HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Avatar 6/8 SD
|
|
- Magda Hajdu
- 4 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Avatar 6/8 SD AZ EREDETI GÉPKÖNYV FORDÍTÁSA HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT GONDOSAN OLVASSA EL! ŐRÍZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! ART.: KIADÁS: /2016
2
3 - Az eredeti gépkönyv fordítása - A gép azonosítása Amikor a gépet átveszi, jegyezze be a megfelelő adatokat a következő listába: Sorozatszám:... Gép típusa:... Gyártási év:... Első használat:... Tartozékok: A használati utasítás kiadásának időpontja: 08/2016 Utolsó módosítás: hu Avatar 6/8 SD Kereskedő címe: Neve:... Utca:... Hely:... Tel.:... Vevőazonosító: Kereskedő:... HORSCH cég címe: HORSCH Maschinen GmbH Schwandorf, Sitzenhof Schwandorf, Postfach 1038 A gép átvételi igazolása Tel.: +49 (0) 9431 / Fax: +49 (0) 9431 / info@horsch.com Vevőazonosító: HORSCH:... A garanciális igény csak akkor érvényes, ha a gép átvételét egy héten belül jelenti a HORSCH Maschinen GmbH vállalatnak. A oldal SZERVIZ PARTNEREK SZÁMÁRA (SERVICE PARTNERBEREICH) pontjában ehhez egy letölthető, interaktív PDF nyomtatvány áll rendelkezésre (nem érhető el az összes nyelven). Ha a Küldés gombra kattint, akkor a telepített levelezőprogramtól függően automatikusan létrejön egy tervezet a kitöltött nyomtatvánnyal. Alternatív megoldásként a nyomtatványt egy csatolmányaként is elküldheti a machine.registration@horsch.com címre. A regisztráció ettől eltérő módjait (postai úton, faxon stb.) nem tudjuk elfogadni.
4 Település Név elefonszám Fax cím Baja Szabó Zsolt 30/ / Békéscsaba Czékmány Antal 30/ / Budapest Hugyecz Gábor 30/ / Csorna Hideg János 30/ / Debrecen Szűcs Zsolt 30/ / Dombóvár Mangó János 30/ / Miskolc Molnár Péter 30/ / Nyíregyháza Bálint Imre 30/ / Orosháza Bereczki László 30/ / Pécs Bernáth Péter 30/ / Szekszárd Bacher Róbert 30/ / Székesfehérvár Ördögh Róbert 30/ / Szolnok Túri József 30/ / Szombathely Tóth Miklós 30/ / Üllő Hugyecz Gábor 30/ / Zalaegerszeg Egyed János 30/ /
5
6 EK-megfelelőségi nyilatkozat cserélhető szerelvényhez (2006/42/EK irányelv) A gyártó, a HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D Schwandorf ezennel kijelenti, hogy a következő termék, A gép neve: Vetőgép Géptípus: Avatar 6 SD Avatar 8 SD amelyre a nyilatkozat vonatkozik, a 2006/42/EK irányelv előírásainak megfelelően az alapvető biztonsági és egészségügyi feltételeknek megfelel. Az EK-irányelvben foglalt biztonsági és egészségügyi feltételek szakszerű átültetése érdekében különösen az alábbi szabványokat és műszaki specifikációkat vettük figyelembe: DIN EN ISO : DIN EN 14018: DIN EN ISO 12100: Schwandorf, hely és dátum Klaus Winkler dokumentációval megbízott személy M. Horsch P. Horsch (ügyvezető) (fejlesztés és tervezés)
7
8 Tartalomjegyzék Bevezetés...4 Előszó...4 A megjelenítésre vonatkozó megjegyzések...4 Szerviz...5 Panaszok intézése...5 Következményes károk...5 Biztonság és felelősség...6 Rendeltetésszerű használat...6 A személyzet képesítése...7 Veszélyben lévő gyermekek...7 Személyi védőfelszerelés...8 Biztonság a közlekedés során...8 Biztonság az üzemeltetés során...9 Műtrágya és csávázott vetőmag...12 Környezetvédelem...12 Utólagos felszerelések...12 Ápolás és karbantartás...13 Veszélyzóna...14 Biztonsági címkék...15 Üzembe helyezés...18 Kiszállítás...18 Szállítás...18 Felszerelés...18 Műszaki adatok...19 Típustábla...20 Az ellensúly kiszámítása...22 Felépítés...24 Áttekintés...24 Hidraulika...25 Hidraulikatömlők jelölése...25 Világítás...29 Alumínium csíptetők...29 Utasító címkék...30 Kezelés...32 Csatlakozás / leállítás...32 Csatlakozás...32 Szállítási helyzet...34 Leállítás...35 Fel-/lehajtás...36 Lehajtás...36 Felhajtás...36 A vetőegység beállítása...37 Mélység beállítása...40 Támasztókerekek (8 SD)...40 Használat a szántóföldön...41 Ellenőrzések...43 Pneumatika...44 Ventilátor...44 Ventilátor peremének utánhúzása...45 Tartály...46 Emelvény...46 Egyedi tartály...46 Dupla tartály...46 Adagolókészülék...50 Forgórészek...50 Forgórész cseréje...51 Lezáró tolózáras forgórész cseréje...51 Forgórész cseréje tele tartállyal, lezáró forgórész nélkül...52 A tömítőél beállítása...52 Forgórészek finom vetőmagokhoz...53 Repcekefék...54 Durva vetőmagok...55 Az adagolókészülék karbantartása...56 Leforgatás...57 Elosztó
9 Kiegészítő felszerelés...59 Fékberendezés...59 Légfék...59 Hidraulikus fék...61 Rögzítőfék...62 Mikrogranulátum berendezés...63 Beállítás és kezelés...63 Szelektív tömlőelhelyezés...65 Kiegészítő súlyok...65 Nyomjelző beállítása...65 Avatar 6.16 SD...65 Üzemzavar elhárítása...66 Ápolás és karbantartás...67 Tisztítás...67 Karbantartási időközök...67 Raktározás...67 A gép kenése...68 Karbantartás áttekintése...69 Hulladékkezelés...74 Függelék...75 Meghúzási forgatónyomatékok...75 Pneumatika a tömlők elrendezése...77 Index
10 Bevezetés Előszó A gép üzembe helyezése előtt gondosan olvassa el az üzemeltetési útmutatót, és tartsa be az előírásait. Ezáltal elkerülheti a veszélyeket, csökkentheti a javítási költségeket és a kiesett időt, növelheti a gép megbízhatóságát és élettartamát. Tartsa be a biztonsági utasításokat! A HORSCH cég semmiféle felelősséget nem vállal az üzemeltetési útmutató be nem tartása miatt bekövetkező károkért és üzemzavarokért. Ez az üzemeltetési útmutató megkönnyíti a gép megismerését és rendeltetésszerű használatát. A géppel vagy a gépen dolgozó minden személy olvassa el és alkalmazza az üzemeltetési útmutatót, pl. aki a gépet: üzemelteti (beleértve az előkészítést, a munka során történő zavarelhárítást, ápolást) karbantartja (gondozás, felülvizsgálat) szállítja. Az üzemeltetési útmutatóval kap egy átvételi elismervényt. Gépe kezelését és ápolását szerviz- és kereskedelmi partnereink képzett szakemberei tanítják meg Önnek. Ezután Ön, illetve a szerviztechnikus adja át a kereskedelmi partnernek az átvételi elismervényt. Ezzel nyugtázza, hogy a gépet szabályszerű állapotban átvette. A jótállás időszaka a szállításkor kezdődik. Az üzemeltetési útmutatóban bemutatott képeknek, műszaki adatoknak és súlyoknak a gépek fejlesztését szolgáló változtatásának jogát fenntartjuk. A jelen üzemeltetési útmutatóban található ábrák a munkagép különböző kiviteleit és különböző felszereltségi változatokat mutatnak be. A megjelenítésre vonatkozó megjegyzések Figyelmeztető jelzések Az üzemeltetési útmutatóban három különböző figyelmeztető jelzést különböztetünk meg. Az alábbi jelszavakat és figyelmeztető szimbólumokat alkalmazzuk: VESZÉLY Olyan veszélyt jelöl, amely halálos vagy súlyos sérülésekhez vezet, ha nem előzi meg. FIGYELMEZTETÉS Olyan veszélyt jelöl, amely halálos vagy súlyos sérülésekhez vezethet, ha nem előzi meg. VIGYÁZAT Olyan veszélyt jelöl, amely sérülésekhez vezethet, ha nem kerüli el. Olvassa el a jelen üzemeltetési útmutatóban található összes veszélyre való figyelmeztetést! Utasítások Fontos utasításokat jelöl. MEGJEGYZÉS Nyilak jelzik a kezelési utasításokat: ¾... ¾ Tartsa be az utasítások sorrendjét. Alternatív megoldásként átszámozhatók az utasítások. A jobb, bal, elöl és hátul megnevezéseket a menetirányhoz kell viszonyítani. 4
11 Szerviz A HORSCH cég szeretné, hogy Ön a géppel és cégünkkel teljesen elégedett legyen. Probléma esetén forduljon forgalmazójához. Forgalmazóink és a HORSCH cég vevőszolgálati munkatársai szívesen állnak az Ön rendelkezésére. A műszaki meghibásodások lehető leggyorsabb elhárítása érdekében kérjük, segítse munkánkat. A szükségtelen visszakérdezések elkerülése érdekében adja meg az ügyfélszolgálati személyzetnek az alábbi adatokat. Vevő száma A vevőt segítő munkatárs neve Név és cím Géptípus és sorozatszám A vásárlás időpontja és az üzemóraszám, illetve az egységnyi felületre jutó teljesítmény A probléma jellege Panaszok intézése A reklamációkat a HORSCH cég elosztó partnerén keresztül nyújtsa be a HORSCH céghez. Következményes károk A gépet a HORSCH cég különös gondossággal készítette el. Ennek ellenére még rendeltetésszerű használat esetén is előfordulhatnak olyan esetek, amelyek miatt a kihordott mennyiség eltérhet vagy a gép teljesen leállhat, pl.: Sérülés külső behatás miatt kopásnak kitett alkatrészek elhasználódása Hiányzó vagy sérült munkaszerszámok Hibás menetsebességek A készülék hibás beállítása (rossz beépítés, a beállítási utasítások figyelmen kívül hagyása) Az üzemeltetési útmutató figyelmen kívül hagyása Elmulasztott vagy nem megfelelő ápolás vagy karbantartás Vizsgálja meg ezért minden használat előtt és használat közben is, hogy a gép megfelelően működik-e, és elegendő-e a kihordás pontossága. A nem a gépen keletkezett károk megtérítésével kapcsolatos követeléseket elutasítjuk. Ehhez tartozik az is, hogy kizárjuk a közlekedési és kezelési hibából bekövetkezett károk megtérítését. 5
12 Biztonság és felelősség A következőkben leírt, veszélyek ellen óvó és biztonsági utasítások az üzemeltetési útmutató minden fejezetére érvényesek. A gépet a technika jelenlegi állásának megfelelően és az elfogadott biztonságtechnikai szabályok szerint gyártottuk. A használat során mégis lehetnek olyan helyzetek, amelyek a kezelő vagy harmadik személy sérülésének veszélyét, illetve a gép vagy más érték károsodását hordozzák magukban. Olvassa el és tartsa be a következő biztonsági utasításokat, mielőtt a gépet használni kezdi! Rendeltetésszerű használat A gépet a mezőgazdasági gyakorlat szabályai alapján végzett vetésre és/vagy talajművelésre terveztük. Más, ettől eltérő, pl. szállítóeszközként való alkalmazás nem rendeltetésszerűnek minősül, és súlyos vagy halálos sérülésekhez vezethet. Az ebből következő károkért a HORSCH cég nem vállal felelősséget. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. Tartsa be a mezőgazdasági szakmai szervezetek vonatkozó balesetvédelmi előírásait, valamint az egyébként általánosan elfogadott biztonságtechnikai, munkaegészségügyi és közlekedési rendszabályokat. A gépet csak műszakilag kifogástalan állapotban, a biztonsági előírásokat és a veszélyeket ismerve működtesse! Különösen azokat az üzemzavarokat hárítsa el azonnal, amelyek a biztonságot befolyásolják. Pótalkatrészek Az eredeti alkatrészeket és tartozékokat a HORSCH cég kifejezetten erre a gépre tervezte. A nem általunk szállított pótalkatrészeket és tartozékokat nem ellenőriztük és nem engedélyeztük. A nem a HORSCH cégtől származó alkatrészek beépítése vagy használata a gép tervezésnél megadott tulajdonságait negatív irányban változtathatja, ezáltal befolyásolhatja a gép és az emberek biztonságát. A nem eredeti alkatrészek használatából eredő károkért a HORSCH cég semmiféle felelősséget nem vállal. Ha a cserélni kívánt alkatrészen biztonsági címke van elhelyezve, akkor a címkét szintén rendelje meg, és helyezze el a pótalkatrészen. Üzemeltetési útmutató A rendeltetésszerű használathoz tartozik az üzemeltetési útmutató figyelembe vétele és a gyártó által előírt üzemeltetési, karbantartási és javítási útmutatások betartása is. Az üzemeltetési útmutató a gép része! A gép kizárólag az üzemeltetési útmutatóban meghatározott munkálatokhoz használható. Ha nem veszi figyelembe az üzemeltetési útmutatót, az súlyos vagy halálos személyi sérüléseket okozhat. ¾ A munka megkezdése előtt olvassa el és vegye figyelembe az üzemeltetési útmutató adott munkalépéshez tartozó részeit. ¾ Őrizze meg és elérhető helyen tartsa az üzemeltetési útmutatót. ¾ Az üzemeltetési útmutatót adja tovább a következő felhasználónak. Olyan országba történő továbbadás esetén, ahol más nyelvet beszélnek, a megfelelő nyelven adja át. A gépet csak olyan személyek helyezhetik üzembe, tarthatják karban és használhatják, akiket ezzel megbíztak, és akik a veszélyekről oktatást kaptak, lásd: A személyzet képesítése. 6
13 A személyzet képesítése A gép nem megfelelő használata súlyos vagy halálos személyi sérüléseket okozhat. A balesetek megelőzése érdekében a géppel dolgozó minden egyes személynek meg kell felelnie az alábbi általános minimális követelményeknek: ¾Fizikailag képes a gép ellenőrzésére. ¾ A géppel végzett munkálatokat jelen üzemeltetési útmutató keretein belül biztonságosan végre tudja hajtani. ¾ Érti a munkája során a gép működését, és részesült a hozzá kapcsolódó veszélyekről szóló oktatásban. Képes a munka veszélyeinek felismerésére és megelőzésére. ¾ Megértette az üzemeltetési útmutatót, és az abban szereplő tudnivalókat megfelelően tudja alkalmazni. ¾Ismeri a járművek biztonságos vezetését. ¾ Közúti közlekedéshez ismeri a közúti közlekedés vonatkozó szabályait, és rendelkezik az előírt vezetői engedéllyel. ¾ Betanuló személy csak tapasztalt személy felügyelete mellett dolgozhat a géppel. Az üzemeltető ¾ szabályozza a személyzet felelősségi körét, illetékességét és felügyeletének szabályozását. ¾ gondoskodik a személyzet szükség szerinti betanításáról és oktatásáról. ¾ a kezelő számára hozzáférhető helyen tartja az üzemeltetési útmutatót. ¾ meggyőződik arról, hogy a kezelő elolvasta és megértette az üzemeltetési útmutatót. Kezelői csoportok A gépen dolgozó személyeknek a különböző feladatoknak megfelelő képzettséggel kell rendelkezniük. Betanított kezelő Ezeket a személyeket az üzemeltetőnek vagy megfelelően képzett szakszemélyzetnek kell az adott feladatokra kiképezniük. Ez a következő feladatokat érinti: Közúti szállítás Használat és beállítás Üzemeltetés Karbantartás Hibakeresés és -elhárítás A HORSCH vállalat által kiképzett kezelő Emellett bizonyos feladatokhoz a HORSCH vállalat oktatási intézkedéseinek kereteiben vagy a vállalat külszolgálati munkatársai által kiképzett személyekre van szükség. Ez a következő feladatokat érinti: Berakodás és szállítás Üzembe helyezés Hibakeresés és -elhárítás Hulladékkezelés Bizonyos karbantartási és javítási munkálatok csak szakszervizzel végeztethetők el. Ezeket a munkálatokat kiegészítésként Műhelymunka jelöléssel láttuk el. Veszélyben lévő gyermekek A gyermekek nem képesek a veszélyek felmérésére, és kiszámíthatatlanul viselkednek. A gyermekek emiatt különösen veszélyeztetettek: ¾tartsa távol a gyermekeket. ¾ Különösen az indulás és a gép mozgásainak kiváltása előtt győződjön meg arról, hogy a veszélyes területeken nem tartózkodnak gyermekek. ¾Elhagyás előtt állítsa le a traktort. A gyerekek a gépen veszélyes mozgatásokat válthatnak ki. A nem megfelelően biztosított vagy felügyelet nélkül hagyott leállított gép veszélyt jelent a játszó gyermekekre! 7
14 Személyi védőfelszerelés A hiányzó vagy nem teljes védőfelszerelés növeli az egészségkárosodás veszélyét. A személyi védőfelszerelések közé tartoznak például az alábbiak: ¾ Testhez simuló ruha / védőruha, adott esetben hajháló ¾Biztonsági lábbeli, védőkesztyű ¾ Védőszemüveg, amikor a műtrágya és a folyékony műtrágya kezelésekor por vagy fröccsenő folyadék veszélyezteti (tartsa be a műtrágya gyártójának előírásait) ¾ Légzésvédő maszk és védőkesztyű a csávázószer vagy a csávázott vetőmag kezeléséhez (vegye figyelembe a csávázószer gyártójának előírásait) ¾ Minden egyes munkavégzéshez határozza meg a szükséges személyi védőfelszereléseket. ¾ A hatékony védőfelszereléseket megfelelő állapotban tartsa készenlétben. ¾Soha ne viseljen gyűrűt, láncot vagy más ékszert. Biztonság a közlekedés során Tilos a gépen utazni! VESZÉLY ¾ Vegye figyelembe a megengedett szállítási szélességeket és magasságokat. Elsősorban hidaknál és mélyen lelógó áramvezetékeknél ügyeljen a szállítási magasságra. ¾ Ügyeljen a megengedett tengelyterhelésre, a gumiabroncsok terhelhetőségére és az összsúlyra, hogy a gép kormányozhatósága és fékezhetősége megfelelő maradjon. Az első tengelyt legalább a traktor súlyának 20%-ával terhelje meg. ¾ Felhajtás előtt tisztítsa le a földet a felhajtási területről. Különben megsérülhet a mechanika. ¾ Ha van: A futómű és a vonórúd hidraulikahengereit alumínium csíptetőkkel rögzítse a szállítási helyzetben az ellenőrizetlen mozgások elkerüléséhez, lásd: Csatlakoztatás és szállítási helyzet fejezet. ¾ Szerelje fel a világítást, a figyelmeztető- és védőberendezéseket, és ellenőrizze a működésüket. ¾ Közúti közlekedés előtt az egész gépről tisztítsa le a rárakódott földet. A felszerelt készülékek befolyásolják a menettulajdonságokat. ¾ A felszerelt készülék kinyúlását és lengő tömegét, valamint a feltöltöttségét különösen a kanyarokban vegye figyelembe. Megemelt gépek (hárompontos hidraulika): ¾ Vegye figyelembe a traktor lecsökkent állóképességét és kormányozhatóságát. Közutakon a gépet csak üres vetőtartállyal szabad szállítani. Ha a gépet közutakon szállítja, vegye figyelembe az üzemelési engedélyben szereplő megengedett legnagyobb sebességet! A szerkezettől függő legnagyobb sebesség esetében az üzemelési engedélyben, illetve a műszaki adatoknál szereplő adatok az irányadóak. A vezetés módját mindig illessze az útviszonyokhoz, hogy elkerülje a baleseteket és a futómű károsodását. Vegye figyelembe a személyes képességeit, az út-, a látási és időjárási viszonyokat. Közúti közlekedéshez a gépnek szállítási helyzetben kell lennie. A gép legyen felhajtott és biztosított állapotban, lásd a Felhajtás és a Csatlakoztatás és szállítási helyzet című fejezeteket. 8
15 Biztonság az üzemeltetés során Üzembe helyezés Megfelelő üzembe helyezés nélkül a gép üzembiztonsága nem garantálható. Ez baleseteket okozhat, illetve súlyos vagy halálos személyi sérülésekkel járhat. ¾ A gépet csak azután szabad üzembe állítani, hogy az eladó cég munkatársa, a HORSCH cég alkalmazottja vagy képviselője megtanította a kezelését. ¾ Az átvételi elismervényt kitöltve küldje vissza a HORSCH cégnek. A gépet csak akkor használja, ha minden védőberendezés és biztonsággal kapcsolatos eszköz, pl. oldható védőberendezés (alátétékek stb.) jelen van és működőképes. ¾ Az anyák és csavarok rögzítését, különösen a kerekeken és a mozgó munkaeszközökön rendszeresen ellenőrizze, és szükség esetén húzza meg a csavarokat. ¾ Rendszeresen ellenőrizze a gumiabroncsok levegőnyomását, lásd a karbantartás áttekintését. A gép sérülései A gép sérülései befolyásolhatják a gép üzembiztonságát, illetve baleseteket okozhatnak. Ez súlyos vagy halálos személyi sérülésekkel járhat. A biztonság szempontjából a gép alábbi részei különösen fontosak: Ha kétségei vannak a gép biztonságos állapotával kapcsolatban, például kifolyó üzemelési anyagok, látható sérülések vagy váratlanul megváltozott menettulajdonságok esetén: ¾azonnal kapcsolja ki és biztosítsa a gépet. ¾ Ha lehetséges, a jelen üzemeltetési útmutató alapján állapítsa meg és hárítsa el a károkat. ¾ Szüntesse meg a sérülések lehetséges okait (pl. távolítsa el a nagyobb szennyeződéseket, vagy húzza meg a laza csavarokat). ¾ A sérüléseket tanúsítvánnyal rendelkező szakszervizzel háríttassa el, ha a sérülések hatással lehetnek a biztonságra, és a javításukat Ön nem tudja végrehajtani. Csatlakoztatás és leválasztás A gép és a traktor hibás csatlakoztatása veszélyeket von maga után, amelyek súlyos sérüléseket okozhatnak. ¾ Vegye figyelembe az összes üzemeltetési útmutatót: Jelen üzemeltetési útmutató ( Csatlakoztatás és szállítási helyzet és Leállítás c. fejezetek) A traktor üzemeltetési útmutatója ¾ A traktor visszaállításánál különös gonddal járjon el. Tilos a traktor és a gép között tartózkodni. ¾ A gépet csak sík és szilárd talajon állítsa le. A csatlakoztatott gépet a leakasztás előtt állítsa le a földre. ¾ Biztosítsa a gépet elgurulás ellen. ¾Hidraulika ¾Fékek (amennyiben vannak) ¾Összekötő berendezések ¾Védőberendezések ¾Világítások 9
16 Hidraulika A hidraulikaberendezés nagy nyomás alatt áll. A kilépő folyadék áthatolhat a bőrön, és súlyos sérüléseket okozhat. Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz. A gép hidraulikája több olyan funkcióval rendelkezik, amelyek hibás kezelés esetén személyi sérülést vagy a gép károsodását okozhatják. ¾ A hidraulikatömlőket csak akkor csatlakoztassa a vontatóhoz, amikor a hidraulika a traktor és a készülék oldalán is nyomásmentes. ¾ A hidraulikaberendezés nagy nyomás alatt áll. Rendszeresen vizsgálja meg az összes vezetéket, tömlőt és csavarkötést, hogy nincs-e rajtuk tömítetlenség és kívülről felismerhető sérülés! ¾ A szivárgási helyek megkereséséhez csak megfelelő segédeszközöket használjon. A sérüléseket haladéktalanul javítsa ki! A kifröccsenő olaj sérüléseket és tüzet okozhat! ¾ A hibás kezelések kizárása érdekében jelölje meg a hidraulika összeköttetéseinek csatlakozódobozait és csatlakozóit. ¾Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz! ¾ Ha nem használja a traktor vezérlőkészülékeit, akkor biztosítsa vagy reteszelje őket! ¾ Legkésőbb hat év után elteltével cserélje le a hidraulikatömlőket, lásd: Karbantartás áttekintése. Nyomástároló A hidraulikaberendezésbe adott esetben nyomástárolók vannak beépítve. ¾ A nyomástárolókat ne nyissa fel és ne végezzen rajtuk megmunkálást (hegesztés, fúrás). A tartályokban kiürítés után is van előfeszítő gáznyomás. Fékberendezés A gép a felszerelésének megfelelően pneumatikus vagy hidraulikus működésű üzemi fékberendezéssel van ellátva. A fékberendezés a közúti közlekedés során mindig csatlakozzon és legyen működőképes. ¾ A gép csatlakoztatása után és a szállítás megkezdése előtt mindig vizsgálja meg a fékberendezés működését és állapotát. ¾Ellenőrizze a fékerő-szabályozó beállítását. ¾ Elindulás előtt először mindig oldja ki a rögzítőféket. ¾ Leakasztás előtt először mindig biztosítsa a gépet elgurulás ellen, és húzza be a rögzítőféket. Csak szakszervizzel vagy a HORSCH által kiképzett kezelővel végeztesse el a fékberendezés beállítási és javítási munkálatait. Szabadvezetékek A gép a szárnyak le- és felhajtásakor a szabadvezetékek magasságába érhet. Ezáltal a gép feszültség alá kerülhet, ez pedig halálos áramütést vagy tüzet okozhat. ¾ Felhajtott szárnyak esetében, valamint a le- és felhajtáskor tartson elegendő távolságot a nagyfeszültségű vezetékektől. ¾ A szárnyakat villanyoszlopok és áramvezetékek közelében soha ne hajtsa le vagy fel. ¾ Soha ne hagyja a gépet szabadvezetékek alatt, illetve ilyen helyen ne szálljon fel a gépre, hogy a kóboráram miatti áramütés veszélye elkerülhető legyen. A hidraulikának karbantartás előtt nyomásmentesnek kell lennie! 10
17 Teendők kóboráram esetén A kóboráram a gép külső felületén nagy elektromos feszültséget okoz. A gép körüli talajon nagy feszültségkülönbségek alakulnak ki. A nagy lépések, a földre fekvés vagy a kézzel a talajra való támaszkodás életveszélyes elektromos áramokat okozhat (lépésfeszültség). ¾ Ne hagyja el a fülkét. ¾Ne érintsen meg fémből készült alkatrészeket. ¾ Ne hozzon létre vezető kapcsolatot a talajjal. ¾ Figyelmeztesse a személyeket: NE közelítsenek a géphez. A talaj elektromos feszültsége súlyos áramütéshez vezethet. ¾ Várja meg a hivatásos mentők segítségét. A szabadvezetékeket le kell kapcsolni. Ha a fülkében a kóboráram ellenére is maradnak személyek, például mert tűz miatt közvetlen életveszély fenyeget: ¾ Ugorjon le a gépről. Ugorjon biztonságos távolságba. Ne érintse kívülről a gépet. ¾Kis lépésekben távolodjon el a géptől. Műszaki határértékek Ha a gép műszaki határértékeit nem tartja be, az a gép sérüléseit okozhatja. Ez baleseteket okozhat, illetve súlyos vagy halálos személyi sérülésekkel járhat. A biztonság szempontjából az alábbi műszaki határértékek különösen fontosak: megengedett összsúly maximális tengelyterhelések maximális támasztóteher legnagyobb sebesség Lásd a Műszaki adatok című fejezetet, a típustáblát és az üzemelési engedélyt. Használat a szántóföldön Tilos a gépen utazni! VESZÉLY ¾ Indítás és üzembe helyezés előtt ellenőrizze a gép közvetlen környezetét (gyerekek!). Ügyeljen arra, hogy legyen elegendő kilátás. ¾ Az egyenetlen talajokon történő hosszanti és keresztirányú dőléseknél ügyeljen a gép megfelelő stabilitására. Tartsa be a traktor határértékeit. ¾ Az előírt és a géppel együtt szállított védőberendezéseket nem szabad eltávolítani. ¾ Senki ne tartózkodjon a hidraulikus működésű alkatrészek lengéstartományában. ¾ Lesüllyesztett géppel ne tolasson. Az alkatrészeket csak a szántóföldön végrehajtott előrehaladásra terveztük, és tolatáskor megsérülhetnek. Szerelvények / kopásnak kitett alkatrészek cseréje ¾Biztosítsa a gépet véletlen elgurulás ellen! ¾ Megfelelő alátámasztással biztosítsa azokat a felemelt keretrészeket, amelyek alatt tartózkodik! ¾ Vigyázat! A kiálló részeken (pl. csoroszlyákon) sérülésveszély áll fenn! Mikor felmászik a gépre, ne lépjen rá a henger gumiabroncsaira vagy más forgó alkatrészekre. Ezek átfordulhatnak, Ön pedig lezuhanva súlyos sérüléseket szerezhet. ¾ Szintén vegye figyelembe a traktor maximális terhelését. 11
18 Műtrágya és csávázott vetőmag A műtrágya vagy a csávázott vetőmag nem megfelelő kezelése mérgezést és halált okozhat. ¾ Kövesse az anyag gyártójának a biztonsági adatlapon megadott előírásait. Adott esetben a gyártótól kérje a biztonsági adatlapot. ¾ A gyártó előírásai alapján határozza meg és biztosítsa a személyi védőfelszereléseket. Környezetvédelem Az üzemelési anyagok, például hidraulikaolaj, kenőanyagok stb. károsíthatják a környezetet és az emberek egészségét. ¾Ne engedje a szabadba az üzemi anyagokat. ¾ A kifolyt üzemi anyagokat nedvszívó anyaggal vagy homokkal itassa fel, töltse jól záró, megjelölt tartályba, és a hatósági előírásoknak megfelelően gondoskodjon az ártalmatlanításról. Utólagos felszerelések A szerkezeti módosítások vagy bővítések negatívan befolyásolhatják a gép működőképességét és üzemi biztonságát. Ez súlyos vagy halálos személyi sérülésekkel járhat. ¾ Ne végezzen olyan szerkezeti módosításokat és bővítéseket, amelyeket a HORSCH vállalat nem engedélyezett. ¾ Szerkezeti módosításokat és bővítéseket csak erre felhatalmazott szakszerviz vagy a HORSCH vállalat által erre a feladatra kiképzett kezelő végezhet. ¾ Tartsa be a súlyokra, súlyeloszlásra és méretekre vonatkozó nemzeti előírásokat. Az olyan felszerelések esetén, amelyek befolyásolják a súlyt vagy a súlyelosztást, vizsgálja meg és tartsa be a felfüggesztő berendezésre, a támasztó- és tengelyterhelésre vonatkozó előírásokat. Az olyan fék nélküli gépekre, amelyek túllépik a súlyhatárt, esetleg utólag szereljen fel fékberendezést is. A típustábla adatait érintő módosítások esetén helyezzen fel új, az aktuális adatokat tartalmazó típustáblát. Az üzemelési engedélyt érintő módosítások esetén új üzemelési engedélyre van szükség. 12
19 Ápolás és karbantartás A szakszerűtlen ápolás és karbantartás veszélyezteti a gép üzembiztonságát. Ez baleseteket okozhat, illetve súlyos vagy halálos személyi sérülésekkel járhat. ¾ Tartsa be az előírás szerinti ellenőrzési és felülvizsgálati időközöket. ¾ A karbantartási terv alapján végezze el a gép karbantartását, lásd az Ápolás és karbantartás című fejezetet. ¾ Kizárólag olyan munkálatokat végezzen, amelyek leírását a jelen üzemeltetési útmutató tartalmazza. ¾ A karbantartás és ápolás megkezdése előtt a gépet állítsa sík és teherbíró felületre, és biztosítsa elgurulás ellen. ¾ A hidraulikaberendezést nyomásmentesítse, és a munkaeszközt eressze le vagy támassza ki. ¾ Az elektromos berendezésen végzett munkálatok előtt válassza le az árambevezetést. ¾ Mielőtt a gépen hegesztéseket végezne, a számítógépek és egyéb elektronikus alkatrészek kábeleit válassza le. A földcsatlakozás lehetőleg a hegesztés helyéhez közel legyen. ¾ Mielőtt a gépet nagynyomású tisztítóberendezéssel tisztítja, zárjon le minden nyílást, amelyekbe biztonsági és technológiai okból nem szabad víznek, gőznek vagy tisztítószernek kerülni. A vízsugarat ne irányítsa közvetlenül az elektromos, illetve elektronikus alkatrészekre, csapágyakra vagy a ventilátorra.amikor nagy nyomással vagy gőzsugárral tisztít, mindig tartson az alkatrészektől legalább 50 cm-es távolságot. ¾ Tisztítás után vizsgáljon meg minden hidraulikavezetéket kellően tömített-e és nincs-e a csatlakozásoknál szivárgás. ¾ Vizsgálja meg a kopásnak kitett felületeket és sérüléseket. Azonnal szüntesse meg az észlelt hibát! ¾ Az ápolás és karbantartás során meglazított csavarkötéseket ismét húzza meg. ¾ Minden egyéb, a jelen üzemeltetési útmutatóban nem szereplő karbantartási és javítási munkálatokat csak erre felhatalmazott szakszerviz vagy a HORSCH vállalat által erre a feladatra kiképzett kezelő végezhet. Az új gépeket ne mossa gőzborotvával vagy nagynyomású tisztítóberendezéssel. A lakkréteg csak kb. 3 hónap után keményedik ki, előtte megsérülhet. 13
20 Veszélyzóna A piros felület a gép veszélyzónáját jelöli: A gép veszélyzónájában az alábbi veszélyek állnak fenn: A hidraulika felügyelet nélküli működtetése a gép veszélyes mozgásait válthatja ki. A hibás vagy nem biztonságosan rögzített elektromos vezetékek áramütést okozhatnak. Bekapcsolt meghajtás esetén a gép alkatrészei foroghatnak vagy elfordulhatnak. A hidraulikusan megemelt géprészek észrevétlenül és lassan lesüllyedhetnek. Ha nem veszi figyelembe a veszélyzónát, az súlyos vagy halálos személyi sérüléseket okozhat. ¾ Ne tartózkodjon felemelt terhek alatt. Először helyezze le a terheket. ¾ Az összes gépmozgás előtt küldje el a gép és a vontató veszélyzónájában tartózkodó személyeket. ¾ A gép veszélyzónájában és a gép és a traktor között végzett összes munkálat előtt: Állítsa le a traktort! Ez a rövid ideig tartó ellenőrzésekre is érvényes. Sok súlyos baleset történik figyelmetlenség és járó gép miatt! ¾Az összes üzemeltetési útmutató adatait vegye figyelembe. 14
21 Biztonsági címkék A gépen található biztonsági címkék a veszélyzónákban fellépő veszélyekre figyelmeztetnek, így a gép biztonsági felszerelésének fontos részét képezik. A hiányzó biztonsági címkék növelik a súlyos vagy halálos kimenetelű személyi sérülések kockázatát. ¾Tisztítsa meg a szennyezett biztonsági címkéket. ¾ A sérült és felismerhetetlenné vált biztonsági címkéket azonnal cserélje le. ¾ Lássa el a kijelölt biztonsági címkékkel a pótalkatrészeket. Tilos a gépen utazni! Ne tartózkodjon a kihajtható géprészek lengéstartományában! A gép üzembe helyezése előtt olvassa el az üzemeltetési útmutatót, és tartsa be az előírásait! A nyomástároló gáz- és olajnyomás alatt áll. A kiszerelését és javítását csak a műszaki kézikönyv leírásai szerint végezze Vigyázzon a kifröccsenő nagynyomású folyadékokra, tartsa be az üzemeltetési útmutató előírásait! A karbantartási és javítási munkálatok megkezdése előtt a motort állítsa le, és húzza ki a kulcsot Soha ne nyúljon a zúzódásveszélyes területekre, amíg ott az alkatrészek mozoghatnak! Ne másszon fel a forgatható alkatrészekre. Csak megfelelő mászóeszközt használjon
22 A szemsérülések elkerülése érdekében ne nézzen közvetlenül a bekapcsolt radarérzékelő sugárzási tartományába! A leválasztás vagy leállítás előtt alátétékekkel biztosítsa a gépet Csak akkor tartózkodhat a veszélyzónában, ha az emelőhenger biztosítékát behelyezte. Rakodóhorog; rakodási munkálatoknál ide akassza be a teherfelvevő eszközt (lánc, kötél stb.) A veszélyzónában csak akkor tartózkodhat, ha a biztonsági támaszokat behelyezte
23 A biztonsági címkék elhelyezkedése (a felszereltség mértékétől függően)
24 Üzembe helyezés MEGJEGYZÉS Ezeket a munkálatokat csak olyan személyek végezhetik el, akiket a HORSCH vállalat erre betanított. FIGYELMEZTETÉS Az első üzembe helyezésnél fokozott balesetveszély áll fenn. ¾ Vegye figyelembe a biztonságról szóló fejezet utasításait! Kiszállítás A gépet a tartozék berendezéseivel általában készre szerelve, mélyített rakterű kocsin szállítjuk. Ha a szállításhoz egyes részeket vagy szerelvényeket leszereltünk, akkor ezeket a kereskedelmi partnereink vagy a saját üzemi szerelőink a helyszínen felszerelik. A mélyített rakterű kocsi kivitelétől függően a gépet vagy egy traktornak kell elhúznia, vagy egy megfelelő emelőgéppel (targonca vagy daru) kell kiemelni. ¾ Csak megfelelő teherbírású és engedélyezett emelőgépeket és emelőeszközöket használjon! A teheremelési és rögzítési pontokat felragasztott címkékkel jelezzük. Más csatlakozási pontok esetében vegye figyelembe a súlypontot és a súlyeloszlást. Ezeknek a pontoknak minden esetben a gép keretén kell lenni. Gépek E-Manager vezérléssel Az E-Manager vetőgép-vezérléssel felszerelt összes gépnél az Emelés / süllyesztés hidraulikus műveletei külön szerelés nélkül megvalósíthatók. Ezek a gépek külön felszerelés nélkül levehetők a mélyített rakterű kocsiról. A további hidraulikus funkciók, mint a Fel-/lehajtás vagy a Nyomjelző csak akkor lehetséges, ha az alapgépet a vontatóhoz kapcsolta. Szállítás Közutakon a gépet az országban érvényes előírásoktól és a munkaszélességtől függően vontatóhoz kötve, illetve utánfutón vagy mélyített rakterű kocsin lehet szállítani. ¾Tartsa be a szállításhoz megengedett méreteket és súlyokat. ¾ Válasszon kellően nagy vontatót, mely tartani tudja a megfelelő kormányzási és fékezési képességeket. ¾ Ha a gépet két ponton lehet csatlakoztatni, akkor az alsó kormányrudat biztosítani kell az oldalirányú kilengés ellen. ¾ A gépet az utánfutón vagy mélyített rakterű pótkocsin biztosítsa feszítőszíjakkal vagy egyéb segédeszközökkel. ¾ Csak a kijelölt helyekre akassza fel a teheremelő eszközt. Felszerelés A kezelők betanítását és a gép első felszerelését vevőszolgálatunk munkatársai vagy kereskedelmi partnereink végzik. A gépet tilos a hivatalos átadás előtt használni. A gép használatát csak akkor lehet engedélyezni, ha a vevőszolgálat munkatársa vagy a kereskedelmi partner elvégezte az oktatást, és a kezelő elolvasta a kezelési útmutatót. FIGYELMEZTETÉS A felszerelés és karbantartás során fokozott balesetveszély áll fenn. ¾ A munkálatok megkezdése előtt olvassa el az üzemeltetési útmutatót, és ismerkedjen meg a géppel. A felszereltség mértékétől függően ¾ Vegye ki a gép külön szállított részeit! ¾Vegyen ki minden alkatrészt a tartályból. ¾Ellenőrizzen minden fontos csavarkötést! ¾Kenjen meg minden zsírzófejet! ¾Ellenőrizze a gumiabroncsokban a nyomást. ¾ Ellenőrizze minden hidraulikacsatlakozás és tömlő rögzítését és működését! ¾A fellépő hibákat azonnal hárítsa vagy háríttassa el! A vetőgép-vezérlés telepítésének leírását a vonatkozó útmutató tartalmazza. 18
25 Műszaki adatok Avatar 6 SD 8 SD Munkaszélesség (m) 6,00 8,00 Szállítási szélesség (m) 2,98 2,98 Szállítási magasság (m) Egyedi tartály: 3,06 Dupla tartály: 3,36 Hossz (m) 6,64 6,91 Súly (kg) Egyedi tartály vetőmag-térfogata (l) Egyedi tartály betöltőnyílása (m) 1,00 x 2,40 1,00 x 2,40 Egyedi tartály betöltési magasság (m) 3,03 3,03 Dupla tartály vetőmag-térfogata (l) Dupla tartály betöltőnyílása (m) egyenként 0,66 x 0,90 egyenként 0,66 x 0,90 Dupla tartály betöltési magassága (m) 3,32 3,32 Vetőcsoroszlyák száma Vetőcsoroszlyák nyomása (kg) Vetőcsoroszlyák / nyomókerekek átmérője (cm) Zárógörgők átmérője (cm) Mélységi vezetőkerekek átmérője (cm) Sortávolság (cm) 16,7 16,7 Abroncsméret 600/ / Abroncsméret (extra tartozék) 710/ / Támasztókerekek gumiabroncsmérete / Munkasebesség (km/óra) Teljesítményigény (kw / LE) 155 / / 280 Kettős működésű vezérlőberendezések 3 3 Hidraulikus ventilátor olajmennyisége (l) hidraulika max. rendszernyomása (bar) ,98 Készülék függesztőkaros felszerelése III. kat. III/IV. kat. III. kat. III/IV. kat. 19
26 Avatar 6 SD 8 SD Készülék hashúzós felszerelése Vonószem átmérője 46 mm Vonószem átmérője 58 mm Vonószem átmérője 46 mm Vonószem átmérője 58 mm Készülék gömbfejes felszerelése K 80 K 80 A szerkezettől függő legnagyobb sebesség (közúti szállítás) Üzemelési engedély adatai MEGJEGYZÉS: A műszaki fejlesztések következtében bekövetkező változások jogát fenntartjuk. A munkakészülék súlya a felszereltségtől függ; adatok a minimális felszereltségnél A közúti közlekedéshez engedélyezett szállítási magasságok és szélességek országonként különbözőek lehetnek. Tartsa be a nemzeti engedélyezési előírásokat. Készülék függesztőkaros felszerelése: III: III/IV: Csatlakozási pontok távolsága, III. kategória; Csatlakozási pontok távolsága, III. kategória; Csapszegátmérő, III. kategória Csapszegátmérő, IV. kategória Típustábla A CE-jelöléssel ellátott típustábla a gép keretén található. A típustáblán szereplő adatok: Sorozatszám Megengedett összsúly Támasztó terhelés (=SL) Tengelyterhelés Gép típusa Gyártási év 20
27 Avatar 6 SD 6730 Avatar 8 SD
28 Az ellensúly kiszámítása Szükséges adatok: Amikor eszközöket szerel fel, illetve csatlakoztat, nem lépheti túl a megengedett összsúlyt, tengelyterhelést és a traktor gumiabroncsának teherbírását. Az első tengelyt mindig legalább a traktor önsúlyának 20%-ával kell megterhelni. ¾ Közúti szállítás előtt ellenőrizze, hogy az alkalmazott traktort nem éri-e túlterhelés, és hogy a traktor megfelel-e ehhez a munkagéphez. ¾A munkagépet külön mérje le. Mivel különböző felszereltségek lehetségesek, ezért a munkagép súlyát méréssel kell meghatározni. T L T V T H G H G V a b c d x A traktor önsúlya Az üres traktor elsőtengely-terhelése Az üres traktor hátsótengely-terhelése A hátulra rögzíthető eszköz összsúlya Csatlakoztatott gépeknél: Közúti közlekedés legnagyobb megengedett támasztó terhelése. Az elölre rögzíthető eszköz összsúlya Az elöl rögzített készülék (első ellensúly) és az első tengely közepe közti távolság A traktor tengelytávolsága A hátsó tengely közepe és az alsó gömbcsukló közepének távolsága Csatlakoztatott gépeknél: A hátsó tengely közepe és a csatlakoztatási pont közepének távolsága. A függesztőkar gömbcsukló közepének és a hátul rögzített készülék (hátsó ellensúly) súlypontjának távolsága A súlyponthoz lásd a Műszaki adatok fejezetet, szükség esetén ügyeljen a súlypont helyes megválasztására! Csatlakoztatott gépeknél érvényes: d = 0 A traktor gyártójának a legkisebb hátsó terhelésre vonatkozó adatai. Ha nem állnak rendelkezésre adatok, akkor 0,45-ot írjon be. Minden súlyadat (kg)-ban értendő Minden hosszadat (m)-ben értendő 22
29 1. A legkisebb első ellensúly kiszámítása hátul rögzített készülék esetén: G V min = G H (c + d) - T V b + 0,2 T L b a + b Az eredményt írja be a táblázatba. 2. A legkisebb hátsó terhelés kiszámítása elölre rögzített készülék esetén: 4. A tényleges összsúly kiszámítása G tényl = A kiszámított összsúly eredményét és a megengedett összsúlyt írja be a traktor kezelési útmutatójából a táblázatba. 5. A hátsó tengely tényleges terhelésének kiszámítása: T H tényl = G V + T L + G H G tényl - T V tényl G H min = G V a - T H b + x T L b b + c + d A hátsó tengely kiszámított tényleges terhelését és a megengedett terhelést írja be a traktor kezelési útmutatójából a táblázatba. Az eredményt írja be a táblázatba. 3. Az első tengely tényleges terhelésének kiszámítása T v tényl = G V (a + b) + T V b - G H (c + d) b Az első tengely kiszámított tényleges terhelését és a megengedett terhelést írja be a traktor kezelési útmutatójából a táblázatba. Számítások ellenőrzése A kiszámított értékeket kiegészítésként mérlegeléssel is ellenőrizze: A teljes traktoron (csatlakoztatott készülékkel és ellensúllyal) mérje meg az első, valamint a hátsó tengely terhelését. Hasonlítsa össze a mért értékeket a megengedett értékekkel: Megengedett összsúly Első és hátsó tengely legnagyobb terhelése Első tengely legkisebb terhelése (a traktor önsúlyának 20%-a) Táblázat A kiszámított értékek nem lehetnek nagyobbak, mint a megengedett értékek. Legkisebb első ellensúly (hátul rögzített készülék) Legkisebb hátsó ellensúly (elöl rögzített készülék) Tényleges érték a számítás alapján G V min = G H min = kg kg Megengedett érték a kezelési útmutató alapján A gumiabroncs megengedett teherbírásának kétszerese Összsúly Elsőtengely-terhelés Hátsótengely-terhelés G tényl = kg T V tényl = kg T H tényl = kg < kg < kg < kg < kg < kg 23
30 Felépítés A gép a következőkre használható: Köztes és fő termények közvetlen vetése Fő termények vetése korábban vetett köztes terményekre Vetés különösen nehéz és/vagy köves területen Vetés csökkentett talajmozgású, ülepedett vetéságyba. Áttekintés Avatar 6 SD (dupla tartályos kivitel) 1 Készülék felszerelése 2 Támasztóláb 3 Kétsoros, egytárcsás csoroszlya 4 Nyomjelző 5 Futómű 6 Világítás 7 Elosztó 8 Tartály 9 Adagolókészülékek 10 Fellépő 11 Ventilátor 24
31 Hidraulika FIGYELMEZTETÉS Az akaratlan (például utasok vagy gyerekek által kiváltott) hidraulikus mozgások súlyos balesetekhez és sérülésekhez vezethetnek! ¾ Biztosítsa vagy reteszelje a vontatón lévő vezérlőberendezéseket. ¾Küldje el a fel-/lehajtható géprészek lengéstartományában tartózkodó személyeket. Hidraulikatömlők jelölése A szimbólum mindig azon tömlő felett található, amelynek nyomásra van szüksége a gép szállítási állásba állításához (kiemelés, felhajtás stb.). Hidraulikablokk MEGJEGYZÉS Ventilátor ¾Mindig csatlakoztassa az összes hidraulikavezetéket! Az egymással összefüggésben lévő funkciók miatt azonban így is sérülhetnek az alkatrészek. ¾ Tartsa be a hidraulikára és a nyomástárolóra vonatkozó, a Biztonság és felelősség fejezetben található előírásokat! Lengő vonórúd csatlakozás Traktor vezérlőkészüléke 2 Traktor hidraulikus csatlakozása 3 Zárócsap 4 Hidraulikahenger 4 25
32 Ventilátor A T B Traktor vezérlőkészüléke 2 Traktor hidraulikus csatlakozása 3 Manométer 4 Visszacsapó szelep 5 Axiáldugattyús motor (egyedi tartály 5 cm³, dupla tartály 10 cm³) 6 Résolajvezeték 26
33 - Alapgép - egyedi tartály (1) Traktor vezérlőkészüléke (10) Munkajel kapcsoló (2) Traktor hidraulikus csatlakozása (11) Egyszerű működésű zárószelep (3) Csoroszlyanyomás manométere (12) 2/2 útkapcsoló szelep (4) Fel-/lehajtás hidraulikahengere (13) Nyomástároló (5) Süllyesztő fékszelep (14) Fojtószelep ø 1,5 mm (6) Kettős működésű zárószelep (15) Szelepblokk (emelés/süllyesztés/ fel-/lehajtás/nyomjelző) (7) Nyomástároló (16) Háromutas forgó tolattyú (8) Csoroszlyasín hidraulikahengere (17) A fel/lehajtó nyomás manométere (9) Nyomáskorlátozó szelep T P P C1 V1 V1 V2 C1 V V2 C2 V2 C1 C2 C P A
34 - S 1/2" SK 3/8" HK 3/8" + SZ 1/2" R1 3/8" L1 3/8" H 1/2" R2 3/8" L2 3/8" HZ 1/2" Alapgép - dupla tartály (1) Traktor vezérlőkészüléke (11) Nyomástároló (2) Traktor hidraulikus csatlakozása (3) Csoroszlyanyomás manométere (12) Csoroszlyasín hidraulikahengere (13) 2/2 útkapcsoló szelep (4) Kettős működésű zárószelep (14) Egyszerű működésű zárószelep (5) Emelvény hidraulikahengerei (15) Munkajel kapcsoló (6) Fojtószelep ø 0,8 mm (16) Nyomáskorlátozó szelep (7) Fel-/lehajtás hidraulikahengere (17) A fel/lehajtó nyomás manométere (8) Süllyesztő fékszelep (18) Fojtószelep ø 1,5 mm (9) Fojtószelep ø 1,0 mm (19) Szelepblokk (emelés/ süllyesztés/fel-/lehajtás/ nyomjelző) (10) Nyomjelző hidraulikahengere (20) Háromutas forgó tolattyú V2 V1 C2 C1 V1 V2 C1 C2 V2 V1 C2 C T P P 7 15 C1 C2 V1 V2 V1 C1 V2 C2 14 V1 V2 4 C1 C P A
35 Világítás Alumínium csíptetők Az alumínium csíptetőket az üzemi állapotoktól függően helyezze a hidraulikahengerekre. Lásd a Kezelés című fejezetet. Különböző alumínium csíptetők A csíptetők vastagsága színenként eltérő: Szín 1. 7 pólusú csatlakozódugó 2. Jobb oldali hátsó világítás 2.1 Villogó lámpája 2.2 Hátsó világítás lámpája 2.3 Féklámpa lámpája 3. Bal oldali hátsó világítás 3.1 Féklámpa lámpája 3.2 Hátsó világítás lámpája 3.3Villogó lámpája kék piros sárga fekete ezüst Vastagság 7 mm 10 mm 19 mm 30 mm 50 mm Csatlakozók és kábelkiosztás Sorszám Név Szín Működés 1 B sárga Bal oldali villogó 2 54 g fehér Föld 4 J zöld Jobb oldali villogó 5 58 J barna Jobb oldali hátsó világítás 6 54 piros Féklámpa 7 58 B fekete Bal oldali hátsó világítás FIGYELMEZTETÉS A hibás világítás közlekedési baleseteket okozhat. Indulás előtt ellenőrizze a világítást. Ellenőrizze a figyelmeztető táblák és a lámpák tisztaságát. 29
36 Utasító címkék ¾Tisztítsa meg a szennyezett címkéket. ¾ A sérült és felismerhetetlenné vált címkéket azonnal cserélje le. ¾Lássa el a kijelölt címkékkel a pótalkatrészeket. Mindig csatlakoztassa az összes hidraulikavezetéket. Különben az egymással összefüggő hidraulikafunkciók miatt az alkatrészek károsodhatnak. A szántóföldön a fel-/lehajtó hidraulika legalább 100 bar nyomással elő van feszítve. Tartsa be a legalább /perc értéktől legfeljebb /perc értékig tartó ventilátor fordulatszám tartományt. Leforgatásnál ide függessze a mérleget. Maximális abroncsnyomás 2,6 bar Első alkalommal 50 km vagy 10 munkaóra után húzza meg a kerékanyákat / kerékcsavarokat. Naponta kell utánhúzni - lásd a karbantartás áttekintését. A megadott forgatónyomatékkal húzza meg. 30
37 Landwirtschaft aus Leidenschaft A csoroszlyanyomás hidraulikus állítása növeli a csoroszlya nyomását. Ezt a nyomásmérő jelzi. Az elzárócsap beállítása a következőnél: A vezérlőkészülék lebegő állásban / szántóföldi munka (fent) Leállás / közúti közlekedés (lent) Ügyeljen a vetőtartály és a teljes pneumatikus berendezés tömítettségére. A tömítetlenség vetési hibát okoz. A levegőveszteség csökkenti a kihordási menynyiséget, és ez akár nullára is lecsökkenhet Az elzárócsap beállítása a következőnél: Közúti közlekedés és fel-/lehajtás (bal) Szántóföldi munka (jobb) Vetéskor a billenőlemez feltétlenül legyen zárva! Trägerfolie: Signalweiß RAL 9003 Darstellung: Signalschwarz RAL 9004 Aufkleber nach HO-Norm 1007 Lfd. Nr. Stück Benennung HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof Schwandorf Werkstückkanten DIN 6784 Allgemeintoleranz ISO m DIN A ventilátor hajtóművének visszafolyási nyomása nem haladhatja meg az 5 bar értéket, különben a hidraulikamotor megrongálódhat. Rohmaß Werkstoff Maßstab: 2 : 1 A4 Urheberschutz: Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. 3D a Umstellung GM b auf Solid Edge GM c 3D erstellt ludwig Index Änderung Datum Name Bearb. Gepr. Norm Datum Name Muck Horsch Maschinen GmbH Änderungen sind untersagt Bemaßungen in mm (Benennung) Aufkl. Rücklaufdruck max. 5bar (Zeichnungsnummer) Gewicht (kg): 0,006 kg Blatt Bl 31
38 Kezelés A gépen végzett összes munkálat során vegye figyelembe a kapcsolódó, a Biztonság és baleset-megelőzés című fejezetben szereplő biztonsági utasításokat, valamint a balesetmegelőzési előírásokat! Csatlakozás / leállítás VESZÉLY Emberek szorulhatnak a gép és a traktor közé, és súlyos sérüléseket szenvedhetnek! ¾ Küldje el a gép és a traktor közötti területen tartózkodó személyeket. VESZÉLY Súlyos balesetek veszélye a gép tolatása közben. Tartsa szemmel a környezetet. ¾ Küldje el a gép tolatási területén tartózkodó személyeket (gyermekeket!). FIGYELMEZTETÉS A kifröccsenő hidraulikafolyadék súlyos sérüléseket okozhat! Sérülésveszély a gép akaratlan mozgásai miatt. ¾ A hidraulikavezetékeket csak akkor kösse be vagy válassza le, amikor sem a gép, sem a készülék nincs nyomás alatt. Csatlakozás VESZÉLY Az elguruló gép által okozott súlyos balesetek! ¾ A sűrített levegős fékkel rendelkező gépek csatlakoztatásakor először mindig a sárga csatlakozót (fékvezeték) csatlakoztassa. 1. Tisztítsa meg a gép és a traktor vonóberendezéseit, és vizsgálja meg a kopásukat. 2. Menjen a traktorral a géphez, és húzza be a féket. 3. Csatlakoztassa a gépet. Függesztőkaros csatlakozással rendelkező gépek: - Rögzítse a gépet. - Helyezze be a fogóhorog biztosítását. - Reteszelje a függesztőkart oldalirányú kilengés ellen. Vonószemmel rendelkező gépek: - A vonórúdnál csatlakoztassa a traktor vezérlőkészülékéhez a hidraulikahenger hidraulikavezetékeit. - Úgy állítsa be a vonórúd magasságát, hogy rögzíteni lehessen a gépet. - Rögzítse a gépet. - Helyezze be és biztosítsa a csapszeget. Golyós csatlakozóval rendelkező gépek: - A vonórúdnál csatlakoztassa a traktor vezérlőkészülékéhez a hidraulikahenger hidraulikavezetékeit. - Süllyessze a golyóra a vonórudat, illetve a gömbsüveget, és kissé emelje fel a gépet. - Helyezze el a leszorítót. - Ellenőrizze és állítsa be a leszorító és a gömbsüveg közötti rés méretét, lásd: Karbantartás áttekintése. 32
39 4. Csatlakoztassa a féket. 5. Csatlakoztassa a hidraulikus vezetékeket, lásd a Hidraulika című fejezetet. 6. Csatlakoztatta a világítást és az ISOBUSrendszert. 7. A gép megemelésével tehermentesítse a támasztólábat, hajtsa fel, és a csapszeggel biztosítsa. Sasszeggel biztosítsa a csapszeget: 8. Helyezze a kijelölt tartóba és biztosítsa az alátétékeket. 9. Oldja ki a rögzítőféket (külön tartozék). 10. Indulás előtt ellenőrizze, hogy a gép megfelelően van-e csatlakoztatva és biztosítva. 33
40 Szállítási helyzet FIGYELMEZTETÉS Balesetveszély a gép ellenőrizetlen lehajtása miatt ¾Biztosítsa a vezérlőkészülékeket a szándékolatlan működtetés ellen! ¾A kiviteltől függően mechanikusan vagy elektronikusan reteszelje a vezérlőkészülékeket a szállítási menetekhez. Soha ne kapcsoljon lebegő állásba. FIGYELMEZTETÉS Közlekedési balesetek veszélye a gép vagy a gépalkatrészek elveszítése miatt. ¾Indulás előtt ellenőrizze az összes reteszelést. ¾ Ellenőrizze, hogy a felfüggesztés összes biztonsági eleme rendelkezésre áll, és hogy megfelelő-e a beállításuk. ¾ Ellenőrizze a csatlakozás alkatrészeinek kopását. ¾Golyós csatlakozó esetén kövesse a Karbantartás áttekintése című fejezet utasításait. A közúti közlekedés előtt a következő beállításokat is végezze el: 1. Emelje meg a gépet. 2. Teljesen húzza be a csoroszlyasíneket. 3. Teljesen hajtsa fel a gépet, lásd a Felhajtás című szakaszt. 4. Kapcsolja ki az E-Managert. 5. Vonószemes vagy golyósfejes csatlakoztatás: - A vonórúdnál töltse fel alumínium csíptetőkkel a hidraulikahenger dugattyúrúdját. - A vonórúdon állítsa Közúti közlekedés állásba a zárócsapot: MEGJEGYZÉS ¾ Közúti közlekedés előtt győződjön meg arról, hogy a gép a mindenkor érvényes közúti közlekedési rend összes előírásának megfelel. A vezérlőberendezések állása szállításkor Elhelyezkedés Lebegő állás Záró állás Előrefolyás Vezérlőberendezés Lengő vonórúd csatlakozás Munkahidraulika Emelvény Ventilátor 34
41 Leállítás A gépet fel- vagy lehajtva állíthatja le egy csarnokban, illetve fedett helyen. VESZÉLY Az elguruló gép által okozott súlyos balesetek! ¾ A leválasztás előtt rögzítőfékkel és/vagy alátétékekkel biztosítsa a gépet. ¾ A sűrített levegős fékkel rendelkező gépek leválasztásakor először mindig a piros csatlakozót (tartalék vezeték) távolítsa el. FIGYELMEZTETÉS Balesetveszély a nem megfelelő stabilitás miatt ¾ Csak üres tartállyal állítsa le a gépet. ¾ A gépet sík és szilárd talajon állítsa le. 1. Megfelelő helyen állítsa le a gépet, és húzza be a traktor fékjét. 2. Hajtsa le és biztosítsa a támasztólábat. 3. Eressze le a gépet a támasztólábra. Vonószemmel vagy golyósfejjel rendelkező gépek: - A vonórúdon állítsa Közúti közlekedés / Parkolás állásba a zárócsapot. - A vonórúd hidraulikahengerével süllyeszsze a támasztólábra a gépet. 8. Akassza le a gépet. Függesztőkaros csatlakozással rendelkező gépek: - Oldja ki a fogóhorog biztosítását. - Süllyessze le a függesztőkarokat. Vonószemmel rendelkező gépek: - Oldja ki a csapszeget, és mozgassa szabadra a gépet. Golyós csatlakozóval rendelkező gépek: - Oldja ki a leszorítót. - A vonórúd hidraulikahengerével emelje meg a vonórudat, illetve a gömbsüveget, míg szabaddá nem válik a golyó. 9. Nyomásmentesítse és válassza le a hidraulikavezetékeket. 10. Légféknél víztelenítse a levegőtartályt. 11. Tisztítsa ki az adagolókészülékeket. 12. Zárja le a tartályfedelet. 13. Száraz helyen tárolja a terminált. MEGJEGYZÉS Hosszabb leállítás előtt tisztítsa meg és megfelelően készítse elő a gépet, lásd az Ápolás és karbantartás című fejezetet. 4. Húzza be a rögzítőféket (extra tartozék). 5. A gépet alátétékekkel biztosítsa elgurulás ellen. Helyezze az alátétékeket a gumiabroncsok lejtőn lefelé néző oldala alá. 6. A hidraulikahengerek tehermentesítéséhez süllyessze le a csoroszlyasínt. 7. Válassza le a fék, az ISOBUS és a világítás vezetékeit, és akassza azokat a tartószerkezetbe. Helyezze fel a fedősapkákat, ha vannak. 35
42 Fel-/lehajtás FIGYELMEZTETÉS Felhajtás ¾ A vonórúdon állítsa Fel-/lehajtás állásba a csapot: A leeső vagy lesüllyedő géprészek súlyos zúzódásokat stb. okozhatnak! ¾ Küldje el az emelvény, ill. a gép veszélyzónájában tartózkodó személyeket. ¾ Vegye figyelembe a baleset-megelőzési előírásokat. VIGYÁZAT A gép és a talaj károsodása ¾ A gépet csak sík és szilárd talajon hajtsa le. Lehajtás A gépet csak kiemelt állapotban hajtsa fel, illetve le. ¾ A vonórúdon állítsa Fel-/lehajtás állásba a csapot: ¾ Az E-Managerben válassza az Emelés pontot és emelje meg a csoroszlyákat. ¾Az E-Managerben válassza ki a Fel/lehajtás műveletet és működtesse a vezérlőkészülékeket, amíg ütközésig fel nem hajtotta. VIGYÁZAT A gép sérüléseinek veszélye ¾ A gép felhajtásakor a szárnyak felhajtása előtt felügyelje az emelvény automatikus felhajtását. ¾ Emelje meg a gépet. ¾ Az E-Managerben válassza az Emelés pontot és emelje meg a csoroszlyákat. ¾Az E-Managerben válassza ki a Fel/lehajtás műveletet és működtesse a vezérlőkészülékeket, amíg ütközésig ki nem hajtotta. 36
43 A vetőegység beállítása VESZÉLY A lesüllyedő géprészek súlyos zúzódásokat stb. okozhatnak! ¾ Szükség esetén reteszelje a vezérlőkészülékeket. Gondoskodjon arról, hogy illetéktelen személy ne kezelhesse a vezérlőkészülékeket. Küldjön el mindenkit a veszélyzónából. ¾Vegye figyelembe a baleset-megelőzési előírásokat. MEGJEGYZÉS Ugyanúgy állítsa be az alkatrészeket minden vetőcsoroszlyán. Vetősaruk A vetősaruk nyitják a vetőágyakat és szabadon tartják azt a vetőmag lehelyezéséig. Ezen kívül a vetősaruk szennyeződésmentesen tartják a csoroszlyatárcsákat és a megfogógörgőket. ¾Rendszeresen ellenőrizze a vetősaruk működését és kopását. ¾ Kopás esetén állítsa után, illetve cserélje ki a vetősarukat. a d 7 8 c b ¾ A csoroszlyatárcsa kopása esetén állítsa fel a vetősarukat a furatsor (a) segítségével. A vetősaruknak kb mm távolságra célszerű lenni a csoroszlyatárcsa peremétől (b). Vetőegység 1 Vetőkar csapágyazása 2 Csoroszlyatárcsa 3 Vetősaru 4 Megfogógörgő 5 Zárógörgő 6 Mélységi vezetőkerék 7 Mélységállítás állítókarja 8 Vetőmagtömlő ¾A vetősaruknak a csoroszlyatárcsa peremének teljes hosszában fel kell feküdni. Kopás esetén nyissa fel a csavart (d) és állítsa be a vetősarukat távtartó alátétekkel (c). A csoroszlyatárcsának kézzel forgathatónak kell lenni. 37
44 Megfogógörgők A megfogógörgők rögzítik és finoman megnyomják a vetőmagot az ágyásban. Zárógörgők A szükséges nyomás az alkalmazás feltételeitől függően különböző fokozatokban állítható: Nedves körülmények és tapadós talaj esetén a megfogógörgők hordalékokat vehetnek fel. Ebben az esetben felső állásba kell állítani, ill. inaktiválni kell a megfogógörgőket: 4 5 b 3 2 a 1 a ¾ Pattintsa be a kart a spirálrugón (a) a három pozíció egyikébe: (1), (2) vagy (3). A létrejövő nyomás az (1) pozíciótól a (3) pozícióig emelkedik. ¾ Emelje meg a megfogógörgőt, amíg a lengőkar a furat (a) fölé nem kerül. ¾ Ebben a magasságban rögzítse a megfogógörgőt egy csavarral. A spirálrugó másik vége kiegészítésként 2 pozícióban állítható be: (4) és (5). Ennek során az (5) pozícióban a legmagasabb a létrejövő nyomás. ¾Az állításhoz tehermentesítse a kart (a). ¾ Lazítsa meg a csavart (b), szerelje le és állítsa be a pozíciót. ¾ Húzza meg a csavart (b) és pattintsa be a kart. Eközben ügyeljen az O-gyűrű megfelelő helyzetére. 38
45 Állásszög Mélységi vezetőkerekek Alapbeállítás esetén a lengőkaron és a tengelyvégen található két jelölés egybeesik: a b A mélységi vezetőkerekeknek kézzel könnyen forgatható módon kell felfeküdni a csoroszlyatárcsákra. A csoroszlyatárcsától mért távolság a hézagoló alátétek behelyezésével vagy kivételével állítható be. ¾Szerelje le a mélységi vezetőkereket és helyezzen fel vagy vegyen le hézagoló alátétet (a). ¾ Helyezze fel a mélységi vezetőkereket, és húzza meg a csavarokat. Az állásszöget a használati feltételekhez lehet igazítani. A tengelyvég forgatásával módosítható. a ¾ Lazítsa meg a csavart (a). Vegye figyelembe: a gép jobb oldalán található csoroszlyák csavarjai balmenetesek és jelöléssel rendelkeznek. A gép bal oldalán található csoroszlyák csavarjai jobbmenetesek. ¾ Állítsa be a szöget a kétlapú egységen (b) és húzza meg a csavart. ¾ Nehezebb talajviszonyok esetén és közvetlen vetésnél jellemzően nagyobb állásszöget kell beállítani. (a) Hézagoló alátétek Gumicsapágy ¾ Ne kerüljön olaj a gumicsapágyakra. Az olaj és zsír károsítja a gumit és hátrányosan befolyásolja a működését. 39
46 Mélység beállítása A vetésmélységet a kb. 46 cm-es alapbeállítás mellett (mindkét csoroszlyasor) a mélységi vezetőkerekek határozzák meg. A mélységi vezetőkerekek a csoroszlyatárcsákhoz viszonyítva excentrikusan vannak felszerelve. A kar (b) állításával módosítható a mélységi vezetőkerék pozíciója a vetőegységhez képest (c), és ezáltal a munkamélység is: c b a Támasztókerekek (8 SD) A támasztókerekek stabilizálják a vetősínt és egyenletes munkamélységet garantálnak teljes munkaszélességen. A támasztókerekeknek fel kell feküdni a talajra, ha a gépet lehajtotta és munkahelyzetbe sülylyesztette. FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély a támasztókerekek beállítása során. ¾ Soha ne nyúljon a lyukakba! ¾ Beállítás előtt tehermentesítse a támasztókereket. (a) Kb. 46 cm-es alapbeállítás a ¾ Lazítsa meg a csavart a karon, tolja felfelé a szorítóegységet és állítsa be a karral a mélységi vezetőkereket. ¾ Tolja lefelé a szorítóegységet és húzza meg a csavart. ¾Az összes vetőcsoroszlyát egyformán állítsa be. MEGJEGYZÉS A megfelelő beállításokat a mindenkori használati feltételekhez kell igazítani, és ezért azok csak a szántóföldi használat során határozhatók meg. ¾ Állítsa be a támasztókerekek magasságát a furatsoron és rögzítse a csapszeggel (a). Sasszeggel biztosítsa a csapszeget. ¾Mindkét támasztókereket egyformán állítsa be. MEGJEGYZÉS ¾ Igazítsa a mindenkori talajviszonyokhoz a támasztókerekek magasságát. ¾ A vetésmélységet teljes munkaszélességben a munka kezdetén, és nagy szántóföldek esetén munka közben is ellenőrizni kell! 40
47 Használat a szántóföldön ¾A vonórúdon állítsa Szántóföld állásba a csapot: Csoroszlyanyomás A csoroszlyanyomás a manométer mellett található szeleppel (a gép jobb oldalán) állítható be. A kiegészítő súlyok miatt a csoroszlyanyomás megnövekedhet. a b Dupla tartály: - Hajtsa be és rögzítse a lépcsőfokokat. - Hidraulikusan hajtsa fel az emelvényt. Vegye figyelembe: MEGJEGYZÉS A vetés vezérlésével kapcsolatban lásd az E-Manager üzemeltetési útmutatóját A szántóföldi használat során a gépnek vízszintesen kell állnia. Lesüllyesztett géppel ne tolasson. Az alkatrészeket csak a szántóföldön végrehajtott előrehaladásra terveztük, és tolatáskor megsérülhetnek. Csoroszlyanyomás manométer (a) és szelep (b) ¾ Módosítsa a nyomást az állítócsavaron. A beállításhoz addig növelje a nyomást, amíg a mélységi vezetőkerekek fel nem fekszenek a talajra. ¾Rögzítse a beállító anyát az ellenanyával. Forduló ¾ Emelje ki a gépet és állítsa felfelé a csoroszlyákat. ¾ A fordulás után a csoroszlyákat kb. 2-5 méterrel a vetéságy előtt, megfelelő fordulatszámú ventilátorral süllyessze le nyomással. A vetőmagnak bizonyos időre van szüksége, amíg az adagolókészüléktől a csoroszlyákig ér. Munkasebesség A sebesség a talajviszonyoktól, a föld minőségétől, a termésmaradványoktól, a vetőmagtól, annak mennyiségétől és más tényezőktől függ. ¾ Nehezebb körülmények között inkább haladjon lassabban! MEGJEGYZÉS Vetés közben a fordulatszámot röviddel a gép kiemelése előtt le kell csökkenteni. Ellenkező esetben a ventilátor teljesítménye túl nagy mértékben csökkenhet és a tömlők eltömődhetnek. 41
48 A vezérlőberendezések állása a szántóföldi használatkor Vezérlőberendezés Elhelyezkedés Lebegő állás Záró állás Előrefolyás Lengő vonórúd csatlakozás Munkahidraulika Emelvény Ventilátor 42
49 Ellenőrzések A vetési munka minősége jelentős mértékben függ a beállításoktól és az ellenőrzésektől. ¾ A vetés megkezdése előtt végezze el az esedékes karbantartást és ápolást. ¾ A vetés ellenőrzését a munka kezdetén és nagy szántóföldek esetén munka közben is rendszeresen végezze el! Gép ¾ A gép rendesen van felfüggesztve és a felfüggesztő berendezések reteszelve vannak? ¾ A függesztőkar oldalirányú elmozdulás ellen rögzítve van? ¾ A hidraulikavezetékek megfelelően vannak csatlakoztatva? ¾ A gépet munkaállásban vízszintesbe igazította, és helyesen állította be a vetési mélységet? Adagolókészülék ¾Az adagolókészülékbe a megfelelő cellakereket szerelte be és a tömítőél még használható? ¾ Finomszemcsés vetőmagnál a tisztítókefét beépítette, és az rendben működik? ¾ Finomszemcsés vetőmagnál a megfelelő mennyiséget veti el? ¾ Durvaszemcsés vetőmagnál a lehúzólemezt beépítette? ¾ Minden csatlakozás és ürítőcsappantyú és tartály szilárd és jól tömített? ¾Minden csoroszlyánál jön ki vetőmag? ¾Észlelhető a tartályban hídképződés (különösen pelyvás vetőmagnál)? Megmunkáló szerszámok ¾ A csoroszlyák, a többi megmunkáló szerszám és kiegészítő felszerelés még használható állapotban van? ¾ A vetőcsoroszlyák még elegendő előfeszítéssel rendelkeznek, és mindegyik könnyen forog? ¾A vetősaruk még rendben vannak, és megfelelően vannak beállítva? Pneumatika Ventilátor ¾ A hidraulikus ventilátort nyomásmentes viszszafolyással csatlakoztatta? ¾Tiszta a ventilátorkerék és a ventilátorrács? ¾A ventilátorkerék szilárdan van a tengelyén? ¾Nem lépte túl a ventilátor megengedett fordulatszámát és üzemi nyomását? 43
50 Pneumatika A pneumatikus berendezés részei: Ventilátor Tartály a kiviteltől függően egy vagy több adagolókészülék Elosztótornyok. FIGYELMEZTETÉS Veszély az egészségre káros por (műtrágya, csávázószer) miatt. ¾Viseljen megfelelő védőöltözetet (védőszemüveg, légzésvédő maszk, védőkesztyű) a tisztítási és karbantartási munkálatok során. Ventilátor A hidraulikus ventilátor közvetlenül a traktor hidraulikájáról kapja a meghajtást. A kapott levegőáram szállítja a vetőmagot az ejtőzsiliptől a csoroszlyához. A szükséges levegőmennyiség a vetőmagtól (fajta és súly), a vetőmagmennyiségtől, a munkaszélességtől és a vetési sebességtől függ. Ezért nem lehet előre megadni a ventilátor megfelelő fordulatszámát, ezt szántóföldi próbával kell megállapítani. MEGJEGYZÉS ¾A vetés kezdetén és nagyobb területek megmunkálása során munka közben is minden csoroszlyánál rendszeresen ellenőrizze a ventilátor beállítását, a vetőmag szállítását és lehelyezését. MEGJEGYZÉS ¾A ventilátorlapátok és a védőrács szennyezettségét rendszeresen ellenőrizni kell, és meg kell tisztítani azokat. Ha a védőrácson lerakódások vannak, akkor levegővesztés lép fel, és eltömődnek a vetőmagtömlők. A ventilátorkeréken található lerakódások egyensúlyhibához vezetnek. A csapágy túlterhelődhet és megsérülhet. A fordulatszám szabályozásához a traktort egy áramlásszabályozó szeleppel kell felszerelni. Fordulatszám: max fordulat/perc. Vegye figyelembe: A levegőáramnak nem szabad túl nagynak lennie, nehogy kifújja a vetőmagot, illetve a műtrágyát a vetőágyból. A levegőáramnak nem szabad túl alacsonynak lennie, nehogy a vetőmag, illetve a műtrágya a tömlőkben maradjon, és eltömítse azokat. Ezért lehetőleg magasra állítsa a ventilátor fordulatszámát. Ventilátormotor közvetlen meghajtása A ventilátor fordulatszámát a traktor áramlásszabályozó szelepének olajmennyisége állítja be. A hidraulikaszivattyúnak elegendő olajat kell szállítania ahhoz, hogy a ventilátor fordulatszáma akkor se csökkenjen, ha a traktor fordulatszáma leesik vagy ha más hidraulikus funkciókat működtet. 44
51 Hidraulika csatlakoztatása VIGYÁZAT A ventilátormotor sérülései ¾A visszafolyó vezetéket feltétlenül a traktor nyomásmentes visszafutásához csatlakoztassa! ¾ Ügyeljen arra, hogy a résolaj vezetékben a visszafolyó nyomás legfeljebb 5 bar legyen! Ventilátor peremének utánhúzása A csatlakozókúp rögzíti a ventilátor kerekét,és egyúttal maga is szilárdan rászorul a hajtótengelyre. Kioldódhat a ventilátor hajtásának csatlakozókúpja. A ventilátorkerék ezáltal a meghajtótengelyhez juthat, és károsíthatja a ventilátort. MEGJEGYZÉS ¾ A csatlakozókúpot a ventilátor peremén kb. 50 óra elteltével húzza meg ismét, és évente egyszer ellenőrizze. Nyomásmentes visszafutás csatlakozója Ellenőrzések és karbantartás ¾A ventilátor karbantartási munkálatait és a védőrács nyitását csak álló gépnél végezze. Csak felszerelt védőráccsal járassa a ventilátort: Csatlakozókúp Vegye figyelembe: Ventilátor védőráccsal ¾ A védőrácsot rendszeresen tisztítsa azért, hogy a légáramlás mértéke ne csökkenjen, és elkerülje az eltömődéseket. ¾ Távolítsa el a lerakódásokat a ventilátorszárnyakról, hogy elkerülje a lapátkerék és a csapágyazás károsodását és kiegyensúlyozatlanságát. ¾ Húzza után a csatlakozókúpot a ventilátortengelyen (lásd a Ventilátor peremének utánhúzása című fejezetet). ¾ A ventilátorkerék a csavarok meghúzásakor, de mindenekelőtt új kerék felszerelésekor elvándorol a házhoz, a védőrács irányába. ¾ Ezért a lazább peremet igazítsa közelebb a hidraulikus motorhoz. ¾A szorítófelületek legyenek olaj- és zsírmentesek. ¾ A szorítócsavarokat teljesen egyenletesen és több lépésben húzza meg. Eközben (műanyag kalapáccsal vagy kalapácsnyéllel) a karimára mért enyhe ütésekkel húzhatja fel azokat könnyebben a kúpra. ¾ A hüvelykes menetű csavarok ,6 kivitelű változatait ekkor max. 6,8 Nm nyomatékkal szabad meghúzni. ¾A meghúzás után ellenőrizze a ventilátor kerekének szabad és egyenletes futását. 45
52 Tartály A tartály lehet egyedi tartály a vetőmagnak vagy dupla tartály a Grain & Fertilizer (vetőmag és a műtrágya) rendszer számára. Emelvény FIGYELMEZTETÉS Balesetveszély az emelvény hidraulikus felhajtása miatt. ¾ Küldjön el mindenkit a veszélyzónából. A gép mozgatása előtt győződjön meg arról, hogy senki nem tartózkodik az emelvényen. ¾ Biztosítsa a vezérlőkészülékeket akaratlan működtetés ellen. Egyedi tartály Az egyedi tartályt egy borítás zárja le. ¾ Folyamatosan tartsa zárva a borítást, hogy védje a vetőmagot a szennyeződéstől, portól és nedvességtől. Erős porképződésnél a por lerakódhat a tartályban, és eltömítheti a forgórész celláit. Ez adagolási hibákhoz és az adagolókészülék szükségtelen kopásához vezet. Dupla tartály A dupla tartály különböző vetési lehetőségeket kínál: Ugyanaz a termény mindkét tartályban Különböző termény a két tartályban (külön tömlőelhelyezés szükséges, lásd a Kiegészítő felszerelés című fejezetet). Vetőmag és műtrágya külön tartályban (Grain & Fertilizer) A két adagolási mennyiség az elosztótorony előtt találkozik, és közösen kerülnek lehelyezésre. A dupla tartály térfogataránya: 40 : 60 (elöl : hátul). a ¾ Az emelvényre történő fellépéshez hajtsa le és reteszelje a lépcsőfokokat (a) ¾ Dupla tartályos kivitel: hajtsa hidraulikusan hajtsa az emelvényt (b). VIGYÁZAT A gép sérüléseinek veszélye ¾ A szántóföldi munka előtt hajtsa fel a lépcsőfokokat és az emelvényt. ¾ A gép felhajtásakor a szárnyak felhajtása előtt felügyelje az emelvény automatikus felhajtását. b A tartály nyomótartály kivitelű, és vetés közben mindig lezárt és tömített állapotban kell tartani. A tömítetlenség levegőveszteséget és vetési hibákat okoz. A kihordott mennyiség csökken, és akár nullára is visszaeshet. ¾ A tartályok minden kinyitása után, valamint hosszabb állásidők után működő ventilátor mellett ellenőrizze a tartályok tömítettségét. Kapcsolja be a ventilátort, a keze legyen a fedélen, és vizsgálja meg a levegő kilépését tapogatással vagy hallgatózással. ¾ Tömítetlenség esetén cserélje le a tömítéseket, vagy állítsa be a csuklópántokat és a lezárásokat. ¾ Csak akkor nyissa fel a tartályokat, ha megszüntette a tartály belső nyomását. 46
53 Messzire szállítás közben vagy rázós szakaszokon a dupla tartályban lévő műtrágya megkeményedhet. Emiatt az adagolókészülék nehezebben indul, és a tartályban fennáll a hidak képződésének veszélye. d e f ¾ Ebben az esetben kihordás előtt újra folyóssá kell tenni a műtrágyát. Vetőmagszállítás A befúvó légáramlása az adagolókészülékek előtt szétválik (a). Az adagolókészülékek szállítják át a vetőmagot a dupla zsilipen a két tömlőbe (b). Dupla tartályos kivitel: az ábrán látható karhelyzet mindig mindkét karra vonatkozik. ¾ Állítsa be mindkét kart középpontosan: b a ¾mindkét adagolókészülékben csak szimmetrikus cellás forgórészek használhatók. c ¾Külön tömlőelhelyezés: állítsa a kart az ellenkező irányba (csak dupla tartály): Mechanikus kivitel A féloldal lekapcsolás a csappantyúkkal (c) állítható be. A kar (d) úgy állítja a csappantyút (e), hogy a vetőmag/műtrágya a karral szemközti oldalon kerül a légáramba (f): Elektromos kivitel A csappantyú állítását állítómotorok végzik az adagolókészülékeken: 47
54 Mechanikus féloldal lekapcsolás A lekapcsolandó oldal egy elosztótoronyhoz van rendelve. Nem kerülhet vetőmag, ill. műtrágya az ehhez az elosztótoronyhoz vezető tömlőbe. ¾Állítsa mindkét kart az érintett tömlő irányába: A karoknak annak a tömlőnek az irányába kell mutatni, amely ahhoz az elosztótoronyhoz vezet, amelynek a tömlői azokhoz a csoroszlyákhoz vezetnek, amelyek azon az oldalon találhatók, amelyet le kívánják kapcsolni. Művelőút a fél oldal lekapcsolásánál Ha kapcsolt fél oldal esetén művelőutat is ki kell dolgozni, vegye figyelembe a szelepek beszerelési helyzetét. Szükség esetén a tömlőket kösse be máshova vagy illessze a kapcsolást. Vetőmagáramlás felügyelete a fél oldal lekapcsolásánál Ha a lekapcsolt fél oldalba a vetőmagáramlást felügyelő érzékelők vannak beszerelve, ezek vetés közben a terminálon a megfelelő riasztásokat jelzik ki. Kikapcsolhatja a vetőmagáramlás felügyeletét, vagy kihúzhatja az érzékelőket, és helyesbítheti a számot a gép beállításában. A terminálban felezze meg a vetőmag és a műtrágya mennyiségét. Mindkét adagolási mennyiséget pl. a % állítógombbal lecsökkentheti 50%-ra. Ennek során arra ügyeljen, hogy a Gépadatok oldalon mindkét adagolókészülék BE legyen kapcsolva Delta lépés esetén. Mindkét adagolókészülékhez kg/ha mértékegységben is újra beírhatja a kívánt mennyiségek felét. A rendszer mindkét esetben továbbszámolja a kivetett felületet a gép teljes szélességében. Ha szükség van a bevetett felület helyes kijelzésére, akkor a gép beállításában felezze meg a munkaszélességet. A vetőmag és a műtrágya mennyiségét ekkor kézzel nem állíthatja át. 48
55 Elektromos féloldal lekapcsolás A csappantyú állítását állítómotorok végzik az adagolókészülékeken. A terminálban lévő két motort a fél oldal lekapcsolása párhuzamosan vezérli. Művelőút a fél oldal lekapcsolásánál Ha kapcsolt fél oldal esetén művelőutat is ki kell dolgozni, vegye figyelembe a szelepek beszerelési helyzetét. Szükség esetén a tömlőket kösse be máshova vagy illessze a kapcsolást. Vetőmagáramlás felügyelete a fél oldal lekapcsolásánál Ha a lekapcsolt fél oldalba a vetőmagáramlást felügyelő érzékelők vannak beszerelve, ezek vetés közben a terminálon a megfelelő riasztásokat jelzik ki. Kikapcsolhatja a vetőmagáramlás felügyeletét, vagy kihúzhatja az érzékelőket, és helyesbítheti a számot a gép beállításában. ¾ A terminálban kapcsolja a kívánt fél oldalt. Mindkét szelep átállítódik - villog a kijelzés. ¾ A vetőmag és a műtrágya mennyisége a felére csökken. ¾ A bevetett felület számlálója automatikusan megfelezi a munkaszélességet. ¾ Amint mindkét szelep a jobb vagy bal oldali kapcsolási helyzetben van, a lekapcsolt fél oldal eltűnik. MEGJEGYZÉS ¾ A féloldal lekapcsolás működését használat közben ellenőrizni kell. Eközben az állítómotoroknak a mindenkori végállásban kell lenni. Vetőmagáramlás felügyelete A vetőmagáramlás felügyelete automatikusan kikapcsol. Vegye figyelembe: Az érzékelők számai a művelőút listájában is szerepelhetnek. Ebben az esetben ezt a listát is frissíteni kell. 49
56 Adagolókészülék Forgórészek A HORSCH adagolókészülék kevés alkatrészből áll, és szerszám nélkül szétszedhető. 4 5 Adagolókészülék 3 1 Ház 2 Hajtómotor 3 Tömítőéles ürítőcsappantyú 4 Forgórész 5 Oldalsó fedél a forgórész csapágyazásával 6 Lehúzólemezzel rendelkező nyomótartály oldallapja 7 Repcekefés normál tartály oldallapja 6 1 VIGYÁZAT Zúzódásveszély az adagolókészüléknél ¾Ne nyúljon a forgó adagolókészülékbe. ¾ A motoron végzett minden szerelési munkálatnál a motort mindig a furattal lefelé szerelje be, hogy víz ne tudjon befolyni a házba. 7 2 Forgórészek széles választéka kapható különböző geometriai formájú és méretű vetőmagokhoz, ill. por vagy granulátum alakban használt műtrágyákhoz. Műtrágyához, finom és durva vetőmagokhoz különleges tulajdonságú forgórészek is vannak. A különböző alkalmazásokhoz, munkaszélességekhez és szállítási térfogatokhoz alkalmas forgórészek választékát az E-Manager útmutatója adja meg. A cellás forgórészeket a fordulatonként, cm³ egységben mért szállított mennyiség alapján osztjuk fel. Forgórészek kettős ejtőzsilipekhez A kettős ejtőzsilippel és két vetőtoronnyal szerelt gépek esetében a osztott forgórész használatakor mindig szimmetrikus elosztással rendelkező kivitelt kell alkalmazni. Ellenkező esetben a vetés a két oldalon nem lesz egyenletes. MEGJEGYZÉS Az adagolókészüléken végezett minden fajta munka során ügyeljen arra, hogy a szerkezeti elemek teljesen tömítettek legyenek. A tömítetlenség adagolási hibákat okoz. Az adagolókészülék összeszerelésekor minden illesztési felületnek tömítettnek kell lennie. A burkolat felcsavarozáskor nem feszülhet meg. Az adagolókészülék lent elzárható az ejtőzsiliptől. A vetőmagot a légáramlat viszi bele. Leforgatáskor a vetőmag az ejtőzsilipen található nyíláson keresztül lép ki az adagolókészülékből. A fedélnek ezután ismét jól kell tömíteni és szorosan kell záródni. 50
57 Forgórész cseréje Miután a táblázatból kiválasztotta a forgórészt, építse be az adagolókészülékbe. ¾ A forgórész cseréje előtt lehetőleg ürítse ki a vetőmagtartályt. ¾Csavarozza le az oldallapot. ¾Húzza ki a forgórészt a hajtótengellyel együtt. Lezáró tolózáras forgórész cseréje Ha az adagolókészülék felett egy lezáró tolózár áll rendelkezésre, akkor feltöltött tartálynál egyszerűbben kicserélhető a forgórész. ¾ Húzza ki az (1) lezáró tolózárat. 1 2 Kihúzott elzáró tolózár Forgórész cseréje ¾Vegye le a biztosító- és alátéttárcsákat. ¾ Húzza ki a hajtótengelyt, és szerelje be az új forgórészbe. ¾ A Forgórész cseréje részben leírtak alapján cserélje ki a forgórészt. ¾ Tolja be és hagyja bekattanni a lezáró tolózárat (2). A forgórészben található hajtótengely tengelyirányú holtjátéka ahhoz szükséges, hogy az adagolóházban a forgórész magától tudjon tisztulni. Forgórész cseréje A forgórész cseréjét követően minden egyes alkalommal ellenőrizze a tömítőél beállítását és a forgórész forgását. 51
58 Forgórész cseréje tele tartállyal, lezáró forgórész nélkül A tömítőél beállítása MEGJEGYZÉS A hibás tömítőél vagy a rosszul felszerelt támaszlemez adagolási hibát okoz a vetésnél. ¾ A tömítőél nem lehet repedezett vagy sérült - évente legalább 1 alkalommal cserélje le. ¾ Építse be az oldallapot a tömítőéllel az adagolóházba. A tömítés teljesen feküdjön a forgórészen, és kb. 1 mm-es előfeszítéssel szerelje be. Forgórész cseréje tele tartállyal ¾ Csavarja le az oldallapon és a hajtómotoron található szárnyas csavarokat. Vegye le az oldallapot és a motort. ¾ Vegye le a hajtótengelyről a biztosító- és az alátétlemezt. ¾ Húzzon fel új cellás forgórészt a hajtótengelyre, és ezzel együtt tolja le a régi forgórészt a motor oldalára. ¾ Szerelje át a hajtótengelyt, helyezze fel és rögzítse az oldallapot és a motort. Tömítőél kb. 1 mm A tömítőél tartólemeze aszimmetrikusan van felosztva. Valamennyi normál és finom vetőmag esetén a széles oldal a forgórész felé mutasson. Durva vetőmagok - mint például kukorica, bab stb. - esetén keletkező üzemzavaroknál a tartólemezt és a tömítőélet kicserélheti egy szélesebb kivitelre. ¾Emelje ki a forgórészt. ¾ Helyezze be az oldallapot új tömítőéllel. A tömítőélt csak annyira húzza meg, hogy még eltolható maradjon. ¾ Az élet annyira tolja el, hogy az kb. 1 mm-rel belógjon a forgórész mélyedésébe. ¾ Vegye le az oldallapot. A tömítőélt ne tolja jobban el, és húzza meg. ¾ Szerelje fel az oldallapot, a beállítást még egyszer ellenőrizze, és a forgórészt szerelje vissza. 52
59 Forgórészek finom vetőmagokhoz A finom vetőmagokhoz való forgórészek cellás tárcsákból, távtartó elemekből és hajtótengelyből állnak. Finom vetőmagok forgórészének ki-, ill. beszerelése A forgórészek be- és kiszerelésekor az elfordulásgátló biztosítóelemeket forgassa a házban található nyíláshoz. A finom vetőmagok vetésekor keletkező üzemzavarok elkerülése érdekében a cellás forgórészeket a gyártó kompletten előszereli. A forgórészek felszerelhetők egy vagy kétcellás tárcsával. A szállított térfogat megduplázódik, ha a forgórészre kétcellás tárcsát szerel. 3,5 cm³, 5 cm³, 10 cm³ és 25 cm³ szállítóképességű cellás tárcsák kaphatók. Vetéskor csak a forgórészben lévő cellás tárcsák forognak. A távtartókat a házon található ütközők blokkolják. MEGJEGYZÉS A dupla ejtőzsilippel és 2 vetőtoronnyal szerelt gépek esetében csak 2 cellás tárcsával rendelkező forgórészek használhatók. Ellenkező esetben a vetés a két oldalon nem lesz egyenletes. A finom vetőmagokhoz való forgórész felszerelése Karbantartás A finom vetőmagokhoz való forgórész működését és használhatóságát naponta ellenőrizze. ¾ A cellás tárcsák között ne legyen rés. Ha a rés túl nagy, helyezzen be külön kiegészítő tárcsákat. ¾ A cellás tárcsák legyenek könnyen forgathatók. Csáva vagy hasonló anyag ne blokkolja a cellás tárcsákat vagy a csapágyakat. ¾ A biztosítók csíptetők legyenek rendesen felszerelve a helyükre, hogy ne keletkezzen rés. Szerelési útmutató A cellás tárcsákat és a távtartókat az illesztőtárcsákkal hézagmentesen szerelje fel, hogy a vetőmag ne tudjon behatolni a cellás tárcsák és a távtartók közé. Forgórész finom vetőmagokhoz 53
60 A távtartókba csapágyakat építettünk. A gyártási tűréstől függően helyezzen be illesztőlemezeket, hogy a cellás tárcsák ne dörzsölődhessenek a távtartókhoz. Az összes alkatrész felszerelését követően a biztosítótárcsáig megmaradó hézagot töltse ki illesztőlemezekkel. Végül tolja fel a biztosítótárcsát. Repcekefék A repcekefékkel megtisztítják a finom vetőmagokhoz való forgórészekben található cellás tárcsákat. Finom vetőmagok vetése előtt a repcekeféket építse be az oldallapba, és ellenőrizze a működésüket. Ha a forgórész szabályosan van felszerelve, akkor távtartók közötti cellás tárcsák még éppen szabadon forgathatók. Az alkatrészeknek nem dörzsölődhetnek egymáshoz, ugyanakkor a hézagnak a lehető legkisebbnek kell lennie. Fény felé fordítva a hézag legyen még éppen látható. Működési próba Az új forgórész beépítését követően vizsgálja meg a forgórész működését és forgását. Ehhez kapcsolja be a forgórészt a Leforgatási próba című részben leírtak szerint. ¾ A hajtómotor járjon egyenletesen körbe. Nem szabad nehéz járásra utaló hangokat hallani. ¾ Ellenőrizze a motor körforgását. Nem szabályos forgómozgás esetén az adagolás pontatlan, és a motor túlterhelődhet. ¾ Ha lehet, találja meg a nehezen mozgó helyeket. ¾ A sérült részeket javítsa meg (lecsiszolással, esztergálással...) vagy cserélje le. ¾ Lazítsa meg a hajtómotor és a forgórész csapágyazásának oldallapjain található csavarokat és újból igazítsa meg az oldallapokat, hogy a feszülést megszüntesse. ¾ Ha a hajtótengely meggörbült, akkor igazítsa meg vagy cserélje le. ¾ Ha idegen anyag szorult a forgórész és a ház közé, távolítsa el. ¾ Ha por vagy csáva hatolt a forgórészbe a cella- és a távtartó tárcsák közé, akkor szedje szét a forgórészt, és tisztítsa ki. Beépített repcekefék ¾Ellenőrizze a forgást és a rögzítést. ¾ Ellenőrizze a kefék állapotát és tisztító hatását. ¾ Szerelje be a kefés oldallapokat az adagolókészülékbe. ¾ A kefék szorosan feküdjenek fel a cellás tárcsákra, és forogjanak együtt a forgórésszel. MEGJEGYZÉS A vetés megkezdése előtt és aközben rendszeresen ellenőrizni kell a repcekefék működését, illetve tisztító hatását. A ragacsossá vált cellás tárcsák adagolási hibát okoznak a vetésben. Kevesebb vetőmag kerül a földbe. A repcekefés oldallapot a teli vetőmagtartály mellett is le lehet venni. A ragacsossá vált cellás tárcsákat ekkor beépített állapotban is meg lehet tisztítani. A repcekeféket normál vetőmag esetén szerelje ki. A ház furatait zárja be. 54
61 Durva vetőmagok A durva vetőmagok (kukorica, bab, borsó) vetéséhez az adagolókészüléket alakítsa át. ¾ A repcekefék helyett egy terelőlapot szereljen be. A terelőlap megakadályozza, hogy nagy vetőmagszemcsék szoruljanak a forgórész és a ház közé, ott apróra őrlődjenek, vagy blokkolják a forgórészt. ¾ Szükség esetén keverjen talkumot vagy grafitport a vetőmaghoz. A nagyméretű vetőmagok részben rosszul folynak le, és nem töltik ki teljesen a forgórész celláit. ¾ Adapterkeret használata esetén szélesebb tömítőélet szereljen és állítson be lásd: Tömítőél beállítása. ¾ Forgórészekként a különleges, durva vetőmagokhoz való forgórészeket használja. Ezek a különböző munkaszélességekhez és vetőmagmennyiségekhez eltérő méretekben kaphatók. Terelőlap ¾ Nagyon nagy magok esetén beszerelhet egy adapterkeretet is. Ezzel megkönnyíti a nagyobb magok bevezetését az adagolókészülékbe, és elkerülheti a károsodásukat. Extra tartozék, lásd a pótalkatrész-katalógust 55
62 Adagolókészülék injektorzsilippel A normál tartállyal és injektoros ejtőzsilippel rendelkező gépekben lévő adagolókészülékeknek kivágásokkal ellátott (V2A) fedele van. Az injektorfúvókában üzem közben vákuum van. Ezen a fedélen keresztül a légáramlatba még több levegő jut. Az adagolókészülék karbantartása Az adagolókészülék nem igényel különösebb karbantartást. A javítások miatti állásidők elkerülésére az adagolókészüléket és a hajtómotort az idény befejeztével tisztítsa ki, és ellenőrizze a működésüket. Csávapor hatására különösen az oldallapban és a hajtómotoron található csapágyak rongálódhatnak és nehezen mozognak. Szükség esetén a csapágyakat időben cserélje le vagy tartsa raktáron. 1 Adagolókészülék az injektorfúvókához tartozó fedéllel Az injektorfúvóka a maximálisan lehetséges vetőmagmennyiség erejéig igazítható hozzá a fedélhez. Ha ezt a mennyiséget túllépi, az injektorfúvókában torlónyomás áll elő. Így a gép a rácslemezen keresztül vetőmagot fújhat ki, ami miatt a vetőmag sávszerűen feltornyosul. Ezek a szemcsék láthatók a szántóföld felületén, mielőtt a tömörítő vagy a pásztázó letakarná őket. Szélsőséges esetben a túlnyomás blokkolhatja a vetőmag áramlását a tartályban. Ez teljesen megakadályozza a vetést. MEGJEGYZÉS Mindig, különösen nagy kihordott mennyiségek és nagy munkasebességek esetén ellenőrizze a pneumatikarendszer működését. A szántóföld felszínén nem lehetnek vetőmagok. Ha kifújja a magokat, akkor növelje a ventilátor fordulatszámát (rövid időre 4000 fordulat/perc értékre), vagy annyira csökkentse a munkasebességet, hogy a injektorrendszer ismét szabályosan működjön. Hajtómotor 1 Csavarok 1 Tengelytömítés és csapágy A motor csatlakozóinak kiosztása Kábelszakadás vagy a csatlakozódugón végzett javítás esetén a kábelek beforraszthatók. Ajánlatos azonban zsugorcsatlakozókat használni. Érintkező száma Kábel 1 kék 2 piros 3 fehér 4 barna 5 zöld 6 sárga 2 56
63 Leforgatás VIGYÁZAT Zúzódásveszély az adagolókészüléknél ¾Ne nyúljon a forgó adagolókészülékbe. 1 MEGJEGYZÉS ¾ Csak lesüllyesztett és biztonságosan leállított géppel végezzen leforgatást. ¾A vetőmaghoz ne használjon ragadós csávázó anyagot. Ez befolyásolja az adagolás pontosságát. ¾ Ügyeljen arra, hogy ne kerüljenek idegen testek a vetőmagba és a tartályba! ¾Vetőmagtól függően szerelje be a repcekefét, durva vetőmagok esetén az adaptert, a terelőlemezt és a széles tömítőélet. Gabona és műtrágya esetén szerelje ki a tartozékokat. Ellenőrizze az adagolókészülék összes oldalborítását. ¾ A vetőmag és a műtrágya mennyiségének megfelelő forgórészt szerelje be és ellenőrizze a forgását. ¾Ellenőrizze a tömítőél állapotát és beállítását. ¾ Töltse fel a vetőmagot/műtrágyát a tartályba. Finomszemcsés vetőmagból csak csekély mennyiséget töltsön be. ¾ Nyissa fel a csappantyút, ill. fedelet az adagolókészülékek alatt (1) ¾ Vizsgálja meg az ejtőzsilipet és a csöveket, hogy nincsenek-e benne lerakódások és maradék vetőmagok, és ezeket távolítsa el. A leforgatás zsákját akassza be, ill. csúsztassa rá a sínekre (2). ¾A gép leforgatása (lásd az E-Manager útmutatóját). ¾ Zárja be a csappantyút/fedelet. Ügyeljen a tömítettségre! ¾ Dupla tartály: Mindkét adagolókészüléknél végezze el a leforgatási próbát. Elosztó A vetőmag-, ill. műtrágya elosztásához két elosztótorony található hátul a vetőtartályon. 2 MEGJEGYZÉS Az elosztó minden alkatrésze teljesen tömítsen. Már a csekély mértékű tömítetlenség és levegőveszteség is egyenetlen elosztáshoz vezet. 2 1 Elosztótorony 1 Vetőmagáramlás-érzékelők 2 Művelőút csappantyúk 57
64 Szelepek a művelőút kapcsolásához Az elosztóra fel vannak szerelve a művelőútkapcsolás szelepei. Az elrendezés függ a munkaszélességtől, az útvonalütemtől, a gondozógép nyomszélességétől és a nyomonkénti szelepek számától. A szelepek működését a vetőcsoroszlyák légáramlatán vagy a felületen a vetőmag lehelyezésén ellenőrizheti. A szelepek tengelyének alsó részén egy kis jelölés mutatja az állásukat. Itt ellenőrizheti a csappantyú forgómozgását és végállását. Művelőút-csappantyú jelölés (nyitott állás) Ha a művelőút-elosztódoboz nyomszélességátkapcsolással rendelkezik, akkor a nyomszélességet csak akkor lehet átkapcsolni, ha az összes csappantyú nyitva van. Ezt a terminálon ellenőrizheti (művelőút nem lehet kapcsolva) vagy vizsgálja meg a szelepeken lévő jelölést. Vetőmagáramlás felügyelete A vetőmagáramlás érzékelőivel akár 120 vetőmag- és műtrágyatömlőt is felügyelhet. Az érzékelőket sorba kell bekötni, és a számok mutatják a sorrendet. Riasztási üzenetek esetén az érzékelőszámok megkönnyítik a tömlőkben a hibakeresést. Ha a felügyelt vetőmagtömlők esetén szelepek is be vannak szerelve a művelőút kapcsolásához, akkor ezeket a számokat a terminál Művelőútütemek menüjében egy listába is be kell írni - lásd az E-Manager útmutatóját. 58
65 Kiegészítő felszerelés Fékberendezés A gép légfékkel vagy hidraulikus fékberendezéssel szerelhető fel. A biztonságos leállítás biztosításához egy kézifék van beépítve. Légfék VESZÉLY A gép felügyelet nélküli elgurulása a beszorulások és gázolások miatt súlyos sérüléseket okozhat. ¾ A gépet csak sík és teherbíró talajon állítsa le. ¾ A fék kioldása előtt alátétékekkel biztosítsa a gépet elgurulás ellen MEGJEGYZÉS Csak szakszervizzel vagy a HORSCH által kiképzett kezelővel végeztesse el a fékberendezés beállítási és javítási munkálatait. Sűrített levegős fékberendezés 1 Fék csatlakozófej, sárga 2 Tartalék csatlakozófej, piros 3 Csővezetékszűrő 4 Pótkocsi fékszelep rögzítőfékkel 5 Levegőtartály 6 Víztelenítő szelep 7 Tárolórugós fékhenger Csatlakozás Csatlakoztatáskor a vontatógépet biztosítsa a rögzítőfékkel. 1. Először a Fék csatlakozófejet (sárga) csatlakoztassa. 2. Utána csatlakoztassa a Tartalék csatlakozófejet (piros). 3. Ezután nyomja meg a rögzítőfék gombját, hogy kioldja a rögzítőféket. Leakasztás 1. Leakasztáskor a vontatógépet biztosítsa a kézifékkel. 2. Először a Tartalék csatlakozófejet (piros) vegye le. 3. Utána vegye le a Fék csatlakozófejet (sárga). 59
66 Rögzítőfék Ahhoz, hogy a gép az üzemi fék nyomásvesztésekor ne guruljon el, a gépet mindig biztosítsa a rögzítőfékkel. ¾ Ehhez a kézifék gombját húzza lefele. Karbantartás ¾A légtartályt üzem közben naponta víztelenítse. A kézifékhez egy tárolórugós fékhenger van beépítve. Teli tartályok mellett a fék manuálisan is kioldható, és a vetőkocsi a fék működése nélkül is mozgatható. MEGJEGYZÉS A gépet azonban előtte csatlakoztassa vagy más módon biztosítsa elgurulás ellen. Közutakon fék nélkül nem szabad közlekedni. Fék kioldása ¾ Nyomja meg a rögzítőfék gombját a rögzítőfék kioldásához. MEGJEGYZÉS ¾ A gép leállítása előtt a kézifék gombját ismét húzza lefele, és ezáltal a kéziféket behúzza. Levegőtartály víztelenítő szeleppel ¾ A csatlakozón a csővezetékszűrőt szükség szerint, de legalább évente egyszer tisztítsa ki. ¾ A fékbetétek kopását évente vizsgálja meg, szükség esetén cserélje le a betétet. ¾ A szelepek működésbiztonsága érdekében a préslevegőt fagyálló anyaggal kell keverni. Vegye figyelembe a traktor üzemeltetési útmutatóját! ¾ A nedvesség következtében fellépő károk megelőzése érdekében zárja le a csatlakozó fedeleket vakdugóval vagy műanyag zacskóval. ¾ Oldja ki a féket. Különben a fékpofák a dobhoz tapadhatnak, és ezzel megnehezítik az újbóli üzembe helyezést. Vészkioldó berendezés A tárolórugós fékhenger veszély esetén mechanikusan kioldható. Ehhez tekerje ki a házon a kék burkolat alatt található csavart, amíg a fék ki nem old. 60
67 Hidraulikus fék A hidraulikavezeték vezérli a fékezőerőt a fékhengereken. A fék bemeneti nyomása ne legyen nagyobb, mint 130 bar. Csatlakoztatás 1. Csatlakoztatáskor a fék hidraulikavezetékét kösse össze a traktor fékvezetékével. 2. A szakítóbiztosítás szakítókötelét rögzítse a traktor megfelelő helyén. FIGYELMEZTETÉS A kötél fennakadhat a gép más részein, és kanyarodáskor teljes fékezést válthat ki. Közlekedési balesetek veszélye! ¾ A kötelet úgy rögzítse, hogy sehol se tudjon fennakadni. 3. Oldja ki a rögzítőféket. A kötelek legyenek lazák és a kerekek forogjanak szabadon. FIGYELMEZTETÉS Közlekedési balesetek veszélye a fék hibája miatt! Üzembe helyezés esetén vagy hosszabb állásidő után: ¾ Vezetés előtt töltse fel a vészfékezés nyomástárolóját. ¾ Ehhez teljesen nyomja le a traktor fékpedálját. A nyomástároló minden egyes fékezésnél igény esetén nyomás alá kerül. Leakasztás 1. Állítsa le a gépet. 2. Húzza be a kéziféket. 3. Az alátétékeket helyezze a kerekek alá. 4. Oldja ki a fékvezetéket. 5. Távolítsa el a szakítókötelet a traktorról. 6. Akassza le a gépet. A szakítófék a leakasztáskor nem lép működésbe. A vészfék csak akkor működik, ha a rugócsatlakozót előre forgatja. A szakítófék-szelep működése 1 1 3b 2 3 A szelepnek két állása van: A - üzemi állás B - vészfékezés A B 3a Hidraulikus fék (1) Fék hidraulikacsatlakozása (2) Kioldópumpa gombja (3a) Szakítófékszelep A állása (3b) Szakítófékszelep B állása (4) Rugócsatlakozó (vészműködtetés) (5) Nyomástároló (6) Kerékfékhenger 6 Szakítófék-szelep 1 Kézi kioldópumpa Kioldópumpa A fék egy vészfékezés után traktor nélkül is újra kioldható. ¾A rugócsatlakozót forgassa vissza üzemi állásba és működtesse a kioldópumpát, amíg a fék szabaddá nem válik. 61
68 Karbantartás ¾Ellenőrizze a fékcsövek és -tömlők sérüléseit. ¾Vizsgálja meg a fékbetétek kopását. Rögzítőfék VESZÉLY A gép felügyelet nélküli elgurulása a beszorulások és gázolások miatt súlyos sérüléseket okozhat. ¾ A gépet csak sík és teherbíró talajon állítsa le. ¾ A fék kioldása előtt alátétékekkel biztosítsa a gépet elgurulás ellen. Kézifék forgatókarral ¾ A gép leállítása előtt mindig húzza be a kéziféket, és biztosítsa a gépet elgurulás ellen. ¾ Hosszabb leállás előtt vagy az idény végén oldja ki a rögzítőféket. Különben a fékpofák a dobhoz tapadhatnak, és ezzel megnehezítik az újbóli üzembe helyezést. ¾ Szállítás előtt mindig oldja ki a rögzítőféket. A kötelek legyenek lazák és a kerekek forogjanak szabadon. Karbantartás ¾ A gép csatlakoztatásakor ellenőrizze a rögzítőfék működését. ¾ Szükség esetén állítsa után a kötelet vagy a fékpofákat. 62
69 Mikrogranulátum berendezés A mikrogranulátum az adagolócsigába jut. A csiga kiszállítja a szükséges mennyiséget, és a ventilátor légáramába vezeti. Dupla tartályos gépek esetében a mikrogranulátum berendezéssel granulátum (például növényvédő szer, műtrágya) vagy finom vetőmagok kihordása is végezhető. A legnagyobb kihordható mennyiség 10 km/h-s munkasebesség esetén 30 kg/ha MEGJEGYZÉS A granulátum inkább magokból álljon. Az adagolókészülék nem alkalmas homok- vagy porszerű anyagokhoz. A mikrogranulátum a tankon belül egy tartályban található (200 l). ¾ A nyitáshoz oldja ki (a), és forgassa az óramutató járásával ellentétesen (b). ¾ A záráshoz forgassa az óramutató járásának irányába (c), és reteszelje (a). b 5 Mikrogranulátum adagolása 1 Adagolóház / bevezetés 2 Adagolócsiga 3 Üres tartály érzékelője 4 Lezáró tolózár 5 Nyomáskiegyenlítés tömlői 6 Leforgatózsák rögzítése 7 Adagolómotor 8 Bevezető a befúvó légáramlásba Beállítás és kezelés 8 VIGYÁZAT a Tartály nyitása / zárása (dupla tartályos kivitel) Használat közben a tartálynak teljes mértékben tömítettnek kell lennie! ¾ A tartály fedelének minden kinyitása után működő ventilátor mellett ellenőrizze a tömítettséget. c Sérülésveszély a forgó csigánál ¾ Az adagolócsigán végzett munkálatok előtt kapcsolja ki a mikrogranulátum berendezést. Az adagolókészülékbe a granulátum mennyiségétől függően két különböző csiga építhető be. A csigák elméleti szállítási mennyisége fordulatonként 38 cm³, ill. 66 cm³. A tényleges szállítási mennyiség különböző tényezőktől függ, és ezért csak a leforgatási próba során derül ki. 63
70 MEGJEGYZÉS ¾Finom vetőmagokhoz csak a befogott adagolócsigákat használja. A különbségtétel érdekében ezen adagolócsigáknál egy R található a méret megadása előtt. Leforgatási próba A leforgatási próba folyamata és az érték bevitele a terminálon azonos a vetőmag/műtrágya leforgatási próbájával. MEGJEGYZÉS ¾ Végezzen leforgatási próbát a gép menetirány szerinti bal oldalán található adagolócsigával. Adagolócsigák finom vetőmagokhoz Az adagolócsigák cseréje ¾ Ha a tartály tele van, akkor oldja ki a lezáró tolózárat a szárnyas anyával, és dugja be fordítva a nyílásba (1). ¾ Lazítsa meg a két szárnyas anyát az adagolókészüléken, és húzza ki a fedelet az adagolócsigával együtt (2). ¾Húzza ki a rugócsatlakozót a tengelyen (3). ¾ Cserélje ki a csigát. Ügyeljen a behelyezendő csiga O-gyűrűjének állapotára és megfelelő illeszkedésére. ¾Dugja be a rugócsatlakozót. ¾ Helyezze vissza a részeket az adagolókészülékbe. ¾ Eközben forgassa el a csigát addig, amíg a hatszögletű tengely fent be nem dugható a hajtásba. ¾Húzza meg újra a szárnyas csavarokat. ¾ Vegye le a hátsó tömlőt és akassza be a leforgatózsákot (4). ¾ Alacsony granulátummennyiség esetén a 38 cm³-es csigát építse be. Nagy mennyiség vagy magas munkasebesség esetén a 66 cm³-es csigát építse be. ¾Töltse be a granulátumot a tartályba. ¾ Rövid ideig működtesse az adagolócsigát, hogy az teljesen feltöltődjön, és hogy emiatt ne legyen hamis a leforgatási próba (lásd: E-Manager - adagolócellák feltöltése). ¾ Végezze el a leforgatási próbát, és adja meg a leforgatási súlyt (lásd az E-Manager útmutatóját). ¾ Ha a tömeg beírása után a megfelelő sebességtartomány jelenik meg, akkor elkezdheti a vetést. ¾ Ha a kijelzett sebességtartomány nem alkalmas a vetéshez, akkor szükség esetén cserélje ki az adagolócsigát, és ismételje meg a leforgatási próbát. 2 1 Első használat Az adagolókészülékeket az első használatnál először be kell járatni. 3 4 MEGJEGYZÉS ¾Az első használatnál egy óra futásidő elteltével ismételje meg a leforgatást. 64
71 Szelektív tömlőelhelyezés A tömlőelhelyezés szelektív módon is történhet. Ebben az esetben az elosztótorony tömlőit egy csoroszlyasorhoz rendelik: bal elosztótorony Ø elülső csoroszlyasor jobb elosztótorony Ø hátsó csoroszlyasor Ø lásd a függeléket A szelektív tömlőelhelyezés révén különböző terménytípusok vethetők váltakozó sorokban. Ebben a konfigurációban nem lehetséges féloldal lekapcsolás. Kiegészítő súlyok A csoroszlyanyomás növeléséhez kiegészítő súlyok alkalmazhatók a futómű és a vonórúd területén: Nyomjelző beállítása FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély a nyomjelző miatt. Küldje el a nyomjelző kihajtási zónájában tartózkodó személyeket. A nyomjelzőket az első összeszerelésnél a munkaszélességhez állítsa be. A jelölést a traktor középvonalához képest végezze. A nyomjelző beállítási hossza (a külső sor közepétől mérve) a fél munkaszélességből plusz a fél sortávolságból adódik. Avatar 6.16 SD Sortávolság (m) Munkaszélesség (m) 0,16 6,00 3,08 Nyomjelző hossza (m) 8,40 6,00 / 9,00m m Kiegészítő súly hátul 4,55 3,08 / 4,87 mm 6,00 8,40 / m9,00 m Kiegészítő súly elöl 65
72 Üzemzavar elhárítása Üzemzavar Lehetséges ok Segítség Eltömődött a vetősaru A vetősaru elkopott Állítsa után vagy cserélje ki a vetősarut A csoroszlyatárcsa nem forog Csapágykárosodás Cserélje le a csapágyat A csoroszlyatárcsa nem forog Egy kő szorult a csoroszlyatárcsa és a mélységi vezetőkerék kerékabroncsa közé Egy kő szorult a csoroszlyatárcsa és a mélységi vezetőkerék kerékabroncsa közé Távolítsa el a követ Távolítsa el a követ 66
73 Ápolás és karbantartás VIGYÁZAT Vegye figyelembe az ápolásra és karbantartásra vonatkozó biztonsági utasításokat! A gépet maximális teljesítményre, gazdaságosságra és a kezelő feladatainak maximális megkönnyítésére terveztük, illetve ennek megfelelően gyártottuk, számos üzemi feltétel figyelembevételével. A leszállítást megelőzően a gépet a gyártó és a márkakereskedő átvizsgálta és gondoskodott arról, hogy Ön a gépet optimális állapotban vehesse át. A zavarmentes üzem fenntartása érdekében fontos, hogy az ajánlott időközönként elvégezze a szükséges ápolási és karbantartási munkákat. Tisztítás A gépet rendszeresen és az évad befejezése után alaposan tisztítsa meg. MEGJEGYZÉS Az elektromos szerkezeti elemeket és a ventilátort, valamint a hidraulikahengereket és a csapágyakat nem szabad nagynyomású tisztítóberendezéssel vagy közvetlen vízsugárral tisztítani. Nagy nyomáson a ház, a csavarkötések és a csapágyak nem vízzárók. ¾ A gép külsejét vízzel tisztítsa. A befolyt víz kifolyatásához nyissa meg az adagolókészülék alatti ejtőzsilipeket. ¾ Tisztítsa meg az adagolókészülékben található cellakereket. ¾ Sűrített levegővel fúvassa ki a csoroszlyákat, a vetőmagvezetékeket, a vetőmagtartályt, az adagolókészüléket és a ventilátort. ¾ Műtrágya használatakor alaposan öblítse át a szerkezeti elemeket. A műtrágya erősen agresszív és korróziót okozhat. Karbantartási időközök A karbantartási időközöket számos különböző tényező határozza meg. Ennek megfelelően a különböző alkalmazási feltételek, időjárási hatások, haladási és munkavégzési sebességek, a porterhelés és a talaj típusa, a használt vetőmag, műtrágya és csáva stb. befolyásolja a karbantartási időközöket. De a használt kenő- és ápolóanyag minősége is meghatározó a következő ápolási munkálatig hátralévő idő szempontjából. A megadott karbantartási időközökre ezért csak viszonyítási pontként lehet tekinteni. Amennyiben az alkalmazási feltételek eltérnek a szokványostól, a feltételeknek megfelelően illessze a karbantartási időközöket. A rendszeres karbantartás megalapozza a gép üzemkész állapotát. Az ápolt gépeknél csökken a tönkremenetel kockázata és biztosított a gazdaságos működtetés. Raktározás Amennyiben a gépet hosszú időre leállítja: ¾ A gépet lehetőség szerint fedett helyen állítsa le. ¾ Ürítse és tisztítsa ki a vetőmag, illetve a műtrágyatartályt. ¾ Vegye vissza a csoroszlyanyomást, hogy tehermentesítse a gumielemeket. ¾ Nyissa meg az ürítőcsappantyút. ¾ Válassza le a terminált és őrizze száraz helyen. ¾ Biztosítsa a gép korrózióvédelmét. A gépet kizárólag biológiailag könnyen lebomló olajjal szabad befújni. ¾ A kerekeket tehermentesítse. ¾ A hidraulikahengerek dugattyúrúdjait védje a korrózióval szemben. MEGJEGYZÉS A műanyag és gumi alkatrészeket ne permetezze le olajjal vagy korrózióvédő anyaggal. Az alkatrészek rideggé válhatnak és eltörhetnek. 67
74 A gép kenése A gépet rendszeresen, illetve nagynyomású mosóberendezéssel végzett lemosást követően minden egyes alkalommal kenje le. Ez biztosítja a gép alkalmazhatóságát, illetve csökkenti a javítási költségeket és a kényszerű üzemszünetek időtartamát. Higiénia Előírásszerű használat esetén a kenőanyagok és az ásványolaj-termékek nem jelentenek veszélyt az egészségre. Kerülje a bőrrel való hosszabb érintkezést vagy a gőzök belégzését. A kenőanyagok kezelése A kenőanyagokkal szemben védőkesztyű és védőkrém használatával védekezzen. Kerülje a közvetlen érintkezést, a szennyezések eltávolítására csak szappant és vizet használjon. 68
75 Karbantartás áttekintése Avatar 6.16 SD Karbantartás helye Munkával kapcsolatos útmutatások Időköz 10 üzemóra elteltével Minden csavarkötést, dugós- és hidraulikacsatlakozást húzzon meg. Húzza után az összes kerékanyát M18 x 1,5-300 Nm M22 x 1,5-510 Nm Az idény előtt Teljes gép Az alkalmazás helyén Hidraulika FIGYELMEZTETÉS Hidraulikaberendezés és alkatrészei Hidraulikus tömlővezetékek A szorosan meghúzott csavarkapcsolatok is kilazulhatnak (pl. anyagsüllyedések vagy a csavarkötések közé kerülő lakkmaradványok miatt). Ez laza csavarkapcsolatokhoz és tömítetlen hidraulikus kötésekhez vezethet. ¾ első alkalommal 10 óra vagy 50 km után ¾ 10 óra vagy 50 km után ismét egyszer ¾ ezután naponta húzza meg, amíg a csavarok be nem állnak, és már nem lehet jobban meghúzni. ¾ezután minden idénykezdés előtt és minden további 50 óra használat után. Ismétlés céljából figyelmesen olvassa el az üzemeltetési útmutatót. Ellenőrizze az összes csavarkötés szoros illeszkedésér, adott esetben húzza után Ellenőrizze az összes védőberendezés állapotát és működését, szükség szerint cserélje ki őket A hidraulikaberendezésen végzett összes munkálat előtt eressze a talajra az összes hidraulikusan megemelt alkatrészt (pl. szárnyak, tömörítők, futómű stb.). A traktor és a készülék oldalán is szüntesse meg a hidraulika nyomását! Ellenőrizze az összes hidraulikus alkatrész és a tömlők működését, tömítettségét, rögzítését és súrlódási helyeit Rendszeresen ellenőrizze a hidraulika tömlők károsodásait (repedések, kopási helyek stb.). 40 óra A sérült és hibás tömlővezetékeket azonnal cserélje le. A hidraulikatömlőket 6 év elteltével cserélje le. Ehhez vegye figyelembe a gyártási dátumot, amely a tömlővezetéken (év/hónap) és a tömlőn (negyedév/év) található: Elektromosság Nyomóhüvely Tömlő Az alkalmazás feltételeitől (pl. az időjárás hatásai) függően vagy megnövekedett igénybevétel esetén azonban korábbi csere is szükségessé válhat. Évente legalább egyszer szakértővel ellenőriztesse a hidraulikaberendezést. Emellett a nemzeti irányelveket és előírásokat is vegye figyelembe. Elektromos kábelek Ellenőrizze a károsodásokat 40 óra 69
76 Karbantartás helye Munkával kapcsolatos útmutatások Időköz Készülék gömbfejes felszerelése Csatlakoztatás előtt: Tisztítsa meg a golyót és a gömbsüveget. naponta Sérülés és/vagy erős szennyeződés esetén cserélje ki a habanyag gyűrűt. Helyezze be a habanyag gyűrűt. Ellenőrizze a golyó és a gömbsüveg kopását. Akkor érte el a kopási határt, ha a tolómérő teljesen a golyóra illeszkedik, illetve bemerül a gömbsüvegbe. Ellenőrzéshez tartsa a menetirányhoz képest hosszanti irányban a tolómérőt: Menetirány naponta naponta 40 óra Rendben van a golyó Menetirány Kopott a golyó 40 óra Rendben van a gömbsüveg Kopott a gömbsüveg Ellenőrizze a leszorítónál esetlegesen érvényes kopási határt: 40 óra A csatlakoztatás után: Végezze el a golyós persely kenését. A leszorító golyótól való távolságát max. 0,5 mm-re állítsa be: szükség esetén naponta max. 0,5 mm max. 0,5 mm Ehhez a kiviteltől függően pl. - Forgassa el a felső ütközőcsavart, és az anyával biztosítsa, vagy - vegye ki a leszorítót, és forgassa el az alsó beállítócsavart. Ezután csapszegekkel és sasszegekkel biztosítsa a leszorítót. A leakasztás után: Helyezze fel a védősapkát a golyóra. naponta 70
77 Karbantartás helye Munkával kapcsolatos útmutatások Időköz Vonószem Rögzítés Kopás ¾ Ellenőrizze a rögzítőcsavarok szoros illeszkedését (560 Nm) ¾ Ha a kopási határérték felett vagy alatt van az érték, akkor cserélje ki az érintett alkatrészt (műhelymunka): 40 óra Megnevezés Névleges méret (mm) Kopó méret (mm) 40 óra Szem ø Szem hossza Gyűrű magassága Gyűrű szélessége 46,0 52,0 38,0 32,0 48,0 55,5 35,5 29,5 Pneumatika Szem ø Szem hossza Gyűrű magassága Gyűrű szélessége 58,0 64,0 45,0 40,5 60,0 66,5 42,5,0 38,0 Ventilátor Fordulatszám-beállítás működése naponta Ventilátor védőrácsa Állapot és rögzítés ellenőrzése, szennyezések letisztítása naponta Szárnykerék Állapot és rögzítés ellenőrzése, lerakódások tisztítása 40 óra Először 50 óra után húzza után a hajtóműperemet évente Ventilátor, vetőmagtömlők és ejtőzsilip Tömítettség, törésnek és kopásnak kitett részek, eltömődés naponta Hidraulikacsatlakozók és tömlők Minden alkatrész tömítettsége, kopásnak kitett helyek naponta Tartály és elosztó Ellenőrizze a tömítését és a dugulását, tisztítsa meg az elosztót naponta Gáznyomású rugók a tartályfedélnél Gáznyomású rugók a lépcsőfokoknál Csökkenő rugóerő esetén cserélje ki Csökkenő rugóerő esetén cserélje ki Elosztótömlő Csappantyú állásának és rögzítésének ellenőrzése naponta Elosztó Művelőút-kapcsolás csappantyúi Adagolókészülék Ellenőrizze, hogy nincsenek-e idegen anyagok. Csavarozza le az elosztófedelet, és ellenőrizze a kimeneteket. Ellenőrizze az alkatrészek és a csatlakozások tömítettségét. Ellenőrizze a művelőút-csappantyúk működését és állását. Ellenőrizze a vetőmagáramlás-érzékelők helyes sorrendjét. Ellenőrizze a kapcsolási funkciókat zárás és nyitás a léghuzatban vagy lent a tengely jelölésének ellenőrzése Forgórész és tömítőél Ellenőrizze az állapotát, beállítását és kopását - a tömítőperemet legalább évente 1-szer cserélje le. naponta naponta naponta Forgórész A beragadt cellák ellenőrzése és tisztítása naponta Motorcsapágy és házfedél Ellenőrizze az állapotot és mozgékonyságot 40 óra Vetőcsoroszlyák Gumicsapágy Csoroszlyatárcsák Vetősaruk Megfogógörgők Ellenőrizze az állapotot, és elöregedés vagy a feszítőerő csökkenése esetén cserélje ki. Ellenőrizze az állapotot, kopást, a csapágy holtjátékát és a mozgékonyságot. A tárcsáknak kézzel forgathatónak kell lenniük. Ellenőrizze az állapotát, rögzítését és beállítását. Szükség esetén végezze el az utánállítást. Kopás esetén vegyen ki hézagoló alátéteket. Ellenőrizze az állapotot, kopást, a csapágy holtjátékát és a mozgékonyságot. 40 óra 40 óra 40 óra 40 óra 40 óra 71
78 Karbantartás helye Munkával kapcsolatos útmutatások Időköz Megfogógörgők, mélységi vezetőkerekek lehúzója Ellenőrizze a működést. Kopás esetén végezzen utánállítást 40 óra Nyomókerekek Állapot, könnyű járás és rögzítés ellenőrzése. 40 óra Mikrogranulátum adagolókészüléke Tartály, elosztó és adagolókészülék Ürítse ki a maradékot, és tisztítsa meg naponta Mikrogranulátum elosztótornya Kerekek / fékek Kerekek A futótengelyvég csapágya Fékberendezés (lásd a Fékberendezés című fejezetet is) Biztonsági berendezések Ellenőrizze az elosztó és a tömlők sérüléseit és esetleges dugulásait, tisztítsa meg az elosztót Ellenőrizze az állapotot sérülések (pl. repedések) szempontjából Ellenőrizze a rögzítést / húzza után a kerékanyákat lásd fent Ellenőrizze a levegőnyomást 600/ : 710/ /75-15,3 2,6 bar 2,6 bar 7,1 bar Holtjáték ellenőrzése, szükség esetén utánállítása (csak szakszerviz végezheti el) Ellenőrizze a beállítást és a működést Levegőtartály víztelenítése Ellenőrizze a fékvezetékek és tömlők sérüléseit, törött és hajlított részeit A csővezetékszűrőket szükség szerint, de legalább évente egyszer tisztítsa ki. Zárja le a csatlakozófejeket (vakdugó, műanyag zacskó stb.) naponta naponta lásd fent naponta 120 óra / 6 hónap naponta Naponta Naponta naponta Világítás és figyelmeztető táblák Ellenőrizze az állapotot és a működést naponta Figyelmeztető és biztonsági címkék Ellenőrizze meglétüket és olvashatóságukat naponta Idény után Teljes gép Fékberendezés Végezze el az ápolási és karbantartási munkákat, a műanyag alkatrészeket ne permetezze le olajjal vagy hasonló anyaggal A hidraulikahengerek dugattyúrúdjait fújja be megfelelő anyaggal a korrózió ellen Ellenőrizze az összes csavarkötés és dugós csatlakozás szoros rögzítését (lásd a forgatónyomatékok táblázatát) Ellenőrizze a keret és az összekötő elemek állapotát és stabil rögzítését Oldja ki a rögzítőféket, víztelenítse a levegőtartályt, zárja le a fékvezetékeket, ellenőrizze a beállításokat MEGJEGYZÉSEK: A napi karbantartási időköz a munkanaponként, a gép minden egyes használata előtt elvégzett karbantartásra vonatkozik. Emellett vegye figyelembe az egyes fejezetek karbantartási útmutatásait is. 72
79 Kenési helyek (kenőzsír: DIN KP/2K-40) zárójelben a kenési helyek száma Függesztőkar kenés (2) 25 óra Gömbfej Gömbfej kenése (1) 25 óra Csoroszlyasín csuklója kenés (4) 50 óra Hajlítócsapok kenés (4) 50 óra Rögzítőfék kenés (4) 100 óra Nyomjelző kenés (6) naponta Fék kenés (6) 100 óra Támasztókerekek futótengelycsonkja (csak 8 SD) kenés (2) A 2x kiegészítéssel ellátott kenési helyek a gép mindkét oldalán megtalálhatók. 200 óra 2x 2x 2x 2x 73
80 Hulladékkezelés Az olajok, zsírok és a velük szennyezett hulladékok nagy veszélyt jelentenek a környezetre, ezért gondoskodni kell a törvényi előírásoknak megfelelő, környezetbarát ártalmatlanításukról. Szükség szerint tájékozódjon a helyi önkormányzatnál. A gép használatakor és karbantartásakor különböző anyagok keletkeznek, amelyeket szakszerűen ártalmatlanítani kell. A segéd- és üzemi anyagok és egyéb vegyszerek hulladékkezelésekor vegye figyelembe a mindenkori biztonsági adatlapokon szereplő előírásokat. Üzemen kívül helyezés Ha a gép már nem használható, és hulladékként kell kezelni, akkor üzemen kívül kell helyezni. A gép részeit az alapanyagok szerint szét kell válogatni, környezetbarát módon ártalmatlanítani kell, vagy újrahasznosításra le kell adni. Ehhez tartsa be az érvényes előírásokat. Az üzemen kívül helyezést és ártalmatlanítást csak a HORSCH képzett kezelői végezhetik el. Szükség esetén vegye fel a kapcsolatot egy hulladékkezelő vállalattal. 74
81 Függelék Meghúzási forgatónyomatékok MEGJEGYZÉS A forgatónyomatékok csak irányadó értékek és általános érvényűek. Előnyt élveznek az üzemeltetési útmutató megfelelő helyein szereplő konkrét adatok. A csavarokat és az anyákat nem szabad kenőanyaggal kezelni, ezek ugyanis módosítják a súrlódás mértékét. Metrikus csavarok Méret ø mm Menetemelkedés mm Meghúzási nyomatékok metrikus csavarok, Nm Csavarok kiviteli változatai szilárdsági osztályok ,50 0,9 1,1 1,8 2,6 3,0 Kerékanyák 4 0,70 1,6 2,0 3,1 4,5 5,3 5 0,80 3,2 4,0 6,1 8,9 10,4 6 1,00 5,5 6,8 10,4 15,3 17,9 7 1,00 9,3 11,5 17, ,25 13,6 16, ,00 14, ,50 26, , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
82 Hüvelyk méretezésű csavarok Csavarok meghúzási nyomatékai hüvelyk méretezésű csavarok, Nm Csavarátmérő 2.szilárdsági osztály 5.szilárdsági osztály 8.szilárdsági osztály Nincs jelölés a fejen 3 jelölés a fejen 6 jelölés a fejen Hüvelyk mm Durva menet Finom menet Durva menet Finom menet Durva menet Finom menet 1/4 6,4 5,6 6,3 8,6 9,8 12,2 13,5 5/16 7,9 10,8 12,2 17,6 19,0 24,4 27,1 3/8 9,5 20,3 23,0 31,2 35,2 44,7 50,2 7/16 11,1 33,9 36,6 50,2 55,6 70,5 78,6 1/2 12,7 47,5 54,2 77,3 86,8 108,5 122,0 9/16 14,3 67,8 81,3 108,5 122,0 156,0 176,3 5/8 15,9 95,0 108,5 149,1 169,5 216,0 244,0 3/4 19,1 169,5 189,8 271,1 298,3 380,0 427,0 7/8 22,2 176,3 196,6 433,9 474,5 610,0 678,0 1 25,4 257,6 278,0 650,8 718,6 915, /8 28,6 359,3 406,8 813,5 908, /4 31,8 508,5 562, /8 34,9 664,4 759, /2 38,1 881,3 989,
83 Pneumatika a tömlők elrendezése Az elosztó kimenetei számozással vannak a vetősín egyes kimeneteihez rendelve. Művelőút-csappantyúk Művelőút szélessége Művelőút-csappantyúk (Csoroszlyasz.) 1,8 m 12, 13, 24, 25 2,0 m 11, 12, 24, 25 2,3 m 11, 12, 25, 26 MEGJEGYZÉS A vetőmag egyenletes lehelyezése csak a csoroszlyákhoz menő, működő vetőmagszállítás esetén biztosítható. ¾Ügyeljen a megfelelő tömlőelhelyezésre. Tömlőelhelyezés elrendezése az alkalmazott felszerelés függvényében: Avatar 6 SD Elosztó Elosztókimenet sz Menetirány Csoroszlyasz Elosztókimenet sz Csoroszlyasz
84 Avatar 6 SD szelektív kivitel Elosztó Elosztókimenet sz Menetirány Csoroszlyasz Elosztókimenet sz Csoroszlyasz
85 Index A Adagolási hiba 54 Adagolócsigák 64 Adagolókészülék 43,50,71,72 Adapterkeret 55 Állásszög 39 Alumínium csíptetők 29 Ápolás 13 Átvételi elismervény 4 B Baleset-megelőzési előírások 6 Biztonság 6 Biztonsági címkék 15 C Cellás tárcsák 53 Csatlakozás 32 Csatlakozódugó 29 Csatlakozók kiosztása 56 Csatlakozókúp 45 Csatlakoztatás 9 Csavarkötések 13 Csíptetők 29 Csoroszlyanyomás 19,41 Csoroszlyatárcsák 71 D Dupla tartály 19,46 Durva vetőmagok 50,52,55 E Egyedi tartály 19,46 Egytárcsás csoroszlya 24 Ejtőzsilip 50,71 Él 52 Ellenőrzések 43 Előszó 4 Elosztó 24,57,71,77,78 Elosztótömlő 71 E-Manager 50 Emelvény 46 F Fedél 51 Fék 61 Fékberendezés 10,59,72 Felhajtás 36 Fellépő 24 Féloldal lekapcsolás 48,49 Felragasztott címkék 15,30 Felszerelés 18 Figyelmeztető táblák 72 Finom vetőmagok 50,52 Fordulatszám 44 Forduló 41 Forgalom 8 Forgás 54 Forgórész 50,53,71 Forgórész cseréje 51,52 Forgórészek 50 Függesztőkar 19 Futómű 24 Futótengelyvég 72 G Garancia 4 Gáznyomású rugó 71 Gömbfej 20 Gumiabroncsok 19 Gumicsapágy 39 H Hashúzó 20 Használat a szántóföldön 11,41 Hidraulika 10,19,25,45,69 Hidraulikatömlők 25 Hidraulikus fék 61 Holtjáték 54 Hossz 19 Hulladékkezelés 74 I Idegen anyag 54 Illesztőlemezek 53 Injektorfúvóka 56 Injektorzsilip 56 J Jótállás 4 K Kábel 29 Karbantartás 53,13,56,69 Károk 4 Kenés 68 Kenési helyek 73 79
86 Kerekek / fékek 72 Kézifék karbantartása 62 Kiegészítő súlyok 65 Kioldópumpa 61 Kiszállítás 18 Környezet 74 Közúti közlekedés 10 Közúti szállítás 8 L Leállítás 35 Légfék 59 Legnagyobb sebesség 8,20 Lehajtás 36 Lehúzó 37 Lengő vonórúd csatlakozás 25 Levegőáram 44 M magasság 19 Megfogógörgők 38,71,72 Megmunkáló szerszámok 43 Mélység beállítása 40 Mélységi vezetőkerekek 39 Mikroadagolás adagolókészüléke 72 Mikrogranulátum-berendezés 63 Munkahidraulika 34,42 Munkasebesség 41 Munkaszélesség 19 Műszaki adatok 19 Művelőút-csappantyú 58 Művelőút-vezérlés 58 N Nyomástároló 10 Nyomjelző 24,65 Nyomókerekek 72 O Összeszerelés 53 P Perem 45 Pneumatika 43,71 Pótalkatrészek 6 R Raktározás 68 Repcekefék 54 Rés 53 Rögzítőfék 62 S Sebesség 8 Súly 19 Szakítófék 61 Szállítás 8,18 Szállítási magasság 19 Szállítási szélesség 8,19 Szárnyas csavarok 52 Szárnykerék 71 Szelektív tömlőelhelyezés 65 szélesség 19 Szerviz 5 T Támasztóláb 24 Tartály 24,46,71 Tartozék 6 Távtartók 53 Teljesítményigény 19 Terelőlap 55 Tisztítás 67 Tömítőél 51,52,55 Tömörítő 11 U Újrahasznosítás 74 Útvonalkapcsolás 71 Üzembe helyezés 18 Üzemelési engedély 8 Üzemen kívül helyezés 74 Üzemi fékberendezés 10 V Ventilátor 24,26,34,42,43,44,71 Ventilátor fordulatszáma 44 Ventilátorperem 45 Ventilátorszárny 44 Ventilátor védőrácsa 71 Veszélyzóna 14 Vetőcső 77,78 Vetőcsoroszlyák 71 Vetőegység 37 Vetőmagáramlás-érzékelők 57 Vetőmagáramlás felügyelete 58 Vetőmagszállítás 47 Vetősaruk 71 Vezérlőkészülékek 34,42 Világítás 24,29,72 Vonószem 71 Z Zárógörgők 38 80
87
88 hu Valamennyi adat, illetve ábra hozzávetőleges pontosságú és nem kötelező érvényű. Fenntartjuk a szerkezet műszaki módosításának jogát. HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof Schwandorf Tel.: Fax: info@horsch.com
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FOCUS TD / ST
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FOCUS TD / ST HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT GONDOSAN OLVAS- SA EL! ŐRÍZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! ART.: KIADÁS: 80700401 02/2015 EK-megfelelőségi nyilatkozat cserélhető szerelvény (RL
5 / 6 XL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
05/2012 Cruiser 5 / 6 XL Art.: 80360401 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek
01/2012. Maestro 8 / 12 CC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.
01/2012 Maestro 8 / 12 CC Art.: 80430405 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek
3-6 CT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
06/2012 Joker 3-6 CT Art.: 80740401 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek
08/2010. Sprinter 8 / 9 SW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.
08/2010 Sprinter 8 / 9 SW Art.: 80750405 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Pronto 3-6 DC
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Pronto 3-6 DC AZ EREDETI GÉPKÖNYV FORDÍTÁSA HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT GONDOSAN OLVASSA EL! ŐRÍZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! ART.: KIADÁS: 80440407 10/2016 - Az eredeti gépkönyv fordítása
02/2011. Joker 5-12 RT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.
02/2011 Joker 5-12 RT Art.: 80800401 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek
Tiger AS LT MT XL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Art.: hu Kiadás: 09/2014
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tiger AS LT MT XL Art.: 80580403 hu Kiadás: 09/2014 Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EK-megfelelőségi nyilatkozat cserélhető szerelvény
02/2011. Focus 6 TD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.
02/2011 Focus 6 TD Art.: 80700400 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek megfelelően
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Joker 5/6/8 RT Classic
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Joker 5/6/8 RT Classic AZ EREDETI GÉPKÖNYV FORDÍTÁSA HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT GONDOSAN OLVASSA EL! ŐRÍZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! ART.: KIADÁS: 80800407 06/2016 EK-megfelelőségi
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ E-MANAGER 9.66 / 9.68
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ E-MANAGER 9.66 / 9.68 HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT GONDOSAN OLVAS- SA EL! ŐRÍZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! ART.: KIADÁS: 80660409 07/2015 - Az eredeti gépkönyv fordítása - A gép azonosítása
HORSCH Pronto 7 / 8 / 9 DC 8 PPF
02/2009 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Pronto 7 / 8 / 9 DC 8 PPF Art.: 80200402 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati
CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó
ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TERRANO 3/3,5/4/5/6 FX
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TERRANO 3/3,5/4/5/6 FX HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT GONDOSAN OLVAS- SA EL! ŐRÍZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! ART.: KIADÁS: 80290405 10/2015 EK-megfelelőségi nyilatkozat cserélhető szerelvény
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAESTRO 12 / 18 SW
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAESTRO 12 / 18 SW HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT GONDOSAN OLVAS- SA EL! ŐRÍZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! ART.: KIADÁS: 80430414 01/2015 EK-megfelelőségi nyilatkozat cserélhető szerelvény
HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD
07/2005 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Säwagen SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD Art.: 80630400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg
HORSCH Optipack 4-8 DD
07/2005 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Optipack 4-8 DD Art.: 80640400 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com
Használati utasítás KMS Fűmagvető
Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:
DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1
(Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:
Általános javítási és ellenőrzési utasítások. A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése
Általános javítási és ellenőrzési utasítások A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése Általános javítási és ellenőrzési utasítások A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
10/2011. Maistro RC / CC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.
10/2011 Maistro RC / CC Art.: 80430406 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek
Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú)
(Hungarian) DM-CN0001-05 Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 3 A BIZTONSÁG
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt
TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató
TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató A kerékpárszállító az első használat előtt figyelmes összeszerelést igényel. Ez a folyamat megfelelő körültekintéssel házilag is elvégezhető, de amennyiben
Maestro 16 / 24 SW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Art.: 80430411 hu Kiadás: 02/2014
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Maestro 16 / 24 SW Art.: 80430411 hu Kiadás: 02/2014 Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EK-megfelelőségi nyilatkozat cserélhető szerelvény
C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi
Használati utasítás KMS Fűmagvető
Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:
Használati utasítás KMS síkfalmetsző
Használati utasítás KMS síkfalmetsző Gyári szám: Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: 07634/505488-0 Fax: 07634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:www.kms-rinklin.de
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009
DF1 / DF2 Kezelési utasítás Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 Nyelv HU DF1 a következõ sorozatszámtól: 47049 DF2 a következõ sorozatszámtól: 48213 Cikkszám AC 753462 A gép azonosítója Annak érdekében, hogy
Müszaki könyv: Silók feletti porátadóhoz
Müszaki könyv Silók feletti porátadó Tervezö és kivitelezö: ENTRA-SYS Kft. Szeged Rigó u 29 Villeroy & Boch Magyarország Rt Padlóportöltö rendszer Oldal: 1 Müszaki könyv Silók feletti porátadóhoz 1. Müszaki
Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K
Kezelési utasítás az szemenkéntvető gép ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K MG5194 BAH0023.0 03.14 Olvassa el és vegye figyelembe ezt az üzemelési útmutatót az első üzembe helyezés előtt! Őrizze meg a további
A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!
A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)
(Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35
Szerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános
Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,
Beszerelési és kezelési útmutató
Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright
Fitnesz állomás
Fitnesz állomás 10006741 10029365 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a megvásárolt termékhez. Olvassa el figyelmesen az útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a készülék károsodását. Az
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó
Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt
Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670
CA légrétegződést gátló ventilátorok
CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
Maestro 6 / 8 / 12 CC
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Maestro 6 / 8 / 12 CC Art.: 80430412 hu Kiadás: 02/2014 Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EK-megfelelőségi nyilatkozat cserélhető szerelvény
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1
Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...
gnn cloj=klk=tsvjmssnsd
gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Fûfelfogó
KITERJESZTETT GARANCIA
KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és
Felhasználói Kézikönyv
ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa
AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa használati útmutató általános biztonsági tudnivalók 1. Mielőtt a hálózati áramkörhöz csatlakoztatjuk a ventilátort, szakítsuk meg az áramkört a központi biztosítékszekrényben
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
JK-INTERNATIONAL GMBH
H 1010944 Tartalomjegyzék Üzemeltető címe... 1 Típustábla... 1 Általános tudnivalók... 2 Gépkönyv... 3 Üzemeltetési könyv... 5 Karbantartási kézi könyv... 8 Függelék... 15 Megjegyzés: A gépkönyvet, üzemeltetési
Fogaskoszorú (11-fokozatú)
(Hungarian) DM-CS0004-04 Kereskedői kézikönyv Fogaskoszorú (11-fokozatú) CS-9000 CS-6800 CS-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői
Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!
60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási
Teljesen mozgatható fali tartó
Teljesen mozgatható fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Szerelés és használati utasítások
Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv
Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.
DL 26 NDT. Manual /32
DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. páraelszívó közötti biztonsági távolság minimum
KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek
Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó
Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MINŐSÍTVE MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését,
Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató
Dönthető fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette
Ultrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.
HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap
Visign for Style 10 működtetőlap Használati útmutató 2H vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2L vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2C vakolat alatti öblítőtartályokhoz és Standard 2S vakolat alatti öblítőtartályokhoz
Elülső agy/hátsó agy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400
LED-es tükörre szerelhető lámpa
LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági
Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU):
PT-32EH PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLYOK Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU): A mellékelt oldalon frissített adatok találhatók a kiegészítő alkatrészekről és alkatrészkészletekről. Helyes
KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161
SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS : KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 HINTAVÁZ HINTA 01/07-1 - READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma,
HIDRAULIKUS HÚZÓPRÉS ÉS LYUKASZTÓ HKS-15
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS HÚZÓPRÉS ÉS LYUKASZTÓ HKS-15 Használat előtt olvassa és értelmezze a hidraulikus prés használati útmutatóját és a biztonsági információkat. Tartalom Leírás Leírás......................
Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur 3001 4001 Super / Special. Mulcskultivátor
Kezelési utasítás AMAZONE Centaur 3001 4001 Super / Special Mulcskultivátor MG3061 BAG 0069.1 12.08 Printed in Germany Az első üzembe helyezés előtt, kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást!
MonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal
MonoControl CS HU Beszerelési utasítás 2. oldal MonoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 1 Beszerelési utasítás Szállítási terjedelem... 2 Biztonsági utasítások... 2 Szennyeződés / olajszennyeződés
Fix fali tartó. Felhasználói útmutató
Fix fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette
GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.
GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Pronto 7-9 DC. Art.: 80200404 hu Kiadás: 06/2014. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Pronto 7-9 DC Art.: 80200404 hu Kiadás: 06/2014 Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EK-megfelelőségi nyilatkozat cserélhető szerelvény (RL
Lánckeréksor. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE
(Hungarian) DM-CS0003-08 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Lánckeréksor CS-M9000 CS-M9001 CS-M8000 CS-HG500-10 CS-HG400-9 CS-HG300-9 CS-HG200-9 CS-HG200-8
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó
Felhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!