VIGYÁZAT! Biztonsági öv állítható fels rögzítési pont MEGJEGYZÉS: Az állítható fels vállöv rögzítés könny felfelé állítási lehet

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "VIGYÁZAT! Biztonsági öv állítható fels rögzítési pont MEGJEGYZÉS: Az állítható fels vállöv rögzítés könny felfelé állítási lehet"

Átírás

1 A kirojtosodott, elkopott, szakadozott öv elszakadhat, így balesetben nem nyújt védelmet. Rendszeresen ellenőrizze az övrendszert, vizsgálja meg bevágások, szakadások, kopás vagy laza alkatrészek szempontjából. A sérült alkatrészeket azonnal ki kell cserélni. Ne szerelje szét, és ne alakítsa át a rendszert. A biztonsági öv egységek elemeit ki kell cserélni, ha ütközés során megsérültek (meghajlott övfelcsévélő szerkezet, szakadozott heveder stb.). Hárompontos biztonsági öv megcsavarodásának megszüntetése A hárompontos biztonsági öv megcsavarodását a következő eljárással szüntetheti meg: 1. Amennyire csak lehet, csúsztassa a rögzítőnyelvet a rögzítési pont közelébe cm-rel a nyelv felett fogja meg és hajtsa meg 180 fokban a hevedert úgy, hogy egy, közvetlenül a nyelv felett kezdődő hajtás jöjjön létre. 3. A nyelvet felfelé húzza át a félbehajtott hevederen. A félbehajtott heveder a nyelv résébe a felső végénél lépjen be. 4. Húzza tovább felfelé a nyelvet, amíg ki nem egyenesíti a megcsavarodott hevedert. Biztonsági öv állítható felső rögzítési pont Az első üléseken a vállöv rögzítését felfelé vagy lefelé lehet állítani, hogy ne a nyakon haladjon át az öv. Nyomja meg a kioldógombot a rögzítési pont kioldására, és tolja fel- vagy lefelé, amíg megtalálja az Önnek legmegfelelőbb helyzetet. Biztonsági öv felső rögzítési pont állítása Ha Ön alacsonyabb az átlagnál, akkor általában az alsó rögzítési állás szokott megfelelni; míg ha magasabb az átlagnál, akkor valószínűleg a felső pozíció lesz alkalmas. A magasság beállítása után, a gomb elengedését követően ellenőrizze a vállöv rögzítés beakadását, ehhez lefelé elmozdítva addig húzza a vállöv rögzítését, amíg reteszelődik a helyén. MEGJEGYZÉS: Az állítható felső vállöv rögzítés könnyű felfelé állítási lehetőséggel rendelkezik. Ez a jellemző a kioldógomb megnyomása nélkül lehetővé teszi a vállöv rögzítésének felfelé állítását. A vállöv rögzítés beakadásának ellenőrzéséhez lefelé elmozdítva addig húzza a vállöv rögzítését, amíg reteszelődik a helyén. A hátsó ülésen az ülések közepe felé elmozdulva helyezkedjen el, hogy a biztonsági öv távolabb kerüljön a nyakától. Energiaelnyelő funkció A frontális ütközés esetén fellépő sérülések kockázatának további csökkentése érdekében gépkocsijában a biztonsági övrendszernek az első ülésekhez tartozó övei energiaelnyelő funkcióval rendelkeznek.

2 Ezeknek a biztonsági öveknek a felcsévélő szerkezete ellenőrzött mértékben kiengedi az övhevedert. Ezt a funkciót úgy tervezték, hogy segítse az öv által az utas mellére ható terhelés által okozott erő csökkentését. A biztonsági övet és a felcsévélő szerkezetet a javítási útmutatóban leírt ellenőrző műveletek után ki kell cserélni, ha az övfelcsévélő szerkezet automatikus reteszelő (Automatic Locking Retractor - ALR) funkciója vagy a biztonsági öv bármely más funkciója nem működik megfelelően. Az öv és az övfelcsévélő szerkezet kicserélésének elmulasztása baleset esetén növelheti a sérülések kockázatát. A felcsévélő szerkezetek automatikus reteszelődésű (Automatic Locking Retractors - ALR) működési módja egyes változatoknál Ebben az üzemmódban a vállöv automatikusan előzetesen rögzítésre kerül. Az öv ekkor is visszacsévélődik, hogy megszüntesse a vállöv bármilyen lazaságát. Az automatikus reteszelő üzemmód rendelkezésre áll minden hárompontos biztonsági övvel ellátott utasülésnél. Mikor használja az automatikus reteszelődésű üzemmódot? Mindig használja az automatikus reteszelődésű üzemmódot, amikor gyermekülést szerel be az ilyen funkciójú biztonsági övvel ellátott ülésbe. 12 éves vagy annál fiatalabb gyermekeket a hátsó ülésen, megfelelően rögzítve kell elhelyezni. Az automatikus reteszelődésű üzemmód használata 1. Csatolja be a hárompontos biztonsági övet. 2. Fogja meg az öv vállrészét, és húzza lefelé, amíg az egész öv le nem csévélődik. 3. Hagyja az övet felcsévélődni. Az öv felcsévélődése közben kattogó hangot fog hallani. Ez jelzi, hogy a biztonsági öv most az automatikus reteszelődésű üzemmódban van. Az automatikus reteszelődésű üzemmód kikapcsolása Csatolja ki a biztonsági övet, és hagyja, hogy az teljesen felcsévélődjön. Ekkor az automatikus reteszelődésű üzemmód kikapcsol, a vészhelyzetet érzékelő reteszelési üzemmód pedig bekapcsol. Az egyes ülőhelyekhez tartozó biztonsági övek A gyermekülés rögzítésére használt utasülések biztonsági övei automatikus reteszelődésű felcsévélő szerkezettel (Automatic Locking Retractors - ALR) rendelkeznek. További információkat a Gyermekbiztonsági rendszerek fejezetben, a Gyermekülések beszerelése a gépkocsi biztonsági öveinek felhasználásával című pont alatt talál. Az alábbi táblázat bemutatja az egyes ülések típusainak jellemzőit. Vezető Középs ő Utas Első sor N/A N/A ALR Második sor Harmadik sor ALR ALR ALR N/A N/A N/A N/A - Nem alkalmas ALR Automatikus reteszelődésű felcsévélő szerkezet Ha az utas ülőhelye ALR-rel szerelt, és azt a szokásos módon használják: Csak annyira húzza ki a hevedert, hogy annak középső szakasza kényelmesen körülérje az utasokat, és eközben ne hozza működésbe az ALR-t. Ha az ALR aktiválva van, az öv felcsévélődése közben kattogó hangot fog hallani. Ebben az esetben engedje a hevedert teljesen visszahúzódni, majd óvatosan csak annyira húzza ki a hevedert, hogy kényelmesen körülérje az utasokat. Nyomja be a nyelvet a csatba, amíg

3 egy kattanást nem hall. Övfeszítők A vezető és az első utas biztonsági öve övfeszítő szerkezettel rendelkezik, amelynek az a feladata, hogy a lazán felfekvő övet baleset bekövetkezése esetén megfeszítve megszüntesse annak lazaságát. Az övfeszítők azzal javítják a biztonsági övek hatékonyságát, hogy az övheveder egészen a baleset elején szorosan ráfeszül a testre. Az övfeszítők minden méretű utas esetén működnek, beleértve az ülésbe helyezett biztonsági gyermekülést is. MEGJEGYZÉS: Ezek a berendezések nem helyettesítik a biztonsági öv megfelelő elhelyezését. A biztonsági öveket továbbra is megfelelő helyzetben és feszesen kell tartani. Az övfeszítőket is az első légzsákok vezérlőegysége (Occupant Restraint Controller - ORC) hozza működésbe. Az első légzsákokhoz hasonlóan az övfeszítők is csak egyszer használatos eszközök. A működésbe lépett övfeszítőt vagy a légzsákot haladéktalanul ki kell cserélni. Kiegészítő aktív fejtámlák (Active Head Restraints - AHR) Ezek a fejtámlák passzív, működtethető elemek, és az ilyen berendezéssel szerelt gépkocsik nem ismerhetők fel azonnal valamilyen jellegzetességről, kizárólag a fejtámlák alapos szemrevételezésével azonosíthatók. A fejtámla két részből áll, a lágy habból és a kárpitbevonatból álló első félből, valamint a díszítő műanyagból készülő hátsó félből. A kiegészítő aktív fejtámlák (Active Head Restraints - AHR) működése A hátulról érkező ütközés súlyosságától és jellegétől függően a légzsákok vezérlőegysége (Occupant Restraint Controller - ORC) hozza működésbe az aktív fejtámlákat (Active Head Restraints - AHR). Ha a hátulról érkező ütközés beavatkozást igényel, akkor mind a vezetőülés, mind az első utasülés aktív fejtámlája működésbe lép. A hátulról érkező ütközéskor a fejtámla első fele előrefelé elmozdul, hogy csökkenjen az utas fejének hátsó része és az aktív fejtámla közötti távolság. A rendszert úgy tervezték, hogy bizonyos típusú hátulról érkező ütközéseknél megakadályozza vagy csökkentse az első üléseken utazók sérülésének mértékét. MEGJEGYZÉS: Egy elölről vagy oldalról érkező ütközés esetén az aktív fejtámlák működésbe léphetnek, illetve előfordulhat, hogy nem lépnek működésbe. Ha azonban egy frontális ütközés után egy újabb hátulról érkező ütközés is bekövetkezik, az aktív fejtámla az ütközés súlyosságától és jellegétől függően működésbe léphet. Aktív fejtámlák (Active Head Restraints - AHR) elemei 1 Aktív fejtámla első fele (lágy habból és a kárpitbevonatból áll) 2 Ülés háttámla 3 Aktív fejtámla hátoldali fele (díszítő műanyag hátsó burkolat) 4 Fejtámla vezetőrudak

4 FIGYELEM! Az ütközésből adódó nyaksérülések kockázatának csökkentése érdekében a gépkocsiban utazó összes személy, beleértve a vezetőt is, mielőtt a gépkocsit használná vagy egy ülésben helyet foglalna, állítsa be megfelelő helyzetbe a fejtámlát. MEGJEGYZÉS: A fejtámla beállításáról és elhelyezéséről további információkat az Ismerkedés a gépkocsi jellemzőivel című fejezet Aktív fejtámlák beállítása című részében talál. Az aktív fejtámlák (Active Head Restraints - AHR) alaphelyzetbe való visszaállítása Ha az aktív fejtámlák egy baleset során működésbe léptek, vissza kell állítani alaphelyzetbe a vezetőülés és az első utasülés fejtámláját. A működésbe lépett aktív fejtámlákat az előrefelé való mozdulásukról lehet azonosítani (amint az a visszaállítási eljárás harmadik lépésénél látható). 1. A hátsó ülés felől fogja meg a működésbe lépett aktív fejtámlát. A kezek elhelyezkedési pontjai az aktív fejtámlán. 2. Kezeit helyezze kényelmes helyzetben a működésbe lépett aktív fejtámla tetejére. 3. Húzza lefelé, majd hátrafelé a gépkocsi hátsó része felé, majd lefelé, hogy a reteszelő mechanizmus működésbe lépjen. 1 Lefelé mozgatás 2 Hátrafelé húzás 3 A reteszelő szerkezetet beakasztó, befejező lefelé mozgatás

5 4. Az aktív fejtámla lágy habból és kárpitbevonatból álló első részének kapcsolódnia kell a hátsó műanyag félhez. A visszaállított aktív fejtámla MEGJEGYZÉS: Ha bármilyen nehézsége vagy problémája adódik az aktív fejtámlák visszaállítása során, keressen fel egy hivatalos márkaszervizt. Biztonsági okokból ellenőriztesse az aktív fejtámlákat egy márkaszerviz szakemberével. A biztonsági öv becsatolására figyelmeztető továbbfejlesztett rendszer (BeltAlert ) A BeltAlert funkció a vezetőt és az első ülésen helyet foglaló utast (amennyiben a gépkocsi utas oldali BeltAlert rendszerrel is felszerelt) figyelmezteti a biztonsági övük becsatolására. Ez a funkció bekapcsolt gyújtásnál működik. Ha a vezető vagy az első ülésen helyet foglaló utas biztonsági öve nincs becsatolva, felgyullad a biztonsági öv figyelmeztető lámpa, és addig világít, amíg mindkét övet be nem csatolták. Miután a gépkocsi sebessége meghaladta a 8 km/h-t, a BeltAlert 60 másodpercen belül működésbe lép. Az emlékeztető jelzéssorozat 96 másodpercig tart, vagy amíg az adott biztonsági öveket be nem csatolták. Miután az emlékeztető jelzéssorozat befejeződött, a biztonsági öv becsatolásra figyelmeztető lámpa tovább világít, amíg az első öveket be nem csatolták. A gépkocsi vezetőjének kell figyelmeztetnie a gépkocsi összes utasát biztonsági öveik becsatolására. Ha az első biztonsági övek valamelyikét 8 km/h-t meghaladó sebességnél kicsatolják, a BeltAlert egyszeri hangjelzést ad, és felgyullad a biztonsági öv figyelmeztető lámpa, ezután lefolytatódik a 96 másodperces emlékeztető jelzéssorozat. Ha az első utasülésen nem ül senki, akkor az első utasülés BeltAlert funkciója nem lép működésbe. Ha egy állat vagy egy nehéz tárgy van az első ülésen, illetve az ülés laposra lehajtott (egyes változatoknál), akkor a BeltAlert bekapcsolhat. Azt tanácsoljuk, hogy a háziállatokat a hátsó ülésen hámban rögzítsék, vagy biztonsági övvel rögzített kisállat ketrecben szállítsák, illetve a rakományt megfelelően helyezzék el. MEGJEGYZÉS: A BeltAlert rendszert hivatalos márkaszerviz kapcsolhatja be vagy kapcsolhatja ki. A Chrysler Group LLC nem ajánlja a BeltAlert kikapcsolását. A BeltAlert kikapcsolása ellenére a biztonsági övre figyelmeztető fény továbbra is világít, amíg a vezetőülés biztonsági öve nincs becsatolva. Biztonsági öv reteszelés A hátsó középső biztonsági öv rendszerhez egy reteszelő funkció tartozik, amely csak akkor engedi kihúzni a hevedert, ha a hátsó ülés felső zárszerkezete reteszelődött. Biztonsági övek és várandós nők Javasoljuk, hogy a várandós nők terhességük alatt végig használják a biztonsági övet. Ha az anya biztonságban van, az a legbiztonságosabb a gyermekének is.

6 Terhes nők a medenceövet a combjukon átvezetve, a csípőjükhöz a lehető legközelebb helyezzék el. Az övet alacsonyan kell tartani, nehogy a hason keresztül fusson. Így a csípő erős csontjai veszik át az ütközés során fellépő erőket. Kiegészítő passzív biztonsági rendszer (Supplemental Restraint System - SRS) légzsákok A gépkocsi mind a vezető, mind az első utas oldalon a hárompontos biztonsági öves védelmi rendszer kiegészítéseképpen továbbfejlesztett első légzsákkal rendelkezik. A vezető oldali továbbfejlesztett első légzsák a kormánykerék közepében helyezkedik el. Az utas első továbbfejlesztett légzsákját a műszerfalba, a kesztyűtartó fölé építik be. A légzsákok helyét a légzsák burkolatokon lévő SRS AIRBAG felirat jelzi. Továbbá a gépkocsi vezető oldali térdlégzsákkal is rendelkezik, amelyet a műszerfalba, a kormányoszlop alá építenek be. A továbbfejlesztett első légzsák és a térdpárna felszerelési helyei 1 Továbbfejlesztett vezető és utas oldali első légzsák 2 Vezető térdlégzsák 3 Térdpárna A továbbfejlesztett első légzsákok többlépcsős felfúvószerkezettel rendelkeznek. Ez lehetővé teszi, hogy a légzsák az ütközés súlyosságától és jellegétől függően különböző mértékben fúvódjon fel. A gépkocsi felszereltségéhez tartoznak még a kiegészítő oldalsó felfújható függönylégzsákok (Supplemental Side Airbag Inflatable Curtains - SABIC), amelyek a vezetőt, az első ülésen, illetve a hátsó ablakok mellett helyet foglaló utasokat védik. A SABIC légzsákok az oldalablakok felett helyezkednek el, és a helyüket az SRS AIRBAG felirat jelzi. A gépkocsi felszereltségéhez tartoznak még a kiegészítő, az ülésre szerelt oldallégzsákok (Supplemental Seat-Mounted Side Airbags - SAB), amelyek oldalsó ütközésnél megnövelt védelmet nyújtanak az ülésben helyet foglaló személyeknek. Az ülésre szerelt kiegészítő oldallégzsákok (Supplemental Seat-Mounted Side Airbags - SAB) az első ülések külső oldalán helyezkednek el. MEGJEGYZÉS: A légzsákok burkolata nem látható egyértelműen a belső kárpiton, azonban a légzsák működésbe lépése esetén kinyílnak. Baleset után haladéktalanul keressen fel gépkocsijával egy hivatalos márkaszervizt. A légzsákrendszer egységei A gépkocsi a következő légzsákrendszer egységekkel lehet felszerelve: Légzsák vezérlőegység (Occupant Restraint Controller - ORC) Légzsák figyelmeztető lámpa Kormánykerék és kormányoszlop Műszerfal Kiegészítő vezető oldali térdlégzsák Ütközés ellen védő térdpárna

7 Továbbfejlesztett vezető oldali első légzsák Továbbfejlesztett utas oldali első légzsák Ülésre szerelt kiegészítő oldallégzsákok (Seat-Mounted Side Airbags - SAB) Kiegészítő felfújható függönylégzsákok (Supplemental Side Airbag Inflatable Curtains - SABIC) Első és oldalsó ütközésérzékelők Vezető és első utas övfeszítő, biztonsági övcsat kapcsoló Kiegészítő aktív fejtámlák (Active Head Restraints - AHR) a vezető és az első utas számára A továbbfejlesztett első légzsák jellemzői A továbbfejlesztett első légzsákrendszer többfokozatú vezető és első utas légzsákkal rendelkezik. A légzsák vezérlőegység (Occupant Restraint Controller - ORC) az első lassulásérzékelők jelei alapján meghatározza, hogy egy frontális ütközés súlyossága megkívánja-e a légzsákok működtetését. Az első felfúvási fokozat azonnal működésbe lép egy, a légzsák kinyílást igénylő összeütközésnél. Ezt az alacsony mértékű felfúvódást kevésbé súlyos összeütközéseknél használják. A nagyobb energiájú felfúvódást súlyosabb összeütközéseknél használják. Soha ne helyezzen tárgyakat a légzsákra vagy annak közelébe, mert az itt lévő tárgyak egy, a légzsák felfúvódásával járó összeütközéskor veszélyesek lehetnek. Ne tegyen semmit a légzsák burkolatokra vagy azok közelébe, és ne próbálja meg kézzel kinyitni azokat. Megrongálhatja a légzsákokat, és Ön is megsérülhet, hiszen a légzsákok ekkor már nem tudnak megfelelően működni. A légzsákok védőfedeleit úgy tervezték, hogy csak akkor nyíljanak ki, ha a légzsákok felfúvódnak. Semmilyen körülmények között se fúrjon, vágjon bele a térdpárnába, és ne alakítsa át. Ne szereljen semmilyen tartozékot, riasztófényt, sztereoberendezést, CBrádiót stb. a térdpárnához. Ülésre szerelt kiegészítő oldallégzsákok (Seat-Mounted Side Airbags - SAB) Az ülésre szerelt kiegészítő oldallégzsákok (Supplemental Seat-Mounted Side Airbags - SAB) megnövelt védelmet nyújtva segítik az ülésben helyet foglaló személyek védelmét. Ülésre szerelt kiegészítő oldallégzsákokat az első ülések külső oldalán az első ülések huzatába varrott légzsák szimbólumot ábrázoló címke jelzi. Az ülésre szerelt kiegészítő oldallégzsák címkéje A légzsák kinyílásakor felnyitja az üléshuzat eleje és oldala közötti varrást. Mindegyik légzsák önállóan nyílik ki, vagyis egy bal oldali ütközés csak a bal oldali légzsák kinyílását eredményezi, míg egy jobb oldali ütközés csak a jobb oldali légzsákot hozza működésbe.

8 Kiegészítő oldalsó felfújható függönylégzsák (Supplemental Side Airbag Inflatable Curtain - SABIC) A kiegészítő oldalsó függönylégzsákok oldalról érkező ütközéseknél és felborulásnál - a gépkocsi szerkezete által nyújtott védelmen felül - védik az első és hátsó üléseken helyet foglaló utasokat. Az egyes felfúvódó légzsák kamrák a szélső ülésen helyet foglaló utasok fejének közelében helyezkednek el, így csökkentik az oldalirányú ütközések okozta fejsérülések veszélyét. A függönylégzsákok lefelé nyílnak ki, és lefedik az ütközés oldalán lévő két ablakot. Kiegészítő oldalsó felfújható függönylégzsák (Supplemental Side Airbag Inflatable Curtain - SABIC) elhelyezkedése MEGJEGYZÉS: A gépkocsi felborulásakor az övfeszítők és/vagy az ülésre szerelt kiegészítő oldallégzsákok (SAB) és a kiegészítő felfújható függönylégzsákok (SABIC) a gépkocsi mindkét oldalán felfúvódhatnak. A légzsákok burkolata nem látható egyértelműen a belső kárpiton, azonban a légzsák működésbe lépése esetén kinyílnak. Ha valaki a működésbe lépéskor túl közel ül az ülésre szerelt kiegészítő oldallégzsákhoz és a kiegészítő felfújható függönylégzsákhoz, súlyosan, akár halálosan is megsérülhet. A rendszerhez az első és hátsó ülésen helyet foglaló utasokhoz közel elhelyezett oldalsó ütközésérzékelők tartoznak. Ezeket úgy kalibrálták, hogy a SABIC légzsákokat működésbe hozzák olyan ütközéseknél, amelyeknél az utasoknak légzsák általi védelemre van szükségük. Ha a gépkocsija felszereltségéhez jobb és bal oldalon is kiegészítő felfújható függönylégzsákok (Supplemental Side Airbag Inflatable Curtain - SABIC) tartoznak, ne halmozzon fel csomagokat vagy más tárgyakat olyan magasságig, hogy azok akadályozzák a függönylégzsákok kinyílását. A függönylégzsák helyének környezetében ne legyen semmilyen akadály. Ne használjon kiegészítő üléshuzatokat, illetve ne helyezzen tárgyakat Ön és az oldallégzsák közé. A kinyílás ellentétes hatást eredményezhet és/vagy a tárgyakat Önnek lökheti, ami súlyos sérülést okozhat. Kiegészítő vezető oldali térdlégzsák A kiegészítő vezető oldali térdlégzsák további védelmet jelent, és frontális ütközésnél együttműködik a továbbfejlesztett vezető oldali első légzsákkal. Ütközés ellen védő térdpárna A térdvédő párnák segítik az első utas térdének védelmét, és úgy támasztják meg, hogy az első légzsák felfúvódásakor a legkedvezőbb testhelyzetben legyen.

9 A biztonsági övek és az övfeszítők, valamint a továbbfejlesztett első légzsák együttműködik a vezető oldali térdlégzsákkal és az utas oldali térdpárnával, hogy magas szintű védelmet nyújtsanak a gépkocsi vezetőjének és az első ülésen ülő utasnak. Az utasok fokozott védelme érdekében az oldallégzsákok is együttműködnek a biztonsági övekkel. Fogadja meg az alábbi tanácsokat, hogy minimálisra csökkentse a kinyíló légzsák okozta veszélyt: 12 év alatti gyermekek mindig becsatolt biztonsági övvel utazzanak a hátsó ülésen. Gyermeket menetiránnyal ellentétesen néző gyermekülésben soha ne helyezzen a gépkocsi első ülésére, ha ott utas oldali első légzsák található. Ebben a helyzetben a légzsák működése súlyos, akár halálos sérülést is okozhat. Ha a gyermekek még nem elég nagyok a gépkocsi biztonsági övének használatához (lásd a Gyermekbiztonsági rendszerek fejezetet), akkor a hátsó ülésen gyermekülésben vagy ülésmagasítóval utazzanak. A nagyobb gyermekeket, akik már nem gyermekülésben vagy ülésmagasítón utaznak, a gépkocsi hátsó ülésén kell megfelelően becsatolni. Soha ne engedje, hogy a gyermekek a vállövet maguk mögé vagy a karjuk alá tegyék. Olvassa el a gyermeküléshez kapott használati útmutatót, hogy biztosan helyesen használja az ülést. Minden utas, mindig helyesen vezetett csípőés vállövvel utazzon. A vezetőülést és az első utasülést amennyire csak lehet, hátra kell állítani, hogy a légzsáknak legyen elegendő helye a felfúvódáshoz. Ne dőljön neki se az ajtónak, se az ablakoknak. Ha a gépkocsinak oldallégzsákjai vannak, és az működésbe lép, az oldallégzsákok erőteljesen fúvódnak fel az Ön és az ajtó közötti térben. Ha a gépkocsi légzsákrendszerét egy fogyatékos személy elhelyezése érdekében módosítani kell, forduljon a központi ügyfélszolgálathoz. A telefonszámokat a Ha segítségre van szüksége című fejezetben találja meg. Ha csak a légzsákok kizárólagos védelmére számít, az balesetnél súlyosabb sérüléseket eredményezhet. A légzsákok a biztonsági övvel együtt nyújtanak megfelelő védelmet. Bizonyos ütközéseknél a légzsákok egyáltalán nem lépnek működésbe. Biztonsági öve legyen mindig becsatolva, még akkor is, ha a gépkocsija légzsákkal szerelt. Ha túl közel ül a kormánykerékhez vagy a műszerfalhoz, akkor az első légzsák felfúvódásakor súlyos, akár halálos sérülést is szenvedhet. A légzsákoknak helyre van szükségük a felfúvódáshoz. Dőljön hátra, kényelmesen nyújtsa ki a karjait, hogy elérje a kormánykereket vagy a műszerfalat. A kiegészítő oldalsó felfújható függönylégzsákoknak (Side Airbag Inflatable Curtains - SABIC) és az ülésre szerelt kiegészítő oldallégzsákoknak (Supplemental Seat- Mounted Side Airbag - SAB) is hely kell a felfúvódáshoz. Ne dőljön neki se az ajtónak, se az ablakoknak. Üljön egyenesen az ülés közepén. (folytatás)

10 (folytatás) Ha a működésbe lépéskor túl közel ül a kiegészítő felfújható függönylégzsákhoz (SABIC) és/vagy az ülésre szerelt oldallégzsákhoz (SAB), akkor súlyos, akár halálos sérülést is szenvedhet. Légzsák felfúvódás érzékelők és vezérlőberendezések Légzsák vezérlőegység (Occupant Restraint Controller - ORC) Az ORC (Occupant restraint Controller) vagyis légzsák vezérlőegység része a gépkocsi szabályozott biztonsági rendszerének. Az ORC meghatározza, hogy egy frontális vagy oldalról jövő ütközés súlyossága megkívánja-e az első és/vagy az oldallégzsákok működtetését. Az ütközésérzékelők jelei alapján a központi elektronikus vezérlőegység (ORC) az ütközés súlyosságától és jellegétől függően a szükséges mértékben működésbe hozza a továbbfejlesztett első légzsákokat, a kiegészítő vezető oldali térdlégzsákot, a kiegészítő oldalsó felfújható függönylégzsákot (SABIC), az ülésre szerelt kiegészítő oldallégzsákot (SAB) és az első ülések övfeszítőit. A továbbfejlesztett első légzsákokat és a térdlégzsákot úgy tervezték, hogy a biztonsági öveket támogatva többletbiztonságot nyújtsanak bizonyos frontális ütközéseknél, annak súlyosságától és jellegétől függően. Hátulról vagy oldalról bekövetkező ütközésből eredő sérülések veszélyét a továbbfejlesztett első légzsákok nem képesek csökkenteni. A továbbfejlesztett első légzsákok és a térdlégzsák nem lépnek minden frontális ütközésnél működésbe, legyenek ezek akár a gépkocsiban tetemes károkat okozó esetek is. Ilyenek például bizonyos oszlopnak ütközések, teherautóval való aláfutásos ütközés és szöget bezáró vagy nem teljes első felületet érő ütközések. Másrészről, az összeütközés típusától és helyétől függően a továbbfejlesztett első légzsákok működésbe léphetnek a gépkocsi orrán bekövetkezett olyan kisebb sérüléseknél is, amelyek nagy kezdeti gyorsulást váltottak ki. Az oldallégzsákok nem lépnek működésbe minden oldalirányú ütközésnél. Az oldallégzsákok az ütközés súlyosságától és jellegétől függően lépnek működésbe. Mivel a légzsák érzékelők folyamatosan mérik a gépkocsi lassulását, önmagában a gépkocsi sebessége és a sérülés nagysága nem jelzi megbízhatóan, hogy egy légzsáknak ki kellett volna nyílnia vagy sem. A biztonsági övek minden balesetnél az Ön védelmét szolgálják, és szükségesek ahhoz is, hogy Önt megfelelő helyzetben, a felfúvódó légzsáktól távol tartsák. Az ORC folyamatosan ellenőrzi a légzsákrendszer elektronikus alkatrészeinek készenléti állapotát, amikor a gyújtáskapcsoló START vagy ON/RUN (gyújtás be/motor jár) helyzetben van. Ha a kulcs LOCK (kormányzár), ACC (tartozék berendezések) állásban áll, vagy nincs a gyújtáskapcsolóban, a légzsákrendszer nincs aktiválva, és a légzsákok nem fognak felfúvódni. Az ORC tartalék áramellátással rendelkezik, amely akkor is működésbe hozza a légzsákokat, ha a működésbe lépés előtt az akkumulátor feszültsége lecsökken vagy a gépkocsi elektromos rendszerével való kapcsolata megszakad. A gyújtáskapcsoló első ON/RUN állásba fordításakor az ORC bekapcsolja a figyelmeztető lámpát, amely az izzó működésének ellenőrzése céljából körülbelül 4-8 másodpercre felgyullad. Az önellenőrzés után a légzsák figyelmeztető lámpa kialszik. Ha az ORC a rendszerben bárhol meghibásodást észlel, akkor átmenetileg vagy folyamatosan bekapcsolja a légzsák figyelmeztető lámpát. Egy figyelmeztető hang szólal meg,

11 ha a lámpa a kezdeti működés után ismételten felgyullad. Diagnosztikát is végez, ha olyan hibás működést észlel, amely hatással lehet a légzsákrendszerre. Ilyenkor felgyújtja a műszercsoportban a légzsák figyelmeztető lámpát. A diagnosztika rögzíti a hibás működés jellegét is. Ha a műszercsoportban található légzsák figyelmeztető lámpa jelzését figyelmen kívül hagyja, az azt jelentheti, hogy ütközés esetén a légzsákrendszer nem lesz képes védelmet nyújtani. Ha a lámpa nem kapcsol be, vagy indítás után is égve marad, illetve vezetés közben felgyullad, a légzsákrendszer megjavítása érdekében azonnal keressen fel a gépkocsijával egy hivatalos márkaszervizt. Továbbfejlesztett vezető és utas oldali első légzsák gázgenerátor egység A továbbfejlesztett vezető és utas oldali első légzsák gázgenerátor egysége a kormánykerék közepén, illetve a műszerfal jobb oldalán található. Amikor az ORC olyan energiájú ütközést észlel, amelynél a továbbfejlesztett első légzsák működése szükséges, indítójelet küld a gázgenerátor egységeknek. Ekkor nagy mennyiségű, nem mérgező gáz keletkezik az első légzsákok felfúvásához. Az ütközés súlyosságától és jellegétől függően a felfúvódás különböző mértékű lehet. A kormánykerékagyon lévő burkolat, illetve a műszerfal jobb felső oldala szétválik és kinyílik a légzsákok teljes méretükre történő felfúvódása közben. A légzsákok ezredmásodperc alatt teljesen felfúvódnak. Ez megközelítőleg egy szempillantás fele. Ezt követően a légzsákok gyorsan kieresztik a gázt, miközben elősegítik a vezető és az első utas megtartását. A továbbfejlesztett első légzsákból a gáz az oldalt található szellőzőnyílásokon keresztül áramlik ki. Így a légzsákok nem akadályozzák a vezetőt a gépkocsi irányításában. Kiegészítő vezető oldali térdlégzsák gázgenerátor egység A vezető oldali térdlégzsák a műszerfal burkolatában, a kormányoszlop alatt helyezkedik el. Amikor az ORC olyan energiájú ütközést észlel, amelynél a légzsák működése szükséges, indítójelet küld a gázgenerátor egységeknek. Ekkor nagy mennyiségű, nem mérgező gáz képződik a térdlégzsák felfúvásához. A kárpit burkolat elválik és félrehajlik az útból, ezzel lehetővé teszi a légzsák teljes mértékű felfúvódását. A légzsák ezredmásodperc alatt teljesen felfúvódik. Ülésre szerelt kiegészítő oldallégzsák (Seat-Mounted Side Airbag - SAB) gázgenerátor egysége Az ülésre szerelt kiegészítő oldallégzsákokat (Supplemental Seat-Mounted Side Airbags) csak bizonyos oldalról jövő ütközések kivédésére tervezték. Az ORC meghatározza az oldalirányú ütközés súlyossága és típusa alapján, hogy szükséges-e az oldallégzsákok felfúvása. Az ütközés súlyosságától és típusától függően a gépkocsi ütközés felőli oldalán lévő oldallégzsák gázgenerátora működésbe léphet, és kibocsáthat egy bizonyos mennyiségű nem mérgező gázt. A felfúvódó oldallégzsák az ülés varrásán keresztül lép ki az utas és az ajtó közötti térbe. Az oldallégzsákok körülbelül 10 ezredmásodperc alatt teljesen felfúvódnak. Az oldallégzsák igen nagy sebességgel és olyan erővel nyílik ki, hogy ha Ön nem megfelelően helyezkedik el az ülésben, vagy tárgyak vannak az oldallégzsák felnyílásához szükséges térben, akkor sérüléseket okozhat. Ez különösen gyermekekre érvényes. Kiegészítő oldalsó felfújható függönylégzsák (SABIC) gázgenerátor egysége Olyan összeütközéseknél, ahol a behatás a gépkocsi oldalának egy körülhatárolt helyén következik be, az összeütközés súlyosságától és jellegétől függően az ORC működésbe hozhatja a függönylégzsákokat (SABIC). Ilyen esetekben az ORC csak a gépkocsi sérült oldalán hozza működésbe a függönylégzsákot.

12 Ekkor nagy mennyiségű, nem mérgező gáz képződik az oldalsó függönylégzsák felfúvásához. A felfúvódó függönylégzsák elnyomja útjából a tetőburkolat külső szélét, és lefedi az ablakot. A függönylégzsák kb. 30 ezredmásodperc alatt (kb. egy szempillantás negyede) akkora erővel nyílik ki, hogy akár Önnek is sérülést okozhat, ha nincs becsatolva, és nem ül megfelelően, vagy ha a függönylégzsák felfúvódásának útjában tárgyak vannak. Ez különösen gyermekekre érvényes. A függönylégzsák kinyílt állapotában csak mintegy 9 cm vastag. A légzsák érzékelők folyamatosan mérik a gépkocsi lassulását, önmagában a gépkocsi sebessége és a sérülés nagysága nem jelzi megbízhatóan, hogy egy légzsáknak ki kellett volna nyílnia vagy sem. MEGJEGYZÉS: Felborulásakor az övfeszítők és/vagy az ülésre szerelt kiegészítő oldallégzsákok (SAB) és a kiegészítő felfújható függönylégzsákok (SABIC) a gépkocsi mindkét oldalán felfúvódhatnak. Első és oldalsó ütközésérzékelők Frontális és oldalról érkező ütközéseknél az ütközésérzékelők segítségével állapítja meg az ORC az ütközésre adandó megfelelő választ. Az ORC-ben lévő kiegészítő érzékelők határozzák meg a légzsákok felfúvódásának mértékét, és ellenőrzést biztosítanak. Fejlett baleseti beavatkozási rendszer Egy légzsák kinyílást eredményező összeütközésnél, ha a kommunikációs hálózat működőképes, és az energiaellátás is ép marad, az esemény jellegétől függően az ORC meghatározza, hogy a fejlett baleseti beavatkozási rendszer végrehajtsa-e a következő funkciókat: A motor üzemanyag-ellátásának megszakítása. Az elakadásjelző vészvillogó bekapcsolása, amíg az akkumulátor töltöttsége elegendő, vagy amíg a gyújtás kikapcsolása meg nem történik. A belső világítás bekapcsolása, amely addig bekapcsolt marad, amíg az akkumulátor töltöttsége elegendő, vagy a gyújtáskulcsot el nem távolítják. Az ajtózárak automatikus kinyitása. Ha kinyílnak a légzsákok Az első légzsákrendszert úgy tervezték, hogy a felfúvódás után azonnal eresszenek le. MEGJEGYZÉS: Az első és/vagy az oldallégzsákok nem lépnek működésbe minden összeütközésnél. Ez nem utal a légzsákrendszer hibájára. Ha olyan az ütközés mértéke, hogy az a légzsák felfúvódását kiváltja, akkor az alábbiak bármelyike bekövetkezhet: A légzsák nejlon anyaga a légzsák felfúvódásakor és kinyílásakor a vezetőnek, illetve az első utasnak néha horzsolásokat és/vagy bőrpirosodást okozhat. A horzsolások egy súrlódás által okozott égéshez hasonlítanak, vagy ahhoz, amit akkor tapasztal, ha elcsúszik egy szőnyegen vagy a tornaterem padlóján. Ezeket nem vegyi anyagokkal való érintkezés okozza. Ezek nem tartósak és általában gyorsan gyógyulnak. Azonban, ha néhány napon belül nem érzékelhető jelentős gyógyulás, illetve ha hólyagok jelentkeznek, azonnal forduljon orvoshoz.

13 A légzsák leeresztésekor füstszerű por látható. Ez a por a légzsák felfúvásához szükséges nem mérgező gázok előállítási folyamatának szokásos mellékterméke. Ezek a lebegő részecskék irritálhatják a bőrt, a szemeket, az orrot és a torkot. Ha a bőrén vagy a szemében jelentkezik az irritáció, mossa le hideg vízzel. Ha az orrban vagy a torokban jelentkezik az irritáció, menjen friss levegőre. Ha ekkor sem szűnik meg az irritáció, forduljon orvoshoz. Ha ezek a részecskék a ruhájára leülepednek, a ruha gyártójának kezelési utasítása szerint végezze el a tisztítást. A légzsákok kinyílása után ne vezesse a gépkocsit. Ha újra balesetet szenved, a légzsákok már nem fognak védelmet nyújtani. A működésbe lépett légzsákok és övfeszítők nem nyújtanak védelmet egy másik ütközésben. Amint lehet, hivatalos márkaszervizben cseréltesse ki a légzsákokat, az övfeszítőket és az első övfelcsévélő szerkezeteket. Ugyancsak ellenőriztesse a légzsák vezérlőegységet (Occupant Restraint Controller - ORC). A légzsákrendszer karbantartása A légzsákrendszer bármely részének módosítása működési rendellenességet okozhat, amikor éppen szüksége lenne rá. Ön is sérülést szenvedhet, ha a légzsákrendszer nem nyújt védelmet. Ne alakítsa át a rendszer elemeit vagy a vezetékeket, ne szereljen fel semmilyen jelvényt, kitűzőt vagy matricát a kormánykerékagy burkolatára, illetve a műszerfal jobb felső oldalára. Ne alakítsa át az első lökhárítót, a gépkocsi karosszériáját vagy vázszerkezetét, és ne szereljen fel utólagosan oldalsó fellépőket, lépcsőket. Veszélyes lehet, ha saját maga próbálja megjavítani a légzsákrendszer bármelyik alkatrészét. Minden, a gépkocsiján munkát végző személyt, tájékoztasson arról, hogy a gépkocsiban légzsák van. (folytatás) (folytatás) Ne kísérelje meg a továbbfejlesztett légzsákrendszer bármely részének módosítását. A légzsák véletlenül felfúvódhat, vagy előfordulhat, hogy nem működik megfelelően, ha átalakítást végeztek rajta. Ha a továbbfejlesztett légzsákrendszeren bármilyen javításra van szükség, azt egy hivatalos márkaszervizben végeztesse el. Ha az ülés, beleértve annak kárpitozását és párnázását is, bármilyen javításra szorul (beleértve a kiszerelést vagy az ülésrögzítő csavarok meglazítását/meghúzását), keressen fel gépkocsijával egy hivatalos márkaszervizt. Csak a gyártó által jóváhagyott üléstartozékokat szabad használni. Ha a légzsákrendszert mozgáskorlátozott személyek miatt módosítani kell, vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos márkaszervizzel.

14 Légzsák figyelmeztető lámpa Nyilvánvalóan azt szeretné, hogy baleset esetén a légzsák felfúvásra alkalmas állapotban legyen, és védelmet nyújtson. A légzsákrendszer nem igényel karbantartást, azonban ha a következő jelenségek valamelyikét észleli, javasoljuk, hogy azonnal forduljon egy hivatalos márkaszervizhez a légzsákrendszer megjavítása érdekében. A légzsák figyelmeztető lámpa nem kapcsol be a gyújtás első bekapcsolását követő 4-8 másodperc során. A légzsák figyelmeztető lámpa a 4-8 másodperces időtartam elteltével bekapcsolva marad. A légzsák figyelmeztető lámpa menet közben időnként bekapcsol vagy égve marad. MEGJEGYZÉS: Ha a sebességmérő, a fordulatszámmérő vagy más, a motorral összefüggő műszer nem működik, a légzsák vezérlőegység (Occupant Restraint Controller - ORC) is letiltott állapotba kerülhet. Az Ön védelmét szolgáló légzsákok felfúvódása elmaradhat. Azonnal ellenőrizze a biztosítéktáblát, hogy nem olvadt-e ki valamelyik biztosíték. Ehhez használja a biztosítéktábla fedelén belül elhelyezett címkét, amely feltünteti a megfelelő légzsák biztosítékokat. Ha a biztosítékok rendben vannak, keressen fel egy hivatalos márkaszervizt. Esemény adattároló (Event Data Recorder - EDR) A gépkocsi esemény adattárolóval (EDR) rendelkezik. Az EDR fő célja azoknak az adatoknak a rögzítése bizonyos, a légzsák felfúvódásával járó összeütközési vagy összeütközés közeli helyzetekben, illetve útakadálynak vagy úthibának ütközésnél, amelyek segítik annak megértését, miként teljesítettek a gépkocsi rendszerei. Az EDR-t úgy tervezték, hogy a gépkocsi dinamikájához és a biztonsági rendszerekhez kapcsolódó adatokat csak egy rövid időszakra, általában 30 másodpercre vagy annál kevesebbre vonatkozóan rögzíti. Az ebben a gépkocsiban lévő EDR-t a következő adatok rögzítésére alakították ki: Hogyan működnek a gépkocsi különböző rendszerei; A vezető és az utas biztonsági övei be voltak-e csatolva vagy sem; A vezető mennyire nyomta le a gázpedált és/vagy a fékpedált (ha egyáltalán megnyomta); és Milyen gyorsan haladt a gépkocsi. Ezek az adatok segíthetik azoknak a körülményeknek a megismerését, amelyben az összeütközések és a sérülések bekövetkeznek.

15 MEGJEGYZÉS: A gépkocsija az EDR adatokat csak nem mindennapos összeütközési helyzetekben rögzíti; az EDR nem rögzít adatokat normál vezetési körülményekről, és nem rögzít személyes adatokat (pl. nevet, nemet, életkort és az összeütközés helyét). Mindamellett egyéb szervezetek, például hatóságok összekapcsolhatják az EDR adatokat a baleset vizsgálata során szokásosan rögzített személyes adatokkal. Az EDR által rögzített adatok kiolvasásához speciális berendezés szükséges, és hozzá kell férni a gépkocsihoz vagy az EDR-hez. A gépjármű gyártóján kívül egyéb szervezetek, mint például olyan hatóságok, amelyek rendelkeznek a speciális berendezéssel, ha hozzáférnek a gépkocsihoz vagy az EDRhez, kiolvashatják az információkat. Gyermekülések A gépkocsi minden utasának mindig be kell csatolni a biztonsági övét, még a csecsemőknek és gyermekeknek is. Súlycsop ort 0. csoport, 10 kg-ig 0+ csoport, 13 kg-ig 1. csoport, 9-18 kg II. és III. csoport, kg Ülőhely (vagy egyéb hely) Első utas Hátsó szélső ülés Hátsó középs ő ülés Közbe nső szélső ülés Közbe nső középs ő ülés X U U N/A N/A X U U N/A N/A X U U N/A N/A X U U N/A N/A A táblázatban használt jelölések magyarázata: U = Olyan univerzális kategóriájú gyermekülésekhez alkalmas, amelyek használata jóváhagyott ehhez az életkor/testsúly csoporthoz. UF = Olyan előrefelé néző univerzális kategóriájú ülésekhez alkalmas, amelyek használata jóváhagyott ehhez a súlycsoporthoz L = A mellékelt listán megadott bizonyos gyermekülésekhez alkalmas. Ezek a gyermekülések lehetnek a járműspecifikus, korlátozott vagy féluniverzális kategóriába tartozók. B = Beépített gyermekülés, amely a megfelelő életkor/testsúly csoport számára engedélyezett. X = Az ülőhely nem alkalmas ilyen életkor/testsúly csoportú gyermekek számára.

16 Súlycsoport Méretosztál y Rögzítés A jármű ISOFIX rögzítési pontjainak táblázata Első utas Hátsó szélső ülés, jobb és bal Hátsó középső ülés Közbenső szélső ülés Közbenső középső ülés Egyéb ülőhelyek F ISO/L1 X X X N/A N/A N/A Mózeskosár G ISO/L2 X X X N/A N/A N/A (1) X N/A X N/A N/A N/A 0: 10 kg-ig E ISO/R1 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A (1) X N/A X N/A N/A N/A E ISO/R1 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A 0+: 13 kg-ig D ISO/R2 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A C ISO/R3 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A (1) X X X N/A N/A N/A D ISO/R2 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A C ISO/R3 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A I: 9 kg-tól - 18 kg-ig B ISO/F2 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A B1 ISO/F2X X 1UF/1UF X N/A N/A N/A A ISO/F3 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A (1) X N/A X N/A N/A N/A II: 15 kg-tól - 25 kg-ig (1) X N/A X N/A N/A N/A III: 22 kg-tól - 36 kgig (1) X N/A X N/A N/A N/A A táblázatban használt jelölések magyarázata: (1) Olyan gyermekülések esetében, amelyeken nincs feltüntetve az alkalmazható súlycsoportra vonatkozó ISO/XX (A - G) méretosztály azonosítója, a gépkocsi gyártójának kell jeleznie az egyes ülőhelyekhez ajánlott gépkocsi-specifikus ISOFIX gyermekülés rendszert/rendszereket. 1UF = Olyan előrenéző univerzális kategóriájú ISOFIX gyermekülésekhez alkalmas, amelyek használata jóváhagyott ehhez a súlycsoporthoz.

17 IL = A mellékelt listán megadott bizonyos ISOFIX gyermekülés rendszerekhez (CRS) alkalmas. Ezek az ISOFIX gyermekülések a járműspecifikus, korlátozott vagy féluniverzális kategóriák. X = Az ISOFIX rögzítési pont nem alkalmas az ilyen súlycsoportú és/vagy méretosztályú ISOFIX gyermekülések számára. 12 év alatti gyermekek, ha lehetséges, becsatolt biztonsági övvel a hátsó ülésen utazzanak. A baleseti statisztikák azt mutatják, hogy a gyermekek nagyobb biztonságban vannak a hátsó ülésen megfelelően bekötve, mint az első ülésen. Az újszülöttől a felnőtt biztonsági övhöz majdnem elég nagy gyermekig terjedő csoportok számára különböző méretű és típusú gyermekülések állnak rendelkezésre. Mindig ellenőrizze a gyermekülés használati útmutatóját, és bizonyosodjon meg arról, hogy az alkalmas a gyermeke számára. A gyermekének megfelelő ülést használja. Baleset során egy be nem csatolt gyermek, még egy apró csecsemő is, nagy sebességgel csapódik előre a gépkocsiban. Még egy csecsemő ölben megtartásához is akkora erő szükséges, amit nem lesz képes kifejteni, legyen bármennyire is erős. A gyermek és mások is súlyosan megsérülhetnek. Minden gyermeknek a méretének megfelelő gyermekülésben kell utaznia. Biztonsági csecsemőhordozók és gyermekülések A biztonsági szakértők azt ajánlják, hogy egyéves korig és legalább 9 kg testsúlyig a menetiránynak háttal elhelyezett ülésben utazzon a kisgyermek. Kétféle gyermekülést lehet menetiránynak háttal elhelyezni: a csecsemőhordozót és az átalakítható gyermekülést. A csecsemőhordozót csak menetiránynak háttal szabad a gépkocsiban elhelyezni. Ez 9 kg-nál kisebb súlyú gyermekek számára ajánlott. Az átalakítható gyermekülésben a menetiránynak háttal nagyobb súlyú gyermekek is ülhetnek, mint a csecsemőhordozóban, ezért 9 kg-nál nehezebb, de egyévesnél fiatalabb gyermekek is utazhatnak hátrafelé nézve. Mindkét gyermekülés típust a hárompontos biztonsági öv vagy az ISOFIX gyermekülés rögzítési rendszer (lásd az ISOFIX - Gyermekülés rögzítési rendszer részben) tartja a gépkocsiban. Ha olyan merev ISOFIX csatlakozású gyermekülés rendszert használ, amelynek a gépkocsi padlójára támaszkodó lába van, a beszerelés előtt a biztos illeszkedés érdekében távolítsa el a padlószőnyeget. További részletekkel kapcsolatban tanulmányozza a biztonsági gyermekülés használói útmutatóját. Menetiránynak háttal elhelyezett gyermekülésben utazó gyermeket soha ne ültessen a gépkocsi első ülésére, amennyiben ott utas oldali első légzsák található, kivételt képez az, ha a légzsákot kikapcsolta. Ebben a helyzetben a légzsák működése súlyos, akár halálos sérülést is okozhat. (folytatás)

18 (folytatás) A helytelen rögzítés a csecsemőhordozó vagy a gyermekülés nem megfelelő működéséhez vezethet, és az ülés egy ütközés során meglazulva elszabadulhat. A gyermek súlyos vagy halálos sérüléseket is szenvedhet. Pontosan kövesse a gyártó utasításait a csecsemőhordozó vagy a gyermekülés gépkocsiba történő beszerelése során. A menetiránynak háttal rögzített gyermekülést csak a hátsó ülésen szabad használni. A menetiránynak háttal rögzített gyermekülésre az első ülésen kinyíló utas oldali légzsák olyan erőteljes ütést mérhet, ami súlyos vagy végzetes sérülést okozhat a gyermeknek. Az alábbiakban néhány tanácsot talál a gyermekülések helyes használatával kapcsolatban: Mielőtt bármilyen gyermekülést vásárol, győződjön meg arról, hogy megtalálható rajta az összes vonatkozó biztonsági szabvány kielégítését igazoló címke. Továbbá a Chrysler Group LLC azt javasolja, hogy mielőtt megvásárolná a gyermekülést, próbálja ki gépkocsijának azon az ülésén, ahol használni fogja. A biztonsági gyermekülésnek meg kell felelnie a gyermek magasságának és súlyának. Ellenőrizze a gyermekülésen elhelyezett testsúly- és magassághatárokat jelző címkét. Pontosan kövesse a gyermekülés használati útmutatójában ismertetett utasításokat. Ha nem megfelelően rögzíti a gyermekülést, előfordulhat, hogy szükség esetén nem fog működni. A második üléssor középső ülését kivéve minden utasüléshez tartozó biztonsági öv reteszelődő övnyelvvel rendelkezik. A második üléssor középső ülése automatikusan reteszelődő övfelcsévélő szerkezettel rendelkezik. Mindkét fajta biztonsági öv alkalmas arra, hogy az öv medence körül futó alsó hevederét a biztonsági gyermekülés körül szorosan tartsa, így külön zárókapocs használata nem szükséges. Ha a biztonsági öv reteszelődő övnyelvvel rendelkezik, a hárompontos biztonsági öv vállra felfekvő ágának felhúzása megfeszíti az övet (a reteszelődő övnyelv feszesen tartja az övet, jóllehet mindenféle rendszerű biztonsági öv idővel meglazul, ezért időnként ellenőrizze és szükség esetén húzza feszesre az övet). A második üléssor középső ülésén, amely automatikusan reteszelődő övfelcsévélő szerkezettel rendelkezik, húzza ki annyira a biztonsági övet a felcsévélő automatikából, hogy az átérje a biztonsági gyermekülést, és csatolja be az övnyelvet a csatba. Ezután teljesen húzza ki az övet az övfelcsévélő szerkezetből. Engedje, hogy az övfelcsévélő szerkezet visszahúzza az övet, és az öv medence hevederét rászorítsa a biztonsági gyermekülésre. További tudnivalókért lásd az Automatikus reteszelődésű üzemmód című részt. A hátsó ülésen nehézségbe ütközhet a medence- és a vállöv megfeszítése a biztonsági gyermekülésnél, mert az övcsat vagy a nyelv túl közel van a biztonsági gyermekülés övátvezető nyílásához. Csatolja ki a nyelvet az övcsatból, a megrövidítéshez csavarja meg többször az öv rövid, övcsat felőli végét. Úgy helyezze a nyelvet az övcsatba, hogy a nyitógomb kifelé nézzen. Ha az övet még így sem lehet megfeszíteni, vagy a gyermekülést megmozgatva meglazul az öv, csatolja ki a nyelvet az övcsatból, fordítsa el az övcsatot, majd ismét csatolja vissza az övet. Ha még ezek után sem tudja biztosan rögzíteni a gyermekülést, próbálja meg a gépkocsi egy másik ülésén. Pontosan úgy csatolja be a gyermeket a biztonsági gyermekülésbe, ahogy azt a

19 gyártótól kapott útmutató előírja. Ha nem használja a gyermekülést, a biztonsági övvel rögzítse a gépkocsiban, vagy távolítsa el a gépkocsiból. Ne hagyja a gépkocsiban rögzítetlenül. Hirtelen fékezésnél vagy ütközésnél megütheti az utasokat, illetve a háttámlákat, és súlyos személyi sérüléseket okozhat. Nagyobb gyermekek és a biztonsági gyermekülések 9 kg-nál nehezebb és egyévesnél idősebb gyermekek utazhatnak a gépkocsiban menetirányba néző helyzetben is. A menetirányba néző gyermekülések és az átalakítható gyermekülések menetirányba nézően beszerelve csak 9-18 kg közötti, illetve egyévesnél idősebb gyermekek számára alkalmasak. Ezeket a gyermeküléseket a hárompontos biztonsági öv vagy az ISOFIX gyermekülés rögzítési rendszer (lásd az ISOFIX - Gyermekülés rögzítési rendszer részben) is rögzíti a gépkocsiban. Az ülésmagasító olyan 18 kg-nál nehezebb gyermekek számára alkalmas, akik még alacsonyak a gépkocsi biztonsági övének megfelelő használatához. Ha a gyermek nem tud úgy ülni, hogy lába behajlított térddel lelógjon az üléspárna előtt, miközben az üléstámlának támaszkodva hátradől, akkor ülésmagasítóra van szüksége. A gyermeket és az ülésmagasítót a hárompontos biztonsági öv tartja a gépkocsiban. Ha a gyermek kinőtte az ülésmagasítót Ha a gyermek elég nagy ahhoz, hogy kényelmesen tudja a vállövet hordani, és a lábai elég hosszúak ahhoz, hogy az üléstámlának teljesen hátradőlve be tudja azokat hajlítani, akkor a hátsó ülésen a hárompontos biztonsági övet használja. Ellenőrizze, hogy a gyermek egyenesen üle az ülésen. A medenceöv olyan alacsonyan és feszesen simuljon a testre, amennyire csak lehetséges. Rendszeresen ellenőrizze az öv elhelyezkedését. A gyermek mozgása vagy görnyedt testtartása miatt az öv elmozdulhat a helyéről. Ha a vállöv érinti a gyermek arcát vagy nyakát, akkor próbálja meg a gépkocsi közepe felé elmozdítva elhelyezni őt. Soha ne engedje, hogy a gyermekek a vállövvel a karjuk alatt vagy a hátuk mögött utazzanak. ISOFIX Gyermekülés rögzítési rendszer A gépkocsi hátsó ülése ISOFIX elnevezésű gyermekülés rögzítési rendszerrel szerelt. Az ISOFIX rendszer a gépkocsi biztonsági öveinek használata nélkül teszi lehetővé a biztonsági gyermekülés beszerelését, ehelyett a biztonsági gyermekülésnek a gépkocsi szerkezetéhez rögzítése alsó rögzítési pontok és felső hevederek segítségével történik. ISOFIX kompatibilis biztonsági gyermekülések már kaphatók a kereskedelmi forgalomban. Már egy ideje kaphatók olyan biztonsági gyermekülések, amelyek rögzítőhevederekkel és kampókkal rendelkeznek a felső hevederrögzítési pontokhoz való erősítés céljából. Egyre nagyobb lehetőség kínálkozik arra, hogy minden gépkocsiban kihasználja a biztonsági gyermekülések összes rögzítési pontja által nyújtott előnyöket. MEGJEGYZÉS: Ha az ISOFIX rögzítési rendszert használja a biztonsági gyermekülés beszereléséhez, gondoskodjon arról, hogy az utasok védelmére nem használt biztonsági öveket a gyermekek által elérhetetlen távolságban helyezze el. Figyelmeztesse a gépkocsiban ülő gyermekeket, hogy a biztonsági övek nem játékszerek, ezért nem szabad velük játszani. Továbbá sohase hagyja gyermekét felügyelet nélkül a gépkocsiban.

20 A két hátsó szélső ülés rendelkezik rögzítési pontokkal, ezért a fix alsó rögzítőkkel ellátott gyermeküléseket csak a szélső ülésekre lehet felszerelni. Az alsó rögzítési pontok típusától függetlenül soha ne szereljen be ISOFIX kompatibilis gyermekülést úgy, hogy két ülés ugyanahhoz az alsó rögzítési ponthoz kapcsolódik. Ha egymás melletti hátsó ülésekre szerel be ISOFIX kompatibilis gyermekülést, a szélső üléseken használhatja az ISOFIX rögzítéseket vagy a gépkocsi saját biztonsági öveit, de a középső ülésen a gépkocsi saját biztonsági övét kell használni. Ha a gyermekülés nem ISOFIX kompatibilis, a gyermeküléseket csak a gépkocsi saját biztonsági öveivel tudja rögzíteni. Jellemző beépítési utasításokat az ISOFIX kompatibilis biztonsági gyermekülés beszerelése című fejezetben talál. ISOFIX kompatibilis biztonsági gyermekülés beszerelése A gyermekülés beszerelésekor mindig gondosan kövesse a gyermekülés gyártójának utasításait. Nem minden gyermekülés rögzítése történik az itt leírtak szerint. Ismét hangsúlyozzuk, hogy pontosan kövesse a gyermekülés használati útmutatójában leírt utasításokat. A hátsó ülés alsó rögzítési pontjai kör keresztmetszetű rudak, amelyek az üléspárna mögött, annak a háttámlával való találkozásánál helyezkednek el, és csak akkor láthatóak, amikor a gyermekülés beszerelésekor rátámaszkodnak a hátsó ülésre. Könnyen kitapinthatja azokat, ha ujjait végighúzza az üléslap és a háttámla csatlakozási vonalánál. ISOFIX rögzítési pontok Továbbá felső hevederrögzítési pontok is találhatók minden egyes hátsó ülés mögött, a szélső üléstámlák hátsó felületén. A hátsó ülések hátoldalán elhelyezett felső hevederrögzítési pontokhoz való hozzáférés érdekében húzza le a kárpitozott panelt az ülés hátoldaláról, így láthatóvá válnak a felső hevederrögzítési pontok. A kárpitozott panel lehúzása a felső hevederrögzítési ponthoz való hozzáférés érdekében Felső hevederrögzítési pont (az ülés háttámláján helyezkedik el)

LACETTI ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV

LACETTI ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV LACETTI ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV CSAK EURO DIESEL EN 590!* Az Ön gépkocsijának dízelmotorját az autóipari kutatások legújabb eredményei alapján fejlesztették ki, így magas műszaki színvonalat és kifinomult

Részletesebben

Opel Astra GTC Kezelési útmutató

Opel Astra GTC Kezelési útmutató Opel Astra GTC Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 34 Tárolás... 52 Műszerek és kezelőszervek... 64 Világítás... 101

Részletesebben

OPEL ASTRA Kezelési útmutató

OPEL ASTRA Kezelési útmutató OPEL ASTRA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 47 Tárolás... 72 Műszerek és kezelőszervek... 91 Világítás... 137 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

i-miev Mentési Kézikönyv

i-miev Mentési Kézikönyv i-miev Mentési Kézikönyv Bevezetés Az utasok mentése során egy balesetet szenvedett járműből, illetve a sérült jármű kezelésekor ennek az utasításnak az előírásait kell követni. Ha nem tartja be ezeket

Részletesebben

EL SZÓ. Köszönjük, hogy a Chevrolet márkát választotta!

EL SZÓ. Köszönjük, hogy a Chevrolet márkát választotta! EL SZÓ Ez a kézikönyv megismerteti Önt új személygépkocsijának kezelésével és karbantartásával, és fontos biztonsági tudnivalókkal is szolgál. Kérjük, figyelmesen olvassa el és tartsa be az ajánlásokat,

Részletesebben

2014 Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva M

2014 Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva M Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva - 2014 - Black plate (1,1) 2014 Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva M Röviden....................... 1-1 Kezdeti vezetési információk... 1-1 Kulcsok.......................

Részletesebben

2 Bevezetés. Bevezetés

2 Bevezetés. Bevezetés Opel Movano 07/2011 Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 19 Ülések, biztonsági rendszerek... 35 Tárolás... 58 Műszerek és kezelőszervek... 66 Világítás... 85 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Modellszám: WEEVSY1909.0 Sorszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KÉRDÉSEK? Gyártóként, arra törekszünk, hogy vásárlóink minden igényét kielégítsük.

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Explorer 2T-4T

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Explorer 2T-4T KEZELÉSI ÚTMUTATÓ VEZETŐ ÉS UTASA A motorkerékpár egy vezető és egy utas részére készült, de mindig csak a Magyarországon érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően lehet használni. A jármű össztömege

Részletesebben

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V. Compass

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V. Compass K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V Compass 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 BEVEZETÉS 4 MIT KELL TUDNI A GÉPKOCSIRÓL ELINDULÁS ELÕTT 9 A GÉPKOCSI MEGISMERÉSE 53 A MÛSZERFAL MEGISMERÉSE 107 INDÍTÁS ÉS VEZETÉS 141 MIT

Részletesebben

Renault ESPACE. Kezelési útmutató

Renault ESPACE. Kezelési útmutató Renault ESPACE Kezelési útmutató szenvedély és teljesítmény Az ELF a World Series by Renault partnere A RENAULT az ELF-et ajánlja Az autóipar csúcstechnológiás partnerei, az Elf és a Renault egyesítik

Részletesebben

Spark. Üzemeltetői kézikönyv

Spark. Üzemeltetői kézikönyv Spark Üzemeltetői kézikönyv Tartalom Bevezetés... 2 Rövid áttekintés... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 35 Tárolás... 56 Műszerek és kezelőszervek... 63 Világítás...

Részletesebben

AVEO ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV

AVEO ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV AVEO ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV ELŐSZÓ Ez a kézikönyv megismerteti Önt új személygépkocsijának kezelésével és karbantartásával, és fontos biztonsági tudnivalókkal is szolgál. Kérjük, figyelmesen olvassa el

Részletesebben

Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató

Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató A termék kivitele a képen látható eszköztől részleteiben eltérhet, a változás jogát fenntartjuk. 1 SN: Kiadás

Részletesebben

Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz

Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz Ez a dokumentum a Kelet-Agro kft szellemi tulajdona. A leírás bármelyik része, vagy egésze csak a Kelet-Agro kft írásos engedélyével másolható vagy

Részletesebben

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7 1 ALKALMAZÁS... 3 2 ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 SPECIFIKUSAN A BOZÓTIRTÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 6 AZ ÜZEMANYAG BIZTONSÁGOS KEZELÉSÉRE

Részletesebben

HU Használati utasítás DM85

HU Használati utasítás DM85 HU Használati utasítás DM85 Gratulálunk, hogy megvásárolta az ECOVACS ROBOTICS DEEBOT terméket! Reméljük, hogy sok évig elégedett lesz termékünkkel. Bízunk abban, hogy új robotjának megvásárlása segítséget

Részletesebben

AVEO ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV

AVEO ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV AVEO ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV CSAK EURO DIESEL EN 590!* Az Ön gépkocsijának dízelmotorját az autóipari kutatások legújabb eredményei alapján fejlesztették ki, így magas műszaki színvonalat és kifinomult technológiát

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Modellszám: PFEVEX73813.0 Sorszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KÉRDÉSEK? Gyártóként, arra törekszünk, hogy vásárlóink minden igényét kielégítsük.

Részletesebben

Használati utasítás Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D, B1-17D Traktorokhoz

Használati utasítás Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D, B1-17D Traktorokhoz Használati utasítás Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D, B1-17D Traktorokhoz - 1 - I. Bevezetés A Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D és B1-17D olyan négy kerék meghajtású, többcélú kerti traktor, ami a kertészetek,

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

MEGANE RÖVID ÚTMUTATÓ

MEGANE RÖVID ÚTMUTATÓ MEGANE RÖVID ÚTMUTATÓ 1 ÜDVÖZÖLJÜK AUTÓJA FEDÉLZETÉN Előszó Gratulálunk a választáshoz és köszönjük a vásárlást. Az Ön új gépkocsiját a RENAULT munkatársai úgy alakították ki, hogy megfeleljen a hétköznapok

Részletesebben

OPEL Movano. Kezelés, biztonság, karbantartás. Csak Euro Diesel EN 590!*

OPEL Movano. Kezelés, biztonság, karbantartás. Csak Euro Diesel EN 590!* OPEL Movano Csak Euro Diesel EN 590!* Az Opel gépkocsik dízelmotorjait az autóipari kutatások legújabb eredményei alapján fejlesztették ki, így magas mûszaki színvonalat és kifinomult technológiát képviselnek,

Részletesebben

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás APY-09CS és APY-12CS Hordozható klímaberendezés Használati utasítás Köszönjük, hogy kiváló minőségű klímaberendezésünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.

Részletesebben

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az alábbi előírások szó szerinti követését a személyi biztonság érdekében. A termék

Részletesebben

flexotherm Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4

flexotherm Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4 Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató flexotherm VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH erghauser Str. 40 D-42859

Részletesebben

HIBRID JÁRMŰ BONTÁSI ÚTMUTATÓ

HIBRID JÁRMŰ BONTÁSI ÚTMUTATÓ Benzines-Elektromos Hybrid Synergy Drive HIBRID JÁRMŰ BONTÁSI ÚTMUTATÓ NHP130 Sorozat Előszó Ez a kézikönyv azért készült, hogy felkészítse és segítse a szakembereket a Toyota Yaris benzines-elektromos

Részletesebben

FEDELES GÁZ-GRILL: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

FEDELES GÁZ-GRILL: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FEDELES GÁZ-GRILL: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TIPUSSZÁM: 401S-BM /Yorker Basic KIZÁRÓLAG SZABADTÉRI HASZNÁLATRA ÖSSZESZERELÉS ELŐTT OLVASSA EL A JELEN ÚTMUTATÓT AZ ÚTMUTATÓT ŐRIZZE MEG FIGYELEM! Az útmutatások

Részletesebben

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató Tartalomjegyzék Biztonsági tudnivalók...3 Az útmutatóról...5 A készülék kicsomagolása...5 Tartozéklista és szabályozó elemek...6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...7

Részletesebben

FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3

FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3 FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Gratulálunk a levegıtisztító megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy megismerje a készülék megfelelı

Részletesebben

Használati és üzembehelyezési utasítás 3IFT-22 3IFT-40

Használati és üzembehelyezési utasítás 3IFT-22 3IFT-40 Használati és üzembehelyezési utasítás 3IFT-22 3IFT-40 Tartalomjegyzék Általános leírás...3 Használat...6 Hogyan kapcsoljuk be a f z zónákat?... 6 Kiegészít zóna (az üvegkerámiás f zési zónánál)... 6 Hogyan

Részletesebben

Waterair Wi-Fi h szivattyúk Szerelési útmutató 1./14 oldal 2014. fejlesztés

Waterair Wi-Fi h szivattyúk Szerelési útmutató 1./14 oldal 2014. fejlesztés Waterair Wi-Fi h szivattyúk Szerelési útmutató 1./14 oldal 2014. fejlesztés Tartalomjegyzék 1 A h szivattyú helye 2 1.1 A talapzat... 2 1.2 Betartandó minimális távolságok... 3 1.3 Távolság a medencét

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV Split rendszerű légkondicionáló FFQ5CVE FFQ5CVE FFQ50CVE FFQ60CVE 6 7 9 4 5 A 8 4 A5 RR7-00-5 RQ7-00-5 RXS5-5-50-60 8-5 -8 8-5 -8-4- 80% 80% 80% 5~46 5~46 0~46 MXS40-50 0~46 MXS40-5-68-80%

Részletesebben

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM 1. MŰKÖDTETÉS ELŐTTI TUDNIVALÓK... 2 1.1. Biztonsági óvintézkedések... 2 1.2. Az alkatrészek neve... 3 2. MŰKÖDTETÉS...

Részletesebben

Érintésvédelemmel kapcsolatos jogszabályok

Érintésvédelemmel kapcsolatos jogszabályok 2006-ra végre egy új rendelettel szabályozták az érintésvédelmi szerelői ellenőrzések és szabványossági felülvizsgálatok rendszeres elvégzését. Az alábbiakban az érintésvédelmi felülvizsgálatok elvégzésének

Részletesebben

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor H A készülék kezelése 1 ábra A szellőző nyílásokat nem szabad elfedni (6+12A) 2 ábra Csatlakozás a 230V-os dugaszoló aljzathoz 3 (4) ábra Csatlakozás a kiszerelt 12V savas ólomakkumulátorhoz 4. ábra Tápáramellátás

Részletesebben

BALANCE BOARD. Használati utasítás

BALANCE BOARD. Használati utasítás BALANCE BOARD Használati utasítás 1. A Balance Board biztonságos használata. 1.1 A biztonságos használatról Reméljük, hogy minden használó biztonságosan fogja tudni irányítani a kétkerekű Balance Board-ot,

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ. A berendezés részeinek bemutatása HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS ROSSZUL BECSUKOTT AJTÓ-RIASZTÁS

FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ. A berendezés részeinek bemutatása HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS ROSSZUL BECSUKOTT AJTÓ-RIASZTÁS Bevezetés CSATLAKOZTATÁS HASZNÁLAT Regisztráció FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ A berendezés részeinek bemutatása ÜZEMBE HELYEZÉS CSATLAKOZTATÁS KEZELŐPANEL HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS Gyors fagyasztás ECO MÓD

Részletesebben

ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről

ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről VIGYÁZAT Ez a hálózati adapter csak Yamaha/Steinberg eszközökkel használható. Ne használja semmilyen más célra. Csak beltéri

Részletesebben

........ EDP2074PDW HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

........ EDP2074PDW HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EDP2074PDW...... HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 www.electrolux.com TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK.............................................................. 3 2. TERMÉKLEÍRÁS......................................................................

Részletesebben

Szerelési és karbantartási

Szerelési és karbantartási Mindig az Ön oldalán Szerelési és karbantartási útmutató Opalia C 11 E-B Opalia C 14 E-B HU Tartalom Tartalom 1 Biztonság... 3 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3 1.2 A személyek szükséges képesítése...

Részletesebben

Kezelési útmutató az üzemeltető számára Logano G221

Kezelési útmutató az üzemeltető számára Logano G221 Szilárd tüzelésű kazán 6 720 809 698 (2014/03) HU Kezelési útmutató az üzemeltető számára Logano G221 Teljesítmény-tartomány 20 kw-tól 40 kw-ig Kezelés előtt figyelmesen olvassa el. Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

B-TEL99 Kétcsatornás telefonhívó

B-TEL99 Kétcsatornás telefonhívó B-TEL99 Kétcsatornás telefonhívó Felszerelési és Felhasználási útmutató 1 TARTALOMJEGYZÉK TARTALOMJEGYZÉK...2 BEVEZETŐ...3 Általános jellemzők...3 Leírás...3 Hívási folyamat...4 Műszaki jellemzők...4 Részegységek

Részletesebben

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást!

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást! Professor Kisméretű sütő PT250B Használati utasítás Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást! A készüléket kizárólag otthonában, háztartásbeli célokra alkalmazza!

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BluWash BW-103 R KÉSZÜLÉKHEZ AZ ELEKTROMOS BALESETEK KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN! 1. Biztonságos, földelt konnektor használatával helyezze üzembe a készüléket! 2. Vigyázzon,

Részletesebben

HÁZTARTÁSI LÚGOSVÍZ ELİÁLLÍTÓ VÍZKEZELİ BERENDEZÉS

HÁZTARTÁSI LÚGOSVÍZ ELİÁLLÍTÓ VÍZKEZELİ BERENDEZÉS HÁZTARTÁSI LÚGOSVÍZ ELİÁLLÍTÓ VÍZKEZELİ BERENDEZÉS TARTALOMJEGYZÉK 1. TARTOZÉKOK 3 2. FIGYELMEZTETİ JELZÉSEK 3 3. BEÉPÍTÉSI VÁZLAT 8 4. FİBB MŐSZAKI ADATOK 9 5. HIBAÜZENETEK 10 6. HÁZTELEPÍTÉS 11 7. AZ

Részletesebben

ACCESS h szivattyúk Szerelési és kezelési útmutató 1./14 oldal

ACCESS h szivattyúk Szerelési és kezelési útmutató 1./14 oldal ACCESS h szivattyúk Szerelési és kezelési útmutató 1./14 oldal 1 A h szivattyú használata 2 1.1 A kezel felület bemutatása... 2 1.2 A kezel felület használata... 2 1.3 Be- és kikapcsolás... 3 1.4 A h mérséklet

Részletesebben

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó felelőssége...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5

Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5 Automatatöltő és tesztműszer 12.8V-s (4x 3,2V) LiFePO4 lítium-vas-foszfát, 2Ah és 100Ah közötti kapacitású akkumulátorokhoz Modell: TM290 / TM291 Ne használja NiCd, NiMh vagy nem újratölthető akkumulátorokhoz!

Részletesebben

New Boracay ZE_IB&IM_DB68-05691A-00_HU.indd 1 2015/12/4 13:38:14

New Boracay ZE_IB&IM_DB68-05691A-00_HU.indd 1 2015/12/4 13:38:14 New Boracay ZE_IB&IM_DB68-05691A-00_HU.indd 1 2015/12/4 13:38:14 Az ön új klímaberendezésének tulajdonságai 2-step cooling (2 lépéses hűtés) A 2 lépéses hűtés funkció gyorsan lehűti a helyiséget a kívánt

Részletesebben

Az Ön kézikönyve CITROEN C8 http://hu.yourpdfguides.com/dref/2355854

Az Ön kézikönyve CITROEN C8 http://hu.yourpdfguides.com/dref/2355854 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató CITROEN C8. Megtalálja a választ minden kérdésre az CITROEN C8 a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN KEZELÉSI KÉZIKÖNYV KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN Őrizze meg ezt a kézikönyvet, hogy később is elolvashassa FUJITSU GENERAL LIMITED FJ_OM_AUYA_36-45LATN_9378015012_hu TARTALOM BIZTONSÁGTECHNIKAI

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV LREQ5B7Y1 LREQ6B7Y1 LREQ8B7Y1 LREQ10B7Y1 LREQ12B7Y1 LREQ15B7Y1 LREQ20B7Y1 LREQ5B7Y1 LREQ6B7Y1 LREQ8B7Y1 LREQ10B7Y1 LREQ12B7Y1 LREQ15B7Y1 LREQ20B7Y1 TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI

Részletesebben

Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta a mi új fagyasztóspultunkat, amelynek használatához nagyon sok sikert kívánunk.

Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta a mi új fagyasztóspultunkat, amelynek használatához nagyon sok sikert kívánunk. HU Fagyasztópult Kedves Vásárló! Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta a mi új fagyasztóspultunkat, amelynek használatához nagyon sok sikert kívánunk. A fagyasztópult háztartási használatra készült. A fagyasztópult

Részletesebben

minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás 207.5368.08

minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás 207.5368.08 minicool DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat Használati utasítás HU 207.5368.08 Mielőtt a hűtőkészüléket üzembe helyezi, kérjük figyelmesen olvassa el ezt a

Részletesebben

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214 700.230 V1/1210 H 1. Általános információ 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 210 1.2 A szimbólumok 210 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 211 1.4 Szerzői jog védelme 211 1.5 Megfelelőségi

Részletesebben

61700M Üvegkerámia főzőfelület Használati- és szerelési útmutató

61700M Üvegkerámia főzőfelület Használati- és szerelési útmutató 61700M Üvegkerámia főzőfelület Használati- és szerelési útmutató Kedves Vásárló! Kérjük, hogy ezt a Használati útmutatót gondosan olvassa el és az abban foglaltakat maradéktalanul tartsa be. Ha a készüléktől

Részletesebben

OPEL CORSA. Kezelési útmutató

OPEL CORSA. Kezelési útmutató OPEL CORSA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 36 Tárolás... 53 Műszerek és kezelőszervek... 70 Világítás... 99 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA (ISTRUZIONI ORIGINALI)

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA (ISTRUZIONI ORIGINALI) EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA (ISTRUZIONI ORIGINALI) BEMUTATÁS Kedves Ügyfelünk! Mindenekelőtt szeretnénk megköszönni, hogy termékeink közül választott és kívánjuk, hogy az új fűnyíró gépének használata

Részletesebben

A készüléket csak főzésre fejlesztették ki. Minden más használat (pl. a helység kifűtése) a termék céljainak nem megfelelő, és veszélyes lehet.

A készüléket csak főzésre fejlesztették ki. Minden más használat (pl. a helység kifűtése) a termék céljainak nem megfelelő, és veszélyes lehet. 1 HU Tisztelt Vásárló, Az Amica márka által kifejlesztett főzőlap az egyszerűséget választotta a kezelésben és a legmegfelelőbb teljesítményt. A használati útmutató elolvasása után a készülék kezelése

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI ÉS HASZNÁLATI EL ÍRÁS

ÜZEMELTETÉSI ÉS HASZNÁLATI EL ÍRÁS ÜZEMELTETÉSI ÉS HASZNÁLATI EL ÍRÁS A FÉG KONVEKTOR ZRT. által gyártott HS 80K; HS 120K és HS 150K (kéményes) és HS 80KN; HS 120KN és HS 150KN (kémény nélküli) gázüzem, tárolós rendszer vízmelegít khöz.

Részletesebben

S Z E R E L É S I Ú T M U T A T Ó C O B R A 3 8 6 1, 3 8 6 3, 3 8 6 8. berendezésekhez

S Z E R E L É S I Ú T M U T A T Ó C O B R A 3 8 6 1, 3 8 6 3, 3 8 6 8. berendezésekhez AUTÓRIASZTÓK S Z E R E L É S I Ú T M U T A T Ó C O B R A 3 8 6 1, 3 8 6 3, 3 8 6 8 berendezésekhez Szerelési útmutató 2 AZ EGYES CSOMAGOK TARTALMA 3868 3863 3861 Kompakt egység Saját akku BEVEZETÉS A riasztó

Részletesebben

MC-36 távkioldó. Használati utasítás

MC-36 távkioldó. Használati utasítás 1 2 MC-36 távkioldó Használati utasítás Tartalomjegyzék Az Ön biztonsága érdekében 4 Felhívások 5 Bevezetés 6 Az MC-36 részei 6 Készüléktest 6 Vezérlőpanel 7 Elemek behelyezése 7 Elemcsere 7 Amikor az

Részletesebben

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 IST 03 C 821-01 ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS HU Fordított anyag az (olasz nyelvű) eredeti alapján. Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital

Részletesebben

Általános biztonsági óvintézkedések Magyar

Általános biztonsági óvintézkedések Magyar Általános biztonsági óvintézkedések Általános biztonsági óvintézkedések Magyar 1 Általános biztonsági óvintézkedések 1 Általános biztonsági óvintézkedések 1.1 A dokumentum bemutatása Az eredeti dokumentum

Részletesebben

UNIVERZÁLIS TÁVIRÁNYÍTÓS KÖZPONTIZÁR

UNIVERZÁLIS TÁVIRÁNYÍTÓS KÖZPONTIZÁR B E S Z E R E L É S I É S H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó UNIVERZÁLIS TÁVIRÁNYÍTÓS KÖZPONTIZÁR 4 AJTÓHOZ A DOBOZ TARTALMA 4 db központizár mozgató motor (2 db vezérlő 2 db vezérelt) 4 db mozgató pálca

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő. (A képen a DX-28.88K modell látható.)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő. (A képen a DX-28.88K modell látható.) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő (A képen a DX-28.88K modell látható.) FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! 1 TARTALOM 1 BIZTONSÁGI

Részletesebben

Angol/Hungarian/HU Felhasználói kézikönyv

Angol/Hungarian/HU Felhasználói kézikönyv 7200 Patents Pending The safe scrubbing alternativet Angol/Hungarian/HU Felhasználói kézikönyv 331182 Rev.09 *331182* Ezt a kézikönyvet valamennyi új TENNANT Model 7200 típusú géphez mellékeljük. A kézikönyv

Részletesebben

Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók

Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók Hűtővitrin HU Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során. A hűtővitrin háztartási alkalmazásra, italok 0

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4220/V

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4220/V HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4220/V VILLAMOS HAJTÁSÚ KEREKESSZÉK Figyelem Kérjük, az eszköz átvétele előtt győződjön meg arról, hogy: - A jótállási jegy és annak minden szelvénye a kiszolgáló által szabályszerűen

Részletesebben

Az Ön kézikönyve OPEL CORSA http://hu.yourpdfguides.com/dref/2824886

Az Ön kézikönyve OPEL CORSA http://hu.yourpdfguides.com/dref/2824886 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

DeLuxe masszázsülés GYVM24

DeLuxe masszázsülés GYVM24 DeLuxe masszázsülés GYVM24 Használati utasítás Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Köszönjük hogy termékünket választotta! Általános leírás A Vivamax DeLuxe masszázsülés

Részletesebben

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el:

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el: Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük, tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes

Részletesebben

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 IST 03 C 341-02 TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el

Részletesebben

Napfénylámpa Használati utasítás

Napfénylámpa Használati utasítás TL60 H Napfénylámpa Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de email: kd@beurer.de Tartalom 1 megismerése...

Részletesebben

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Eredeti használati utasítás FÚRÓÉLEZŐ KÖSZÖRŰ Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland 1 3 2 6 1 8 2 9 3 7 5 4 4 5 6 7 Bevezetés Annak érdekében,

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 200069 V1/0615 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 212 1.3 Veszélyforrások... 213 1.4 Rendeltetésszerű

Részletesebben

Táblázat. 1 Előmosogatás hideg Késleltetés Később elmosogatandó edények. 4,0 0,03 14. 2 Gyors 45 C Késleltetés. 3 Eco 2) 50 C Késleltetés

Táblázat. 1 Előmosogatás hideg Késleltetés Később elmosogatandó edények. 4,0 0,03 14. 2 Gyors 45 C Késleltetés. 3 Eco 2) 50 C Késleltetés Gyors útmutató Táblázat PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB Addig nyomja meg (ismételten) a Programok gombot, amíg fel nem gyullad a kívánt program jelzőfénye (lásd alább a Programtáblázat c. részt). START/FOLYTATÁS

Részletesebben

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. KOMBINÁLT GÉP 5 az 1-ben UC-200

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. KOMBINÁLT GÉP 5 az 1-ben UC-200 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

AXIS 20.1/30.1/40.1/50.1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. A gép üzembe helyezése

AXIS 20.1/30.1/40.1/50.1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. A gép üzembe helyezése KEZELÉSI ÚTMUTATÓ A gép üzembe helyezése előtt gondosan olvassa el az útmutatót! A jövőbeni felhasználáshoz őrizze meg Ez a kezelési útmutató a gép részét képezi. Az új és használt gépek szállítói kötelesek

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK GYORS ÁTTEKINTŐ ÚTMUTATÓ PROGRAMTÁBLÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TARTALOMJEGYZÉK GYORS ÁTTEKINTŐ ÚTMUTATÓ PROGRAMTÁBLÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK GYORS ÁTTEKINTŐ ÚTMUTATÓ A RUHANEMŰ ELŐKÉSZÍTÉSE A PROGRAM ÉS A FUNKCIÓK KIVÁLASZTÁSA PROGRAM INDÍTÁSA ÉS EFEJEZÉSE PROGRAM MÓDOSÍTÁSA PROGRAM MEGSZAKÍTÁSA PROGRAMTÁLÁZAT NAPI KARANTARTÁS

Részletesebben

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 188 3.1 A szállítás felügyelete 188 3.2 Csomagolás 188 3.3 Tárolás 188

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 188 3.1 A szállítás felügyelete 188 3.2 Csomagolás 188 3.3 Tárolás 188 110.138 V1/0111 H 1. Általános információ 184 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 184 1.2 A szimbólumok 184 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 185 1.4 Szerzői jog védelme 185 1.5 Megfelelőségi

Részletesebben

OPEL CORSA. Kezelési útmutató

OPEL CORSA. Kezelési útmutató OPEL CORSA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 36 Tárolás... 54 Műszerek és kezelőszervek... 71 Világítás... 100 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B Tisztelt vásárló, köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o. cég termékét választotta. Cégünk kész Önnek szolgálatait felajánlani a termék megvétele

Részletesebben

B E S Z E R E L É S I É S H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó. Univerzális hangszórós tolatóradar 4 DB LÖKHÁRÍTÓBA SZERELHETŐ SZENZORRAL

B E S Z E R E L É S I É S H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó. Univerzális hangszórós tolatóradar 4 DB LÖKHÁRÍTÓBA SZERELHETŐ SZENZORRAL B E S Z E R E L É S I É S H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó Univerzális hangszórós tolatóradar 4 DB LÖKHÁRÍTÓBA SZERELHETŐ SZENZORRAL A DOBOZ TARTALMA 4 db ultrahangos szenzor, oldható kábeltoldással

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI REFERENCIA-ÚTMUTATÓ

FELHASZNÁLÓI REFERENCIA-ÚTMUTATÓ FELHASZNÁLÓI REFERENCIA-ÚTMUTATÓ EHBH04CA EHBH08CA EHBH6CA EHBX04CA EHBX08CA EHBX6CA EHVH04S8CA EHVH08S8CA EHVH08S6CA EHVH6S8CA EHVH6S6CA EHVX04S8CA EHVX08S8CA EHVX08S6CA EHVX6S8CA EHVX6S6CA Általános

Részletesebben

R0919 Elektromos sterilizáló 2 cumisüveg számára Használati útmutató

R0919 Elektromos sterilizáló 2 cumisüveg számára Használati útmutató R0919 Elektromos sterilizáló 2 cumisüveg számára Használati útmutató Primii Pasi ("Első lépések") a Far East Trading SRL (Távol-Keleti Kereskedelmi Kft.) védjegye. Kínában gyártva. Importőr: FAR EAST TRADING

Részletesebben

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alap- ján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv GARANCIALEVÉL rendelkezései alapján

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS SC. 420/620 VA 110/120/230 Vac. Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS SC. 420/620 VA 110/120/230 Vac. Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS SC 420/620 VA 110/120/230 Vac Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez 990-1853D 12/2005 Bevezetés The APC szünetmentes tápegységet (UPS) úgy alakították ki,

Részletesebben

POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 3 HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4

POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 3 HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 2.1 Munkakörnyezet... 2 2.2 Elektromos biztonság... 2 2.3 Személyi biztonság... 3 2.4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata.... 3

Részletesebben

hu Használati utmutató

hu Használati utmutató hu Használati utmutató Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Cod. 9000668852 B www.bosch-home.com Tartalomjegyzék Biztonsági előírások................. 5 A készülék.........................

Részletesebben

HERON EMPH 80 W (8895105) Benzinmotoros zagyszivattyú / HU

HERON EMPH 80 W (8895105) Benzinmotoros zagyszivattyú / HU HERON EMPH 80 W (8895105) Benzinmotoros zagyszivattyú / Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és HERON termékünket választotta. A terméket gyárunkban

Részletesebben

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS SC 1000/1500 VA 110/120/230 Vac Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez 990-1851D 03/2007 Bevezetés The APC szünetmentes

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ GX/XI, MAG mini -0/ GX/XI HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid

Részletesebben

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást! 6720617293-00.1JS Gázüzemű, átfolyó rendszerű vízmelegítő Therm 4000 OC W125 V2 P... Beszerelés és használati utasítás 6 720 680 375 (2015/04) HU Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés

Részletesebben

Használati útmutató HU 1

Használati útmutató HU 1 Használati útmutató HU 1 Tartalom Biztonsági információk... 3 Készülékleírás... 7 Alapbeállítások... 9 Alap funkciók... 10 Speciális funkciók... 13 Működés közben... 15 Milyen edény használható?... 16

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NEW UNI DC INVERTER

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NEW UNI DC INVERTER KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NEW UNI DC INVERTER ASD-xxAIN CSATORNÁS EGYSÉGEK 1 Tartalomjegyzék 1 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 3 2 AZ EGYSÉG FŐ RÉSZEI... 4 3 BESZERELÉS ELŐKÉSZÍTÉSE... 5 3.1 Alaptartozékok... 5 3.2 A

Részletesebben