height not lower than 100 ft, and - an RVR not less than 300 m. During CAT II operations, the DH must be at or above 100 ft, or the OCH/OCL appropriate for the aircraft category. 15
16 Látási támpontok CAT II DH alatt csak akkor folytatható a megközelítés, ha a pilóta - a bevezetõ fénysor középvonalának, vagy - a földetérési zóna fényeknek, vagy - a futópálya középvonal fényeknek, vagy - a futópálya szegély fényeknek legalább 3 egymást követõ lámpából álló szakaszát, vagy ezek kombinációját folyamatosan látja. E vizuális referenciának magába kell foglalnia földi keresztirányú elemet is, pl.: - a bevezetõ fények keresztfénysorát, vagy - a pályaküszöböt, vagy - a földetérési zóna fényeinek sávját. Visual references An approach may not be continued below the CAT II DH unless visual reference containing a segment of 3 consecutive lights of - the centerline of the approach lights, or - touchdown zone lights, or - runway centerline lights, or - runway edge lights is attained and can be maintained. The visual reference must include a lateral element of the ground pattern, e.g.: - an approach lighting crossbar, or - the landing threshold, or - a lateral segment of the touchdown zone lighting CAT III megközelítési eljárások A CAT III megközelítések felosztása: CAT III approach procedures CAT III approaches are categorized as follows: CAT III A - DH 50 láb - RVR 200 m vagy több; CAT III A - DH 50 ft - RVR at least 200 m; CAT III B - DH kevesebb, mint 50 láb, vagy nincs - RVR 75 m vagy több. CAT III B - DH less, than 50 feet, or no DH - RVR at least 75 m. A Malév Virtual által üzemeltetett típusok CAT III minimumait a 4. táblázat tartalmazza. CAT III capable aircraft and their minimums are listed in Table 4 for all types operated by MALEV Virtual. Típus(ok) CAT DH (láb) RVR (m) Type(s) CAT DH (ft) RVR (m) B762 III/A III/B 50 < B762 III/A III/B 50 < B736, B737, B738 III/A B736, B737, B738 III/A F-70 LMA, LMB, LMC LME, LMF III/A III/B F-70 LMA, LMB, LMC LME, LMF III/A III/B Riasztási magasság 100 láb. 1 Alert height 100 ft. 2 Száraz pályán, jó fékhatás esetén. 2 Dry rwy, braking action good. 3 Rosszabb pálya állapot és gyengébb fékhatás esetén. 3 Rwy surface condition and braking action are degraded. 4. táblázat CAT III minimumok Table 4 CAT III minimums 16
17 Látási támpontok CAT III A üzemelés esetén a meghatározott DH alatt csak akkor folytatható a megközelítés, ha a pilóta - a bevezetõ fénysor középvonalának, vagy - a földetérési zóna fényeknek, vagy - a pálya középvonal fényeknek, vagy - a pálya szegély fényeknek legalább 3 egymás utáni lámpából álló szakaszát, vagy ezek kombinációját folyamatosan látja. Amennyiben CAT III B üzemelés DH-hoz kötött, akkor a DH alatt csak akkor folytatható a megközelítés, ha a pilóta - legalább egy középvonal fény lámpát folyamatosan lát, és a vizuális kapcsolat fenntartható. Elhatározási magasság nélküli CAT III B üzemelés esetén nincs elõírt követelmény a földetérést megelõzõ pályalátást illetõen. Visual references During CAT III A operations the approach may not be continued below the CAT III A DH unless visual reference containing a segment of 3 consecutive lights of - the centerline of the approach lights, or - touchdown zone lights, or - runway centerline lights, or - runway edge lights is attained and can be maintained. In the event that a CAT III B operation includes a DH value, the approach may not be continued below the DH for CAT III B unless - visual reference containing at least one centerline light is attained and can be maintained. In case of CAT III B operation with no DH, there is no requirement for visual contact with the runway prior to touchdown Meteorológiai adatok Útvonal meteorológiai adatok Repülés végrehajtás elõtt a térség útvonal meteorológiai adatainak tanulmányozásához az alábbi meteorológiai térképek aktuális változatát kell alkalmazni: - szignifikáns idõjárás térkép a megfelelõ repülési szintre; - szél/hõmérséklet térképek a tervezett repülési szintre, alatta és felette levõ szintekre, és FL 100- as repülési szintre. E térképek szolgálnak arra, hogy az útvonal aktuális használhatóságáról, illetve a cél/kitérõ repülõterek várható idõjárási helyzetérõl döntés szülessen. A parancsnok a briefing anyag átvételekor a fenti térképek meglétét ellenõrizze. Hiány/érvénytelenség esetén gondoskodjon pótlásukról. A térképek alapján határozza meg az üzemelés szempontjából kerülendõ területeket, magasságokat, az útvonal várható átlag szél értékét. Az adatokat vesse Meteorological information Enroute meteorological information Before departure up-to-date editions of the following meteorological charts shall be studied to assess meteorological data for the enroute area: - significant weather chart for the planned FL; - wind/temperature charts for the planned FL, levels below and above it, and FL 100. These charts are used to make decisions on actual availability of areas, and on expected weather at the destination and alternates. During preflight briefing, the pilot in command shall verify that the required maps are included with the briefing documentation, and if necessary ensure their replacement (missing or invalid). It is required to determine areas and altitudes to be avoided based on the chart data and calculate expected average wind speed enroute. This data shall be cross 17
18 össze az üzemelés területén elõírt MNPS követelményekkel, a repülõgép müszaki állapotával, valamint az OFP-ben foglaltakkal. Meteorológiai térképeket naponta négyszer adnak ki állandó idõpontokra, 00:00, 06:00,12:00, 18:00 UTC és általában 9 órával életbelépésük elõtt rendelkezésre állnak. referenced with MNPS requirements in force for the area of actual operation, with aircraft maintenance status, and with data in the OFP. Meteorological charts are issued four times a day for fixed intervals: 00:00, 06:00, 12:00 and18:00 UTC, and are normally available at least 9 hours before the beginning of their validity period Repülõtér meteorológiai adatok A parancsnok az induló, rendeltetési valamint kitérõ repülõterekrõl rendelkezésére álló meteorológiai adatok alapján a járat indulása elõtt aktuálisan dönt: - repülõtér alkalmasságáról, - üzemelési minimumok megfelelõségérõl, - a szél/hõmérséklet viszonyok által lehetõvé tett fel-/leszálló tömegrõl, - a repülési tervben foglalt útvonal elfogadhatóságáról. A fennálló helyzetnek megfelelõen választ kitérõ repülõtereket, valamint az aktuális lehetõségek alapján módosítja az OFP-t Airport meteorological information The PIC decides based on meteorological data for the departure, destination and alternate aerodromes before departure regarding: - airport usability, - adequate airport operating minimums, - take-off and landing weights permitted by wind and temperature conditions, - acceptance of flight routing according to the received OFP. According to the situation he/she shall select suitable alternate aerodromes, and if necessary, apply any necessary changes to the OFP Meteorológiai információk értelmezése A Jeppesen Airway Manual Meteorology fejezetében megadott információk tartalmazzák a különbözõ idõjárási jelentéseket és azok értelmezését. Tervezés céljából akkor tekintendõ minimum alatt levõnek egy repülõtér, ha: - az RVR vagy a meteorológiai látástávolság az alkalmazható minimum alatt van, vagy - a felhõalap, vagy a függõleges látás az alkalmazható (CAT I) elhatározási magasság alatt van (CAT II esetén a a felhõalap és függõleges látástávolság figyelmen kívül hagyható), vagy a minimális süllyedési magasság alatt van, vagy - az állandó oldalszél-/hátszél-komponens túllépi az elõírt korlátozásokat. Ha az ETA idõpontjában az elõrejelzés minimumok alatti meteorológiai feltételeket jelez BECMG vagy TEMPO elõtaggal, a repülõteret minimum alattinak kell tekinteni Interpretation of meteorological information The Meteorology chapter of the Jeppesen Airway Manual highlights the different weather reports and their interpreation in full detail. For planning purposes an aerodrome shall be considered below minimums if - the RVR or meteorological visibility is below the applicable minimums, or - the ceiling or vertical visibility are below applicable decision height (CAT I only; CAT II: ceiling and vertical visibility may be disregarded) or minimum descent height, or - the steady crosswind/tailwind component exceeds prescribed limitations. Whenever a forecast contains meteorological conditions indicated below minimums at ETA, which are prefixed by BECMG or TEMPO, the airport shall be considered to be below minimums. 18
19 PROB elõtaggal jelzett feltételek önmagukban, vagy TEMPO-val kombinálva figyelmebe vehetõk ha üzemeltetési szempontból mértékadónak ítélhetõk meg Üzemanyag mennyiség meghatározása A VA rendszerében leadott PLN-ben szereplõ üzemanyag mennyiség a következõkre alapul: - a repülõgép AOM-ben közölt fogyasztási adatai; - valós üzemi tömeg adatok és elõrejelzett terhelési adatok; - várható meteorológiai feltételek (szél, hõmérséklet, jegesedés); - tervezett útvonal és repülési magasság, ill. üzemelési sebesség; - az útvonalon ill. célrepülõtéren várható légiforgalmi korlátozások, eljárások. A MALÉV Virtual járatain az útvonalra szükséges üzemanyag mennyiség a következõ tételekbõl áll: a. TAXI OUT Kigurulási üzemanyag mennyiség amely az illetõ repülõtéren várható kigurulási idõ alapján számítandó, és magában foglalja az APU által várhatóan elfogyasztott üzemanyag mennyiséget is (általában 10 perc idõtartamra elegendõ mennyiség). Meghatározásakor figyelembe kell venni, esetleges jégtelenítés vagy hosszabb várakozás idõtartamát is, ha az APU használata szükséges, vagy a hajtómüveknek járniuk kell. b. TRIP FUEL Útvonal üzemanyag mennyiség, amely a nekifutás megkezdésétõl a célrepülõtéren történõ kigurulás végéig várhatóan elfogyasztott üzemanyag mennyiség (magába foglalja a gyorsítás, a kezdeti emelkedés, az utazó szint elérés, az útvonal emelkedés, az utazószinten, illetve a süllyedés, a megközelítés, a leszállás elõtti manõverezés, a leszállás és a kifutás alatt elfogyasztott üzemanyag mennyiséget, figyelembe véve a várható indulási, illetve érkezési eljárás útvonalát). A mennyiség meghatározása tekintetében vállalati üzemeltetési irányelv: - LRC, vagy ahhoz közeli üzemmód, gazdaságos utazómagasság alkalmazása, üzemanyag hatékonyság elérése (kivéve, ha ATC elõírás van alkalmazandó sebességre, vagy Conditions prefixed by PROB either used alone, or in combination with a TEMPO prefix may be considered, when regarded as operationally significant Definitions of standard fuel requirements A PLN filed through the VA system must include fuel calculations based on the following: - fuel consumption characteristics of the aircraft as described in the relevant AOM; - aircraft operational weights and estimated actual load data; - expected meteorological conditions (wind, temperature, icing); - planned flight routing, flight altitude, and operating speed; - aeronautical restrictions, procedures, enroute and at the destination airport. Fuel loads for all flights of MALEV Virtual shall be composed of the following items: a. TAXI OUT Taxi fuel (generally for 10 minutes) must not be less than the amount expected to be used prior to take-off, considering local conditions. When operating airplanes with an APU, the APU fuel consumption must be taken into account as well. When determining the final amount, the duration of deicing/antiicing or a prolonged hold during which APU is in use or the engines are running shall be taken into account. b. TRIP FUEL Amount of fuel that will expectedly be consumed during the operation starting with initiating take-off run and ending after landing and decelerating to 0 speed at the destination (including the fuel for acceleration, initial climb and climb to initial cruising level, enroute climb, cruise, descent, approach, approach maneuvering, landing and roll-out taking into account the expected departure route, and arrival procedure). It is a company operational directive, that the following must be taken into account when determining trip fuel: - LRC or operational values close to LRC, economic cruising levels, fuel efficiency (except when ATC speed restrictions or commercial reasons require otherwise); 19
20 kereskedelmi ok mást kíván); - az elõre jelzett szél viszonyok figyelembe vétele. c. CONTINGENCY FUEL Útvonal tartalék üzemanyag, a TRIP FUEL 5%-ával megegyezõ mennyiség. d. ALTERNATE FUEL Kitérõ tartalék üzemanyag, amely a választott célkitérõ repülõtér (ha kettõ van, akkor a nagyobb mennyiséget igénylõ) eléréséhez szükséges üzemanyag mennyiség. A számítás alapja a célkitérõ repülõtér normál repülési útvonalon történõ elérése és az elfogyasztott üzemanyag mennyiség TRIP FUEL számítással egyezõ módszer szerinti számítása az alábbiak szerint: - a célrepülõtéren a megszakított megközelítési eljárás szerint a megszakított megközelítéshez alkalmazható MDA(H)-tól a megszakított megközelítés magasságáig szükséges mennyiség; - a megszakított megközelítés magasságától az utazó szint / magasság eléréséig (TOC) szükséges mennyiség; - útvonalra szükséges üzemanyag mennyiség a süllyedés megkezdéséig (TOD); - a süllyedés megkezdésétõl a megközelítés kezdõ pontjáig szükséges mennyiség a várható érkezési útvonal figyelembe vételével; - a megközelítéshez szükséges mennyiség vállalati szabványként legalább 4 perces tartalékot figyelembevéve; - a végsõ megközelítéshez és a leszálláshoz szükséges üzemanyag mennyiség. e. HOLDING FUEL Várakozási tartalék üzemanyag mennyiség, amely a célrepülõtér felett 1500 láb magasságban, ISA feltételek között számított, és a legkedvezõbb várakozási sebességgel, illetve a várható leszálló tömeggel végzett 30 perc várakozáshoz elegendõ üzemanyagot tartalmaz. f. EXTRA FUEL Extra üzemanyag mennyiség, amely gazdasági - forecast wind conditions. c. CONTINGENCY FUEL The amount of contingency fuel shall correspond to 5% of the planned trip fuel. d. ALTERNATE FUEL Fuel required to reach a selected alternate airport (in case two alternates are required, then calculated for the one requiring more fuel). The calculation is based on a normal routing flown between the destination and alternate airport and on fuel consumption computed by the same method used to determine TRIP FUEL, with the following taken into account: - fuel for missed approach from the applicable MDA(H) at the destination airport, up to the missed approach altitude via the relevant missed approach procedure; - fuel from missed approach to TOC; - fuel from TOC to TOD; - fuel from TOD to initial approach point, taking into account the expected arrival routing; - fuel for the approach an allowance of at least 4 minutes shall be considered a company standard; - fuel for final approach and landing. e. HOLDING FUEL A fuel reserve which is to be calculated to enable 30 minutes holding at the most efficient holding speed at 1500 ft AFE, in ISA conditions calculated for the expected landing weight at the destination. f. EXTRA FUEL An amount of fuel which may be carried either for 20
21 megfontolások, vagy a PIC döntése nyomán a szükséges mennyiségen felül feltöltött üzemanyag mennyiség. g. ADDITIONAL FUEL Kiegészítõ üzemanyag mennyiség, amely a szokványos feltételeken kívüli mennyiség. Az üzemanyag fogyasztási adatok, és adott repülõgép típusra érvényes korlátozások a vonatkozó AOM-ben találhatók. economical reasons or at the discretion of the PIC. g. ADDITIONAL FUEL A required fuel amount above usual fuel load requirements. Fuel consumption data and type specific limitations can be found in the respective AOM. INTENTIONALLY LEFT BLANK 21
22 Fejezet Cím Chapter Title 1 Üzemeltetési eljárások 1 Operational procedures 1.2 Repülési eljárások 1.2 Flight procedures Navigációs eljárások A Malév Virtual repülõgépei változatos navigációs berendezésekkel lehetnek felszerelve. Általános alapelv, hogy minden berendezésnél ellenõrizni kell a használatra alkalmasságot és a müködõképességet minden repülés elõtt. Az üzemeléshez szükséges egyetlen berendezés meghibásodása nem feltétlenül jelenti a repült útvonal biztonságos végrehajtásának elvesztését. Részletes információk a berendezések szükséges üzemeltetési állapotáról a MEL-ben találhatók. A legfontosabb alapelv, amely minden navigációs feladat végrehajtását vezérli, a redundancia (adatfelesleg), mivel a navigációs hibák jelentõs veszélyforrást hordoznak magukban. Akár kézzel a navigációs rendszerre ráhangolt navigációs berendezés alapján navigálunk, akár radar vektorálás alatt vagyunk, az elsõdleges berendezések keresztellenõrzése elengedhetetlen. A repülõgépen lévõ fedélzeti navigációs rendszerek egyedüli használata nem elégséges minden repülési fázisban, ezért ki kell egészíteni azokat sajátságos független ellenõrzésekkel, felhasználva olyan berendezéseket, amelyek nem közvetlenül szükségesek a navigációhoz. A navigációs rendszerben aktivált repülési terveket mindkét pilótának ellenõriznie kell fordulópontról fordulópontra összevetve azokat a OFP-el. Repülés közbeni áttervezéshez minden rendelkezésre álló eszközt (pl. útvonal térképeket) fel kell használni a megfelelõ adatok keresztellenõrzésére, továbbá ellenõrizni kell az RVK szerinti üzemanyag követelmények teljesülését, a földi navigációs berendezések meglétét az áttervezett útra és/vagy az áttervezett célállomásra, valamint hogy a fedélzeti berendezés elegendõ és kielégítõ lesz a repülés biztonságos végrehajtásához Navigation procedures Different aircraft types operated by MALEV Virtual may have various navigation equipment. Regardless of particular installations, according to a basic policy for all operations prior to each flight the proper operation and serviceability of each equipment shall be tested. Failure of a single equipment required for operation does not necessarily mean the flight can not be completed safely. Detailed information about required operational conditions of each equipment can be found in the MEL. Redundancy is the most significant principle that affects performance of all navigation tasks, as navigational errors induce significant sources of danger. Either when navigating manually through the use of radio navigational aids, or flying under radar vectoring, crosschecking of primary equipment is indispensable. The use of airborne navigation systems only is insufficient for all phases of flight, therefore it must be complemented by particular independent tests using equipment, which is not directly necessary for navigation. Pilots must check flight plans activated in the navigation system for each leg in comparison to the actual flight plan. Replanning during flight requires all available means of crosschecking (e.g. the use of enroute charts), including verifying that fuel requirements in accordance with FOM are met, ensuring the presence of ground radio navigation aids on the re-planned route and/or at the re-planned destination aerodrome, and that the airborne equipment is sufficient and satisfactory for the safe completion of the flight leg Müszeres indulási- és érkezési eljárások Amely repülõgéptípusokon a müszeres indulási és érkezési eljárások a navigációs adatbázisban vannak elraktározva, akkor a fedélzeti navigációs rendszernek Instrument departure and arrival procedures On aircraft types where instrument departure and arrival procedures are stored in the navigation database, the flight management system must be in an up-to-date 22
23 napra kész állapotban kell lennie és a rendszer által számított pozíciókat folyamatosan keresztellenõrizni kell a kijelzett navigációs berendezésekkel. Ha ezek a feltételek nem teljesíthetõek, a felszállást és az emelkedést a hagyományos rádiónavigáció alapján kell végrehajtani, valamint a használatot korlátozni kell a MOCA/MORA/ MSA és közbensõ megközelítési magasságokig, kivéve, ha a rendszer az AOM/AFM szerint jóváhagyott a megközelítés végrehajtására. Ha ezek a feltételek nem teljesíthetõek, a teljes süllyedési és megközelítési eljárást a hagyományos rádiónavigációs berendezések alapján kell végrehajtani. condition, and positions computed by the system must be continuesly cross-checked with conventional radio navigational equipment. If these conditions are not met, take off and climb must be performed by the means of conventional radio navigational aids, and the use of FMS must be limited to MOCA/MORA/MSA and to intermediate approach altitudes with exception of the case when the system is certified for performance of approaches and it is stated in AOM/AFM. If these conditions can not be met the entire descent and approach procedure must be performed through the use of conventional radio navigation aids Müszeres megközelítési eljárások Az összes kategóriás ILS berendezés elõállíthat a fedettségi sávjukon kívül téves jeleket is, a kisugárzási rendellenességek miatt. Az ilyen jelek figyelmeztetõ jelzések nélkül is vételre kerülhetnek. Annak érdekében, hogy a helyes iránysáv jelek vételét biztosítsuk, az ILS módot nem szabad élesíteni, amíg a jel közelsége nincsen megállapítva és leellenõrizve független eszközökkel, úgy mint navigációs be-rendezésekkel, és a megfogást figyelemmel kell kísérni ugyanezekkel az eszközökkel. Amikor csak lehetséges, DME távolság ellenõrzést kell végrehajtani a siklópálya megfogásakor. Magasság ellenõrzést kell végrehajtani ezen, vagy ennek megfelelõ helyen Instrument approach procedures All categories of ILS equipment can produce false signals beyond their coverage band due to errors in radiation. Such signals can be received without any cautions. In purpose of providing true localizer signal receiving, the ILS mode must not be activated till the proximity to signal is not determined and checked by independent means alike navi-gation systems, and the perception must be followed with attention by the same means. Anytime when it is possible, the DME distance check must be performed at the glideslope capture. Altitude check must be performed at the same or at another appropriate point Magasságmérõ beállítási eljárások Ezen eljárások célja, hogy alkalmazásuk megfelelõ függõleges elkülönítést biztosítson a repülõgépek között és elegendõ akadálymentességet minden repülési fázisban Altimeter setting procedures These procedures are aimed at providing appropriate vertical separation between aircraft and sufficient clearance of obstacles in all phases of flight Beállítási eljárások Setting procedures Repülési fázis Beállítás Megjegyzés(ek) Phase of flight Setting Remark(s) Felszállás elõtt QNH Repülõtéri QNH érték Before take off QNH Airport QNH value Emelkedés vagy szintben repülés a TA alatt Emelkedés vagy repülési szinten repülés a TL felett (hpa) Útvonalon repülve, QNH-ként a megfelelõ területi értéket kell használni, kivéve a közelkörzet alatt üzemelve, ahol a megfelelõ repülõtérhez tartozó QNH-t kell beállítani. Climb or level flight below the TA Climb or level flight above the TL (hpa) Appropriate regional QNH value must be used when enroute, except within the boundaries of a TMA, where suitable airport QNH is available. Utazómagasságon repülés (FL) Cruise altitude (FL) 23
24 Süllyedés TL feletti magassárgra (hpa) Descent to altitudes (FL) above the TL (hpa) Süllyedés TL alatti magasságra QNH Repülõtéri QNH érték Descent to altitudes below the TL QNH Airport QNH value Kezdeti megközelítés Initial approach Végsõ megközelítés Final approach Átstartolási eljárás Missed approach 5. táblázat Magasságmérõ beállítási eljárások Table 5 Altimeter setting procedures Eljárások alkalmazása A TL függõleges kiterjedésében a légköri nyomás függvényében változik. Az átváltási réteg függõleges mérete legalább 1000 ft. Felszállás után, amikor az ATC engedélyez egy repülési szintre való emelkedését, a PF átállíthatja a saját magasságmérõjét a standard beállításra. A TA keresztezésekor minden magasságmérõt be kell állítani standard beállításra. Amikor a repülõgépnek a TA alatti magasságra való süllyedést engedélyeznek, a PF átállíthatja a saját magasságmérõjét a megfelelõ QNH értékre, ha a FL információ leolvasható egy külön magasságmérõrõl (pl. tartalék magasságmérõrõl), amelyen továbbra is standard beállítás van. Süllyedéskor a váltást a repülési szintrõl a tengerszintfeletti magasságra a TL-en kell megtenni, míg emelkedéskor a tengerszint-feletti magasságról a repülési szintre a TA-on Application of procedures The transition layer s vertical extent depends on the atmospheric pressure. The vertical extent of the transition layer is at least 1000 ft. After take off, when an aircraft is cleared to climb to a given flight level, the PF may set his/her altimeter to the standard setting. During climb, when crossing the TA all altimeters must be set to the standard setting. When an aircraft is cleared to descent to an altitude below the TA, the PF may set his/her altimeter to the appropriate QNH value if the FL data can be read from a separate altimeter (e.g. standby altimeter), which is set to the standard value. The change from FL to altitude above sea level must be performed at the TL during descent, while the change from altitude above sea level to flight level during climb is to be performed at the TA Korlátozások Repülési sebesség FL 100 és az ez alatti magasságokon alkalmazható legnagyobb repülési sebesség IAS 250 kts (figyelembe véve az adott repülõterek eljárásainál a MAX IAS 250 kts, vagy az ennél kisebb, elõírt sebesség értékeket). Az eljárás oka: - ennél nagyobb sebességü repülésnél madárral való ütközés esetén megnõ a pilótakabin ablakok sérülésének a veszélye; - a hajózó személyzet ne kerüljön idõkényszerbe; - utaskényelmi szempontok Restrictions Airspeed restrictions Maximal applicable speed is IAS 250 kts at and below FL 100. (Taking into consideration the specified MAX IAS 250 kts or lower speed value published for each airport s procedures). The reason for this procedure: - at higher speed the risk of cockpit window damage may be increased by a bird strike; - to avoid cockpit crew time cogency; - passenger comfort. 24
25 Süllyedési sebesség Kis magasságú repülések esetén a süllyedés értéke nem haladhatja meg a 6. táblázatban feltüntetett értékeket Descent rate Rate of descent at low altitudes must not exceed the values specified below in Table 6. Magasság (láb AFE) Megengedett érték (láb/perc) Altitude (feet AFE) Allowed value (feet/min) < < táblázat Megengedett süllyedési értékek Table 6 Maximum allowed descent rates Bedöntési szög Általános szabályként a repülés minden fázisában maximálisan 30 bedöntés engedélyezett, azonban javasolt utaskényelmi szempontok valamint légiforgalmi eljárásokban alkalmazott gyakorlatoknak megfelelõen a 25 standard bedöntést használni. A Malév Virtual által üzemeltetett valamennyi típus fel van szerelve jelzõ rendszerrel, mely figyelmezteti a pilótát a túlzott mértékü bedöntésre Bank angle As a general rule pilots are to execute all maneuvers in flight with a maximum bank angle of 30, however for increased passenger comfort and compliance with common ATC procedures a standard bank angle limit of 25 is preferred when available. All aircraft types operated by MALEV Virtual are equipped with bank angle alerting systems, which notify the flight crew when the bank angle reaches the specified limit TCAS eljárások TCAS berendezéssel felszerelt repülõgépek pilótáinak a biztonság érdekében mindenkor fel kell használniuk a rendszerbõl származó információkat. A TCAS II rendszer válaszjeladóval felszerelt repülõgépektõl vett információkra támaszkodik. RA csak akkor fog kijelzésre kerülni, ha a tárgy repülõgép és a potenciális betolakodó is C Módú válaszjeladóval felszerelt. Látás szerinti megközelítéskor, egymáshoz közeli párhuzamos pályákra, vagy összetartó vagy keresztezõ pályákra, a TA Only üzemmód használata javasolt az iránysáv megfogása után, ha a siklópálya elfogása megtörtént. A TA/RA üzemmód további használata RA-t eredményezhet a szomszédos playa(k)ra megközelítést végzõ repülõgépek miatt és szükségtelen átstartoláshoz vezethet TCAS procedures Pilots of TCAS equipped aircraft must use the information provided by the system all the times in the interest of flight safety. Operation of the TCAS II System is based on information received from aircraft equipped with ATC Transponders. An RA will be developed and displayed only if the aircraft which receives the signal and the possible intruder both are equipped with Mode C transponders. During a visual approach to parallel or near parallel runways, or to runways crossing each other, or to convergent runways, after localizer capture, if the glideslope is captured, selection of the TA Only mode is recommended. Proceeding with use of TA/RA Mode can result in an RA due to aircraft performing approaches to the runways nearby, and may result in an unnecessary go-around. Alacsony magasságon fekvõ repülõterek megközelítése esetén a TA Only üzemmód használata javasolt mihelyt a repülõgép elfogta az iránysávot és a siklópályát. A TA/RA üzemmód további használata RA-t eredményezhet During final approach to an airport with low field elevation, immediately after localizer capture, if the glideslope is captured, selecting TA Only mode is recommended. Proceeding with use of TA/RA Mode can result in an RA 25
26 a repülõtéren tartózkodó, válaszjeladóikat üzemeltetõ repülõgépek miatt és ez szükségtelen átstartoláshoz vezethet. due to aircraft at the airport with their transponders switched on, and may result in an unnecessary goaround GPWS eljárások A Malév Virtual valamennyi repülõgépe GPWS rendszerrel felszerelt. A rendszert bekapcsolva és használatban kell tartani a repülés folyamán, kivéve, amikor üzemképtelenné válik és az adott repülõgéptípus MEL-je meghatározott idõre engedélyezi ezt. Az EGPWS berendezés riasztásokat valamint figyelmeztetéseket ad. Riasztáskor a követendõ azonnali reakció a repülési fázis és a repülõgép konfigurációjának függvényében változik, de a riasztási állapotra vonatkozó helyesbítést magában kell foglalnia. Nem kívánt (hibás vagy zavaró) figyelmeztetések tapasztalhatók normál üzemeltetés közben, például ATC vektorálás esetén hegyvidékes terep feletti süllyedéskor. Várakozó légtérben a pilóták legyenek felkészülve esetleges zavaró figyelmeztetésre, amelyet az 1000 lábbal alacsonyabban várakozó repülõgép okoz és a rendszer által kiadott elkerülõ manõver összeütközéshez vezethet feljebb várakozó repülõgépekkel GPWS procedures All aircraft operated by MALEV Virtual are equipped with a GPWS system. The system must be switched on and used during flight with exception of unserviceability, when the MEL of the aircraft type allows this condition for a certain period of time. EGPWS systems provide both alerts and warnings. Immediate action which must take place at the time of alert arrival will alternate depending upon phase of the flight and aircraft configuration, but must contain the correction of alert generating situation. Unwanted (incorrect or disturbing) warnings may occur during normal operation, e.g. when under ATC vectoring during descent in a mountainous area. In a holding pattern pilots must be prepared for possible warnings caused by aircraft holding 1000 feet lower, and subsequent corrective maneuver called by the system may lead to a collision with aircraft holding on a higher level Üzemanyag gazdálkodási eljárások A pilótáknak biztosítania kell, hogy a repülés folyamán rendszeres idõközönként üzemanyag ellenõrzés legyen végrehajtva. Egy óránál hosszabb repüléseknél az ellenõrzések között nem lehet egy óránál hosszabb idõköz. Az egy óránál rövidebb repüléseknél egy közbensõ ellenõrzést kell végezni, egy arra alkalmas idõben, amikor a pilótakabin munka leterheltsége nem túl magas Fuel management procedures Regular fuel checks must be executed during the flight to ensure fuel quantity and consumption. On flights with an enroute flight time over 1 hour, the checks must be scheduled at times no longer than 1 hour apart. For flights under 1 hour duration a single enroute check is required, at a time convenient based on the cockpit workload Ellenõrzésnél a fedélzeten lévõ üzemanyag aktuális mennyiségét fel kell jegyezni és kiértékelni úgy, hogy: - össze kell vetni a tényleges üzemanyag fogyasztást a tervezett fogyasztással, - ellenõrizni kell, hogy a meglévõ üzemanyag elegendõ lesz-e a repülés befejezéséhez, - meg kell határozni a célállomásra érkezéskor várható üzemanyag maradékot During these checks the actual fuel quantity on board must be recorded and evaluated in the following way: - actual fuel consumption must be compared to the planned consumption rate, - remaining fuel must be checked to ensure adequate quantity for the remainder of the flight, - estimated remaining fuel quantity must be determined for arrival at the destination airport. 26
27 Biztosítania kell, hogy a repülés minden fázisában a következõ megkövetelt üzemanyag mennyiségek a fedélzeten legyenek: a repülés hátralévõ részéhez szükséges útvonal üzemanyag, - kitérõ üzemanyag vagy helyette a repülési terv függvényében az RVK pontjában leírt kiegészítõ üzemanyag, - végsõ üzemanyag tartalék (várakozási tartalék). Folyamatosan figyelemmel kell kísérni az üzemanyag helyzetet. Figyelembe kell venni a tervezett leszálló repülõtér és a kitérõ repülõterek üzemeltetési helyzetét és az eredeti repülési tervtõl esetlegesen végrehajtott eltéréseket. Amikor repülés közben azt észleli, hogy az érkezéskor várható üzemanyag kevesebb, mint a kitérõ üzemanyag és végsõ üzemanyag tartalék összege, alkalmazzon kitérõ repülõteret vagy tegye megfontolás tárgyává a repülés áttervezését. Csak akkor folytassa a repülést az eredeti célrepülõtérre, ha ez legalább ugyanakkora vagy nagyobb biztonsággal jár a kitérõre repülésnél Amikor felmerül a kitérõre repülés lehetõsége, akkor minden tényezõt újra kell értékelni, amely kihatással lehet a kitérõ repülõtéren megkövetelt üzemanyag mennyiségére. Szempontok: az útvonal idõjárása (szél, hõmérséklet, repülési veszélyforrások), - várható repülési szint, - megközelítési eljárás és a használatos futópálya. Vészhelyzetet kell jelenteni amikor a fedélzeten lévõ kifogyasztható üzemanyag aktuális mennyisége a végsõ üzemanyag tartaléknál kevesebb The following required fuel quantities must be available onboard the aircraft in all the phases of flight: trip fuel required for the completion of the remainining route segment, - alternate fuel, or depending on the flight plan, additional fuel as specified in FOM (alternate fuel), - final reserve fuel (holding reserve). The onboard fuel situation requires constant attention. Operational conditions of the destination airport and of the alternate airports, and any applied deviations from the original flight plan must be considered. When the expected fuel remaining on board at time of arrival is less than the sum of alternate and final reserve fuel, either a landing must be initiated at an alternate airport, or re-planning of the flight should be considered. Continue a flight to the original destination only if it provides the same or higher level of safety as flying to the alternate When the possibility of diverting to an alternate airport rises, each factor which may affect the fuel quantity required for the alternate airport must be evaluated again. Considerations: the weather enroute (wind, temperature, danger sources for flight), - flight level expected, - approach procedure and runway in use. An emergency situation must be declared if the actual usable fuel quantity on board is less than the final reserve fuel amount. 27
28 Fejezet Cím Chapter Title 1 Üzemeltetési eljárások 1 Operational procedures 1.3 Veszélyes idõjárási jelenségek 1.3 Dangerous weather conditions Bevezetés A következõkben ismertetjük a repülés biztonságára veszélyes idõjárási körülményeket, valamint az ajánlott gyakorlatokat és eljárásokat az ilyen körülmények között való üzemelésrõl és/vagy kikerülésükrõl Introduction In the following, we will discuss dangerous weather conditions affecting flight safety and recommended practices and procedures for operation in these conditions and/or for avoiding them Veszélyes idõjárás elkerülése Az ATC megfelelõ információkat szolgáltat az idõjárásról és segít az ilyen területek kikerülésében, ha erre kérés érkezik. Veszélyes idõjárású területek kerülésére a következõ eljárások szerint kérhetõ útvonalmódosítás: - Útiránytól való eltérés kérése, megadva az eltérés távolságát és irányát. Ebben az esetben, amikor a megkért eltérést engedélyezték, elvárják, hogy gondoskodjon a saját navigációról, tartsa meg az ATC által kijelölt magasságot és maradjon az eredeti útirányához képest a mérföldekben kifejezett távolságon belül. - Új útvonal kérése az érintett terület kikerülésére. - Magasság változtatás kérése. - Radar vektorálás kérése az érintett terület(ek) körül. IFR szabályok szerint üzemelés esetén nem térhet el az iránytól és magasságtól vagy repülési szinttõl szabályszerü ATC engedély nélkül. Amikor az idõjárási körülmények olyan erõsek, hogy szükségesnek látszik az azonnali eltérés, és az idõ nem teszi lehetõvé az ATC engedély beszerzését, akkor a PIC a vészhelyzetre vonatkozó jogosításait gyakorolhatja Avoiding hazardous weather ATC provides required information about the weather and assists the flight crew in avoiding such areas, if requested by the flight crew. In order to avoid potentially dangerous weather, the following procedures may be used for requests: - Diverting from course of route by requesting distance and course of deviation. If the requested deviation is allowed, it is expected to resume own navigation, hold the altitude assigned by ATC, and to stay within the distance given in nautical miles from the original route. - Request for routing to avoid the dangerous area. - Flight level/altitude change. - Request for radar vectoring around the dangerous area. When operating in accordance with the IFR rules it is not allowed to deviate from the course and altitude or flight level without clearance from the ATC unit. When weather conditions make it necessary to deviate immediately, and inadequate time is available to obtain an ATC clearance, then the PIC may apply his authorization for emergency situations. Ha a megfigyelt idõjárást szándékozik kikerülni, engedélyt kell beszereznie, vagy tájékoztatnia kell az ATC-t, hogy az elkülönítés továbbra is megtartható legyen. Ha bármilyen okból a pilóta nem képes kapcsolatba lépni az ATC-vel, akkor bármilyen manõvert arra a mértékre kell korlátozni, amellyel elkerülhetõ az azonnali veszély és az ATC-t amint lehet, tájékoztatni kell. If intending to divert an observed weather, then a clearance must be obtained or the ATC must be informed in order to maintain the separation further. If for any reason the pilot is unable to communicate with the ATC in order to inform the controller about the action planned, then any maneuver must be limited to the minimum extent allowing to avoid immediate emergency conditions, and ATC must be informed as soon as possible. 28
29 Zivatarok - Tilos felszállni ha a zivatar a repülõtér felett van, vagy közeledik. - Várakozzon, ha a célállomás felett egy zivatar van vagy közeledik. Menjen kitérõre, ha szükséges. - Kerülje el az erõs zivatarokat még kitérõre menetel vagy egy közbensõ leszállás árán is. - Ha a zivatarfelhõk felett kell átrepülni, akkor mindig meg kell tartani legalább 5000 ft függõleges elkülönítést a felhõ tetejétõl. - Ha a repülõgép nincsen felszerelve radarral vagy INOP, akkor minden olyan CB-t 10 NM-al kell kerülni, amely szemrevételezéssel magas, gyorsan növekszik, vagy üllõvel rendelkezik. - A radarral felszerelt gépeken idõnként nagy léptéken is ellenõrizni kell a radart, hogy elkerülhetõ legyen az olyan helyzetbe kerülés, amelyben nincsen más választás, mint a veszélyes területen való áthaladás. - Kerülni kell a CB kinyúlásai alatt való repülést Thunderstorms - It is prohibited to take-off when a thunderstorm is over or approaching the airport. - Holding shall be initiated, if thunderstorm activity is observed over or near the destination AD. Divert to an alternate if necessary. - Avoid heavy thunderstorm activity, even if diversion to an enroute alternate would be required. - If it is necessary to fly over thunderstorm activity, it is required to maintain at least 5000 feet vertical separation from cloud tops. - For aircraft not equipped with onboard weather radar, or in case it is INOP, all CB clouds which are observed as well developed and rapidly growing, or having an anvil should be avoided by 10 NM. - Onboard aircraft equipped with weather radar, scanning of the area ahead on a large scale is required periodically, to avoid situations where no other alternative is present than to enter and fly through a dangerous area. - Avoid flying under protrudes of CB clouds Jegesedés Jegesedési körülmények akkor keletkeznek, amikor alacsony levegõhõmérséklet csapadékkal párosul. A repülõgép jegesedése az egyik legveszélyesebb repülésre ható jelenség. Általános eljárásokon kívüli speciális korlátozások, eljárások és típusfüggõ információk a megfelelõ AOMekben találhatók meg. A pitot csövek, statikus érzékelõk és az üzemanyag szellõzõk fütéseinek kapcsolóit ON állásba kell kapcsolni minden jegesedési körülményen való átrepüléshez. Egyéb típusfüggõ jégtelenítésre vagy jegesedésgátlásra használt berendezéseket az körülményeknek és az AOM ajánlásainak megfelelõen kell alkalmazni Icing conditions Icing conditions occur when low air temperature is accompanied by precipitation. The aerodynamic effects of ice are among the most dangerous weather conditions that affect flight safety. Beyond general procedures, special limitations and procedures for each aircraft type can be found in the appropriate AOM-s. Switches for heating of the pitot probes, static ports and ventilation of fuel tanks must be set to ON position when flying through icing conditions. Other anti-icing and deicing equipment must be implemented in accordance with the conditions and recommendations contained in the appropriate AOM Gurulás, felszállás - A hátratolás és a hajtómüindítás különös figyelmet igényel, amikor az állóhely jéggel vagy hóval borított. A hátratolást minél könnyebbé teendõ a hajtómüveket nem szabad elindítani a Taxi, take-off - Pushback and engine startup procedures require extra attention, when the stand is covered with ice or snow. To assist the ground crew in completing the pushback as easily as possible, do not start 29
30 hátratolás befejezéséig. - Körültekintéssel kell eljárni és alacsony sebességet kell tartani a csúszós felületeken való guruláskor. Mély hóban vagy latyakban való gurulást kerülni kell, mivel a fékek és kerekek befagyhatnak a felszállás után. - A gurulási sebességet a idõjárási és a felületi körülményekhez kell igazítani. A teljesítmény változtatását nagyon óvatosan és kis fokozatokban kell végrehajtani. Fordulók közben a fékek használata nem javasolt. - Gurulás közben a normálisnál nagyobb távolságot kell tartani más repülõgépektõl. A sugárhajtómü kiáramló levegõsugara havat fújhat a levegõ felvevõ nyílásokba vagy a repülõgépre. - Javasolt a fékszárnyak benti helyzetben tartása és a jégtelenítõ rendszerek használata alacsony hõmérsékleti körülmények között latyakon vagy állóvízen való keresztül gurulás esetén. A felszállás nem engedélyezett: - ónos esõben és ónos szitáláskor, kivéve hogyha jégtelenítõ folyadékkal megfelelõ jég elleni védelem biztosítható, - erõs, nedves hóeséskor (0 C körüli OAT), - amikor hó, jég vagy dér gyült össze a repülõgépen, - amikor a futópálya jelentett fékhatása rossz (súrlódási együttható kisebb, mint 0.25). Megszakított felszálláskor csúszkálás keletkezhet az erõteljes fékezés hatására. A középvonalon maradáshoz vagy a középvonalhoz való visszatéréshez szükségessé válhat a sugárfék teljesítményének és a féknyomásnak a csökkentése. engines until pushback is complete. - Taxiing on slippery surfaces should be conducted with extra caution, at low speeds. Taxiing in deep snow or slush should be avoided, as wheels and brakes can freeze after take off. - Taxi speed should be adjusted according to weather and surface conditions. Any change in thrust should be applied carefully and continuesly. Applying wheel brakes while turning is not recommended. - During taxi a greater distance should be kept behind preceeding aircraft. Exhaust air from the turbofans may blow snow into air inlets, or onto the surface of the aircraft. - It is recommended to keep flaps in the up position and utilize anti-ice protection during taxi on slush or standing water with low air temperature conditions. Take-off is not allowed: - in FZRA and FZDZ, except cases when appropriate protection against ice buildup is provided by the means of deicing fluids, - in dense, wet snowfall (OAT is around 0 C), - when the aircraft is contaminated by snow, ice or hoarfrost, - when reported braking action on the runway is bad (coefficient of friction is less than 0.25). In the event of a rejected take off, slipping and skidding may occur which, caused by excessive deacceleration. To stay on the runway center line, or return there, the reduction of the thrust reverser power and brake pressure may be necessary Emelkedés, utazómagasságon repülés - Emelkedés és utazó repülés közben a jegesedésgátló/jégtelenítõ berendezést már a jegesedési veszéllyel rendelkezõ területre való belépés elõtt használni kell. A biztonságos magasságra való emelkedés után a szárny jégtelenítõ rendszert kell használni a szárnyak jégtõl való megtisztításához. - Erõs jegesedési területre való berepüléskor meg kell próbálni a magasság megváltoztatását egy Climb, cruise flight - During climb and cruise, anti-icing and de-icing systems should be engaged prior to entering any area with icing conditions. After climbing to a safe altitude, the wing de-icing system should be used to clear the wings of ice. - Upon entering an area with severe icing conditions, an altitude change must be attempted 30
31 kevesebb jegesedéssel rendelkezõ repülési szintre. Az erõs jegesedésben való repülési idõt a lehetõ legrövidebbre kell csökkenteni. Az emelkedési sebességet magasan kell tartani, annak érdekében, hogy a veszélyes zónát minél gyorsabban elhagyhassa. to a flight level with less intensive icing. Flight time in severe icing conditions must be as small as possible. Climb speed should be kept considerably high in order to leave the dangerous area as quickly as possible Süllyedés, megközelítés, leszállás Különösen a süllyedés, megközelítés és leszállás folyamán számíthatunk rá, hogy az átesési sebességek magasabbak lesznek és átesés bekövetkezhet figyelmeztetés nélkül, amennyiben a repülõgépre jég rakódott le. - A hajtómü és szárnyjégtelenítõt be kell kapcsolni süllyedés közben a felhõbe való belépés elõtt, ha jegesedési körülmények várhatóak. A legjobb elkerülni a jegesedési körülményeket amilyen hosszan csak lehetséges, hogy a repülõgép megszokott kezelési tulajdonságait megtartsa. Ameddig lehetséges a felhõkön kívül kell maradni a siklópálya eléréséig, ha jegesedési körülmények várhatóak. Ha lehetõség van rá, egyenesbõl való megközelítést kell végrehajtani, az alacsony magasságban végzett fordulók elkerülésére. Figyelmet kell fordítani a gyors jégképzõdésre ónos esõben vagy jeges ködben. - A rendelkezésre álló futópályahosszt és a futópálya állapotát ellenõrizni kell. Bármilyen kétely merül fel a futópálya állapotával kapcsolatban, pl. hóeltakarítás, hófalak a futópálya szélénél, kormányzási képesség, stb. a legjobb megoldás a kitérõ repülõtér, vagy várakozási légtérben maradás, amíg a bizonytalanság tisztázódik. - Végsõ megközelítéskor amennyiben lehetséges, hosszú, egyenes, stabilizált megközelítést kell végrehajtani. Határozott földetérést kell kivitelezni a földetérési zónában, a középvonalon, csúszás nélkül, a lehetõ legalacsonyabb megközelítési sebességgel. - Amennyiben irányítási problémák jelentkeznek a leszállási kifutás során, a sugárféket alapjáratira kell csökkenteni, hogy könynyebb legyen a középvonalon maradni vagy arra visszatérni. - A futópályáról való lefordulás elõtt a sebességet le kell csökkenteni a gurulási sebességre, elkerülendõ a havas/jeges felületeken való megcsúszást a fordulók közben Descent, approach, landing Particularly during descent, approach and landing pilots may expect stall speeds to be higher, and a stall may occur without stall warning, if the aircraft is contaminated with ice. - During descent, engine and wing anti-ice must be switched on prior to entering clouds, when icing conditions are expected. If possible, avoid icing conditions as long as possible, in order to ensure normal control characteristics of the aircraft. This means staying out of clouds as long as possible until glideslope capture, when icing conditions are expected. When it is allowed, a straight-in approach should be performed to avoid turns performed at low altitudes. Particular attention must be paid to rapid formation of ice in freezing rain or in icing fog. - Usable runway distance and runway surface condition must be carefully checked. When in doubt regarding the condition of the runway, e.g.: snow clearing, snow walls to the side of the runway, maneuvering efficiency, etc., the best solution is diverting to an alternate airport or remaining in the hold, while every uncertainty is cleared up. - Extreme care should be applied during final approach. If possible, a long, straight, stabilised final approach is desirable. A firm touchdown must be executed in the touchdown zone, on the runway centerline, without slipping, and with the lowest possible approach speed. - In the event that directional control problems occur during landing roll, thrust reversers must be set to idle in order to remain on the runway centerline or to return to the centerline easier. - Before turning off the runway, speed must be decreased to taxi speed in order to avoid slipping on surfaces covered by snow or ice during turns. 31
32 Turbulencia Ha az idõjárási körülmények, a felhõzet valamint útvonal elõrejelzések azt mutatják, hogy turbulencia várható, akkor errõl a kabin személyzetet elõre figyelmeztetni kell és tanácsolni kell az utasoknak, hogy térjenek vissza és/vagy maradjanak ülõhelyeiken bekapcsolt övekkel Jetstream Kerülni kell a futóáramlás (jetstream) széle mentén való repülést, a gyakran társuló turbulencia miatt. Figyelembe kell venni a megnövekedett üzemanyag fogyasztást az esetenként tapasztalható váratlan és jelentõs szembeszél komponensek miatt. A futóáramlások elkerülése az útvonal és/vagy a magasság megváltoztatásával lehetséges Clear Air Turbulence (CAT) - A tiszta ég turbulencia idõnként kikerülhetõ a repülési magasság növelésével vagy csökkentésével, ha az üzemeltetési tényezõk ezt lehetõvé teszik. Más repülõgép jelentéseinek a megfigyelése szintén segíthet az elkerülésben Hegyi hullámok Hegyi hullámok jelenléte felismerhetõ a vízszintes repülés közbeni hosszan tartó sebesség és bólintási szög változásokból, amelyek nagyok is lehetnek. - A magasság általában megtartható a robotpilóta magasságtartó üzemmódjában, de súlyos esetekben a hajtómüteljesítmény megváltoztatása válhat szükségessé, ha a sebesség veszélyesen megváltozik (utazó magasságon a kis és a nagy sebességhatárok közötti rész viszonylag kicsi). - Talajhoz közel a hegyi hullámos területen erõs turbulencia és szélnyírás is bekövetkezhet. Ez a terület szélárnyékos hullámrotorként ismert, és a hegyes terület mögötti áramlás leválások okozzák. Fel- vagy leszállás nem tanácsos az erõs szélárnyékos hullámrotorban és nem is szabad megkísérelni. Ha erõs turbulencia tapasztalható alacsony magasságban hegyes terület szélárnyékában, javasolt a terület mielõbbi elhagyása emelkedéssel, ha ez nem lehetséges, irányváltoztatással Turbulence If weather conditions, clouds and enroute forecasts predict turbulence, the cabin crew must be informed, and passengers should be advised to return to, or remain in their seats with their seatbelts securely fastened Jetstream Flying near the edge of a jetstream should be avoided because of possible coupled turbulence. Increased fuel consumption due to possible and significant headwind components should be taken into consideration. Avoiding jetstreams is possible by modifying the routing and/or the flight altitude altitude Clear Air Turbulence (CAT) Clear air turbulence sometimes may be avoided by increasing or decreasing flight altitude, if the operational factors make it possible. Listening to reports from other aircraft can be useful in avoiding it Mountain waves Presence of mountain waves may be noticed from long periods of alternations of airspeed and pitch angle during level flight. These alternations may have big dimensions. - Usually altitude can be maintained by operating the autopilot in altitude hold mode, however in severe cases, changes in thrust setting may be necessary, if airspeed decreases or increases significantly (low and high airspeed limit range at cruising altitudes is relatively small). - Close to ground level in the mountain wave area strong turbulence and windshear may occur. This area is known as the lee-side wave-rotor, and is caused by stream burbles behind the mountain area. Take off and landing in a wave-rotor are not advisable or permitted. If strong turbulence is experienced at low altitudes in the lee area of the mountain range, the shortest route to exit the turbulent zone is by climbing out of it. If unable, the next best alternative is to fly out of the area as quickly as possible Keltett turbulencia A légiforgalmi irányítók általában figyelmeztetik a kirepülõ vagy érkezõ repülõgépet a pontos távolság megtartásának a szükségességére, amikor egy nagyobb Wake turbulence ATC controllers usually warn departing or arriving aircraft to keep distances precisely, when following an aircraft known to cause significant wake turbulence. Minimum 32
33 keltett turbulencia kategóriájú repülõgépet követnek. A 7. táblázatban feltüntetett elkülönítéseket kell mindenkor alkalmazni. separation distances described in Table 7 are to be applied at all times to provide adequate safe separation. 1 2 Minimális távolság (NM) 1 2 Minimum distance (NM) (H) Nehéz 4 (H) Heavy 4 (H) Nehéz (M) Közepes 5 (S) Kicsi 6 (H) Heavy (M) Medium 5 (S) Small 6 (L) Könnyü 8 (L) Light 8 (M) Közepes * 3 (M) Medium * 3 (M) Közepes (S) Kicsit 4 (M) Medium (S) Small 4 (L) Könnyü 6 (L) Light 6 (S) Kicsi (M) Közepes (S) Kicsi 3 (S) Small (M) Medium (S) Small 3 (L) Könnyü 4 (L) Light 4 * Ha az 1-es rg. B757-es típus, a min. távolság 4 nm. 7. táblázat Keltett turbulencia kategóriájú felszálló repülõgépek minimális elkülönítése * If a/c 1 is type B757, the min. distance is 4 nm. Table 7 Minimum separation of departing aircraft based on wake turbulence categories Kód Kategória MTOW (kg) H Nehéz > Code Category MTOW (kg) H Heavy > M Közepes < > 7000 M Medium < > 7000 S Kicsi UK ONLY L Könnyü < 7000 S Small UK ONLY L Light < Szélnyírás 8. táblázat Tömeg kategóriák wake turbulence elkülönítéshez A pilóták legyenek készenlétben a szélnyírás lehetõségére és felkészültek viszonylag durva kormánymozdulatok és hajtómüteljesítmény változtatások végrehajtására a szélnyírás hatásainak kivédésére. - Ha a szélnyírás jelenlétét a repülési sebesség és/vagy az emelkedés/süllyedés mértékének gyors ingadozása mutatja, gondoskodjon arról, hogy teljes tolóerõt alkalmazzon és törekedjen a maximális felhajtóerõ és a maximális földtõl való távolság elérésére. - Ha a megközelítés során szélnyírás tapasztalható, határozott hajtómü teljesítmény Windshear Table 8 Weight categories for wake turbulence separation Pilots must be on alert for the possibility of windshear and be fully prepared to perform relatively coarse movements of the controls and apply changes to engine thrust settings to avoid the effects of windshear. - If windshear is indicated by intense variation of airspeed and/or climb/descent rate, engage maximum climb thrust, aiming to achieve maximum lift and distance from ground. - When experiencing windshear during approach, apply a higher thrust setting and initiate control 33
34 növelést valamint kormánymozdulatokat kell alkalmazni, a sebesség és a süllyedési mértékének megtartására a normális határokon belül. - Amennyiben szélnyírással találkozik, amint lehet, jelenteni kell a légiforgalmi irányítónak Vulkáni hamu - A NOTAM részletezi azokat a vulkánikusan aktív területeket, ahol hamu lehet jelen a légkörben. Az ilyen ismert területekre való berepülés elkerülendõ, különösen éjszaka vagy napközben, IMC esetén, amikor a hamufelhõk nem láthatók Jelentõs hõmérsékleti inverzió - Röviddel a felszállás után fellépõ nagy hõmérsékleti inverzió komolyan leronthatja a repülõgép emelkedési teljesítményét, különösen nagy üzemelési tömegnél. - Maximális leszállósúllyal való üzemelésnél a hõmérsékleti inverzió az átstartoláshoz tartozó emelkedési teljesítményt korlátozhatja; ilyen esetben figyelembe kell venni, hogy a szükséges gradiens lehet, hogy nem lesz elérhetõ. - A repülõgép maximális utazómagasság képessége jelentõsen csökkenhet, ha a hõmérsékleti inverzió nagy magasságokban van jelen. Ez megakadályozhatja az optimális utazómagasság elérést. column movements in order to keep airspeed and rate of descent within normal operating limits. - Any time you encounter windshear, it s presence must be reported to ATC as soon as possible Volcanic ash - NOTAMs provide detailed information on areas of volcanic activity where ash may be present in the atmosphere. Flights into these areas must be avoided particularly at night or during daytime in IMC, when ash is invisible Significant temperature inversion - If a significant temperature inversion occurs after take-off, it may result in serious decrease in climb performance, especially at high operating weights. - When operating at MLDW, the effects of temperature inversions may limit climbing power for a possible go-around; therefore it should be considered that a required gradient may be impossible to achieve. - Maximal cruise altitude capabilities may be significantly reduced if a temperature inversion is presented at high altitudes. It may prevent reaching optimal cruise altitudes. INTENTIONALLY LEFT BLANK 34
35 Fejezet Cím Chapter Title 1 Üzemeltetési eljárások 1 Operational procedures 1.4 Repülési szabályok 1.4 Rules of the air Bevezetés A repülési szabályok az ICAO ANNEX 2 szerint elõírt eljárásokra épülnek. Alábbiakban néhány, a szimulátoros repülést érintõ területet emelünk ki. A további részletek megtalálhatók a Jeppesen Airway Manual Air Traffic Control c. fejezetében, valamint kiegészítve az ICAO Annex 2-tõl eltérõ esetleges nemzeti szabályokkal, melyeket a RVK 4.1. fejezetében az 1. sz. melléklet tartalmaz Introduction Rules of the air are determined based on ICAO Annex 2 procedures. In the following, several rules affecting simulated aviation will be discussed. For complete details please consult the Air Traffic Control chapter of the Jeppesen Airway Manual, complemented by any differences in national procedures from ICAO Annex 2 published separately, and included in FOM chapter 4.1, under Appendix Légijármüvek fényei Fények alkalmazása (navigációs, anti collision, stb.) azért szükséges, hogy felhívja a figyelmet a repülõgépre. A fények típusspecifikus üzemeltetési eljárásai típusonknént megtalálhatók a megfelelõ AOM-ben. A repülési szabályok az elõírt fényeket, valamint azok üzemeltetési idõszakait határozzák meg. A következõ fényeket napnyugtától napkeltéig, vagy a megfelelõ hatóság által elõírt egyéb idõszakokban üzemeltetni kell: - Valamennyi repülõgép, amely a repülõtér forgalmi elõterén mozog navigációs fényekkel kell rendelkezzen, melyek jelzik a repülõgép mozgásának relatív pályáját külsõ megfigyelõknek. Semmilyen más fény nem alkalmazandó amennyiben azok vélhetõen összetéveszthetõk lennének ezekkel a fényekkel. - Repülõterek forgalmi elõterén tartózkodó repülõgépeknek méretbeli kiterjedésüket jelzõ fényekkel kell rendelkezniük, kivéve ha álló helyzetben, kellõ mértékben megvilágított helyen vannak. - A repülõtér gurulóútjain való guruláshoz, illetve kevéssé kivilágított forgalmi elõtéren történõ manõverezéshez, amennyiben rendelkezésre áll taxi fényt kell alkalmazni, mely a repülõgép gurulását segíti elõ. Nappal valamint éjjel egyaránt javasolt a taxi fény(ek) valamint runway turnoff fények alkalmazása azon típusokon, melyeken ezek megtalálhatók. - A forgalmi elõtéren tartózkodó valamennyi üzemben levõ hajtómüvekkel rendelkezõ Aircraft lights Display of lights (navigation, anti collision, etc.) is required to draw attention to the presence of an aircraft. Their aircraft type specific operation is covered in detail in the relevant aircraft s AOM. Rules of the air define the lights, required for compliance with regulations, and their operating periods. The following lights are to be illuminated from sunset to sunrise or during any other period specified by the appropriate authority: - Aircraft moving within the movement area of airports shall display navigation lights to indicate their relative path of movement to an observer. No other lights should be operated if they are likely to be mistaken for these lights. - Aircraft located on the movement area of airports shall display lights to indicate the extremities of their structure, unless they are stationary and otherwise adequately illuminated. - When taxiing on taxiways or on poorly lit movement areas of airports, it is required to illuminate the ground path ahead of the aircraft in poor visibility/night time conditions by the use of a taxi light and/or runway turnoff lights. The use of these lights is required during both day and night time operation on aircraft which are fitted with them. - Aircraft located on the movement area of airports with engines running are to display red anti 35
36 repülõgépen figyelem felhívás céljából piros, anti collision (ütközés-elleni) fényeket kell alkalmazni. A földi személyzet részére ezen fények jelzik a hajtómü indítására kész állapotot. Az anti collision fényeket éjjel és nappal egyaránt alkalmazni kell amikor a repülõgép hajtómüvei járnak (min. 5% N2 esetén), vagy beindításukra kész állapotban van. - A biztonság érdekében a pilótának lehetõsége van bármely villogó fényforrást a repülõgépen lekapcsolni vagy annak intenzitását csökkenteni, amennyiben az adott körülmények között zavaró lehet a személyzetnek, vagy külsõ megfigyelõ számára elvakító hatású lehet. - Repülésbiztonsági okokból a FL100 ill. az alatti repülés esetén az inboard leszállófényeket felkapcsolt helyzetben kell üzemeltetni mind nappal, mind éjszaka. - A leszállás folyamán kötelezõ valamennyi leszálló fény használata, kivéve ha LVP eljárások esetén azok elvakító hatásúak lehetnek. - A leszállófényszórókat a földön a futópályán való tartózkodás ideje alatt kötelezõ folyamatosan üzemeltetni. collision lights to attract attention to the aircraft. Illumination of the anti collision lights is commonly used as a signal to ground crew to indicate the aircraft is ready for engine startup. Anti collision lights are to be used during day as well as by night, whenever the engines are running (at or above 5% N2), or the aircraft is ready for startup. - In the interest of safety, the pilot is permitted to switch off or reduce the intensity of any flashing lights if they are likely to adversely affect crew performance, or subject an observer to harmful dazzle. - For safety reasons, inboard landing lights (where available) shall be switched on during flight at or below FL100, during both day and night time operation. - The use of landing lights is required at all times during landing, except during LVP in the interest of preventing blinding effects. - Landing lights shall be switched on whenever on or entering/vacating a runway, during both day and night time operation Repülési tervek - Amennyiben a körzeti ATS hatóságilag mást elõ nem ír, irányítás alatt való repülésre repülési tervet a repülés megkezdése elõtt 60 perccel legkésõbb be kell nyújtani. - A VATSIM hálózaton való repüléshez repülési tervet legkorábban két órával a repülés megkezdése elõtt lehet leadni. A Malév Virtual járataira ajánlott az elõre leadott repülési terv alkalmazása, melyet a oldalon van lehetõség kitölteni. - A repülési terv kitöltésérõl részletes információk a Jeppesen Airway Manual-ban olvashatók. A repülési tervet formanyomtatványon kell benyújtani, melyrõl mintát a RVK 4.2. fejezetében a 2. melléklet tartalmaz. - A repülési tervben foglaltaknak megfelelõen kell eljárni, kivéve ha veszélyhelyzet esetén azonnali beavatkozás azt nem teszi lehetõvé: ilyen esetben a aktuális ATS egységet minél elõbb értesíteni kell Flight plans - Unless otherwise required by an ATS authority, a flight plan for a controlled flight must be submitted at least 60 minutes before departure. - For flights conducted on the VATSIM network a flight plan may be filed no earlier than two hours before planned departure. It is recommended to prefile a flight plan for all flights operated by MALEV Virtual through the online interface located at - Detailed information about the data contained in a flight plan may be found in the Jeppesen Airway Manual. Flight plans are to be filed via standard forms, a sample of which can be found in FOM chapter 4.2. in Appendix 2. - Flight plans are to be adhered to unless an emergency situation requires immediate corrective action: in this case the ATS unit is to be informed as soon as possible. 36
37 - Amennyiben az utazómagasságon mért TAS a repülési tervben megadott értéktõl annak +/- 5 %- ával eltér, az ATS egységet értesíteni kell a változásról. - Ha a következõ jelentõ pontra/határpontra/repülõtérre vonatkozó ETA érték több, mint 3 perccel megváltozik az elõzõleg várthoz képest, a változást jelenteni kell az ATS egységnek. - A Malév Virtual valamennyi járatának teljesítésekor kötelezõ helyesen kitöltött érvényes repülési terv leadása. - If the TAS at cruising level varies by +/- 5 % of the TAS specified in the flight plan, the ATS unit is to be informed about the revised speed. - When the ETA for the next reporting point/boundary point or aerodrome changes by more than 3 minutes from that previously expected, the revised time should be communicated to the ATS unit as soon as possible. - It is mandatory to submit a valid and correctly filed flight plan when operating any flight of MALEV Virtual Utazó szintek A repülési szintek szerinti alkalmazást a RVK 4.3. fejezetében a 3. melléklet tartalmazza Cruising levels Procedures for flight level selection are contained in FOM chapter 4.3. in Appendix 3. INTENTIONALLY LEFT BLANK 37
38 Fejezet Cím Chapter Title 2 Típus specifikus üzemeltetés 2 Aircraft type operational procedures 2.1 B B B B F F CRJ CRJ-200 INTENTIONALLY LEFT BLANK 38
39 Fejezet Cím Chapter Title 2 Típus specifikus üzemeltetés 2 Aircraft type operational procedures 2.1 B B-767 NIL NIL INTENTIONALLY LEFT BLANK 39
40 Fejezet Cím Chapter Title 2 Típus specifikus üzemeltetés 2 Aircraft type operational procedures 2.2 B B-737 NIL NIL INTENTIONALLY LEFT BLANK 40
41 Fejezet Cím Chapter Title 2 Típus specifikus üzemeltetés 2 Aircraft type operational procedures 2.3 F F-70 NIL NIL INTENTIONALLY LEFT BLANK 41
42 Fejezet Cím Chapter Title 2 Típus specifikus üzemeltetés 2 Aircraft type operational procedures 2.4 CRJ CRJ-200 NIL NIL INTENTIONALLY LEFT BLANK 42
43 Fejezet Cím Chapter Title 3 Képzések 3 Training NIL NIL INTENTIONALLY LEFT BLANK 43
44 Fejezet Cím Chapter Title 4 Mellékletek 4 Appendixes sz. melléklet 1. oldal 4.1 Appendix 1 Page 1 1. sz. melléklet Appendix 1 44
45 Fejezet Cím Chapter Title 4 Mellékletek 4 Appendixes sz. melléklet 2. oldal 4.1 Appendix 1 Page 2 1. sz. melléklet Appendix 1 45
46 Fejezet Cím Chapter Title 4 Mellékletek 4 Appendixes sz. melléklet 4.1 Appendix 2 2. sz. melléklet Appendix 2 46
47 Fejezet Cím Chapter Title 4 Mellékletek 4 Appendixes sz. melléklet 4.3 Appendix 3 3. sz. melléklet Appendix 3 47
EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment
22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification
Üzemelési Kézikönyv Operation Manual
Magyar Vitorlázórepülő Szövetség ATO Üzemelési Kézikönyv Operation Manual C rész Part C ÚTVONAL Route 1. kiadás, revízió 0 2017.11.01 OM C rész Útvonal MVSz ATO Szándékosan üresen hagyva! 2 / 13 1. kiadás,
Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat
Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat 1. Definitions 1. Definíciók: a) Account Client s trading account or any other accounts and/or registers maintained for Számla Az ügyfél kereskedési számlája
Szakszolgálati engedély formátumok A gyakornok légiforgalmi irányító szakszolgálati engedély formátuma
2. sz. melléklet a./2006. (.) HM rendelethez Szakszolgálati engedély formátumok A gyakornok légiforgalmi irányító szakszolgálati engedély formátuma Előlap 2. oldal Honvédelmi Minisztérium Katonai Légügyi
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Tervezet A BIZOTTSÁG.../.../EU RENDELETE
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, C Tervezet A BIZOTTSÁG.../.../EU RENDELETE ([ ]) a nem közforgalmi repülésekre vonatkozó műszaki követelmények és közigazgatási eljárások meghatározásáról, valamint
3. számú melléklet a 16/2000. (XI. 22.) KöViM rendelethez MEGHATÁROZÁSOK
3. számú melléklet a 16/2000. (XI. 22.) KöViM rendelethez MEGHATÁROZÁSOK A rendelet Mellékleteinek szövegében használt kifejezések jelentése a következő: Megjegyzés: A szolgálat kifejezés mindvégig funkciók
A honvédelmi miniszter /2008. ( ) HM. rendelete
A honvédelmi miniszter /2008. ( ) HM rendelete az állami repülések céljára szolgáló repülőtér és a katonai repülés céljára földön telepített léginavigációs berendezés üzemben tartásának feltételeiről szóló
BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014
(1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended
LÉGIKÖZLEKEDÉS. 2015. november 19.
LÉGIKÖZLEKEDÉS 63 64 65 66 Stakeholder Légiközlekedési vállalatok Utasok/fuvaroztatók Állam 67 Az állam, mint szabályozó Légiirányítás Repülőterek 68 Légitársaságok Varsói Egyezmény (1929) Magyarország
Tamas Kovacsics Head of ATCC ATC
~ Tamas Kovacsics Head of ATCC ATC Légiforgalmi irány nyító szolgálat lat Air Traffic Control (ATC) A légiközlekedés XX. században megindult fejlődése szükségessé tette egy olyan szolgálat létrehozását,
26/2007. (III. 1.) GKM-HM-KvVM együttes rendelet. a magyar légtér légiközlekedés céljára történı kijelölésérıl. I. Fejezet
26/2007. (III. 1.) GKM-HM-KvVM együttes rendelet a magyar légtér légiközlekedés céljára történı kijelölésérıl A gazdasági és közlekedési miniszter feladat- és hatáskörérıl szóló 163/2006. (XII. 28.) Korm.
Magyar ügyek az Európai Unió Bírósága előtt Hungarian cases before the European Court of Justice
Magyar ügyek az Európai Unió Bírósága előtt Hungarian cases before the European Court of Justice FEHÉR Miklós Zoltán Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium Európai Uniós Jogi Főosztály Ministry of Public
A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke
A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke A dokumentum A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásában
A-CDM rendszer bevezetése, céljai, üzemeltetési tapasztalatai
A-CDM rendszer bevezetése, céljai, üzemeltetési tapasztalatai A-CDM Airport Collaborative Decision Making Repülőtéri hatékonyságnövelés Késések csökkentése Járat eseményeinek előre jelezhetősége Erőforrások
Automatikus Fedélzeti Irányító Rendszerek. Navigációs rendszerek a pilóta szemszögéből Tóth Gábor
Automatikus Fedélzeti Irányító Rendszerek Navigációs rendszerek a pilóta szemszögéből Tóth Gábor VFR Visual Flight Rules A navigáció folyamatos földlátást igényel Minimálisan 5 km látástávolság szükséges
EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment
21.3.2019 A8-0206/482 482 Recital 13 g (new) (13g) In recognition of the need for specific treatment for the transport sector, in which movement is the very essence of the work undertaken by drivers, the
Utasítások. Üzembe helyezés
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.
General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting
General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting Currency is Hungarian Forint (HUF). 1 EUR 310 HUF, 1000 HUF 3.20 EUR. Climate is continental, which means cold and dry in February
Relációk a légijármű irányítási rendszerei és a földi légiforgalmi irányító rendszerek között BME KJK KJIT
Relációk a légijármű irányítási rendszerei és a földi légiforgalmi irányító rendszerek között TARTALOM 1. BEVEZETŐ, ÁLT. RENSZERISMERTETTŐ 2. A LEVEGŐ-FÖLD ÖSSZEKÖTTETÉS FEDÉLZETI EGYSÉGEI 3. LEVEGŐ-FÖLD
1. Függelék REPÜLŐTÉRI REPÜLÉSTÁJÉKOZTATÓ SZOLGÁLAT
1. Függelék REPÜLŐTÉRI REPÜLÉSTÁJÉKOZTATÓ SZOLGÁLAT 1. Az AFIS egységek általános feladata 1.1. A Magyar Köztársaság nem ellenőrzött repülőterein repülőtéri repüléstájékoztató szolgálatot ellátó egységeknek
Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet. Hypothesis Testing. Petra Petrovics.
Hypothesis Testing Petra Petrovics PhD Student Inference from the Sample to the Population Estimation Hypothesis Testing Estimation: how can we determine the value of an unknown parameter of a population
7. előadás KJIT LÉGIR I.
7. előadás KJIT LÉGIR I. A légiközlekedés játéktere A világ légiforgalmi rendszere Valamennyi ICAO tagállamnak kötelezettsége a légiforgalmi szolgáltatás valamely formájának biztosítása! AT Lower airspace
Construction of a cube given with its centre and a sideline
Transformation of a plane of projection Construction of a cube given with its centre and a sideline Exercise. Given the center O and a sideline e of a cube, where e is a vertical line. Construct the projections
DAY 3. Ea.: Mudra István
DAY 3 Ea.: Mudra István Vizuális segédeszközök - 1 Széirány-jelző (buló): kötelezően 1 db (célszerűen a leszállási zóna mentén) m d e h d h 300 m-ről felismerhetően látható legyen Fehár vagy narancssárga
PART 2 ÚTVONALON EN-ROUTE (ENR)
ENR 0.6-1 MILAIP HUNGARY 13 JAN 2011 PART 2 ÚTVONALON EN-ROUTE (ENR) ENR 0.6 A 2. RÉSZ TARTLOMJEGYZÉKE ENR 0.6 TABLE OF CONTENTS TO PART 2 Oldalszám Page ENR 1 ÁLTALÁNOS SZABÁLYOK ÉS ELJÁRÁSOK ENR 1 GENERAL
EN United in diversity EN A8-0206/473. Amendment
21.3.2019 A8-0206/473 473 Recital 12 d (new) (12d) Since there is no sufficient link of a driver with a territory of a Member State of transit, transit operations should not be considered as posting situations.
DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040
Page 1 of 4 DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040 1. Unique identification code of the product-type: Name: Item Number: UPONOR RENOVIS PANEL PACK 1.2/0.8; 5 M2 1062201 UPONOR RENOVIS PANEL PACK 1.2/0.8;
TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0832-CPD-1651
E-mail: [email protected] Web: www.cooperfulleon.co m TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0832-CPD-1651 Termék azonosító kód: ROLP/SV és ROLP/SV/WP Típus, adagszám vagy gyári szám, illetve bármilyen más elem, amely
2. RÉSZ ÚTVONALON PART 2 EN-ROUTE (ENR)
ENR 0.6-1 MILAIP HUNGARY 17 OCT 2013 2. RÉSZ ÚTVONALON PART 2 EN-ROUTE (ENR) ENR 0.6 A 2. RÉSZ TARTALOMJEGYZÉKE ENR 0.6 TABLE OF CONTENTS TO PART 2 Oldalszám Page ENR 1 ÁLTALÁNOS SZABÁLYOK ÉS ELJÁRÁSOK
Using the CW-Net in a user defined IP network
Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined
EN United in diversity EN A8-0206/445. Amendment
21.3.2019 A8-0206/445 445 Title Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Directive 2006/22/EC as regards enforcement requirements and laying down specific rules with
2. RÉSZ ÚTVONALON PART 2 EN-ROUTE (ENR)
ENR 0.6-1 MILAIP HUNGARY 17 OCT 2013 2. RÉSZ ÚTVOLON PART 2 EN-ROUTE (ENR) ENR 0.6 A 2. RÉSZ TARTALOMJEGYZÉKE ENR 0.6 TABLE OF CONTENTS TO PART 2 Oldalszám Page ENR 1 ÁLTALÁNOS SZABÁLYOK ÉS ELJÁRÁSOK ENR
First experiences with Gd fuel assemblies in. Tamás Parkó, Botond Beliczai AER Symposium 2009.09.21 25.
First experiences with Gd fuel assemblies in the Paks NPP Tams Parkó, Botond Beliczai AER Symposium 2009.09.21 25. Introduction From 2006 we increased the heat power of our units by 8% For reaching this
FARKASHEGYI REPÜLŐTÉR LHFH REPÜLŐTÉRREND
FARKASHEGYI REPÜLŐTÉR LHFH REPÜLŐTÉRREND JÓVÁHAGYOM:.. LÉGÜGYI HIVATAL KÉSZÍTETTE: 1. KIADÁS, 2016.01.01 Érvényesség kezdete: 2016.01.01 1. kiadás 1 TARTALOMJEGYZÉK Fejezet Tartalom 0. Tartalomjegyzék
PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE
PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE HUPX DAM Másnapi Aukció / HUPX DAM Day-Ahead Auction Iktatási szám / Notice #: Dátum / Of: 18/11/2014 HUPX-MN-DAM-2014-0023 Tárgy / Subject: Változások a HUPX másnapi piac
A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató
A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató How to apply modern e-learning to improve the training of firefighters Jenő Dicse Director of
STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:
STUDENT LOGBOOK 1 week general practice course for the 6 th year medical students Name of the student: Dates of the practice course: Name of the tutor: Address of the family practice: Tel: Please read
Kiadás: 3. MISKOLC REPÜLŐTÉRREND BOROD MEGYEI REPÜLŐ KLUB. Érvényes: 2015.09.15-től oldal : 1/24
Érvényes: 2015.09.15-től oldal : 1/24 I.FEJEZET A REPÜLŐTÉR ADATAI Érvényes: 2015.09.15-től oldal : 2/24 TARTALOMJEGYZÉK Fejezet Tartalom 0. Tartalomjegyzék 0. Módosítások jegyzéke 0. Érvényes oldalak
DECLARATION OF PERFORMANCE No. GST REV 1.03 According to Construction Products Regulation EU No. 305/2011
DECLARATION OF PERFORMANCE No. According to Construction Products Regulation EU No. 305/2011 This declaration is available in the following languages: English Declaration of Performance Page 2-3 Hungarian
Statistical Inference
Petra Petrovics Statistical Inference 1 st lecture Descriptive Statistics Inferential - it is concerned only with collecting and describing data Population - it is used when tentative conclusions about
TERVEZÉSI FELADAT (2. ZH) LÉGIR I december
TERVEZÉSI FELADAT (2. ZH) LÉGIR I. 2014. december (Készítette: Meyer Dóra, Mudra István) Nr. A tervezési feladathoz felhasználható elemek Jellemzés 1 Repüléstájékoztató Körzet A FIR határa általában az
Számlakezelés az ELO DocXtraktor modullal
ELOECMSzakmai Kongresszus2013 Számlakezelés az ELO DocXtraktor modullal Kovács Eszter [email protected] Projekt bemutatása A Cég Cégcsoport Éves árbevétel 140 mrd FT > 5 500 dolgozó ( 1 000 fı
Tájékoztató azon kérelmezési eljárásokról, melyek az elméleti, gyakorlati és szakszolgálati engedélyezésre vonatkoznak
Tájékoztató azon kérelmezési eljárásokról, melyek az elméleti, gyakorlati és szakszolgálati engedélyezésre vonatkoznak Briefing on application procedure for theoretical, practical examinations and licence
MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE
MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914
Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420
146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick
HungaroControl Zrt. fejlesztései
Somosi Vilmos KÜKO HungaroControl Zrt. fejlesztései Közlekedéstechnikai Napok BUDAPEST 2018. március 21. REKORD FORGALOM Magyarország Koszovó (KFOR) 906 147 légijármű 2017-ben 810 243 Magyarország légterében
Cloud computing. Cloud computing. Dr. Bakonyi Péter.
Cloud computing Cloud computing Dr. Bakonyi Péter. 1/24/2011 1/24/2011 Cloud computing 2 Cloud definició A cloud vagy felhő egy platform vagy infrastruktúra Az alkalmazások és szolgáltatások végrehajtására
Az a személy akinek joga a légijármûvel kapcsolatos minden kérdés végsõ eldöntése a repülés idõtartama alatt: A parancsnok
1. oldal 1. 2. 100413 212 00 00 00 Légijog Kivéve, ha egy légiforgalmi irányító egységtõl erre engedélyt kapott, VFR szerint mûködõ légijármû nem léphet be egy repülõtéri irányító körzetbe, illetve nem
PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE
PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE HUPX Fizikai Futures (PhF) / HUPX Physical Futures (PhF) Iktatási szám / Notice #: HUPX-MN-PhF-2015-0003 Dátum / Of: 20/04/2015 Tárgy / Subject: Hatályos díjszabás és kedvezmények
Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet Nonparametric Tests
Nonparametric Tests Petra Petrovics Hypothesis Testing Parametric Tests Mean of a population Population proportion Population Standard Deviation Nonparametric Tests Test for Independence Analysis of Variance
DAY 1. Ea.: Mudra István
DAY 1 Ea.: Mudra István ICAO Annex-ek: (sz.: Blue Cover) A Chicago-i Egyezmény és Függelékei (ma 19) 1944.XII.7., 52 aláíró állam (HU csak 1969-ben) ICAO Doc7300 (eddig 8 módosítással) Egységesítés a repülés
A gazdasági és közlekedési miniszter.../2006. (...) GKM. rendelete
III-3R/92/1/2006. Tervezet! A gazdasági és közlekedési miniszter.../2006. (......) GKM rendelete a polgári légiforgalmi szolgálat szakszemélyzetének szakszolgálati engedélyéről és képzéséről szóló 3/2004.
TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0333-CPD
E-mail: [email protected] TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0333-CPD-075441 Termék azonosító kód: Típus, adagszám vagy gyári szám, illetve bármilyen más elem, amely lehetővé teszi az építési termékek azonosítását
Megbízási szerződés (KP) Agency Agreement (TP) mely létrejött egyrészről a. concluded by and between
Megbízási szerződés (KP) Agency Agreement (TP) mely létrejött egyrészről a Cégnév: Székhely: Cégjegyzékszám:. Adószám: mint megbízó (továbbiakban: Megbízó) másrészről pedig a concluded by and between Company
Néhány folyóiratkereső rendszer felsorolása és példa segítségével vázlatos bemutatása Sasvári Péter
Néhány folyóiratkereső rendszer felsorolása és példa segítségével vázlatos bemutatása Sasvári Péter DOI: http://doi.org/10.13140/rg.2.2.28994.22721 A tudományos közlemények írása minden szakma művelésének
Cloud computing Dr. Bakonyi Péter.
Cloud computing Dr. Bakonyi Péter. 1/24/2011 Cloud computing 1/24/2011 Cloud computing 2 Cloud definició A cloud vagy felhő egy platform vagy infrastruktúra Az alkalmazások és szolgáltatások végrehajtására
Légtérsértések és NETBRIEFING 2.0
KBSZ Szakmai nap 2018. Légtérsértések és NETBRIEFING 2.0 BUDAPEST 2018. április 26. BME A épület Kurucz Mihály SQM vezető Lévai Attila PUB-SDO szakreferenṣ LÉGTÉRSÉRTÉS JOGOSULATLAN BEHATOLÁS A LÉGTÉRBE
INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD. Quality label system
INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD WP4: Deliverable 4.5 Development of voluntary qualification system Quality label system 1 INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS
www.pwc.com Aktuális adózási és szabályozási kérdések a turizmusban 2012-es adóváltozások Személyi jövedelemadó
www.pwc.com Aktuális adózási és szabályozási kérdések a turizmusban 2012-es adóváltozások Személyi jövedelemadó SZJA változások Tartalom Személyi jövedelemadó Összevonás alá eső juttatások Béren kívüli
TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0333-CPD
E-mail: info@ fu leon.co.uk TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0333-CPD-075444 Termék azonosító kód: Típus, adagszám vagy gyári szám, illetve bármilyen más elem, amely lehetővé teszi az építési termékek azonosítását
Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás
Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás A program az induláskor elkezdi keresni az eszközöket. Ha van olyan eszköz, amely virtuális billentyűzetként van beállítva, akkor azokat is kijelzi. Azokkal
DG(SANCO)/2012-6290-MR
1 Ensure official controls of food contaminants across the whole food chain in order to monitor the compliance with the requirements of Regulation (EC) No 1881/2006 in all food establishments, including
AD 2. REPÜLŐTEREK AERODROMES LHPP PÉCS-POGÁNY
AD 2-LHPP-1 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY 10 MAY 2007 AD 2. REPÜLŐTEREK AERODROMES LHPP AD 2.1. REPÜLŐTÉR HELYSÉGNÉV AZONOSÍTÓJA - NEVE AERODROME LOCATION INDICATORS - NAME LHPP PÉCS-POGÁNY LHPP AD 2.2. REPÜLŐTÉR
ASUS GX800 lézeres játékegér
ASUS GX800 lézeres játékegér 1 6 Felhasználói kézikönyv HUG5761 Elsö kiadás (V1) Május 2010 Copyright 2010 ASUSTeK Computer Inc. All Rights Reserved. Az ASUSTeK COMPUTER INC. ( ASUS ) előzetes írásos engedélye
Földi kiszolgálási díjjegyzék
Földi kiszolgálási díjjegyzék Budapest Airport Budapest Liszt Ferenc Nemze közi Repülőtér Üzemeltető Zártkörűen Működő Részvénytársaság Érvényes: 2016. április 5 -től A díj jegyzék értelmezése során a
4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240
4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 PCS 40000499-en Fig. 8 WX210 - WX240 ELECTRONICS 4-43 PCS COMPONENTS 40000471-en Load-limit regulator Legend Fig. 1 Fig. 2 1 Power supply 2 PWM1 output, proportional valve
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Tervezet A BIZOTTSÁG.../.../EU SZ. RENDELETE
HU HU HU AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, C Tervezet A BIZOTTSÁG.../.../EU SZ. RENDELETE a a légi üzemeltetéssel kapcsolatos előírások és közigazgatási eljárások meghatározásáról az Európai Parlament
KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: 2014. július 8.
KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói Hatályos: 2014. július 8. A KELER KSZF a nem-pénzügyi klíringtagjaitól, és az energiapiaci alklíringtagjaitól a KELER KSZF Általános Üzletszabályzata szerinti
Bérczi László tű. dandártábornok Országos Tűzoltósági Főfelügyelő
The role of volunteer firefighter organizations, municipality and facility firefighter departments in the unified disaster management system of Hungary Bérczi László tű. dandártábornok Országos Tűzoltósági
Rotary District 1911 DISTRICT TÁMOGATÁS IGÉNYLŐ LAP District Grants Application Form
1 A Future Vision pilot célja a Future Vision Plan (Jövőkép terv) egyszerűsített támogatási modelljének tesztelése, és a Rotaristák részvételének növelése a segélyezési folyamatokban. A teszt során a districteknek
IATA Tanfolyami tájékoztató
IATA Tanfolyami tájékoztató www.hvesz.hu 1 / 6 VESZÉLYES ÁRU SZABÁLYZATOK Szabályozás A végzettség meglétét a Légitársaságok Szövetségének belső, kötelező érvényű szabálya írja elő. Az ICAO Technikai Utasítása
Contact us Toll free (800) fax (800)
Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.
Vállalati kockázatkezelés jelentősége
www.pwc.com/hu Vállalati kockázatkezelés jelentősége Fedor Péter 2013. szeptember 19. Miről lesz szó 1. Mi is az az ERM? 2. Miért fontos? 3. Gyakorlati sajátosságok PwC Magyarország Mi is az az ERM? PwC
MSZ EN 50014:2001; MSZ EN 50020:2003, MSZ EN 50284:2000
ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Testing Station for Explosion Proof Equipment 1/5 (1) Hungary, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: [email protected] EK-TípusVizsgálati
Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno
Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás
PÉCS-POGÁNY REPÜLŐTÉR R E P Ü L Ő T É R R E N D JÓVÁHAGYOM: Polgári Légiközlekedési Hatóság igazgató. 2014. október 9.
JÓVÁHAGYOM: Polgári Légiközlekedési Hatóság igazgató 2014. október 9. R E P Ü L Ő T É R R E N D PÉCS-POGÁNY REPÜLŐTÉR Érvényesség: 2014. november 1. 1. oldal, összesen: 28 TARTALOMJEGYZÉK Fejezet Tartalom
Correlation & Linear Regression in SPSS
Petra Petrovics Correlation & Linear Regression in SPSS 4 th seminar Types of dependence association between two nominal data mixed between a nominal and a ratio data correlation among ratio data Correlation
Supporting Information
Supporting Information Cell-free GFP simulations Cell-free simulations of degfp production were consistent with experimental measurements (Fig. S1). Dual emmission GFP was produced under a P70a promoter
A léginavigációs és ATM tevékenységek alapjául szolgáló jogszabályok
1 A léginavigációs és ATM tevékenységek alapjául szolgáló jogszabályok 1. A Tanács 95/93/EGK rendelete (1993. január 18.) a Közösség repülőterein alkalmazandó résidőkiosztás egységes szabályairól Az Európai
Együtt a biztonságos repülésért A HungaroControl repülésbiztonsági tanácsai és tájékoztatója VFR szerint repülő kisgépes pilóták számára
Magyar Légiforgalmi Szolgálat Zrt. Együtt a biztonságos repülésért A HungaroControl repülésbiztonsági tanácsai és tájékoztatója VFR szerint repülő kisgépes pilóták számára miért Fontos a repülési terv?
Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel
Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Timea Farkas Click here if your download doesn"t start
(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV
Kommunikációs rendszerek programozása (NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV (5. mérés) SIP telefonközpont készítése Trixbox-szal 1 Mérés helye: Széchenyi István Egyetem, L-1/7 laboratórium, 9026 Győr, Egyetem
KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas
KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.
T/3402. számú. törvényjavaslat
MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/3402. számú törvényjavaslat a Magyarország Kormánya és a Koreai Köztársaság Kormánya között a vezetői engedélyek kölcsönös elismeréséről és cseréjéről szóló megállapodás kihirdetéséről
Könnyen bevezethető ITIL alapú megoldások a Novell ZENworks segítségével. Hargitai Zsolt Sales Support Manager Novell Hungary
Könnyen bevezethető ITIL alapú megoldások a Novell ZENworks segítségével Hargitai Zsolt Sales Support Manager Novell Hungary Napirend ITIL rövid áttekintés ITIL komponensek megvalósítása ZENworks segítségével
White Paper. Grounding Patch Panels
White Paper Grounding Patch Panels Tartalom 1. Bevezető... 1 2. A földelés jelentőssége... 3 3. AC elosztó rendszer... 3 4. Földelési rendszerek... 3 4.1. Fa... 3 4.2. Háló... 5 5. Patch panel földelési
Tájékoztató. a Budapest FIR-ben 2015. február 5-én bevezetésre kerülő free route rendszerről (HUFRA koncepció)
~ Tájékoztató a Budapest FIR-ben 2015. február 5-én bevezetésre kerülő free route rendszerről (HUFRA koncepció) Bakos József Légiforgalmi főosztályvezető A következő tájékoztató célja, hogy röviden összefoglaljuk
EK TÍPUSVIZSGÁLATI TANÚSÍTVÁNY EC Type-approval Certificate (TAC)
HUNGARIAN TRADE LICENSING OFFICE Metrológiai Hatóság Metrological Authority BUDAPEST XII., NÉMETVÖLGYI ÚT 37-39. H-1535 Budapest, Pf. 919 Telefon: (36)-1-458-5831 Telefax: (36)-1-458-5927 EU bejelentett
ELOECMSzakmai Kongresszus2013
ELOECMSzakmai Kongresszus2013 Keynote Horváth Szilvia Ügyvezető [email protected] Cégünk rövid bemutatása 1871 Louis Leitz megalapítja első vállalatát 1995 Az első elektronikus Leitz dokumentumkezelő (ELOoffice)
Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01
Típus DS-TRD FOR EASYLAB FUME CUPBOARD CONTROLLERS Sash distance sensor for the variable, demand-based control of extract air flows in fume cupboards Sash distance measurement For fume cupboards with vertical
DAY 2. Ea.: Mudra István
DAY 2 Ea.: Mudra István Futópálya (RWY runway) Küszöb (THR threshold) : ált. a futópálya végénél (2 küszöb van)! Áthelyezésre spec. Szabályok, az LDA ilyenkor mindig érintett lesz Időszakosan áthelyezett
A nemzeti fejlesztési miniszter /2012. (..) NFM rendelete
A nemzeti fejlesztési miniszter /2012. (..) NFM rendelete a léginavigációs szolgálatot és légiforgalmi szolgáltatást ellátó szakszemélyzet szakszolgálati engedélyértől és képzéséről szóló 17/2008. (IV.
Bevezetés a kvantum-informatikába és kommunikációba 2015/2016 tavasz
Bevezetés a kvantum-informatikába és kommunikációba 2015/2016 tavasz Kvantumkapuk, áramkörök 2016. március 3. A kvantummechanika posztulátumai (1-2) 1. Állapotleírás Zárt fizikai rendszer aktuális állapota
1/2014. számú MKSSZ Szakmai Vezetői Intézkedés. Az UL A1 és UL A2 kategóriákban a repülések. jóváhagyására/ felhatalmazás repülésre
1/2014. számú MKSSZ Szakmai Vezetői Intézkedés Az UL A1 és UL A2 kategóriákban a repülések jóváhagyására/ felhatalmazás repülésre A Motoros Könnyűrepülő Sport Szövetség keretében végrehajtott UL A1 és
Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network
Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton
Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet Factor Analysis
Factor Analysis Factor analysis is a multiple statistical method, which analyzes the correlation relation between data, and it is for data reduction, dimension reduction and to explore the structure. Aim
Új fenomén a magyar biztosítási jogban: a biztosítottak közvetlen perlési joga a viszontbiztosítóval szemben a direkt biztosító csődje esetén
Új fenomén a magyar biztosítási jogban: a biztosítottak közvetlen perlési joga a viszontbiztosítóval szemben a direkt biztosító csődje esetén Dr. Molnár István ügyvéd Berke & Molnár Ügyvédi Iroda [email protected]
