B Directigen EZ Flu A+B

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "B Directigen EZ Flu A+B"

Átírás

1 Directigen EZ Flu A+ Az A és típusú virális influenzaantigének közvetlen FELHASZNÁLÁSI TERÜLET elkülönített kimutatásához A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat egy gyors kromatográfiás immunvizsgálat az A és típusú virális influenzaantigének nasopharyngealis mosófolyadékból/aspirátumból, illetve nasopharyngealis és garattamponból történő közvetlen mennyiségi meghatározására tünettel rendelkező betegek esetében. A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat egy elkülönítő vizsgálat, melyben egy egyszerű eszköz használatával egyetlen feldolgozott mintából lehetővé válik az A típusú virális influenzaantigének elkülönítése a típusú virális influenzaantigénektől. A vizsgálat segítségként szolgál az A és típusú virális influenzafertőzések diagnosztikájában. Minden negatív vizsgálati eredményt sejttenyészettel kell megerősíteni, mert a negatív eredmények nem zárják ki az influenzavírussal való fertőzöttséget, és nem szolgálhatnak a kezelésre, illetve egyéb tennivalókra vonatkozó döntések kizárólagos alapjául. ÖSSZEGZÉS ÉS MAGYARÁZAT Az influenzabetegség rendszerint hirtelen kezdetű lázzal, hidegrázással, fejfájással, izomfájdalmakkal és száraz köhögéssel jelentkezik. Az influenzajárványok jellegzetesen a téli hónapok során fordulnak elő, mely következtében az Egyesült Államokban a becslések szerint évente en kerülnek kórházba 1 és en halnak meg 2. Az influenzavírusok világméretű járványokat is okozhatnak, melyek során a betegség mutatói és az influenza szövődményei miatti halálozások mértéke drámaian megemelkedhet. A feltételezhetően influenzában szenvedő beteg vírusellenes készítménnyel történő kezelése főleg akkor lehet hasznos, ha az a betegség fellépésétől számított első 48 órán belül elkezdődik. Fontos mihamarabb különbséget tenni az influenza A és típusa között, hogy az orvos kiválaszthassa a megfelelő szelektív vírusellenes beavatkozást. Mindezeken túl fontos annak meghatározása is, hogy az A vagy típusú influenza egy bizonyos intézményben (pl. idősek otthonában) vagy közösségben okoz-e tünetekkel járó betegséget, mert a fogékony egyének esetében ilyenkor el kell végezni a megfelelő megelőző beavatkozásokat. Emiatt tehát nemcsak annak megállapítása elengedhetetlen, hogy az influenza jelen van-e, hanem azé is, hogy melyik típusú influenzavírus bukkant fel. Az influenza esetében rendelkezésre álló diagnosztikus vizsgálatok közé a gyors immunvizsgálat, az immunfluoreszcens vizsgálat, a polimeráz-láncreakció (polymerase chain reaction, PCR), a szerológia és a vírus kitenyésztése tartozik Az immunfluoreszcens vizsgálatok mikroszkópos tárgylemezeken immobilizált minták fluoreszcens ellenanyagokkal való megfestését tartalmazza, amelyek fluoreszcens mikroszkóp segítségével tehetőek láthatóvá. 5,11,12 A tenyésztési módszerek az influenzavírus jelenlétének megerősítésére a vírusok sejtkultúrában történő izolációját követően hemadszorpciós gátláson, immunfluoreszcencián vagy semlegesítésen alapuló vizsgálatokat alkalmaznak A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat egy 15 perces kromatográfiás immunvizsgálat, mely a tünettel rendelkező betegtől származó légzőrendszeri mintákból származó, A és típusú influenzaantigének kimutatására szolgál. A Directigen EZ Flu A+ vizsgálatot sebessége és egyszerűsített munkamenete alkalmassá teszi az A és influenzaantigének azonnali kimutatására, ami biztosítja a szükséges információkat az influenza diagnózisának felállításához. A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat A és típusú influenzafertőzések elkülönítésére történő használata alkalmat biztosít a vírusellenes beavatkozások nagyobb szelektivitásának megteremtésére. AZ ELJÁRÁS ALAPELVEI A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat egy kromatográfiás vizsgálat, mely az A és típusú influenza virális antigénjeinek légúti mintákból történő mennyiségi meghatározására szolgál. A minták feldolgozása és vizsgálati eszközbe történő behelyezése után az A és típusú virális influenzaantigének kötődnek a megfelelő A és típusú tesztcsíkon lévő, láthatósági részecskékkel konjugált influenza-ellenanyagokhoz. Az antigén-konjugátum komplex végigvándorol a tesztcsíkon egészen a reakciómezőig, ahol azt a membrán antitestcsíkja befogja. Az A típusú influenza pozitív eredmény esetén a Directigen EZ Flu A leolvasóablakban vöröseslila vonalként jelenik meg a T vizsgálati, illetve a C kontrollhelyzetben. A típusú influenza pozitív eredmény esetén a Directigen EZ Flu leolvasóablakban vöröseslila vonalként jelenik meg a T vizsgálati, illetve a C kontrollhelyzetben. REAGENSEK A Directigen EZ Flu A+ készlet a következő összetevőket tartalmazza: D Flu A+ eszközök 30 eszköz Két reakciócsíkot tartalmazó, fóliatasakban lévő eszköz. Mindegyik csík rendelkezik egy, az A és típusú virális influenzaantigénekre specifikus monoklonális ellenanyag-tesztvonallal, illetve a fajra specifikus ellenanyagokból álló kontrollvonallal. E reagens 4,7 ml Detergens 0,2% nátrium-aziddal (tartósítószer). Flu A+/- kontrolltampon 1 Flu A-pozitív és Flu -negatív kontroll, A típusú influenzaantigén (inaktív rekombináns nukleoprotein) 0,1%-os nátrium-aziddal (tartósítószer). Flu +/A- kontrolltampon 1 Flu -pozitív és Flu A-negatív kontroll, típusú influenzaantigén (inaktív rekombináns nukleoprotein) 0,1%-os nátrium-aziddal (tartósítószer). DispensTube csövek 30 Csövek a minták feldolgozásához és a minták eszközökbe való juttatásához. DispensTube hegyek 30 Hegyek a minták eszközökbe juttatása folyamán történő szűréséhez. 1 U (03) A típusú influenza teljesítménymutatóinak meghatározása nasopharyngealis tamponok (nasopharyngeal swabs, NPS) esetén elsősorban retrospektív, fagyasztott mintákból történt. A felhasználók e típusú influenzavizsgálat érzékenységét frissen levett nasopharyngealis tamponminták segítségével is meghatározhatják. Magyar

2 Szükséges, de nem biztosított anyagok: (300 µl továbbítására alkalmas) pipetta, stopper, vortex és szállítóközeg (további információkért lásd a Minták levétele és kezelése című részt), fiziológiás sóoldat és tamponok. Figyelmeztetések és óvintézkedések: Kizárólag in vitro diagnosztikai célra. 1. Ha a közegészségügyi hatóságok által ajánlott aktuális klinikai és epidemiológiai szűrési kritériumok alapján új A típusú influenzavírus által okozott fertőzés feltételezhető, akkor a mintákat az új virulens influenzavírusok esetében alkalmazandó megfelelő fertőzésmegelőző óvintézkedések betartásával kell levenni, a levett mintákat pedig további vizsgálatok céljára az országos vagy helyi egészségügyi hatóságokhoz kell beküldeni. Az ilyen esetekben tilos a vírust kitenyészteni, ha a minták fogadására és kitenyésztésére nem áll rendelkezésre SL 3+ besorolású létesítmény. 2. A klinikai mintákban patogén mikroorganizmusok, így hepatitisvírusok, humán immundeficiencia-vírus és új influenzavírusok lehetnek jelen. A vérrel, illetve más testnedvekkel szennyezett minták és anyagok kezelése, tárolása, illetve hulladékként történő kezelése során kövesse a Standard óvintézkedések című rész és az intézmény útmutatóit. 3. A lejárati idő után ne használja a készlet alkotóelemeit. 4. Ne keverje össze a különböző gyártási számú készletekből származó reagenseket. 5. Ne használja fel újra az eszközt. 6. Ne használja fel a készletet, ha a kontrollok nem adják a várt eredményeket. Figyelem H302 Lenyelve ártalmas. P102 Gyermekektől elzárva tartandó. P264 A használatot követően a kezet alaposan meg kell mosni. P301+P312 LENYELÉS ESETÉN: Rosszullét esetén forduljon TOXIKOLO GIAI KO ZPONTHOZ vagy orvoshoz. P501 A tartalom/edény hulladékként történő kezelése során tartsa be a helyi/regionális/országos/nemzetközi előírásokat! Tárolás és kezelés: A készletek 2 25 C hőmérsékleten tárolandók. FAGYASZTANI TILOS. A vizsgálatkor a reagenseknek és a mintáknak szobahőmérsékletűnek (15 25 C) kell lenniük. A MINTÁK LEVÉTELE ÉS KEZELÉSE A minták szállítása és tárolása: A frissen levett mintákat azonnal fel kell dolgozni. Szükség esetén a minták (kivéve a garattamponokat) a megfelelő szállítóközegben 2 8 C hőmérsékleten 72 óráig, -20 C hőmérsékleten pedig legfeljebb hét napig tárolhatók. A helyes mintalevételi és -előkészítési módszerek betartása alapvető fontosságú. Használat előtt ne centrifugálja le a mintákat, mert a sejtes anyag eltávolítása károsan befolyásolja a vizsgálat érzékenységét. A legmagasabb vírustitereket a betegség korai szakaszában levett minták tartalmazzák. Szállítóközeg: Az elvégzett próbák alapján a Directigen EZ Flu A+ vizsgálattal a következő szállítóközegek kompatibilisek: Amies közeg (folyékony) artel ViraTrans közeg Earle s alapközeg (Earle s Minimal Essential Medium, EMEM) EMEM és 0,5%-os SA EMEM és 1%-os SA Hanks alapsóoldat (Hanks asal Salt Solution, HSS) M4 közeg M4 RT közeg M5 közeg Módosított Stuart közeg (folyékony) Fiziológiás sóoldat* PS és 0,5%-os SA PS és 0,5%-os zselatin Foszfátpufferolt sóoldat (Phosphate uffered Saline, PS) Starplex Multitrans Szacharóz-foszfát (2-SP) Trypticase szójatápleves Trypticase szójatápleves + 0,5%-os zselatin Trypticase szójatápleves + 0,5%-os SA D univerzális vírusszállító-közeg Infúziós borjútápleves (Veal Infusion roth, VI) VI és 0,5%-os SA * A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat esetében a fiziológiás sóoldatba levett minták fagyasztva történő tárolása nem ajánlott. Más szállítóközeg csak a megfelelő minősítési folyamat elvégzése után használható. MEGJEGYZÉS: A laktalbumint (0,5 vagy 1,0%-ban) tartalmazó EMEM-közeg, illetve a bármilyen más laktalbumint tartalmazó szállítóközegek nem kompatibilisek a Directigen EZ Flu A+ vizsgálattal. A minta levétele és előkészítése: A Directigen EZ Flu A+ vizsgálathoz használható minták közé a nasopharyngealis mosófolyadékok/aspirátumok, illetve a nasopharyngealis és garattamponok tartoznak. A nem megfelelő mintavétel, a helytelen mintakezelés és/vagy -szállítás tévesen negatív eredményhez vezethet. Emiatt a mintaminőség pontos vizsgálati eredményekre gyakorolt hatásának fontossága miatt a mintalevétel oktatása erősen ajánlott. A nasopharyngealis (NP) mosófolyadékból/aspirátumból és nasopharyngealis tamponból származó minták esetén követendő eljárás: 1. NP-mosófolyadékok/aspirátumok esetén 1 3 ml minta levétele ajánlott. Szállítóközeg használata esetén célszerű a mintát csak kismértékben hígítani. 2

3 2. A túlzott mennyiségű mosófolyadék kerülendő, mert csökkentheti a vizsgálat érzékenységét. 3. NP-tamponok esetén a mintalevétel után helyezze a tamponokat 1 3 ml szállítóközegbe. 4. A mintát A vizsgálat kivitelezése című rész szerint dolgozza fel. Garattamponnal levett minták eljárása (poliuretán [hab-] tampon használata ajánlott további információkért lásd az Elérhetőség című részt): 1. A garattamponnal levett mintákat szállítóközeg alkalmazása nélkül kell feldolgozni A vizsgálat kivitelezése című részben leírtak szerint. AZ ELJÁRÁS A vizsgálat kivitelezése MEGJEGYZÉS: A vizsgálatkor a reagenseknek, a mintáknak és az eszközöknek szobahőmérsékletűnek (15 25 C) kell lenniük. A feldolgozáshoz szükséges mennyiség eltávolítása előtt alaposan keverje össze az összes mintát. Ne centrifugálja a mintákat. A DispensTube csöveket és reagensüvegeket függőlegesen kell tartani (körülbelül 2,5 cm-re a Directigen EZ Flu A+ eszköz mintatartójától vagy a DispensTube csőtől), eközben óvatosan, egyszerre egy cseppet adagoljon belőle. 1. A Directigen EZ Flu A+ eszközt csak közvetlenül a vizsgálat előtt távolítsa el fóliatasakjából. 2. Minden vizsgálandó kontrollhoz és mintához címkézzen fel egy eszközt és egy DispensTube csövet. 3. Helyezze a felcímkézett DispensTube csöve(ke)t a munkaállomás erre kijelölt területére vagy tartóba. 4. Finoman keverje össze az E jelzésű reagenst. Tegyen belőle 4 cseppet a DispensTube csőbe. Cseppentés közben tartsa a reagensüveget függőlegesen (körülbelül 2,5 cm-re a DispensTube cső fölé). 5. A minták és a kontrollok feldolgozását az alábbi utasításoknak megfelelően hajtsa végre: a. A szállítóközegben lévő nasopharyngealis mosófolyadék-/ aspirátumminták és nasopharyngealis tamponminták esetében: 1. Vortexszel vagy kézzel alaposan keverje össze a mintát. Ne centrifugálja. 2. Pipettázzon 300 µl mintát a (z E jelzésű reagenst tartalmazó) DispensTube csőbe. b. Garattamponminták esetében: 1. Adjon 300 µl fiziológiás sóoldatot (az E jelzésű reagenst tartalmazó) DispensTube csőhöz. 2. Helyezze bele a tampont és préselje ki a tartalmát úgy, hogy 6 8-szor nekinyomja a csőnek. 3. Távolítsa el a tampont, és közben a csövet összenyomva távolítsa el a tampon végéről a felesleges folyadékot. 3

4 c. A készletkontrollok esetében: 1. Adjon 300 µl fiziológiás sóoldatot (az E jelzésű reagenst tartalmazó) DispensTube csőhöz. 2. Helyezze bele a kontrolltampont, és préselje ki a tartalmát úgy, hogy 6 8-szor nekinyomja a csőnek. 3. Távolítsa el a kontrolltampont, és közben a csövet összenyomva távolítsa el a tampon végéről a felesleges folyadékot. 6. Helyezzen fel egy DispensTube hegyet a feldolgozott mintát vagy kontrollt tartalmazó DispensTube csőre. Megjegyzés: Ne használja más Directigen termékek hegyét. 7. Vortexelje le vagy alaposan keverje össze. 8. Fordítsa meg a DispensTube csövet, és a felső végét a hegytől minél messzebb tartva óvatosan préseljen ki három (3) cseppet a feldolgozott mintából a megfelelő címkéjű Directigen EZ Flu A+ eszköz Flu A jelzésű mintatartójába, illetve három (3) cseppet a megfelelő címkéjű Directigen EZ Flu A+ eszköz Flu jelzésű mintatartójába. A megfelelő adagolás érdekében a DispensTube csöveket tartsa függőlegesen (körülbelül 2,5 cm-re a D Flu A+ teszteszköz mintacellájától), miközben gyors egymásutánban egyenként adagolja a cseppeket. Megjegyzés: Ha a csövet a hegyhez közel nyomja meg, akkor a hegy lelökődhet és a cső tartalma kifolyhat. 9. A minta hozzáadása után 15 percenként olvassa le az eredményeket, és rögzítse a vizsgálati eredményeket. Minőségellenőrzés: A minőségellenőrzési követelményeket a helyi, az országos és/vagy a szövetségi szabályozóknak és akkreditációs követelményeknek, illetve az O n laboratóriumában alkalmazott standard minőségellenőrzési eljárásoknak megfelelően kell teljesíteni. Mindegyik Directigen EZ Flu A+ eszköz egyaránt tartalmaz pozitív és negatív belső/folyamatkontrollokat: A vörös kontrollvonal megjelenése a C kontrollpozíció Flu A és/vagy Flu leolvasóablakában belső pozitív kontrollt biztosít, ami validálja a megfelelő reagensfunkciót, és biztosítja, hogy O n valóban a helyes vizsgálati eljárást követte. A Flu A és/vagy Flu vizsgálati és kontrollvonalakat körülvevő membránterület az eszköz belső negatív kontrollja. A fehértől halványrózsaszínig terjedő színű háttérterület a vizsgálat helyes működését jelzi. Mindegyik Directigen EZ Flu A+ készlet tartalmaz A+/- és +/A- tamponkontrollokat: E kontrollok vizsgálata ugyanúgy zajlik, mint a betegmintáké, és külső minőségellenőrző eszközként szolgálnak. E kontrollokat minőségellenőrzési eljárásként minden újonnan kapott készlettétel vagy -szállítmány esetében futtatni kell. Ha kívánja, az A vagy típusú influenzavírus pozitívnak vagy negatívnak minősített mintáinak felhasználásával meghatározhatja a megfelelő reagensteljesítményt és a helyes vizsgálati technikát. A vizsgálati (Test, T) pozíció Flu A leolvasóablakának membránján és a kontrollpozícióban (Control, C) a vöröseslila vonal megjelenése az A+/- kontroll vizsgálatakor, illetve a +/A- kontroll vizsgálatakor a vizsgálati (Test, T) és a kontrollpozíció (Control, C) Flu leolvasóablakában azt jelzi, hogy a tesztcsík influenzaantigén-kötési tulajdonsága működik. A kontrollpozíció (Control, C) Flu leolvasóablakában megjelenő vöröseslila vonal, illetve a vöröseslila vonal hiánya a vizsgálati (Test, T) pozícióban az A+/- kontroll alkalmazásakor egy megfelelő, Flu -negatív kontrolleredmény, ami a jó reagensfunkciót jelzi, továbbá azt, hogy O n a helyes vizsgálati eljárást követte. Egyszerűen szólva a vöröseslila vonal megjelenése a kontrollpozíció (Control, C) Flu A leolvasóablakában, illetve a vöröseslila vonal hiánya a vizsgálati (Test, T) pozícióban a +/A- kontroll vizsgálatakor a megfelelő, Flu A-negatív kontrolleredményt jelzi. Ha a készletkontrollok nem az elvárások szerint működnek, akkor ne jelentse a betegek eredményeit. Kérjen segítséget a D helyi képviseletétől vagy technikai ügyfélszolgálatától. 4

5 AZ EREDMÉNYEK ÉRTELMEZÉSE MEGJEGYZÉS: A kontrollvonal erőssége a Flu A és a Flu leolvasóablakokban eltérő lehet. A kontrollvonal erősségében fellépő eltérések elfogadhatóak. A háttér színének a fehértől a világos rózsaszínig terjedőnek kell lennie, erőssége pedig a Flu A és a Flu leolvasóablakokban eltérő lehet. A C T Flu A+ (Flu A-pozitív) A C T Negatív A C T Flu + (Flu -pozitív) Pozitív vizsgálati eredmény a Flu A ablakban (az A típusú influenzaantigén van jelen) a Directigen EZ Flu A leolvasóablakban vöröseslila vonal jelenik meg a T vizsgálati és a C kontrollpozícióban. Ez az eredmény nem azonosítja az A típusú influenzavírus egyetlen altípusát sem. Vöröseslila vonalnak a Directigen EZ Flu leolvasóablak C kontrollpozíciójában is meg kell jelennie. Ez azt jelzi, hogy a mintából A típusú influenzaantigén mutatható ki. A háttérnek fehérnek vagy halvány rózsaszínűnek kell lennie. Pozitív vizsgálati eredmény a Flu ablakban (a típusú influenzaantigén van jelen) a Directigen EZ Flu leolvasóablakban vöröseslila vonal jelenik meg a T vizsgálati és a C kontrollpozícióban. Vöröseslila vonalnak a Directigen EZ Flu A leolvasóablak C kontrollpozíciójában is meg kell jelennie. Ez azt jelzi, hogy a mintából típusú influenzaantigén mutatható ki. A háttérnek fehérnek vagy halvány rózsaszínűnek kell lennie. Negatív vizsgálati eredmény a Flu A vagy a Flu ablakban (nincs jelen antigén) sem a Flu A, sem a Flu leolvasóablak T vizsgálati pozíciójában nem jelenik meg vöröseslila vonal; ez azt jelzi, hogy a mintából nem sikerült kimutatni A vagy típusú influenzaantigént, vagy egyiket sem sikerült kimutatni. Ezek az eredmények nem zárják ki a vírusos influenzafertőzést. A mindkét leolvasóablak C kontrollpozíciójában megjelenő vöröseslila vonal a vizsgálati eljárás és a reagensek megfelelő teljesítményét jelzi. A háttérnek fehérnek vagy halvány rózsaszínűnek kell lennie. C T C T C T Érvénytelen vizsgálat A vizsgálat érvénytelen, ha a Flu A vagy a Flu leolvasóablakban vagy egyikükben sem jelenik meg vöröseslila vonal a C kontrollablak mellett. A vizsgálat akkor is érvénytelen, ha ugyanazon minta esetében a Flu A és a Flu leolvasóablak T vizsgálati pozíciójában egyaránt megjelenik a vöröseslila vonal. Ha a vizsgálat érvénytelen, akkor meg kell ismételni. Érvénytelen Érvénytelen Érvénytelen AZ EREDMÉNYEK JELENTÉSE Pozitív vizsgálat Negatív vizsgálat Érvénytelen vizsgálat AZ ELJÁRÁS KORLÁTAI Pozitív az A vagy típusú influenzaantigén jelenlétére nézve. Pozitív eredmény életképes vírus hiányában is létrejöhet. Negatív az A vagy típusú influenzaantigén jelenlétére nézve. Az influenza miatti fertőzés nem zárható ki, mert előfordulhat, hogy a mintában jelenlévő antigén szintje a vizsgálat kimutatási határértéke alatt van. Ilyenkor a negatív mintákat ajánlott tenyésztéssel megerősíteni. A vizsgálati eredmény nem következetes. Ne jelentse az eredményeket. Az A vagy típusú influenzavírusoktól eltérő mikroorganizmusok által okozott légúti fertőzés etiológiáját ezzel a vizsgálattal nem lehet meghatározni. A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat az élő és nem élő influenzarészecskék kimutatására egyaránt képes. A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat teljesítménye az antigénmennyiségtől függ, és előfordulhat, hogy nem korrelál az ugyanazon mintából tenyésztett sejtkultúrával. Az alacsony szintű vírusürítés tévesen negatív eredményhez vezethet; emiatt a negatív vizsgálati eredmény nem zárja ki teljesen az A, vagy mindkét típusú influenzafertőzés lehetőségét. A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat azonosítási vagy sejtkultúra-izolátumok megerősítését szolgáló validitása nincs bizonyítva. Az A típusú influenza teljesítményjellemzőit akkor határozták meg, amikor a két legelterjedtebb A típusú influenzavírus az A/H3 és az A/H1 volt. Más A típusú influenzavírusok megjelenésével a teljesítményjellemzők változhatnak. A gyermekek általában hosszabb időn keresztül ürítenek vírust, mint a felnőttek, ami a felnőttek és a gyermekek érzékenysége közötti eltérésben nyilvánul meg. A pozitív és negatív prediktív értékek nagymértékben függnek a prevalenciától. A tévesen pozitív vizsgálati eredmények valószínűsége az alacsonyabb influenzaaktivitással járó időszakokban nagyobb, amikor a prevalencia közepes-alacsony. VÁRT ÉRTÉKEK A légúti vizsgálatok során megfigyelhető pozitivitási ráta a mintavételtől, -kezeléstől/alkalmazott szállítási rendszertől, az alkalmazott kimutatási módszertől, az évszaktól, a beteg életkorától, a földrajzi elhelyezkedéstől és ami igen fontos, a betegség helyi prevalenciájától függ. A tenyészetekkel megfigyelt átfogó prevalencia a es klinikai vizsgálatban az A típusú influenza esetében 24,3%, a típusú influenza esetében pedig 3,8% volt. A ös klinikai vizsgálat során a tenyészetekkel megfigyelt átfogó prevalencia az A típusú influenza esetében 26,0%, a típusú influenza esetében pedig 31,2% volt. A 2006-os klinikai vizsgálat folyamán a tenyészetekkel megfigyelt átfogó prevalencia az A típusú influenza esetében 33,9%, a típusú influenza esetében pedig 0,2% volt. 5

6 TELJESÍTMÉNYJELLEMZŐK A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat teljesítményjellemzőit multicentrikus vizsgálatok segítségével határozták meg, melyeket a es légútibetegség-időszakban 5, a ös légútibetegség-időszakban 13, a 2006-os légútibetegségidőszakban pedig 2 vizsgálati helyszínen folytattak. A klinikai centrumok földrajzilag eltérő területeken találhatóak az Egyesült Államokban, Japánban, Hongkongban és Új-Zélandon. A Directigen EZ Flu A+ vizsgálattal és sejtkultúrákkal összesen 1191 prospektív és 59 retrospektív mintát értékeltek. E minták feltételezhetően influenzában szenvedő betegektől származó nasopharyngealis mosófolyadékokból, nasopharyngealis aspirátumokból, nasopharyngeal tamponokból és garattamponokból álltak. Klinikai teljesítmény: A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat teljesítményjellemzői minden mintatípus esetében sejtkultúrával összehasonlítva az 1 6 táblázatban találhatók. 1. táblázat: A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat sejtkultúrával történő összehasonlításának összegzése minden mintatípus esetében A típusú influenza a es, a ös és a 2006-os légútibetegség-időszakokban kombináltan Mintatípus Nasopharyngealis mosófolyadék/aspirátum Érzékenység: 86% (95%-os konf. int.: 79% 91%) Specificitás: 99% (95%-os konf. int.: 98% 100%) Garattampon Érzékenység: 77% (95%-os konf. int.: 64% 87%) Specificitás: 86% (95%-os konf. int.: 81% 91%) Nasopharyngealis tampon Érzékenység: 91% (95%-os konf. int.: 85% 95%) Specificitás: 93% (95%-os konf. int.: 90% 96%) Sejttenyészet Directigen EZ Flu A+ vizsgálat P N P N P N P N táblázat: A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat sejtkultúrával történő összehasonlításának összegzése minden mintatípus esetében típusú influenza a es, a ös és a 2006-os légútibetegség-időszakokban kombináltan Mintatípus Nasopharyngealis mosófolyadék/aspirátum Érzékenység: 80% (95%-os konf. int.: 69% 89%) Specificitás: 100% (95%-os konf. int.: 99% 100%) Garattampon Érzékenység: 69% (95%-os konf. int.: 55% 81%) Specificitás: 99% (95%-os konf. int.: 96% 100%) Nasopharyngealis tampon Érzékenység: 100% (95%-os konf. int.: 3% 100%) Specificitás: 100% (95%-os konf. int.: 99% 100%) Sejttenyészet Directigen EZ Flu A+ vizsgálat P N P 57 1 N P 38 3 N P 1 0 N táblázat: A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat teljesítményének retrospektív összegzése sejtkultúrával szemben nasopharyngealis tamponok esetében típusú influenza a 2005-ös légútibetegség-időszakban Mintatípus Nasopharyngealis mosófolyadék/aspirátum Pozitív egyezés: 74% (95%-os konf. int.: 59% 87%) Negatív egyezés: 100% (95%-os konf. int.: 79% 100%) Sejttenyészet Directigen EZ Flu A+ vizsgálat P N P 32 0 N

7 4. táblázat: A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat teljesítményének összegzése sejtkultúrával szemben minden mintatípus esetében populáció szerint A típusú influenza a es, a ös és a 2006-os légútibetegség-időszakban kombináltan Mintatípus Nasopharyngealis mosófolyadék/aspirátum Sejttenyészet Directigen Gyermek EZ Flu A+ ( 21 éves) (> 21 éves) vizsgálat P N P N P N Érzékenység: Gyermek: 90% (95%-os konf. int.: 82% 95%); : 72% (95%-os konf. int.: 53% 87%) Specificitás: Gyermek: 99% (95%-os konf. int.: 98% 100%); : 100% (95%-os konf. int.: 90% 100%) Directigen EZ Flu A+ Gyermek ( 21 éves) (> 21 éves) vizsgálat P N P N Garattampon P N Érzékenység: Gyermek: 79% (95%-os konf. int.: 65% 90%); : 63% (95%-os konf. int.: 24% 91%) Specificitás: Gyermek: 87% (95%-os konf. int.: 81% 91%); : 85% (95%-os konf. int.: 69% 94%) Directigen EZ Flu A+ Gyermek ( 21 éves) (> 21 éves) vizsgálat P N P N Nasopharyngealis tampon P N Érzékenység: Gyermek: 91% (95%-os konf. int.: 82% 97%); : 90% (95%-os konf. int.: 82% 96%) Specificitás: Gyermek: 88% (95%-os konf. int.: 80% 94%); : 96% (95%-os konf. int.: 92% 98%) 5. táblázat: A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat teljesítményének összegzése sejtkultúrával szemben minden mintatípus esetében populáció szerint típusú influenza a es, a ös és a 2006-os légútibetegség-időszakban kombináltan Sejttenyészet Directigen Gyermek Mintatípus EZ Flu A+ ( 21 éves) (> 21 éves) vizsgálat P N P N Nasopharyngealis P mosófolyadék/aspirátum N Érzékenység: Gyermek: 79% (95%-os konf. int.: 67% 88%); : 89% (95%-os konf. int.: 52% 100%) Specificitás: Gyermek: 100% (95%-os konf. int.: 98% 100%); : 100% (95%-os konf. int.: 94% 100%) Directigen EZ Flu A+ Gyermek ( 21 éves) (> 21 éves) vizsgálat P N P N Garattampon P N Érzékenység: Gyermek: 61% (95%-os konf. int.: 42% 78%); : 79% (95%-os konf. int.: 58% 93%) Specificitás: Gyermek: 99% (95%-os konf. int.: 97% 100%); : 91% (95%-os konf. int.: 72% 99%) Directigen EZ Flu A+ Gyermek ( 21 éves) (> 21 éves) vizsgálat P N P N Nasopharyngealis tampon P N Érzékenység: Gyermek: Érzékenységi számítás nem történt; : 100% (95%-os konf. int.: 3% 100%) Specificitás: Gyermek: 100% (95%-os konf. int.: 98% 100%); : 100% (95%-os konf. int.: 99% 100%) 7

8 6. táblázat: A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat teljesítményének retrospektív összegzése sejtkultúrával szemben nasopharyngealis tamponok esetében populáció szerint típusú influenza a 2005-ös légútibetegség-időszakban Sejttenyészet Mintatípus Directigen EZ Flu Gyermek ( 21 éves) (> 21 éves) A+ vizsgálat P N P N Nasopharyngealis tampon P N Pozitív egyezés: Gyermek: 77% (95%-os konf. int.: 56% 91%); : 71% (95%-os konf. int.: 44% 90%) Negatív egyezés: Gyermek: 100% (95%-os konf. int.: 69% 100%); : 100% (95%-os konf. int.: 54% 00%) Reprodukálhatóság: A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat reprodukálhatóságát négy helyen értékelték. A reprodukálhatósági panel 20 szimulált influenzamintából állt. E minták közé alacsony (a kimutathatósági határ közelében lévő) és közepes antigéntartalmú Flu A- vagy Flu -pozitív minták, illetve negatív minták tartoztak. A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat átfogó reprodukálhatósága 99,6% volt. Analitikai vizsgálatok Analitikai érzékenység (a kimutathatóság határértéke) A kimutathatóság határértékét (limit of detection, LOD) a Directigen EZ Flu A+ vizsgálat esetében összesen 17 (11 A és hat típusú) influenzatörzs esetében határozták meg. Típus Influenzavírus-törzs LOD (CEID 50 /ml*) LOD (TCID 50 /ml**) A A/PR/8/34 (H1N1) 1,75 X 10 4 A A/FM/1/47 (H1N1) 1,98 X 10 3 A A/NWS/33 (H1N1) 1,00 X 10 4 A A1/Denver/1/57 (H1N1) 5,56 X 10 3 A A/New Jersey/8/76 (H1N1) 4,45 X 10 3 A A/Port Chalmers/1/73 (H3N2) 1,00 X 10 3 A A/Hong Kong/8/68 (H3N2) 2,78 X 10 2 A A2/Aichi2/68 (H3N2) 3,50 X 10 3 A A/Victoria/3/75 (H3N2) 2,78 X 10 4 A A/California/04/09 (H1N1) 5,37 X 10 2 A A/California/07/09 (H1N1) 1,86 X 10 3 /Lee/40 6,95 X 10 5 /Allen/45 2,00 X 10 3 /GL/1739/54 5,56 X 10 3 /Taiwan/2/62 3,50 X 10 2 /Maryland/1/59 2,23 X 10 4 /Hong Kong/5/72 2,23 X 10 4 * CEID 50 /ml = az a csirkeembrió-fertőzési dózis (Chick Embryo Infectious Dose), amelynél az embriók 50%-a elpusztul **TCID 50 /ml = 50% szövetkultúrát megfertõzõ dózis ár ez a vizsgálat igazoltan kimutatja a pozitív emberi légúti mintából kitenyésztett 2009-es H1N1 vírust, az eszköz teljesítmény jellemzőit a 2009-es H1N1 influenza vírusra pozitív klinikai mintákkal nem állapították meg. A D Directigen EZ Flu A+ képes megkülönböztetni az influenza A és vírusokat, de az influenza altípusok között nem tud különbséget tenni. 8

9 Analitikai specificitás (keresztreaktivitás) A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat értékelését összesen 98 mikroorganizmussal végezték. Az 51 baktériumot és két élesztőgombát ~10 8 CFU/mL (CFU Colony Forming Units, kolóniaképző egység) koncentrációnál vizsgálták. A Mycoplasma pneumoniae és a Mycoplasma orale vizsgálata >10 6 és >10 7 CCU/mL (CCU color changing unit, színváltoztató egység) koncentrációnál történt. A három mycobacteriumtörzs beoltása 10 7 CFU/mL, a Chlamydia trachomatis LGVII vizsgálata pedig 2,5 x 10 8 E/mL (E = elementary bodies, elemi test) koncentráció mellett zajlott. A 39 vizsgált vírus értékelését TCID 50 /ml (TCID 50 Tissue Culture Infectious Dose, az a szövetkultúra-fertőzési dózis, melynél a sejtek 50%-a lizálódik) vagy CEID 50 /ml (CEID 50 Chick Embryo Infectious Dose, az a csirkeembrió-fertőzési dózis, melynél a csirkeembriók 50%-a megfertőződik) koncentrációnál végezték. Az összes mikroorganizmus (az influenzavírusokat kivéve) negatív Flu A és Flu vizsgálati eredményt adott. A vizsgált A típusú influenzavírusok (n = 2) Flu A-pozitív és Flu -negatív vizsgálati eredményeket adtak. A vizsgált típusú influenzavírusok (n = 6) Flu -pozitív és Flu A-negatív vizsgálati eredményeket adtak. Acinetobacter baumannii (calcoaceticus) Neisseria meningitidis Coxsackievirus A9-es típus (Griggs) Actinobacillus suis Neisseria mucosa Coxsackievirus A9-es típus (P.. ozek) acteroides fragilis Neisseria sicca Coxsackievirus 5-ös típus (Faulkner) ordetella pertussis Neisseria subflava Coxsackievirus 6-os típus (Schmitt) Candida albicans Peptostreptococcus anaerobius Coxsackievirus A21-es típus (Kuykendall) Candida glabrata Porphyromonas asaccharolyticus Cytomegalovirus (AD-169) Cardiobacterium hominis Prevotella oralis 2-es típusú Echovirus (Cornelis) Chlamydia trachomatis LGVII Proteus mirabilis 3-as típusú Echovirus (Morrisey) Corynebacterium diphtheriae Proteus vulgaris 6-os típusú Echovirus (D Amori) Eikenella corrodens Pseudomonas aeruginosa 1-es típusú HSV (HF) Enterococcus faecalis Salmonella choleraesuis 2-es típusú HSV (MS) Enterococcus gallinarum al minnesota Influenza A/PR/8/34 (H1N1) Escherichia coli Serratia marcescens Influenza A/Victoria/3/75 (H3N2) Fusobacterium nucleatum Staphylococcus aureus Influenza /Hong Kong/5/72 Gardnerella vaginalis Staphylococcus aureus-cowan 1 Influenza /Lee/40 Haemophilus aphrophilus Streptococcus bovis II D csoport Influenza /Allen/45 Haemophilus influenzae Staphylococcus epidermidis Influenza /GL/1739/54 Haemophilus parainfluenzae Streptococcus mutans Influenza /Maryland/1/59 Haemophilus paraphrophilus Streptococcus oralis Influenza /Taiwan/2/62 Kingella kingae Streptococcus pneumoniae Kanyaróvírus (Edmonstron) Klebsiella pneumoniae Streptococcus pyogenes A csoport Mumpszvírus (Enders) Lactobacillus casei Streptococcus sanguis 1-es típusú Parainfluenza (Sendia/52) Lactobacillus fermentum Streptococcus sp. csoport 2-es típusú Parainfluenza (Greer) Lactobacillus plantarum Streptococcus sp. C csoport 3-as típusú Parainfluenza (C243) Legionella pneumophila Streptococcus sp. F csoport 1A típusú Rhinovirus (2060) Listeria monocytogenes Streptococcus sp. G csoport 2-es típusú Rhinovirus (HGP) Moraxella catarrhalis Veillonella parvula 13-as típusú Rhinovirus (353) Mycobacterium avium 3-as típusú Adenovirus (G) 15-ös típusú Rhinovirus (1734) Mycobacterium intracellulare 5-ös típusú Adenovirus (Adenoid 75) 16-os típusú Rhinovirus (11757) Mycobacterium tuberculosis 7-es típusú Adenovirus (Gomen) 37-es típusú Rhinovirus (151-1) Mycoplasma orale 10-es típusú Adenovirus (J.J.) A típusú RSV (Long) Mycoplasma pneumoniae 18-as típusú Adenovirus (D.C.) típusú RSV (Wash/18357/62) Neisseria gonorrhoeae Coronavirus (229E) VZV (Ellen) 9

10 Törzsreaktivitás az A és típusú influenzavírusokkal A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat értékelését egy 39 influenzatörzset tartalmazó panellel végezték. A panel tartalmazta az A típusú influenza összes ismert hemagglutinin- (15) és neuraminidáz- (9) altípusát. Minden humán és állati eredetű A típusú influenzatörzs Flu A-pozitív és Flu -negatív vizsgálati eredményt adott. Ezzel ellenkezőleg minden típusú influenzatörzs Flu -pozitív és Flu A-negatív vizsgálati eredményt hozott. Influenzavírus (humán törzs) Vírustípus Influenzavírus (állati törzs) Vírustípus A/NWS/33 A (H1N1) A/Turkey/Kansas/4880/80 A (H1N1) A/PR/8/34 A (H1N1) A/Mallard/New York/6750/78 A (H2N2) A1/FM/1/47 A (H1N1) A/Turkey/England/69 A (H3N2) A1/Denver/1/57 A (H1N1) A/Chicken/Alabama/75 A (H4N8) A/New Jersey/8/76 (Hsw N1) A (H1N1) A/Turkey/Wisconsin/68 A (H5N9) A/Port Chalmers/1/73 A (H3N2) A/Turkey/Canada/63 A (H6N8) A/Victoria/3/75 A (H3N2) A/Turkey/Oregon/71 A (H7N3) A/Vietnam/3028/04 A (H5N1) A/Turkey/Ontario/6118/67 A (H8N4) A/Thailand/MK2/04 A (H5N1) A/Turkey/Wisconsin/66 A (H9N2) A/Hong Kong/486/97 A (H5N1) A/Chicken/Germany/N/49 A (H10N7) A/California/07/2004 A (H3N2) A/Duck/Memphis/546/74 A (H11N9) A/California/04/09 A (H1N1) A/Duck/Alberta/60/76 A (H12N5) A/California/07/09 A (H1N1) A/Gull/MD/704/77 A (H13N6) /Lee/40 A/Mallard/Gurjev/263/82 A (H14N5) /Allen/45 A/Shearwater/WA/2576/79 A (H15N6) /GL/1739/54 /Maryland/1/59 /Taiwan/2/62 /Mass/3/66 /Hong Kong/5/72 /Victoria/504/00 /Tokyo/53/99 /Quingdao/102/91 /Leningrad/86/93 MEGJEGYZÉS: Az A típusú influenzavírus humán mintából történő kimutathatóságának teljesítményjellemzőit nem határozták meg azokra az esetekre, amikor az A típusú influenzavírusoknál nem az A/H3 és A/H1 altípusok jelentkeznek emberi patogénként. ár ez a vizsgálat igazoltan kimutatja a pozitív emberi légúti mintából kitenyésztett 2009-es H1N1 vírust, az eszköz teljesítmény jellemzőit a 2009-es H1N1 influenza vírusra pozitív klinikai mintákkal nem állapították meg. A D Directigen EZ Flu A+ képes megkülönböztetni az influenza A és vírusokat, de az influenza altípusok között nem tud különbséget tenni. Zavaró anyagok A Directigen EZ Flu A+ vizsgálattal számos anyagot próbáltak ki. Ezen anyagok közé a teljes vér (2%) és többféle gyógyszer tartozott. A megfigyelt anyagok közül egyik sem zavarta a vizsgálatot. Kipróbált gyógyszerek Három recept nélkül kapható (over the counter, OTC), 25%-os hígítású szájöblítő Három 25%-os OTC torokcukorka Három 10%-os hígítású OTC orrspray 4-acetamidofenol (10 mg/ml) Acetil-szalicilsav (20 mg/ml) Klórfeniramin-maleát (5 mg/ml) Dextrometorafán (10 mg/ml) Fexofenadin (500 ng/ml) Amantadin (500 ng/ml) Albuterol (0,083 mg/ml) Rivavirin (500 ng/ml) Pszeudoefedrin-HCl (20 mg/ml) Guaiakol-gliceril-éter (20 mg/ml) Ibuprofen (10 mg/ml) Oximetazolin (0,05 mg/ml) Fenilefedrin (1 mg/ml) Loratadin (100 ng/ml) Difenhidramin-HCl (5 mg/ml) Zanamivir (1 mg/ml) Rimantadin (500 ng/ml) Ozeltamivir (500 ng/ml) Synagis (0,1 mg/ml) 10

11 ELÉRHETŐSÉG Kat. sz. Leírás Directigen EZ Flu A+, 30 vizsgálati készlet D L CultureSwab EZ 100 (egyenként csomagolt tampon) garattamponnal vett mintákhoz D L CultureSwab egyenként csomagolt tampon, steril, 100/karton D L CultureSwab Amies közeg (folyékony), rugalmas alumíniumhuzal, 50/karton D L CultureSwab Stuart közeg (folyékony), rugalmas alumíniumhuzal, 50/karton Normal Saline (Fiziológiás sóoldat), 5 ml, 100/karton D Universal Viral Transport 3 ml Vial (3 ml-es univerzális vírusszállító fiola), 50/karton Regular Flocked Swab, egyenként csomagolt tampon, steril, 100/karton Minitip Flocked Swab, egyenként csomagolt tampon, steril, 100/karton Flexible Minitip Flocked Swab, egyenként csomagolt tampon, steril, 100/karton Directigen EZ Flu A+ Control Set (kontrollkészlet), 10 db-os dobozban IRODALOMJEGYZÉK 1. Simonsen L., Fukuda K, Schonberger L, Cox NJ. Impact of influenza epidemics on hospitalizations. J. Infect. Dis. 2000; 181: Thompson WW, Shay DK, Weintraub E, et al. Mortality associated with influenza and respiratory syncytial virus in the United States. JAMA 2003: 289: Kaiser, L., Couch, R.., Galasso, G.J., Glezen, W.P., Webster, R.G., Wright, P.F., and Hayden, F.G First international symposium on influenza and other respiratory viruses: summary and overview Kapalua, Maui, Hawaii, December 4-6, Antiviral Res., 42: Cox, N.J., and ender, C.A The molecular epidemiology of influenza viruses. Virology, 6: Todd, S.J., Minnich, L., and Waner, J.L Comparison of rapid immunofluorescence procedure with TestPack RSV and Directigen Flu A for diagnosis of respiratory syncytial virus and influenza A virus. J. Clin. Microbiol. 33: Harris, P.O Clinical relevance and efficient detection of seven major respiratory viruses. ACL. p McElhaney, J.E., Gravenstein, S., Krause, P., Hooton, J.W., Upshaw, C.M., and Drinka, P Assessment of markers of the cell-mediated immune response after influenza virus infection in frail older adults. Clin. Diag. Lab. Immunol. 5: Fan, J., Henrickson, K.J., and Savatski, L.L Rapid simultaneous diagnosis of infections with respiratory syncytial viruses A and, influenza viruses A and, and human parainfluenza virus types 1,2, and 3 by multiplex quantitative reverse transcription-polymerase chain reaction-hybridization assay (hexaplex). Clin. Infect. Disease 26: Wright, K.E., Wilson, G.A.R., Novosad, D., Dimock, C., Tan, D., and Weber, J.M Typing and subtyping of influenza viruses in clinical samples by PCR. J. Clin. Microbiol. 33: Kendal, A.P Influenza Viruses. p Laboratory Diagnosis of Viral Infections, In H. Lennette, (ed.) Marcel Dekker, Inc., New York. 11. McQuillen, J., Madeley, C.R., and Kendal, A.P Monoclonal antibodies for the rapid diagnosis of influenza A and virus infections by immunofluorescence. Lancet. ii: Guenthner, S.H., and Linnemann, C.C., Jr Indirect immunofluorescence assay for rapid diagnosis of influenza virus. Laboratory Medicine. 19: Minnick, L.L., and Ray, C.G Early testing of cell cultures for detection of hemadsorbing viruses. J. Clin. Microbiol. 25: Schmidt, N.J., Ota, M., Gallo, D., and Fox, V.L Monoclonal antibodies for rapid, strain specific identification of influenza virus isolates. J. Clin. Microbiol. 16: Clinical and Laboratory Standards Institute Approved Guideline M29-A3. Protection of laboratory workers from occupationally acquired infections, 3rd ed. CLSI, Wayne, Pa. 16. Garner, J.S Hospital Infection Control Practices Advisory Committee, U.S. Department of Health and Human Services, Centers for Disease Control and Prevention. Guideline for isolation precautions in hospitals. Infect. Control Hospital Epidemiol. 17: U.S. Department of Health and Human Services iosafety in microbiological and biomedical laboratories, HHS Publication (CDC), 4th ed. U.S Government Printing Office, Washington, D.C. 18. Directive 2000/54/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September 2000 on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work (seventh individual directive within the meaning of Article 16(1) of Directive 89/391/EECP). Office Journal L262, 17/10/2000, p Műszaki szerviz D Diagnostics: forduljon a D helyi képviselethez, vagy 11

12 Manufacturer / Производител / Výrobce / Fabrikant / Hersteller / Κατασκευαστής / Fabricante / Tootja / Fabricant / Proizvođać / Gyártó / Fabbricante / Атқарушы / 제조업체 / Gamintojas / Ražotājs / Tilvirker / Producent / Producător / Производитель / Výrobca / Proizvođač / Tillverkare / Üretici / Виробник / 生产厂商 Use by / Използвайте до / Spotřebujte do / rug før / Verwendbar bis / Χρήση έως / Usar antes de / Kasutada enne / Date de péremption / 사용기한 / Upotrijebiti do / Felhasználhatóság dátuma / Usare entro / Дейін пайдалануға / Naudokite iki / Izlietot līdz / Houdbaar tot / rukes for / Stosować do / Prazo de validade / A se utiliza până la / Использовать до / Použite do / Upotrebiti do / Använd före / Son kullanma tarihi / Використати до\line / 使用截止日期 YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = end of month) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = края на месеца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = konec měsíce) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutning af måned) JJJJ-MM-TT / JJJJ-MM (MM = Monatsende) ΕΕΕΕ-MM-HH / ΕΕΕΕ-MM (MM = τέλος του μήνα) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fin del mes) AAAA-KK-PP / AAAA-KK (KK = kuu lõpp) AAAA-MM-JJ / AAAA-MM (MM = fin du mois) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj mjeseca) ÉÉÉÉ-HH-NN / ÉÉÉÉ-HH (HH = hónap utolsó napja) AAAA-MM-GG / AAAA-MM (MM = fine mese) ЖЖЖЖ-АА-КК / ЖЖЖЖ-АА / (АА = айдың соңы) YYYY-MM-DD/YYYY-MM(MM = 월말 ) MMMM-MM-DD / MMMM-MM (MM = mėnesio pabaiga) GGGG-MM-DD/GGGG-MM (MM = mēneša beigas) JJJJ-MM-DD / JJJJ-MM (MM = einde maand) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutten av måneden) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec miesiąca) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fim do mês) AAAA-LL-ZZ / AAAA-LL (LL = sfârşitul lunii) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = конец месяца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec mesiaca) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj meseca) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutet av månaden) YYYY-AA-GG / YYYY-AA (AA = ayın sonu) РРРР-MM-ДД / РРРР-MM (MM = кінець місяця) YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = 月末 ) Catalog number / Каталожен номер / Katalogové číslo / Katalognummer / Αριθμός καταλόγου / Número de catálogo / Katalooginumber / Numéro catalogue / Kataloški broj / Katalógusszám / Numero di catalogo / Каталог нөмірі / 카탈로그번호 / Katalogo / numeris / Kataloga numurs / Catalogus nummer / Numer katalogowy / Număr de catalog / Номер по каталогу / Katalógové číslo / Kataloški broj / Katalog numarası / Номер за каталогом / 目录号 Authorized Representative in the European Community / Оторизиран представител в Европейската общност / Autorizovaný zástupce pro Evropském společenství / Autoriseret repræsentant i De Europæiske Fællesskaber / Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft / Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Représentant autorisé pour la Communauté européenne / Autorizuirani predstavnik u Europskoj uniji / Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben / Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea / Европа қауымдастығындағы уәкілетті өкіл / 유럽공동체의위임대표 / Įgaliotasis atstovas Europos endrijoje / Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā / evoegde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo we Wspólnocie Europejskiej / Representante autorizado na Comunidade Europeia / Reprezentantul autorizat pentru Comunitatea Europeană / Уполномоченный представитель в Европейском сообществе / Autorizovaný zástupca v Európskom spoločenstve / Autorizovano predstavništvo u Evropskoj uniji / Auktoriserad representant i Europeiska gemenskapen / Avrupa Topluluğu Yetkili Temsilcisi / Уповноважений представник у країнах ЄС / 欧洲共同体授权代表 In Vitro Diagnostic Medical Device / Медицински уред за диагностика ин витро / Lékařské zařízení určené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro διαγνωστική ιατρική συσκευή / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medicinska pomagala za In Vitro Dijagnostiku / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medicale per diagnostica in vitro / Жасанды жағдайда жүргізетін медициналық диагностика аспабы / In Vitro Diagnostic 의료기기 / In vitro diagnostikos prietaisas / Medicīnas ierīces, ko lieto in vitro diagnostikā / Medisch hulpmiddel voor in-vitro diagnostiek / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urządzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Dispozitiv medical pentru diagnostic in vitro / Медицинский прибор для диагностики in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Medicinski uređaj za in vitro dijagnostiku / Medicinteknisk produkt för in vitro-diagnostik / İn Vitro Diyagnostik Tıbbi Cihaz / Медичний пристрій для діагностики in vitro / 体外诊断医疗设备 Temperature limitation / Температурни ограничения / Teplotní omezení / Temperaturbegrænsning / Temperaturbegrenzung / Περιορισμοί θερμοκρασίας / Limitación de temperatura / Temperatuuri piirang / Limites de température / Dozvoljena temperatura / Hőmérsékleti határ / Limiti di temperatura / Температураны шектеу / 온도제한 / Laikymo temperatūra / Temperatūras ierobežojumi / Temperatuurlimiet / Temperaturbegrensning / Ograniczenie temperatury / Limites de temperatura / Limite de temperatură / Ограничение температуры / Ohraničenie teploty / Ograničenje temperature / Temperaturgräns / Sıcaklık sınırlaması / Обмеження температури / 温度限制 atch Code (Lot) / Код на партидата / Kód (číslo) šarže / atch-kode (lot) / atch-code (Charge) / Κωδικός παρτίδας (παρτίδα) / Código de lote (lote) / Partii kood / Numéro de lot / Lot (kod) / Tétel száma (Lot) / Codice batch (lotto) / Топтама коды / 배치코드 ( 로트 ) / Partijos numeris (LOT) / Partijas kods (laidiens) / Lot nummer / atch-kode (parti) / Kod partii (seria) / Código do lote / Cod de serie (Lot) / Код партии (лот) / Kód série (šarža) / Kod serije / Partinummer (Lot) / Parti Kodu (Lot) / Код партії / 批号 ( 亚批 ) Contains sufficient for <n> tests / Съдържанието е достатъчно за <n> теста / Dostatečné množství pro <n> testů / Indeholder tilstrækkeligt til <n> tests / Ausreichend für <n> Tests / Περιέχει επαρκή ποσότητα για <n> εξετάσεις / Contenido suficiente para <n> pruebas / Küllaldane <n> testide jaoks / Contenu suffisant pour <n> tests / Sadržaj za <n> testova / <n> teszthez elegendő / Contenuto sufficiente per <n> test / <п> тесттері үшін жеткілікті / <n> 테스트가충분히포함됨 / Pakankamas kiekis atlikti <n> testų / Satur pietiekami <n> pārbaudēm / Inhoud voldoende voor n testen / Innholder tilstrekkelig til <n> tester / Zawiera ilość wystarczającą do <n> testów / Conteúdo suficiente para <n> testes / Conţinut suficient pentru <n> teste / Достаточно для <n> тестов(а) / Obsah vystačí na <n> testov / Sadržaj dovoljan za <n> testova / Innehåller tillräckligt för <n> analyser / <n> test için yeterli malzeme içerir / Вистачить для аналізів: <n> / 足够进行 <n> 次检测 Consult Instructions for Use / Направете справка в инструкциите за употреба / Prostudujte pokyny k použití / Se brugsanvisningen / Gebrauchsanweisung beachten / Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης / Consultar las instrucciones de uso / Lugeda kasutusjuhendit / Consulter la notice d emploi / Koristi upute za upotrebu / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l uso / Пайдалану нұсқаулығымен танысып алыңыз / 사용지침참조 / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Skatīt lietošanas pamācību / Raadpleeg de gebruiksaanwijzing / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja użytkowania / Consultar as instruções de utilização / Consultaţi instrucţiunile de utilizare / См. руководство по эксплуатации / Pozri Pokyny na používanie / Pogledajte uputstvo za upotrebu / Se bruksanvisningen / Kullanım Talimatları na başvurun / Див. інструкції з використання / 请参阅使用说明 12

13 ecton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, MD USA enex Limited Pottery Road, Dun Laoghaire Co. Dublin, Ireland Synagis is a trademark of MedImmune, Inc. ViraTrans is a trademark of Trinity iotech, PLC. Multitrans is a trademark of Starplex Scientific, Inc. D, D Logo, and all other trademarks are property of ecton, Dickinson and Company D Made in China by D. 13

B Directigen EZ Flu A+B

B Directigen EZ Flu A+B Directigen EZ Flu A+ Az A és típusú virális influenzaantigének közvetlen FELHASZNÁLÁSI TERÜLET elkülönített kimutatásához A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat egy gyors kromatográfiás immunvizsgálat az A és

Részletesebben

B CrystalSpec Nephelometer Használati útmutató

B CrystalSpec Nephelometer Használati útmutató B CrystalSpec Nephelometer Használati útmutató 8809791JAA(01) 2015-12 Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT A CrystalSpec Nephelometer egy telepről működő, hordozható készülék, mely alkalmas az olyan mikrobiális

Részletesebben

BACTEC Mycosis-IC/F Culture Vials Szeletkív tápközeg élesztõkhöz és gombákhoz

BACTEC Mycosis-IC/F Culture Vials Szeletkív tápközeg élesztõkhöz és gombákhoz BACTEC Mycosis-IC/F Culture Vials Szeletkív tápközeg élesztõkhöz és gombákhoz Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT BACTEC Mycosis-IC/F tenyésztõ palackok aerob vérkultúrákhoz használandók. Elsõsorban élesztõk és

Részletesebben

BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F Culture Vials (Tenyésztőpalackok) Emésztett szója-kazein tápleves műanyag palackban

BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F Culture Vials (Tenyésztőpalackok) Emésztett szója-kazein tápleves műanyag palackban BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F Culture Vials (Tenyésztőpalackok) Emésztett szója-kazein tápleves műanyag palackban 8089974(04) 2013-09 Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT A BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F (pre-redukált,

Részletesebben

BACTEC Standard/10 Aerobic/F Culture Vials

BACTEC Standard/10 Aerobic/F Culture Vials BACTEC Standard/10 Aerobic/F Culture Vials Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT A BACTEC Standard/10 Aerobic/F (dúsított emésztett szója-kazein tápleves CO 2 -vel) típusú BACTEC tenyésztõpalackok aerob vérkultúrákhoz

Részletesebben

BBL Indole Reagent Droppers

BBL Indole Reagent Droppers BBL Indole Reagent Droppers L001142(02) 2015-05 Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT A BD BBL Indole Reagent Droppers (módosított Kovács-féle reagens, Indol reagens cseppentõk) segítségével határozható meg egy baktériumnak

Részletesebben

Directigen EZ RSV A Respiratory Syncytial Virus (légúti szinciciumvírus, RSV) közvetlen kimutatásához

Directigen EZ RSV A Respiratory Syncytial Virus (légúti szinciciumvírus, RSV) közvetlen kimutatásához Directigen EZ RSV A Respiratory Syncytial Virus (légúti szinciciumvírus, RSV) közvetlen kimutatásához L009004JAA 2008/12 Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT A Directigen EZ RSV teszt egy gyors kromatográfiai immunoassay

Részletesebben

B TB Stain Kits and Reagents

B TB Stain Kits and Reagents B TB Stain Kits and Reagents 8820201JAA(03) 2014-08 Magyar TB Stain Kit K TB Carbolfuchsin KF TB Decolorizer TB Brilliant Green K TB Stain Kit ZN TB Carbolfuchsin ZN TB Decolorizer TB Methylene Blue TB

Részletesebben

BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials

BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials (tenyésztőpalackok) Emésztett szója-kazein tápleves műanyag palackban 8089074(04) 2018-02 Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT A BD BACTEC Plus Aerobic/F tápközeg egyes mikroorganizmusok

Részletesebben

ÖSSZEGZÉS ÉS MAGYARÁZAT

ÖSSZEGZÉS ÉS MAGYARÁZAT B Directigen EZ RSV A Respiratory Syncytial Virus (légúti szinciciumvírus, RSV) közvetlen kimutatásához L009004JAA(02) 2014-12 U Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT A Directigen EZ RSV teszt egy gyors kromatográfiai

Részletesebben

BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials és BACTEC Plus Anaerobic/F Culture Vials

BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials és BACTEC Plus Anaerobic/F Culture Vials BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials és BACTEC Plus Anaerobic/F Culture Vials (tenyésztőpalackok) Emésztett szója-kazein tápleves 8085859(02) 2015-04 Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT A BD BACTEC Plus Aerobic/F

Részletesebben

8806361JAA 2004/06 Magyar BBL Preparált, kémcsőben és palackban kiszerelt, gombák szelektív tenyésztésére szolgáló táptalaj

8806361JAA 2004/06 Magyar BBL Preparált, kémcsőben és palackban kiszerelt, gombák szelektív tenyésztésére szolgáló táptalaj 8806361JAA 2004/06 Magyar BBL Preparált, kémcsőben és palackban kiszerelt, gombák szelektív tenyésztésére szolgáló táptalaj Sabouraud Dextrose Agar, Emmons, with Gentamicin A jelmagyarázat a használati

Részletesebben

B BACTEC Standard/10 Aerobic/F Culture Vials

B BACTEC Standard/10 Aerobic/F Culture Vials B BACTEC Standard/10 Aerobic/F Culture Vials PP105JAA(04) 2016-12 Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT A BD BACTEC Standard/10 Aerobic/F (dúsított emésztett szója-kazein tápleves CO 2 -vel) típusú BD BACTEC tenyésztőpalackok

Részletesebben

Directigen Flu + z influenza és antigén differenciált, közvetlen kimutatásához jelmagyarázat a használati utasítás végén található U L006712J 2006/09 Magyar HSZNÁLTI JVSLT Directigen Flu + teszt egy gyors

Részletesebben

Directigen Flu A B Az influenza A antigén közvetlen kimutatásához U 4400993JAA 2006/09 Magyar A jelmagyarázat a használati utasítás végén található USA szabadalom sz 5,093,231; 5,135,847 Függõben lévõ

Részletesebben

B BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F Culture Vials

B BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F Culture Vials B BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F Culture Vials (Tenyésztőpalackok) Emésztett szója-kazein tápleves műanyag palackban 1 8089974(06) 2016-07 Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT A BD BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F (pre-redukált,

Részletesebben

B BBL Coagulase Plasmas (Koaguláz plazmák)

B BBL Coagulase Plasmas (Koaguláz plazmák) B BBL Coagulase Plasmas (Koaguláz plazmák) 1 8810061JAA(03) 2015-02 Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT A BBL Coagulase Plasma, Rabbit (Nyúl) és a BBL Coagulase Plasma, Rabbit with EDTA (Nyúl + EDTA) a staphylococcusok

Részletesebben

BBL CHROMagar MRSAII*

BBL CHROMagar MRSAII* HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK HASZNÁLATRA KÉSZ TÁPTALAJOK PA-257434.01 Frissítés: 2008. június 18. BBL CHROMagar MRSAII* HASZNÁLATI JAVASLAT A BBL CHROMagar MRSAII (CMRSAII) egy szelektív differenciáló tápközeg

Részletesebben

teszttel, ennek ellenére elõsegíti, hogy a mikobaktérium szuszpenzió egységes és homogén legyen.

teszttel, ennek ellenére elõsegíti, hogy a mikobaktérium szuszpenzió egységes és homogén legyen. BACTEC Diluting Fluid HASZNÁLATI JAVASLAT A BACTEC Hígító Folyadékot olyan eljárások során kell alkalmazni, amikor mikobaktérium tenyészeteket kell az inokuláláshoz hígítani. Legfõbb felhasználási területe

Részletesebben

Légúti pathogének és azok antibiotikum rezisztenciája

Légúti pathogének és azok antibiotikum rezisztenciája Légúti pathogének és azok antibiotikum rezisztenciája Dr.Nagy Erzsébet SZTE ÁOK Központi Klinikai Mikrobiológia Laboratórium, Szeged I dhpfcu-k h M H * a releváns diagnózist befolyásoló i' Egyes légúti

Részletesebben

BD BACTEC 9000MB KÉSZÜLÉKKEL VALÓ HASZNÁLATRA

BD BACTEC 9000MB KÉSZÜLÉKKEL VALÓ HASZNÁLATRA B Kultivační lahvičky BACTEC Myco/F Lytic (Tenyésztőpalackok) Supplemented Middlebrook 7H9 and Brain Heart Infusion Broth (Szupplementált Middlebrook 7H9 és Brain Hearth Infusion tápleves) BD BACTEC 9000MB

Részletesebben

BD BACTEC Peds Plus/F tenyésztőpalackok (műanyag)

BD BACTEC Peds Plus/F tenyésztőpalackok (műanyag) B BACTEC Peds Plus/F Culture Vials (plastic) BD BACTEC Peds Plus/F tenyésztőpalackok (műanyag) Emésztett szója-kazein gyantás tápleves műanyag palackban 1 500008334(02) 2016-07 Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT

Részletesebben

BACTEC Myco/F Lytic Culture Vials (Tenyésztőpalackok) Supplemented Middlebrook 7H9 and Brain Heart Infusion Broth (Szupplementált Middlebrook 7H9 és

BACTEC Myco/F Lytic Culture Vials (Tenyésztőpalackok) Supplemented Middlebrook 7H9 and Brain Heart Infusion Broth (Szupplementált Middlebrook 7H9 és BACTEC Myco/F Lytic Culture Vials (Tenyésztőpalackok) Supplemented Middlebrook 7H9 and Brain Heart Infusion Broth (Szupplementált Middlebrook 7H9 és Brain Hearth Infusion tápleves) BD BACTEC fluoreszcens

Részletesebben

A hemokultúra vételének metodikája

A hemokultúra vételének metodikája A hemokultúra vételének metodikája Hajdú Edit Szegedi Tudományegyetem Szent-Györgyi Albert Klinikai Központ Klinikai Mikrobiológiai Diagnosztikai Intézet 14. Országos Antibiotikum Továbbképző Tanfolyam

Részletesebben

18 mm átmérõjû körös minõségi és mennyiségi Brewer diagnosztikai készlet a szifilisz szerológiai kimutatására

18 mm átmérõjû körös minõségi és mennyiségi Brewer diagnosztikai készlet a szifilisz szerológiai kimutatására Macro-Vue RPR Card Tests 18 mm átmérõjû körös minõségi és mennyiségi Brewer diagnosztikai készlet a szifilisz szerológiai kimutatására 0212013 2008/05 Magyar HASZNÁLAT JAVASLAT A Macro-Vue RPR (Rapid Plasma

Részletesebben

Az intravascularis katéterekkel összefüggő infekciók bakteriológiai diagnosztikája

Az intravascularis katéterekkel összefüggő infekciók bakteriológiai diagnosztikája Az intravascularis katéterekkel összefüggő infekciók bakteriológiai diagnosztikája Konkoly Thege Marianne Szent László Kórház, Mikrobiológiai Laboratórium A klinikai és a mikrobiológiai diagnózis nehézségei

Részletesebben

Invazív mintavételi módszerek helye a nozokómiális pneumóniák diagnosztikájában

Invazív mintavételi módszerek helye a nozokómiális pneumóniák diagnosztikájában Invazív mintavételi módszerek helye a nozokómiális pneumóniák diagnosztikájában Prof. Dr. Nagy Erzsébet SZTE, Klinikai Mikrobiológiai Diagnosztikai Intézet, Szeged Siófok, 2008 november 27-29 Fogalmak

Részletesebben

BD Group B Streptococcus Differential Agar (Granada Medium)

BD Group B Streptococcus Differential Agar (Granada Medium) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATRA KÉSZ LEMEZES TÁPKÖZEG PA-257079.05 Frissítés: 2013. ápr. HASZNÁLATI JAVASLAT A (B csoportú Streptococcus differenciáló agar (Granada tápközeg)) a Streptococcus agalactiae

Részletesebben

BBACTEC PANTA PLUS Kit A jelmagyarázat a használati utasítás végén található U PP115JAA(J) 2006/07 Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT A BACTEC PANTA PLUS egy

BBACTEC PANTA PLUS Kit A jelmagyarázat a használati utasítás végén található U PP115JAA(J) 2006/07 Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT A BACTEC PANTA PLUS egy BBACTEC PANTA PLUS Kit A jelmagyarázat a használati utasítás végén található U PP115JAA(J) 2006/07 Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT A BACTEC PANTA PLUS egy antimikrobiális szupplementum mely BACTEC PANTA Szupplementumból

Részletesebben

BBL Taxo Differentiation Discs for Haemophilus Species

BBL Taxo Differentiation Discs for Haemophilus Species BBL Taxo Differentiation Discs for Haemophilus Species BD BBL Taxo Differentiation Discs V (V differenciáló lemezek), BD BBL Taxo Differentiation Discs X (X differenciáló lemezek) BD BBL Taxo Differentiation

Részletesebben

biosanitizer új, környezetbarát, vízbázisú fertõtlenítõ

biosanitizer új, környezetbarát, vízbázisú fertõtlenítõ biosanitizer új, környezetbarát, vízbázisú fertõtlenítõ környezetbarát összetétel, hatóanyagai az alkalmazás során vízre és oxigénre bomlanak, nem tartalmaz alkoholt, illékony szerves vegyületeket (VOC),

Részletesebben

a NAT-1-1476/2006 számú akkreditált státuszhoz

a NAT-1-1476/2006 számú akkreditált státuszhoz Nemzeti Akkreditáló Testület SZÛKÍTETT RÉSZLETEZÕ OKIRAT a számú akkreditált státuszhoz Az Állami Népegészségügyi és Tisztiorvosi Szolgálat Észak-magyarországi Regionális Intézet Kirendeltsége Regionális

Részletesebben

B BACTEC MGIT 960 PZA Kit A Mycobacterium tuberculosis gyógyszerérzékenységi vizsgálatához

B BACTEC MGIT 960 PZA Kit A Mycobacterium tuberculosis gyógyszerérzékenységi vizsgálatához B BACTEC MGIT 960 PZA Kit A Mycobacterium tuberculosis gyógyszerérzékenységi vizsgálatához L005486JAA(03) 2016-10 Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT A BD BACTEC MGIT 960 PZA Kit egy gyors, kvalitatív eljárás a

Részletesebben

BBL Sabouraud Dextrose Agar BBL Sabouraud Dextrose Agar with Chloramphenicol

BBL Sabouraud Dextrose Agar BBL Sabouraud Dextrose Agar with Chloramphenicol BBL Sabouraud Dextrose Agar BBL Sabouraud Dextrose Agar with Chloramphenicol Rev. 08 Március 2007 MINŐSÉGELLENŐRZÉSI ELJÁRÁSOK I II BEVEZETÉS A Sabouraud dextróz agar egy nem szelektív táptalaj patogén

Részletesebben

2.6.16. VIZSGÁLATOK IDEGEN KÓROKOZÓKRA HUMÁN ÉLŐVÍRUS-VAKCINÁKBAN

2.6.16. VIZSGÁLATOK IDEGEN KÓROKOZÓKRA HUMÁN ÉLŐVÍRUS-VAKCINÁKBAN 2.6.16. Vizsgálatok idegen kórokozókra Ph.Hg.VIII. - Ph.Eur.7.0 1 2.6.16. VIZSGÁLATOK IDEGEN KÓROKOZÓKRA HUMÁN ÉLŐVÍRUS-VAKCINÁKBAN 01/2011:20616 Azokhoz a vizsgálatokhoz, amelyekhez a vírust előzőleg

Részletesebben

BACTEC Myco/F Lytic Culture Vials

BACTEC Myco/F Lytic Culture Vials BACTEC Myco/F Lytic Culture Vials (Tenyésztőpalackok) Supplemented Middlebrook 7H9 and Brain Heart Infusion Broth (Szupplementált Middlebrook 7H9 és Brain Hearth Infusion tápleves) BACTEC 9000MB KÉSZÜLÉKKEL

Részletesebben

CytoFuge 2 Sejtkoncentrátor. Felhasználói kézikönyv

CytoFuge 2 Sejtkoncentrátor. Felhasználói kézikönyv CytoFuge 2 Sejtkoncentrátor Felhasználói kézikönyv VIGYÁZAT A minták kezelésekor az általános laboratóriumi biztonsági szabályokat tartsuk be, függetlenül attól, hogy ismerten fertz mintát kezelünk-e vagy

Részletesebben

Tenyészetek BBL Middlebrook és Cohn 7H10 Agar Slants with Aspartic Acid ferde agaron: 1 Használjon 3 4 hetes, legalább telepet tartalmazó tenyé

Tenyészetek BBL Middlebrook és Cohn 7H10 Agar Slants with Aspartic Acid ferde agaron: 1 Használjon 3 4 hetes, legalább telepet tartalmazó tenyé BBL Taxo TB Niacin Test Reagents A jelmagyarázat a használati utasítás végén található L000171 2004/06 U Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT A BBL Taxo TB Niacin Test Strips olyan papír tesztcsíkokat tartalmaz,

Részletesebben

BD CHROMagar Orientation Medium

BD CHROMagar Orientation Medium HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK HASZNÁLATRA KÉSZ TÁPTALAJOK PA-257481.03 Változat: Sep 2011 BD CHROMagar Orientation Medium HASZNÁLATI JAVASLAT A BD CHROMagar Orientation Medium egy nem szelektív táptalaj a húgyúti

Részletesebben

MYCOBACTERIUM GORDONAE CULTURE IDENTIFICATION TEST KIZÁRÓLAG EXPORTRA (biomérieux ref. 39005 / Gen-Probe Cat. No. 2850)

MYCOBACTERIUM GORDONAE CULTURE IDENTIFICATION TEST KIZÁRÓLAG EXPORTRA (biomérieux ref. 39005 / Gen-Probe Cat. No. 2850) FELHASZNÁLÁSI TERÜLET MYCOBACTERIUM GORDONAE CULTURE IDENTIFICATION TEST KIZÁRÓLAG EXPORTRA (biomérieux ref. 39005 / Gen-Probe Cat. No. 2850) Az ACCUPROBE MYCOBACTERIUM GORDONAE CULTURE IDENTIFICATION

Részletesebben

BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F Culture Vials

BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F Culture Vials BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F Culture Vials Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT A BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F (pre-redukált, dúsított szója-kazein tápleves CO 2 -vel) típusú tenyésztõpalackok anaerob vérkultúrákhoz

Részletesebben

SZEGEDI TUDOMÁNYEGYETEM SZENT-GYÖRGYI ALBERT KLINIKAI KÖZPONT

SZEGEDI TUDOMÁNYEGYETEM SZENT-GYÖRGYI ALBERT KLINIKAI KÖZPONT 3.sz. melléklet Költségszámítás alapján készült árlista az SZTE SZAKK KLINIKAI MIKROBIOLÓGIAI DIAGNOSZTIKAI INTÉZET által végzett vizsgálatokhoz, térítésköteles szolgáltatásokra vonatkozólag Érvényes:

Részletesebben

Változások a minőség(biztosítás)irányítás területén

Változások a minőség(biztosítás)irányítás területén Változások a minőség(biztosítás)irányítás területén Miszti Cecilia DEOEC Orvosi Mikrobiológiai Intézet 2013.04.18. A minőségirányítási rendszer Célja: Olyan szabályozott rendszer létrehozása és működtetése,

Részletesebben

EZ-FPC mikroorganizmusok

EZ-FPC mikroorganizmusok EZ-FPC mikroorganizmusok Az EZ-FPC mikroorganizmus preparátumok segítségével kihívás elé állíthatóak az ételbiztonsági és ételminőségi minőségi és mennyiségi tesztmódszerek. RENDELTETÉS Az EZ-FPC (Food

Részletesebben

Vázlat Járványügyi érdekből kiemelt munkakörök jelentősége Jogszabályi háttér Területek A fertőző betegségekről Kóroki tényezők Statisztika Az

Vázlat Járványügyi érdekből kiemelt munkakörök jelentősége Jogszabályi háttér Területek A fertőző betegségekről Kóroki tényezők Statisztika Az Vázlat Járványügyi érdekből kiemelt munkakörök jelentősége Jogszabályi háttér Területek A fertőző betegségekről Kóroki tényezők Statisztika Az alkalmasság megítélése Dokumentáció A foglalkozási betegségek

Részletesebben

A vizsgálatok árai tartalmazzák a mintavevőt és a szakmai konzultáció lehetőségét. Az egészségügyi szolgáltatás tárgyi adómentes.

A vizsgálatok árai tartalmazzák a mintavevőt és a szakmai konzultáció lehetőségét. Az egészségügyi szolgáltatás tárgyi adómentes. Bakteriológiai vizsgálatok (tenyésztés, szerológia) Felső légúti váladék (orr-, torok-, külsőfül-, középfülváladék, nasopharyngealis váladék) aerob kórokozó baktérium és gomba tenyésztése, identifikálás,

Részletesebben

Baktériumok tenyésztése

Baktériumok tenyésztése Baktériumok tenyésztése Koch posztulátumok A betegből a kórokozó izolálása Izolálás, tenyésztés, tápközegben fenntartás Kísérleti állatba oltva a betegségre jellemző tünetek kialakulása Ezen állatokból

Részletesebben

Chlamydiaceae család 2014.12.02. Obligát intracelluláris baktérium. Replikációs ciklus: Antigenitás. Humán patogén chlamydiák

Chlamydiaceae család 2014.12.02. Obligát intracelluláris baktérium. Replikációs ciklus: Antigenitás. Humán patogén chlamydiák Chlamydiaceae család Obligát intracelluláris baktérium Replikáció: élő szövetekben, élőlényekben Replikációs ciklus: Elemi test, reticularis test Antigenitás Csoportspecifikus LPS antigen Faj- és típusspecifikus

Részletesebben

I/3 Lemez agar táptalaj: (bouillon, 1-3% agar-agar)

I/3 Lemez agar táptalaj: (bouillon, 1-3% agar-agar) I. Steril táptalajok 1. Bouillon 2. Ferde és magas agar I/1,2 Steril táptalajok: Bouillon, Ferdeagar, Magasagar 3. Lemez agar I/3 Lemez agar táptalaj: (bouillon, 1-3% agar-agar) 4. Dúsító táptalajok (húsos

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS PARASITE SUSPENSIONS. n Parasite Suspensions formalinban FELHASZNÁLÁSI JAVALLAT ÖSSZEFOGLALÁS ÉS MAGYARÁZAT ALAPELVEK ÖSSZETÉTEL

HASZNÁLATI UTASÍTÁS PARASITE SUSPENSIONS. n Parasite Suspensions formalinban FELHASZNÁLÁSI JAVALLAT ÖSSZEFOGLALÁS ÉS MAGYARÁZAT ALAPELVEK ÖSSZETÉTEL HASZNÁLATI UTASÍTÁS n Parasite Suspensions formalinban FELHASZNÁLÁSI JAVALLAT A Microbiologics Parasite Suspensions minőségbiztosítási programokat támogatnak, mivel olyan minőség-ellenőrzési provokációs

Részletesebben

GYORSTESZTEK ALKALMAZÁSA A

GYORSTESZTEK ALKALMAZÁSA A GYORSTESZTEK ALKALMAZÁSA A GYÓGYSZERTÁRAKBAN DR. MISETA ILDIKÓ GÖLLE, SZENT ISTVÁN GYÓGYSZERTÁR Rozsnyay Mátyás emlékverseny Debrecen, 2012. május 10-12. BEVEZETÉS - CÉLKITŰZÉS Miért kell a gyorstesztekkel

Részletesebben

BACTEC Standard Anaerobic/F Culture Vials Emésztett szója-kazein tápleves

BACTEC Standard Anaerobic/F Culture Vials Emésztett szója-kazein tápleves BACTEC Standard Anaerobic/F Culture Vials Emésztett szója-kazein tápleves Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT A BACTEC Standard Anaerobic/F (pre-redukált, dúsított szója-kazein tápleves CO 2 -vel) típusú tenyésztõpalackok

Részletesebben

Convenia 80 mg/ml por és oldószer injekciós oldathoz kutya és macska számára

Convenia 80 mg/ml por és oldószer injekciós oldathoz kutya és macska számára . AZ ÁLLATGYÓGYÁSZATI KÉSZÍTMÉNY NEVE Convenia 0 mg/ml por és oldószer injekciós oldathoz kutya és macska számára. MINŐSÉGI ÉS MENNYISÉGI ÖSSZETÉTEL Egy ampulla liofilizált por tartalma: Hatóanyag: 5 mg

Részletesebben

Erősödő influenza aktivitás közösségi járványokkal

Erősödő influenza aktivitás közösségi járványokkal Az Országos Epidemiológiai Központ Tájékoztatója az influenza surveillance adatairól Magyarország 2011. 2. Erősödő influenza aktivitás közösségi járványokkal A 2011. év első hetében tapasztalt emelkedés

Részletesebben

B Directigen Meningitis Combo Test

B Directigen Meningitis Combo Test B Directigen Meningitis Combo Test A b típusú Haemophilus influenzae, a Streptococcus pneumoniae, az Escherichia coli K1, a, valamint a Neisseria meningitidis A, B, C, Y, illetve W135 csoport kimutatásához.

Részletesebben

Megkezdődött hazánkban az influenzajárvány

Megkezdődött hazánkban az influenzajárvány Az Országos Epidemiológiai Központ tájékoztatója az influenza figyelőszolgálat adatairól Magyarország 2017. 01. hét Megkezdődött hazánkban az influenzajárvány A figyelőszolgálatban résztvevő orvosok jelentései

Részletesebben

Mycobacteria Growth Indicator Tube, OADC Enrichment, PANTA Antibiotic Mixture

Mycobacteria Growth Indicator Tube, OADC Enrichment, PANTA Antibiotic Mixture BBL Mycobacteria Growth Indicator Tube, OADC Enrichment, PANTA Antibiotic Mixture 8809501JAA(02) 2015-05 HASZNÁLATI JAVASLAT A BBL Mycobacteria Growth Indicator Tube (mycobaktérium-szaporodás jelző cső),

Részletesebben

A KLASSZIKUS* HÚGYÚTI INFEKCIÓK MIKROBIOLÓGIAI DIAGNOSZTIKÁJA

A KLASSZIKUS* HÚGYÚTI INFEKCIÓK MIKROBIOLÓGIAI DIAGNOSZTIKÁJA A KLASSZIKUS* HÚGYÚTI INFEKCIÓK MIKROBIOLÓGIAI DIAGNOSZTIKÁJA Orvosi Mikrobiológiai Szakmai Kollégium INFEKTOLÓGIA Bevezetés A húgyúti infekciók (HI) kevés kivétellel bakteriális kórképek, az infekcióért

Részletesebben

a NAT /2010 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz

a NAT /2010 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz Nemzeti Akkreditáló Testület RÉSZLETEZÕ OKIRAT a NAT-1-1628/2010 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz A Mezõgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ Állategészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság Kaposvári

Részletesebben

Az Egészségügyi Minisztérium szakmai protokollja A véráram infekciók mikrobiológiai diagnosztikájára

Az Egészségügyi Minisztérium szakmai protokollja A véráram infekciók mikrobiológiai diagnosztikájára Az Egészségügyi Minisztérium szakmai protokollja A véráram infekciók mikrobiológiai diagnosztikájára Készítette: Az Orvosi mikrobiológiai Szakmai Kollégium 1. Bevezetés A véráram normálisan steril és számos

Részletesebben

Várandós nők Streptococcus agalactiaeszűrése

Várandós nők Streptococcus agalactiaeszűrése Várandós nők Streptococcus agalactiaeszűrése MALDI-TOF MS módszerrel Pappné Ábrók Marianna, Arcson Ágnes, Urbán Edit, Deák Judit Szegedi Tudományegyetem, Általános Orvostudományi Kar Klinikai Mikrobiológiai

Részletesebben

Nemzeti Akkreditáló Testület. MÓDOSÍTOTT RÉSZLETEZŐ OKIRAT (1) a NAT-1-1436/2014 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz

Nemzeti Akkreditáló Testület. MÓDOSÍTOTT RÉSZLETEZŐ OKIRAT (1) a NAT-1-1436/2014 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz Nemzeti Akkreditáló Testület MÓDOSÍTOTT RÉSZLETEZŐ OKIRAT (1) a NAT-1-1436/2014 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz A Csongrád Megyei Kormányhivatal Népegészségügyi Főosztály Laboratóriumi Osztály

Részletesebben

Tovább csökkent az influenzaszerű megbetegedések száma

Tovább csökkent az influenzaszerű megbetegedések száma Az Országos Epidemiológiai Központ tájékoztatója az influenza figyelőszolgálat adatairól Magyarország 2017. 6. hét Tovább csökkent az influenzaszerű megbetegedések száma 2017. február 612. között a figyelőszolgálatban

Részletesebben

BBL Lowenstein-Jensen Medium BBL Lowenstein-Jensen Medium with 5% Sodium Chloride

BBL Lowenstein-Jensen Medium BBL Lowenstein-Jensen Medium with 5% Sodium Chloride BBL Lowenstein-Jensen Medium BBL Lowenstein-Jensen Medium with 5% Sodium Chloride I Rev. 08 2007. Január MINŐSÉGELLENŐRZÉSI ELJÁRÁSOK BEVEZETÉS A Lowenstein-Jensen táptalaj mycobaktériumok izolálására

Részletesebben

A mesterséges medencékhez kapcsolódó vízjárványok, USA

A mesterséges medencékhez kapcsolódó vízjárványok, USA A mesterséges medencékhez kapcsolódó vízjárványok, USA 1971-2002 Nemzetközi Fürdőhigiénés Konferencia Budapest 2005 március 10-11 Rebecca L. Calderon U.S. Environmental Protection Agency National Health

Részletesebben

ált.bakteriológiai tenyésztés baktérium meghatározás és rezisztencia + gomba Ft 5 nap meghatározás

ált.bakteriológiai tenyésztés baktérium meghatározás és rezisztencia + gomba Ft 5 nap meghatározás Mintákból végzett bakteriológiai és mikológiai vizsgálatok Anus ált. bakteriológia + gonorrhoea 6 300 Ft 3-5 nap ált. bakteriológiai + N. gonorrhoea, rezisztencia Bőr (glans, vulva, stb..) 4 500 Ft 3 nap

Részletesebben

BD Oxacillin Screen Agar

BD Oxacillin Screen Agar HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK HASZNÁLATRA KÉSZ TÁPTALAJOK PA-257658.01 Frissítés: Oct 2013 HASZNÁLATI JAVASLAT A [oxacillin-szűrő agar; korábbi neve: MRSA Screen Agar (MRSA-szűrő agar)] a methicillin/oxacillin-rezisztens

Részletesebben

A NEMZETI NOSOCOMIALIS SURVEILLANCE RENDSZER EREDMÉNYEI (2004. NOVEMBER 2005. OKTÓBER ) EPINFO 2006; 4:49-60.

A NEMZETI NOSOCOMIALIS SURVEILLANCE RENDSZER EREDMÉNYEI (2004. NOVEMBER 2005. OKTÓBER ) EPINFO 2006; 4:49-60. A NEMZETI NOSOCOMIALIS SURVEILLANCE RENDSZER EREDMÉNYEI (4. NOVEMBER 5. OKTÓBER ) EPINFO 6; 4:49-6. A Nemzeti Nosocomialis Surveillance Rendszer (NNSR) 4. november -jén kezdte meg működését. Az NNSR alapvetően

Részletesebben

Kazetta. Férfi Termékenységi Sperma Teszt házi használatra Használati utasítás

Kazetta. Férfi Termékenységi Sperma Teszt házi használatra Használati utasítás Férfi Termékenységi Sperma Teszt házi használatra Használati utasítás Kazetta Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a használati utasítást a teszt megkezdése előtt. Férfi Termékenységi Sperma Teszt házi

Részletesebben

Tovább csökkent az influenzaszerű megbetegedések száma

Tovább csökkent az influenzaszerű megbetegedések száma Az Országos Epidemiológiai Központ tájékoztatója az influenza figyelőszolgálat adatairól Magyarország 2017. 8. hét Tovább csökkent az influenzaszerű megbetegedések száma A figyelőszolgálatban résztvevő

Részletesebben

Változatlanul alacsony az influenza aktivitása

Változatlanul alacsony az influenza aktivitása Az Országos Epidemiológiai Központ Tájékoztatója az influenza surveillance adatairól Magyarország 2010. 5. hét Változatlanul alacsony az influenza aktivitása 2010. év 5. hetében hasonló volt az influenzaszerű

Részletesebben

A baktériumok szaporodása

A baktériumok szaporodása A baktériumok szaporodása Baktériumsejt növekszik, majd osztódik a populáció szaporodik - Optimális körülmények esetén a sejttömeg (sejtszám) exponenciálisan nõ az idõvel - Generációs idõ: az az idõ, ami

Részletesebben

mikrobiológiai füzetek 1

mikrobiológiai füzetek 1 mikrobiológiai füzetek 1 A MIKROBIOLÓGIAI MINTAVÉTEL SZABÁLYAI írta: dr. Barcs István egyetemi adjunktus az orvostudomány kandidátusa A Semmelweis Egyetem Egészségtudományi Kar Népegészségtani Intézetének

Részletesebben

Az ország valamennyi területét érintő influenza-járvány bontakozott ki

Az ország valamennyi területét érintő influenza-járvány bontakozott ki Az Országos Epidemiológiai Központ Tájékoztatója az influenza surveillance adatairól Magyarország 2011. 4. Az ország valamennyi területét érintő influenza-járvány bontakozott ki A figyelőszolgálatra kijelölt

Részletesebben

SZIGORLATI KÉRDÉSEK Általános és orális mikrobiológia III. éves fogorvostan-hallgatók

SZIGORLATI KÉRDÉSEK Általános és orális mikrobiológia III. éves fogorvostan-hallgatók SZIGORLATI KÉRDÉSEK Általános és orális mikrobiológia III. éves fogorvostan-hallgatók 2010/2011. tanév. I. félév I. 1. A mikrobiológia felosztása, és rövid története 2. A baktériumok mérete, alakja és

Részletesebben

A LABORBAN ELÉRHETŐ GYORSTESZTEK ÉRTELMEZÉSE

A LABORBAN ELÉRHETŐ GYORSTESZTEK ÉRTELMEZÉSE A LABORBAN ELÉRHETŐ GYORSTESZTEK ÉRTELMEZÉSE Dr. Kiss Virág 2016.11.20 A LABORBAN ELÉRHETŐ GYORSTESZTEK: 1. Clostridium difficile gyorsteszt 2. RSV gyorsteszt 3. Influenza gyorsteszt 4. H.pylori Ag gyorsteszt

Részletesebben

Levonulóban az influenzajárvány

Levonulóban az influenzajárvány Az Országos Epidemiológiai Központ tájékoztatója az influenza figyelőszolgálat adatairól Magyarország 2016. 9. hét Levonulóban az influenzajárvány A figyelőszolgálatban résztvevő orvosok jelentéseinek

Részletesebben

Vállalási idő. ált.bakteriológiai tenyésztés baktérium meghatározás és rezisztencia, + gomba Ft 5 nap meghatározás

Vállalási idő. ált.bakteriológiai tenyésztés baktérium meghatározás és rezisztencia, + gomba Ft 5 nap meghatározás Mintákból végzett bakteriológiai és mikológiai vizsgálatok köpet ált. bakteriológiai tenyésztés 3 700 Ft 3 nap ált. bakteriológiai tenyésztés,, rezisztencia köpet ált. bakteriológiai tenyésztés, gomba

Részletesebben

Az egész országban terjed az influenza Kiugróan magas volt az orvoshoz forduló betegek száma

Az egész országban terjed az influenza Kiugróan magas volt az orvoshoz forduló betegek száma Az Országos Epidemiológiai Központ tájékoztatója az influenza figyelőszolgálat adatairól Magyarország 2017. 4. hét Az egész országban terjed az influenza Kiugróan magas volt az orvoshoz forduló betegek

Részletesebben

Az Országos Epidemiológiai Központ tájékoztatója az influenza figyelőszolgálat adatairól Magyarország hét. Terjed az influenza

Az Országos Epidemiológiai Központ tájékoztatója az influenza figyelőszolgálat adatairól Magyarország hét. Terjed az influenza Az Országos Epidemiológiai Központ tájékoztatója az influenza figyelőszolgálat adatairól Magyarország 2017. 02. hét Terjed az influenza A 2. naptári héten tovább nőtt az influenzás panaszok miatt orvoshoz

Részletesebben

Tájékoztató az influenza figyelőszolgálat adatairól Magyarország hét. Járványosan terjed az influenza

Tájékoztató az influenza figyelőszolgálat adatairól Magyarország hét. Járványosan terjed az influenza KÓRHÁZHIGIÉNÉS ÉS JÁRVÁNYÜGYI FELÜGYELETI FŐOSZTÁLY Tájékoztató az influenza figyelőszolgálat adatairól Magyarország 2018. 03. hét Járványosan terjed az influenza A figyelőszolgálatban résztvevő orvosok

Részletesebben

I. MELLÉKLET ALKALMAZÁSI ELŐÍRÁS

I. MELLÉKLET ALKALMAZÁSI ELŐÍRÁS I. MELLÉKLET ALKALMAZÁSI ELŐÍRÁS 1 1. A GYÓGYSZER NEVE INVANZ 1 g por oldatos infúzióhoz való koncentrátumhoz 2. MINŐSÉGI ÉS MENNYISÉGI ÖSSZETÉTEL 1,0 g ertapenem injekciós üvegenként. Ismert hatású segédanyag(ok)

Részletesebben

A tigecyclin in vitro hatékonysága Magyarországon multicentrikus tanulmány 2006

A tigecyclin in vitro hatékonysága Magyarországon multicentrikus tanulmány 2006 A tigecyclin in vitro hatékonysága agyarországon multicentrikus tanulmány 26 Konkoly Thege arianne, Nikolova adka és a ikrobiológiai unkacsoport A POSZTANTIBIOTIKU ÉA BAD BUGS: NO DUGS AZ AIKAI INFKTOLÓGIAI

Részletesebben

Elérte hazánkat az influenzajárvány

Elérte hazánkat az influenzajárvány Az Országos Epidemiológiai Központ tájékoztatója az influenza figyelőszolgálat adatairól Magyarország 2015. 3. hét Elérte hazánkat az influenzajárvány A figyelőszolgálatban résztvevő orvosok jelentései

Részletesebben

Körvizsgálatok

Körvizsgálatok 2012 Körvizsgálatok - 2012 1) Március 6. Enterococcus faecalis Pseudomonas aeruginosa 2) Május 15. Telepszám (37 C) Escherichia coli 3) Szeptember 10. Enterococcus faecalis Telepszám (22/37 C) 4) November

Részletesebben

COBAS AMPLICOR IN VITRO DIAGNOSZTIKAI CÉLRA.

COBAS AMPLICOR IN VITRO DIAGNOSZTIKAI CÉLRA. COBAS AMPLICOR Chlamydia trachomatis Test CT IN VITRO DIAGNOSZTIKAI CÉLRA. Rendelési információ AMPLICOR CT/NG CT/NG PREP 100 Tests P/N: 20759414 122 Specimen Preparation Kit ART: 07 5941 4 US: 83315 AMPLICOR

Részletesebben

RÉSZLETEZŐ OKIRAT (3) a NAH / nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz

RÉSZLETEZŐ OKIRAT (3) a NAH / nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz RÉSZLETEZŐ OKIRAT (3) a NAH-1-1436/2014 2 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz 1) Az akkreditált szervezet neve és címe: Csongrád Megyei Kormányhivatal Népegészségügyi és Élelmiszerlánc-biztonsági

Részletesebben

Immunszupprimáltak, transzplantáltak és immunkompromittáltak infekciói. ORFI, 2016 Kádár János

Immunszupprimáltak, transzplantáltak és immunkompromittáltak infekciói. ORFI, 2016 Kádár János Immunszupprimáltak, transzplantáltak és immunkompromittáltak infekciói ORFI, 2016 Kádár János Kikről beszélünk malignitás (nem kontrollált) kemo/radioterápia haemopoieticus őssejt / solid szerv átültetés

Részletesebben

Intenzíven terjed az influenza

Intenzíven terjed az influenza Az Országos Epidemiológiai Központ tájékoztatója az influenza figyelőszolgálat adatairól Magyarország 2017. 3. hét Intenzíven terjed az influenza A figyelőszolgálatban résztvevő orvosok jelentései alapján

Részletesebben

Universal Viral Transport

Universal Viral Transport Universal Viral Transport 0086 45 2010/01 Magyar RENDELTETÉS A BD Universal Viral Transport (BD univerzális vírusszállítási) rendszer rendeltetése a vírus, klamídia, mikoplazma vagy ureaplazma tartalmú

Részletesebben

Olvassa el figyelmesen az alábbi betegtájékoztatót, mely az Ön számára fontos információkat tartalmaz.

Olvassa el figyelmesen az alábbi betegtájékoztatót, mely az Ön számára fontos információkat tartalmaz. FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót! Plavix 75 mg filmtabletta BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA

Részletesebben

Rovarméreg (méh, darázs) - allergia

Rovarméreg (méh, darázs) - allergia Rovarméreg (méh, darázs) - allergia Herjavecz Irén Országos Korányi TBC és Pulmonológiai Intézet Epidemiológia I. Prevalencia: - nagy helyi reakció: felnőtt 10-15 % - szisztémás reakció: gyerek 0.4-0.8

Részletesebben

a NAT /2006 számú akkreditálási ügyirathoz

a NAT /2006 számú akkreditálási ügyirathoz Nemzeti Akkreditáló Testület RÉSZLETEZÕ OKIRAT a számú akkreditálási ügyirathoz Az Állami Népegészségügyi és Tisztiorvosi Szolgálat Dél-alföldi Regionális Intézet Kirendeltsége, Laboratóriumi Osztály Mikrobiológiai

Részletesebben

A mikrobiológiai diagnosztika folyamata, feltételei és a leletek értelmezése

A mikrobiológiai diagnosztika folyamata, feltételei és a leletek értelmezése A mikrobiológiai diagnosztika folyamata, feltételei és a leletek értelmezése Barcs István SE Infektológiai Hálózat 2007. október 30. A klinikai mikrobiológia Az orvosi mikrobiológia és a klinikai mikrobiológia

Részletesebben

14. évfolyam 28. szám 2007. július 20. ORSZÁGOS EPIDEMIOLÓGIAI KÖZPONT

14. évfolyam 28. szám 2007. július 20. ORSZÁGOS EPIDEMIOLÓGIAI KÖZPONT 14. évfolyam 28. szám 2007. július 20. ORSZÁGOS EPIDEMIOLÓGIAI KÖZPONT Epinfo surveillance rendszere, 265 Fertőző betegségek adatai 273 Epidemiológiai Információs Hetilap HAZAI INFORMÁCIÓ NEMZETI NOSOCOMIALIS

Részletesebben

Mérsékelten nőtt az influenza miatt orvoshoz forduló betegek száma

Mérsékelten nőtt az influenza miatt orvoshoz forduló betegek száma Az Országos Epidemiológiai Központ tájékoztatója az influenza figyelőszolgálat adatairól Magyarország 2016. 7. hét Mérsékelten nőtt az influenza miatt orvoshoz forduló betegek száma A figyelőszolgálatban

Részletesebben

a NAT /2010 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz

a NAT /2010 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz Nemzeti Akkreditáló Testület RÉSZLETEZÕ OKIRAT a NAT-1-1627/2010 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz A Mezõgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ Állategészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság Debreceni

Részletesebben

MÓDOSÍTOTT RÉSZLETEZÕ OKIRAT(2)

MÓDOSÍTOTT RÉSZLETEZÕ OKIRAT(2) Nemzeti Akkreditáló Testület MÓDOSÍTOTT RÉSZLETEZÕ OKIRAT(2) a NAT-1-1007/2008 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz A Budapest Fõváros Kormányhivatala, Népegészségügyi Szakigazgatási Szerve (3),

Részletesebben

Az Országos Epidemiológiai Központ tájékoztatója az influenza figyelőszolgálat adatairól Magyarország 2015. 7. hét

Az Országos Epidemiológiai Központ tájékoztatója az influenza figyelőszolgálat adatairól Magyarország 2015. 7. hét Az Országos Epidemiológiai Központ tájékoztatója az influenza figyelőszolgálat adatairól Magyarország 2015. 7. hét Országosan nem változott az influenzaaktivitás A figyelőszolgálatban résztvevő orvosok

Részletesebben