Telepítői és programozói leírás

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Telepítői és programozói leírás"

Átírás

1 SmartLine Hagyományos tűzjelző központ Oltásvezérlő központ Telepítői és programozói leírás

2 Tartalomjegyzék 1 BEMUTATÁS ALKALMAZÁS ÉS FELHASZNÁLÁS ÁTTEKINTÉS A RENDSZER EGYÉB RÉSZEINEK MEGHATÁROZÁSA A SMARTLINE TŰZJELZŐ KÖZPONT KÜLÖNBÖZŐ TÍPUSAI ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK MELLÉKELT DOKUMENTÁCIÓK LEÍRÁSOK PROGRAMVERZIÓK ELÉRHETŐSÉG HOZZÁFÉRÉSI SZINTEK JOGI NYILATKOZAT AJÁNLÁS A RENDSZER TESZTELÉSE MEGJEGYZÉS A TELEPÍTŐK RÉSZÉRE MŰSZAKI TÁMOGATÁS A DOKUMENTÁCIÓBAN TALÁLHATÓ JELÖLÉSEK Szószedet és terminológia A dokumentációban található jelölések A MENÜ LEÍRÁSA A GYÁRTÓ NEVE A TERMÉK PONTOS AZONOSÍTÁSA GARANCIA BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Előállítás Elektromos eszközök szerelése A rendszer beállítása Az elhasználódott eszközök cseréje és ártalmatlanítása AZ ESZKÖZ HASZNÁLATBA VÉTELE A TERMÉK KEZELÉSE ÉS TÁROLÁSA KÖRNYEZETI FELTÉTELEK AZ ESZKÖZ KICSOMAGOLÁSA MŰSZAKI LEÍRÁS A KÖZPONT BELSEJE A központ fő alkotórészei MŰSZAKI JELLEMZŐK A BŐVÍTŐ MODULOK ÁRAMFELVÉTELE A KEZELŐFELÜLET A SMARTLINE ELŐLAPJA A nyomógombok LED jelzések A KÜLSŐ KEZELŐEGYSÉG (SMARTLETUSEE - OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐ ELEM) Kijelző LED jelzések A SMARTLINE KÖZPONT TELEPÍTÉSE A SMARTLINE/8Z BŐVÍTŐKÁRTYA (KIEGÉSZÍTŐ ELEM) TELEPÍTÉSE AZ OLTÁSVEZÉRLŐ MODUL TELEPÍTÉSE FELSZERELÉS A központ falra szerelése A külső kezelőegység felszerelése (SmartLetUSee - opcionális kiegészítő eszköz) A VEZETÉKEK BEKÖTÉSE Az érzékelő vonal bekötése Az I/O vonal bekötése Kábelezés Tűzvédelmi irányelv

3 6.5 A TÁRCSÁZÓ BEKÖTÉSE AZ RS485 BUS BEKÖTÉSE A külső kezelőegység kábelezése A külső kezelőegység beállítása CSATLAKOZÁS A HIBAJELZŐ KIMENETRE...HIBA! A KÖNYVJELZŐ NEM LÉTEZIK Kábelezés CSATLAKOZÁS A RIASZTÁS-JELZŐ KIMENETRE...HIBA! A KÖNYVJELZŐ NEM LÉTEZIK Kábelezés CSATLAKOZÁS A SMARTLINE/8Z BŐVÍTŐKÁRTYA NAC KIMENETÉHEZ Kábelezés CSATLAKOZÁS AZ AUX ÉS AZ AUX-R KIMENETHEZ Kábelezés CSATLAKOZÁS A RELÉ KIMENETHEZ Kábelezés CSATLAKOZÁS AZ OLTÁSVEZÉRLŐ MODULHOZ (SMARTLETLOOSE/ONE - OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐ) Bemenetek Kimenetek A TÁPFESZÜLTSÉG BEKÖTÉSE Műszaki jellemzők Kábelezés AZ AKKUMULÁTOROK BEKÖTÉSE A HŐSZONDA A hőszonda bekötése A RENDSZER ÁRAM ALÁ HELYEZÉSE ÉS KONFIGURÁLÁSA A VEZETÉKEK ELLENŐRZÉSE A földelés ellenőrzése A felügyelt kimenetek bekötésének ellenőrzése Végső ellenőrzés A KEZELŐEGYSÉGEK ELLENŐRZÉSE AZ RS232 SOROS SZÁMÍTÓGÉPKÁBEL CSATLAKOZTATÁSA A RENDSZER BEKAPCSOLÁSA PROGRAMOZÁS A KÖZPONTRÓL A menü opciói Szerkeszthető alfanumerikus mező Szerkeszthető szám mező Választható mező A KÖZPONT PROGRAMOZÁSA A KÖZPONT KONFIGURÁLÁSA A ZÓNÁK PROGRAMOZÁSA A zóna paraméterei Az érzékelő vonal paraméterei Az I/O vonal paraméterei A kimenetek programozása Paraméterek A SZABADNAPOK BEÁLLÍTÁSA Paraméterek AZ IDŐZÍTŐ BEÁLLÍTÁSAI Paraméterek A KÖZPONT OPCIÓINAK BEÁLLÍTÁSA Paraméterek EGYENLETEK BEÁLLÍTÁSA AZ ÉRZÉKELŐ VONAL KÜSZÖBSZINTJÉNEK BEÁLLÍTÁSA AZ OLTÁSVEZÉRLŐ MODUL PROGRAMOZÁSA SZÁMÍTÓGÉPES PROGRAMOZÁS ENGEDÉLYEZÉSE AZ OLTÁSVEZÉRLŐ MODUL KONFIGURÁLÁSA A MODUL PROGRAMOZÁSA Paraméterek AZ OLTÁSVEZÉRLŐ KIMENETEK ÉS BEMENETEK PROGRAMOZÁSA A KÜLSŐ KEZELŐEGYSÉGEK KONFIGURÁLÁSA

4 13 A PROGRAMOZÁSI SZAKASZ LEZÁRÁSA ALAPBEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA EGYÉB KARBANTARTÁSI MŰVELETEK A DÁTUM ÉS AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA A KÖZPONT LED-JEINEK ELLENŐRZÉSE ESEMÉNYEK MEGJELENÍTÉSE Jelzés megjelenítése a kijelzőn Az eseménynapló megtekintése NAPPALI / ÉJSZAKAI ÜZEMMÓD Nappali üzemmód Éjszakai üzemmód A nappali/éjszakai üzemmód manuális átváltása A nappali/éjszakai üzemmód automatikus átváltása ZÓNA KIIKTATÁSA A TÁRCSÁZÓ KIMENET VAGY A RIASZTÁSI NAC KIMENET KIIKTATÁSA A ZÓNÁK TESZTELÉSE A KIMENETEK AKTIVÁLÁSA KÉZI VEZÉRLÉSSEL (CSAK KIMENETKÉNT KONFIGURÁLT I/O VONAL ESETÉN) A KÖVETKEZŐ KARBANTARTÁS IDŐPONTJÁNAK BEÁLLÍTÁSA DIAGNOSZTIKA HIBAJELZÉSEK TÖRLÉSE SZAKADÁS HIBA RÖVIDZÁR HIBA A KÜLSŐ KEZELŐEGYSÉG HIBÁI AKKUMULÁTOR HIBA Akkumulátor eltávolítva Alacsony akkumulátorfeszültség EGYÉB HIBAJELZÉSEK...62 A MELLÉKLET - KARBANTARTÁS...63 B MELLÉKLET RENDELÉSI KÓDOK...63 Jogi nyilatkozat A dokumentációban szereplő leírások a forgalmazó és a gyártó tulajdonát képezik. Minden jog fenntartva! A dokumentációnak része vagy egésze semmilyen formában nem másolható és terjeszthető a forgalmazó írásos hozzájárulása nélkül. Az INIM Electronics által tervezett és kivitelezett készülék a legmagasabb minőségi előírások figyelembevételével készült. Telepítés során a vonatkozó előírások és szabványok maradéktalan betartása szükséges. A SmartLine sorozat minden központja EN54-2 és EN54-4 megfelelőséggel rendelkezik. 4

5 1 Bemutatás MEGJEGYZÉS: Az INIM Electronics által tervezett és kivitelezett készülék a legmagasabb minőségi előírások figyelembevételével készült. Telepítés során a vonatkozó előírások és szabványok maradéktalan betartása szükséges. Az eszközök a leírásukban szereplő specifikációknak megfelelnek, az IEC dokumentumnak megfelelően. Figyelmeztetés: A GAS vezérlő funkció nem rendelkezik az EN54-2 tanúsítvánnyal, mivel ez a szabvány nem rendelkezik az említett tulajdonságról. 1.1 Alkalmazás és felhasználás A SmartLine hagyományos tűzjelző központ 20 hagyományos érzékelőkből álló vonalat (zónát) vezérel. Minden zóna 30 eszközt tartalmazhat, továbbá rendelkezik egy I/O vonallal, ami konfigurálható open-kollektor (OC) kimenetként (az aktiválásához először definiálni kell a konfigurációs folyamat során) vagy egy független tűzérzékelő, gázérzékelő stb. vonal bemenetként (a zónától elkülönítve). Az alap modell 4 zónával rendelkezik (a SmartLine020-2 modell 2-vel) amely 20-ra bővíthető 2 darab SmartLine/8Z bővítőkártya alkalmazásával (kártyánként 8 zóna). A központ több kimenettel is rendelkezik a jelzésindításhoz, illetve a jelzéstovábbító eszközök részére. A kijelző és a LED-ek megjelenítik a rendszer állapotát és valós idejű jelzést adnak a hibákról. A központ 4 külső kezelőegységet (SmartLetUSee/LCD) támogat. Ezek az eszközök megismétlik a központon megjelenő valamennyi információt és hozzáférést biztosítanak az 1-es és 2-es szintű funkciókhoz. A központba beépíthető a SmartLetLoose/ONE oltásvezérlő modul (opcionális bővítőkártya). 1.2 Áttekintés [A] Zónák Valamennyi zóna rendelkezik egy csatlakozó párral (vonal) a védett területre telepített tűzérzékelő eszközök csatlakoztatásához. Ezek a zónák 30 eszköz (hagyományos érzékelő vagy kézi jelzésadó) befogadására képesek. A központ beállítható úgy, hogy megkülönböztesse az érzékelő és a kézi jelzésadó által kiváltott riasztást. A zónák konfigurálása során beállítható, hogy milyen jelzés aktiválja őket (Tűz Riasztás, Gáz Riasztás, stb.). 5

6 A zónákba illeszthető eszközök: 1. Hagyományos érzékelők: ezek az eszközök érzékelik a füstöt és/vagy a lángot és vészjelzést bocsátanak ki, ezzel figyelmeztetve az épületben tartózkodókat a tűzveszélyre. Ezek az érzékelők lehetnek: Optikai füstérzékelő: észleli az égés látható melléktermékeinek a jelenlétét az érzékelő kamrában (Tyndall efektus) Optikai/Hő érzékelő (kombinált): ez az eszköz ugyanúgy működik, mint az optikai füstérzékelő, de érzékeli a környezeti hőmérséklet változását is. A két érzékelési mód kombinációja (füst és hő) gyorsabb működést eredményez és csökkenti a téves riasztások számát. Hő érzékelő: a védett környezet hőmérsékletét figyeli. A hő érzékelőknek két típusa van: a fix hőmérséklet érzékelő ez akkor jelez, ha a hőmérséklet emelkedése elér egy előre meghatározott értéket; és a hősebesség érzékelő ami ugyancsak figyel egy előre megadott hőmérsékleti értéket, valamint reagál a gyors hőmérsékletváltozásra. Ionizációs füstérzékelő: kettős érzékelő kamrában található ártalmatlan radioaktív sugárforrás jellemzi. Az érzékelőkamra elektromos vezetőképességének megváltozására reagál. CO érzékelő: érzékeli a szén-monoxid szintjét, amit a széntartalmú anyagok bocsátanak ki parázsló égés során (gyakran használják együtt hőérzékelővel). 2. Kézi jelzésadók: ezek világos és érthető használati utasítással felcímkézett tűzjelző nyomógombok. Általában az épületek be- és kijárataihoz helyezik. Lehetővé teszi az épületben tartózkodók számára, hogy a riasztást közvetlenül kiváltó gomb megnyomásával aktiválják a tűzjelző rendszert. További információk a zónában alkalmazható érzékelők listájáról és részleteiről, illetve működési elvéről a 10. fejezetben találhatók. FIGELMEZTETÉS: Az EN54-2 rendelkezéseinek megfelelően 32 érzékelőnél/ eszköznél több nem köthető egy vonalba. Mindegyik érzékelő vonalat le kell zárni egy 3900Ω ellenállással, lehetővé téve ezáltal, hogy a központ ellenőrizze a vezetékek állapotát. [B] Külső kezelőegységek (kiegészítő elem) Opcionálisan választható kiegészítő eszköz (billentyűzettel, LED visszejelzőkkel, gyorsbillentyűkkel és kijelzővel felszerelt), amely képes megjeleníteni minden rendszerinformációt. A központ 4 külső kezelőt támogat (legfeljebb 1000m hosszú vezetékkel csatlakozva a központhoz). A külső kezelőket az épületek be- ill. kijáratához közel kell elhelyezni, ezáltal biztosítva az illetékesek számára, hogy ellenőrizzék a rendszer állapotát anélkül, hogy messze be kelljen menniük az épület belsejébe. [C] Oltásvezérlő rendszer (opcionális rendszer kiegészítő lehetőség) A központ magába foglalhat és vezérelhet oltásvezérlő modult. Az oltásvezérlő modul EN tanúsítvánnyal rendelkezik. [D] Hang- és vizuális jelző eszközök 1.3 A rendszer egyéb részeinek meghatározása Zóna: érzékelő vonalba csatlakoztatott eszközök (érzékelők, stb.) csoportja. A központ egy külön I/O csatlakozást is biztosít valamennyi zóna számára. Ha a terminál (I/O) bemenetként kerül konfigurálásra, a központ megosztja a zónához tartozó érzékelő vonalat. Ez hasznos tulajdonság, ha a zónák érzékelő vonalát külön kell választani a kézi jelzésadó vonaltól, biztosítva az egyik vonal meghibásodása esetén a másikon a zavartalan működést. 6

7 Tápegység (a 31. ábrán látható): egy olyan modul, ami a 230VAC hálózati tápfeszültségre kapcsolódik, és stabil 27.6VDC feszültséget biztosít a rendszer számára és töltőáramot az akkumulátoroknak. Az EN54-4 tanúsítvánnyal rendelkező tápegység az alaplap alatt helyezkedik el. A rendszer elsődleges áramforrása a hálózati feszültség. További információt a fejezet tartalmaz. Akkumulátorok: a rendszer másodlagos áramforrása. A központ két 12V, 7Ah akkumulátort tartalmaz (sorosan összekötve). A rendszer ellenőrzi az akkumulátor állapotát (teljesítmény és töltöttség). Teljesítménycsökkenés vagy alacsony töltöttségi szint esetén a rendszer akkumulátorhiba jelzést ad. Ha az elsődleges áramellátás megszűnik, akkor azt az akkumulátor helyettesíti, mindazonáltal tartós áramkimaradás esetén automatikusan leáll. Az akkumulátor automatikus kikapcsolása megakadályozza, hogy az maradandó károsodást szenvedjen. További információt a 6.14 fejezet tartalmaz. Hőszonda: kiegészítő eszköz, amit a központhoz kell csatlakoztatni, illetve az akkumulátor oldalához ragasztani. Az eszköz figyeli az akkumulátor burkolatának hőmérsékletét, és ennek megfelelően szabályozza annak töltési feszültségét. További információt a fejezet tartalmaz. RS485 Bus: 4 vezetékes BUS külső kezelő csatlakoztatásához. A bekötéshez négy eres árnyékolt csavart vezetéket kell használni. További információt nézze át a 6.6. fejezetet. Időzítő: logikai egység (a központ 8 időzítővel rendelkezik) amellyel automatikusan vezérelhetők az előre beállított időközök (naponként 2 időköz), a hét és meghatározott dátumok előre beállított napján. Az időzítőket függvényekben lehet alkalmazni és/vagy előre definiált műveleteket vezérelhetnek, vagy aktiválhatják a kimeneteket. Függvény: a telepítő által definiált logikai feltételek csoportja. A függvény operátorok (AND, OR, +, stb.) és paraméterek (eszközök, zónák, időzítők, stb.) sorából áll. A függvény kimenethez társítható, amely akkor aktiválódik, ha a függvénnyel felírt egyenlet teljesül. Szabadnapok: a napok egy időzítővel társítható listája, melyet a rendszer konfigurációja során határozhatnak meg. 1.4 A SmartLine tűzjelző központ különböző típusai A jelenleg kapható típusok: SmartLine zónásra bővíthető 4 zónás hagyományos tűzjelző központ SmartLine020-2 NEM bővíthető 2 zónás hagyományos tűzjelző központ 2 Általános információk 2.1 Mellékelt dokumentációk Telepítői leírás (ez a leírás) Felhasználói leírás Ha további dokumentációkra lenne szüksége, akkor lépjen kapcsolatba a forgalmazóval. 2.2 Leírások Cím: SmartLoop programozói leírás Kiadás dátuma: 2007-június angol verzió alapján 1.0x magyar verzió Kód: DCMPINE0SLINE 2.3 Programverziók SmartLine firmware verzió: Oltásvezérlő modul firmware verzió: SmartLeague szoftver verzió: 2.x.x 7

8 2.4 Elérhetőség A forgalmazó elérhetőségeit fentebb találhatja. 2.5 Hozzáférési szintek A SmartLine EN54 tanúsítvánnyal rendelkezik; így négy hozzáférési szintet biztosít: 1. szint Nyilvános Az épületben tartózkodó felhasználó meg tudja nézni az aktív eseményeket és az eseménynaplót; elhallgattathatja a központban lévő zümmert, tesztelheti a központ LED-jeit, és az előriasztás alatt, felülbírálva azt, azonnali riasztás indításával kiürítheti az épületet. 2. szint Az épület és az ott tartózkodók biztonságáért felelős személy vagy személyek Az arra jogosult, kiemelt felhasználó, a nála levő kulcs beillesztésével, elnémíthatja a kimeneteket; újraindíthatja a központot; aktiválhatja a Felülvizsgálat időzítését; letilthatja a zónákat és a kimeneteket; megváltoztathatja a működési módot (Nap/Éjszaka) és azonnali riasztás indításával kiürítheti az épületet. 3. szint A telepítő vagy üzemeltető vállalat által megbízott, arra jogosult szakember A telepítő vállalat szakemberei egy csavarhúzó segítségével a csavarokat és központ dobozának fedelét eltávolítva a programozó áthidalás behelyezésével hozzáférhetnek a programozói módhoz (a központról vagy számítógépről), illetve elvégezhetik a karbantartást. Programozási fázisban a központ nem tud adatokat feldolgozni, illetve riasztási, hiba vagy bármilyen más jelzést indítani. 4. szint A gyártó (INIM Electronics s.r.l.) által megbízott, arra jogosult szakember A gyártó cég szakemberei speciális eszközökkel meg tudják javítani, vagy ki tudják cserélni a központ alkatrészeit. MEGJEGYZÉS: Ez a leírás a telepítő vállalatok arra jogosult szakemberei számára készült (3. szint). Mindazonáltal 1-es és 2-es szintű telepítési információkat is tartalmaz. 2.6 Jogi nyilatkozat A dokumentációban szereplő leírások a forgalmazó és a gyártó tulajdonát képezik. Minden jog fenntartva! A dokumentációnak része vagy egésze semmilyen formában nem másolható és terjeszthető a forgalmazó írásos hozzájárulása nélkül. A gyártó és a forgalmazó nem vállal felelősséget a helytelen használatból eredő károkért és kellemetlenségekért. 2.7 Ajánlás Az INIM Electronics ajánlja, hogy rendszeres időközönként a teljes rendszert teszteljék (további információt a 2.8 bekezdés tartalmaz) 2.8 A rendszer tesztelése A rendszert a legmagasabb minőségi és kivitelezési elvárásoknak megfelelően tervezték. Ennek ellenére a rendszer nem képes megfelelően működni, ha bármely alkatrész meghibásodik. A tűzjelző rendszer működéséből adódó legtöbb probléma megelőzhető a rendszeres teszteléssel és karbantartással (további információt az A függelék Karbantartás tartalmaz). A tesztnek ki kell terjednie valamennyi érzékelőre, jelzésadó eszközre és a rendszer részét képező összes működő eszközre. 8

9 2.9 Megjegyzés a telepítők részére Azért, hogy a rendszer előírás szerint legyen használva, és megfelelő védelmet nyújtson, kérjük, hogy kezelje bizalmasan az eszköz működésével kapcsolatos információkat. Mint a felhasználókkal közvetlenül érintkező személy, felelős azért, hogy elsajátítsák a rendszer működtetésével kapcsolatos ismereteket, és felhívja a figyelmüket arra, hogy tűz különféleképpen éghet, illetve másmás lehet a keletkezett füst aránya. Ezért a tűz- és hő érzékelők nem képesek időben jelezni a heves robbanást, a szivárgó gázt, vagy a helytelenül raktározott gyúlékony anyagot. A képességeire való tekintet nélkül a tűzjelző rendszer nem képes pótolni az épületben tartózkodóktól elvárható elővigyázatosságot, amely a tűz megakadályozására valamint káros hatásainak minimalizálására irányul Műszaki támogatás Szakembereink készséggel állnak rendelkezésére. Ha bármilyen műszaki jellegű kérdése van, forduljon bizalommal a forgalmazóhoz A dokumentációban található jelölések Szószedet és terminológia Eszköz, készülék: a telepítői leírás fejezetében meghatározott és azonosított eszközre vonatkozik. Jobb, ball, fent, lent: (irányok) a felszerelt és a felhasználó szemszögéből (előröl) nézett eszközre vonatkozik. Hívómű, telefonhívó: (telefon, SMS, digitális) ugyanaz, mint a kommunikátor STP Shielded twisted pair cable : Árnyékolt csavart érpár Képzett személy: olyan személy, akinek van megfelelő gyakorlata és képzettsége a törvényi előírásoknak megfelelően. Kattintás (rákattintás): az egérgombbal történő kattintással választhat ki pontokat (pl.: legördülő menü, grafikus objektum, szövegmező, stb.) Firmware (belső program): a SmartLoop processzorán futó belső vezérlőprogram verziója A dokumentációban található jelölések Dőlt betűk: ezzel jelöljük a dokumentáció egy részére való hivatkozást (pl.: fejezetszám vagy fejezetcím, bekezdés, ábra vagy táblázat) <szöveg>: szerkeszthető rész a programban, pl.: <customer code> (ügyfélszám) szabadon beírható szám idézőjelbe tett angol szöveg : az angol programverzió menüpontja angol nyelven (zárójelbe tett magyar vagy angol szöveg): az idézőjelbe tett angol szöveg után annak magyar megfelelője a programban, vagy néhány esetben a magyar szöveg angol megfelelője. [kisbetűs jelölés vagy szám]: így jelöljük az eszköz valamely részét. NYOMÓGOMB: (pl.: ESC, RESET) A központ vagy a számítógép billentyűzetén található nyomógombra vonatkozik. MEGJEGYZÉS: így jelöljük a különálló információt, ami a vonatkozó szövegrésszel összefüggésben fontos lehet 9

10 FIGYELMEZTETÉS: így jelöljük azokat a leírásokat, amelyek részben vagy egészben figyelmen kívül hagyva az eszköz meghibásodásához vezethetnek. VESZÉLY!!!: így jelöljük azokat a szövegrészeket, amelyeknek részben vagy egészben figyelmen kívül hagyása sérülést okozhat az eszköz telepítőjének vagy felhasználójának A menü leírása Példa: Központról: <billentyű>, Programozás, Zóna progr., <zóna kiválasztása>, <OK>, Zóna paraméterei Számítógépről: Központ, Zónák A különböző funkciókhoz a hozzáférés a központ billentyűivel, vagy a számítógépen megjelenő objektumokon és elérési útvonalon keresztül valósítható meg. MEGYJEGYZÉS: ez a leírás az ajánlott programozási folyamatot a központon keresztül mutatja be. FIGYELMEZTETÉS: ez a leírás nagyrészt a központon keresztül történő programozást mutatja be A gyártó neve INIM Electronics s.r.l. (Olaszország) 2.14 A termék pontos azonosítása 2. ábra - Áttekintés A termék típusa: Tűzjelző központ Modell: SmartLine A gyártás éve:

11 2.15 Garancia A gyártó és a forgalmazó garanciát vállal a termékre a vásárlástól számított 2 éven belül, az anyagból és a gyártásból eredő hibákra. A garancia csak az alkatrész- és gyártási hibákra terjed ki szakszerű használat mellett. Ebbe nem tartoznak bele a következők: helytelen használat vagy gondatlanság tűz, árvíz, szél vagy villám okozta károsodások garázdaság szokásos elhasználódás A gyártó és a forgalmazó vállalja a hibás termék, saját megítélése szerint, javítását vagy cseréjét. Ez a jótállás nem vonatkozik a helytelen használatból, szándékos rongálásból, illetve az ebben a leírásban felsorolt okokból eredő hibákra Biztonsági előírások Az alább felsorolt utasítások célja az eszköz megfelelő beszerelésének és használatának biztosítása. A fejezet fontos információkat tartalmaz. A telepítőnek alaposan ismernie kell az itt leírtakat, és a felhasználók figyelmét is fel kell hívni ezen utasításokra Előállítás A SmartLine központ tervezése és gyártása az EN54-2 Tűzérzékelő és jelző rendszerek vezérlőés jelző panelek előírásainak megfelelően történt. A tápegység tervezése és gyártása az EN54-2 Tűzérzékelő és jelző rendszerek tápellátást biztosító eszközök előírásainak megfelelően történt. A SmartLetLoose/ONE oltásvezérlő kártyával felszerelt SmartLine központot az EN Tűzoltó rendszerek - Oltásvezérlő rendszerek részei 1. fejezet: Automatikus, elektromos jel alapú vezérlések és oltásvezérlő vagy késleltetett üzemű eszközök követelményei és tesztelő eljárásai c. előírás alapján fejlesztették és tervezték Elektromos eszközök szerelése Már a mozgásával bárki létrehozhat akár több ezer volt elektrosztatikus feszültséget. Szerelés közben ez a feszültség a félvezető eszközökön áthaladva komoly kárt okozhat, mely lehet, hogy nem válik nyilvánvalóvá azonnal, de közben csökkenti az áramkörök megbízhatóságát. Ha saját dobozukban helyezik el őket, az INIM Electronics termékek áramkörei magas védettséggel rendelkeznek az elektromos kisülés ellen. Ne kockáztassa az áramkörök sérülését azáltal, hogy a modulokat feleslegesen kiveszi házukból. Amikor kiemeli, vagy szereli a bővítőkártyákat, csak a kártya szélét fogja meg. Ne érintse meg az elektronikus alkatrészeket, a nyomtatott áramköröket illetve a csatlakozók fém részeit. Ne adjon át modult másik személynek anélkül, hogy először biztosítaná, hogy mindketten azonos elektrosztatikus potenciálon legyenek. Ezt legegyszerűbben úgy lehet megvalósítani, hogy kezet fognak. A kártyát csak antisztatikus, vagy azonos potenciálon levő vezető felületre tegye le. További információkat az elektromos eszközökkel történő biztonságos munkavégzéssel kapcsolatos eljárásokat illetően az IEC F direktíva tartalmaz. 11

12 A rendszer beállítása A megfelelő védelem és az előírásszerű használat érdekében a biztonságtechnikai szakembereknek (telepítőknek és karbantartó technikusoknak) jártasnak kell lennie az eszköz üzemeltetésében. Kérjük, gondosan olvassa el az útmutatót, mielőtt telepítené és/vagy karbantartaná a rendszert. Az áram alá helyezés előtt győződjön meg róla, hogy a védőföldelést jól bekötötték-e a megfelelő helyre. Az ajánlott minimális vezeték keresztmetszet a földelés csatlakoztatásához 2,5mm 2, hacsak a mellékelt dokumentáció nem rendelkezik máshogy Az elhasználódott eszközök cseréje és ártalmatlanítása Csere Mikor eltávolítja az elhasználódott eszközöket, kapcsoljon le minden érintett eszközt, majd csatlakoztassa az új eszközt a leírásnak megfelelően. Amikor az elhasználódott akkumulátorokat cseréli, különösen ügyeljen, nehogy rövidre zárja az áramköröket. Ártalmatlanítás Az elhasználódott elektromos eszközöket ne égesse el, illetve ügyeljen rá, hogy az ne szennyezze a környezetet (táj, folyók, stb.). Az elektromos eszközöket biztonságos, környezetbarát módon kell megsemmisíteni. Lépjen kapcsolatba az illetékes önkormányzattal, annak érdekében, hogy megfelelő, előírt módon szabadulhasson meg az elektronikus hulladéktól. 3 Az eszköz használatba vétele 3.1 A termék kezelése és tárolása Az eszközt kartondoboz csomagolás védi, mindazonáltal óvatosan kell kezelni, nehogy véletlenül sérülést szenvedjen. A kartondobozokat olyan helyre kell tenni, ahol nincs kitéve rázkódásnak vagy esésnek, emellett óvni kell a túlzott melegtől és/vagy hidegtől. 3.2 Környezeti feltételek Hőmérsékleti korlátok: -10 / +55 C szállítási és raktározási hőmérséklettartomány -5 / +40 C működési hőmérséklettartomány 3.3 Az eszköz kicsomagolása Ügyeljen az eszköz kicsomagolására, és megfelelően dobja ki a csomagolásból visszamaradt hulladékot. MEGJEGYZÉS: A két 12V-7Ah akkumulátor nem tartozék. Mielőtt hozzákezd a telepítéshez, győződjön meg róla, hogy rendelkezésre állnak a megfelelő akkumulátorok. A csavarok és fém előlap eltávolítását követően a következőket találja: A SmartLine alaplap műanyag foglalatban a fém ház hátlapjához rögzítve A tápegység modulja a műanyag foglalat alatt elhelyezve. A tápegységet gyárilag csatlakoztatják a SmartLine alaplaphoz A tartozék műanyag tasak tartalma: o Akkumulátor csatlakoztató vezetékek o Ellenállások és véglezáró diódák a felügyelt áramkörökhöz 12

13 3. ábra A doboz tartalma A következő kiegészítő elemek rendelhetők meg külön (további információk a B függelék Rendelési kódok alatt találhatók): [A] Oltásvezérlő modul [B] Külső kezelőegység [C] Hőszonda az akkumulátortöltés optimalizálásához [D] SmartLine 8/Z 8 zónás bővítőkártya 4. ábra kiegészítő eszközök 13

14 4 Műszaki leírás 4.1 A központ belseje 5. ábra A SmartLine alaplap A központ fő alkotórészei [A] A zóna érzékelő-vonalának csatlakozásai [B] A zóna I/O csatlakozása [C] RS485 BUS a külső kezelőegységek csatlakoztatásához, maximum 0,9A [D] RS232 soros port a számítógép csatlakoztatásához [E] Hiba kimenet feszültség-független kontaktus [F] Felügyelt tárcsázó kimenet [G] Felügyelt riasztás kimenet [H] 24V-os 0,8A tápkimenet külső eszközökhöz [I] 24V-os tápkimenet törlés alatt kikapcsol 0,8A külső terheléshez [J] Programozható feszültség-független kontaktus (riasztás v. hiba) [K] A tápegység földelésének csatlakozása [L] A tápegység csatlakozása [M] Akkumulátor csatlakozás [N] Az akkumulátor hő-szonda csatlakozása [O] Földelés-hiba áthidaló (jumper) ha eltávolítják, nem jelenik meg a földelési hiba jelzése [P] J8 programozói áthidalás (jumper) központról történő programozáshoz [Q] J9 programozói áthidalás (jumper) számítógépről történő programozáshoz [R] Az oltásvezérlő modul csatlakozása [S] Zümmer MEGJEGYZÉS: A gyártó fenntartja a változtatás jogát részben vagy egészben, a 6. fejezetben a SmartLine központ telepítése - leírt telepítési eljárás nem függ össze szorosan az alkatrészekkel. 14

15 4.2 Műszaki jellemzők Tápegység 230VAC (-15% + 10%) 50/60 Hz Maximális áramerősség 230V-on 0,5A Maximális egyenáram 1,4A Névleges kimeneti feszültség 27,6V Max. áramerősség külső terhelés, bővítőkártyák és kiegészítő eszközök használata mellett 0,9A Max. áramerősség a +AUX csatlakozáson 0,8A Max. áramerősség a +AUX-R csatlakozáson 0,8A Feszültségingadozás a +AUX és a +AUX-R csatlakozáson 1% max. Maximális akkumulátortöltő áram 400mA Az akkumulátor jellemzői 2 x 12 V/7 Ah YUASA NP-12 FR vagy hasonló osztályba sorolt UL94-V2 vagy magasabb Kimeneti feszültség 19V - 27,6V A kapcsolóüzemű tápegység biztosítéka F 6.3 A 250V F1 jelű, kapcsolóüzemű tápegység biztosíték (nem visszaállítható) T 3.15 A 250V Maximális feszültségingadozás a kimeneten 1% Üzemi hőmérséklet -5 C 40 C Méretei 325 x 325 x 80 mm Súlya 2,8kg 4.3 A bővítő modulok áramfelvétele Modul Nyugalmi áramfelvétel Maximális áramfelvétel SmartLine alaplap 90mA 90mA SmartLine/8Z alaplap 50mA 50mA Oltásvezérlő modul 10mA 70mA SmartLetUSee/LCD külső kezelőegység 40mA 80mA 5 A kezelőfelület 5.1 A SmartLine előlapja 6. ábra Előlap 15

16 5.1.1 A nyomógombok Gombok / billentyűk [A] 4 navigációs billentyű OK/Esc [B] NÉMÍTÁS [C] TÖRLÉS [D] KIÜRÍTÉS [E] FELÜL- VIZSGÁLAT 1. hozzáférési szint 2. hozzáférési szint Megjegyzés A gomb megnyomása elnémítja a központba épített zümmert (kikapcsol). A gomb megnyomásával aktív előriasztási stádiumban a rendszer felülbírálja az előre programozott előriasztási időt, és azonnali riasztást kezdeményez (azaz aktivál minden kiürítésjelző eszközt). Kikapcsolja az elnémítható kimeneteket. Ezek Néma üzemmódban maradnak mindaddig, amíg egy új esemény nem aktiválja őket ismét. A NÉMÍTÁS gomb váltókapcsolóként működik, ezért ismételt megnyomása újra aktiválja a kimeneteket. A gomb megnyomása törli az aktív eseményeket, törli a memóriát és visszaállítja a készenléti állapotot. Ha nem előriasztási stádiumban nyomják meg, a rendszer akkor is riasztásjelzést indít a központról. Ha a gombot előriasztási stádiumban megnyomják, a rendszer az aktuális előriasztási időt meghosszabbítja egy előre meghatározott időtartammal (ezt a műveletet csak egyszer lehet végrehajtani). A kijelző menüjében történő navigálásra szolgál. Ha a rendszer Éjszakai Üzemmódban van, a Némítás állapot csak az előre beállított ideig tart. Ezt a biztonsági funkciót az épületben tartózkodók illetve az éjszakai biztonságért felelős személy érdekében tervezték, aki, miután elnémította a rendszert, lehet, hogy a tűz kivizsgálása során nem lesz képes kézzel riasztást indítani. A folyamatosan fennálló hiba/riasztás feltételek a TÖR- LÉS műveletet követően újabb hiba/riasztás jelzést generálnak. A megnövelt késleltetési idő lehetőséget biztosít az épületben tartózkodó jogosult személyeknek és / vagy biztonsági személyzetnek, hogy ellenőrizzék, és megerősítsék a tűzveszélyt. Az oltásvezérlő modul (kiegészítő elem) utasítási (1. hozzáférési szintben nem használható) [F] OLTÁS LE- TILTÁSA [G] AUTOMA- TIKUS TIL- TÁSA [H] KÉZIVEZÉR LÉS TILTÁ- SA - A gomb megnyomásával a rendszer letiltja az Oltás indítása utasítást, míg az ismételt megnyomás újra engedélyezi azt. - A gomb egyszeri megnyomásával a rendszer letiltja az oltásvezérlő modul által automatikusan kezdeményezett Oltás indítása utasítást. A gomb ismételt megnyomása újra engedélyezi az oltásvezérlő modul számára az Oltás indítása utasítás automatikus kiadását. - A gomb egyszeri megnyomására a rendszer tiltja a kézi vezérelt Oltásindítást. Az ismételt megnyomásra engedélyezi. További információ Az oltásvezérlő modul csatlakoztatása (opcionális rendszer kiegészítő eszköz) című fejezetben található. Ezek a gombok használhatók az oltásvezérlő rendszer tesztelése és karbantartása során. 16

17 5.1.2 LED jelzések [K] TÖRLÉS TILTVA (sárga) LED Világít Villog Megjegyzés [ I ] KIJELZŐ Részletes leírást a 8. fejezet tartalmaz. [ J ] NÉMÍTÁS Jelzi a rendszer (sárga) némított állapotát. Jelzi, hogy a TÖR- LÉS utasítás nem adható ki előriasztás / riasztás alatt. TÖRLÉS a kime- [L] RIASZTÁS (piros) [M] ELŐ- RIASZTÁS (piros) netek elnémítása után lehetséges, ekkor ez a LED kialszik. Jelzi a riasztási állapotot, amelyet egy zóna-eszköz aktivált (érzékelő, jelzésadó, stb.) az előre megadott riasztási feltételek alapján. Jelzi az előriasztási állapotot, amelyet egy zóna-eszköz aktivált (érzékelő, jelzésadó, stb.) az előre megadott riasztási feltételek alapján. Jelzi az előriasztási állapot megszűnését (GAS zóna előriasztásánál). Ez a jellemző biztosítja, hogy az épület biztonságáért felelős személy, illetve az épületben tartózkodók ne tudják újraindítani a rendszert anélkül, hogy elnémították volna a kimeneteket, és kiértékelték volna a riasztást. A NÉMÍTÁS művelet elhallgattatja a jelzőeszközöket és a viszonylagos nyugalom lehetőséget ad a kezelőnek, hogy átgondolja a teendőket. A kezelő vissza tudja állítani a rendszert készenléti állapotba. Például: a füstérzékelő érzékeli, hogy a füst mennyisége a küszöbérték fölé emelkedett; a hő érzékelő érzékeli, hogy a hősebesség mértéke elérte a riasztási szintet; a kézi jelzésadót aktiválták, stb. Csak arra jogosult személy (2. szint) törölheti ezt az állapotot (melyet megelőzhet korai figyelmeztetés, előriasztás, stb.) NÉMÍTÁS / TÖRLÉS művelet segítségével. Ha a riasztást kiváltó ok továbbra is fennáll, a jelzés folytatódik. Pl.: a füstérzékelő érzékeli, hogy a füst mennyisége a küszöbérték fölé emelkedett; a hő érzékelő érzékeli, hogy a hősebesség mértéke elérte a riasztási szintet; a kézi jelzésadót aktiválták, stb. Csak arra jogosult személy (2. szint) törölheti ezt az állapotot (melyet megelőzhet korai figyelmeztetés, előriasztás, stb.) NÉMÍTÁS / TÖRLÉS művelet segítségével. Ha a riasztást kiváltó ok továbbra is fennáll, a jelzés folytatódik. Ha a kezelő nem avatkozik közbe időben, az előriasztási állapot átvált riasztási állapotba a beállított előriasztási idő leteltével. Az előriasztás egy rövid késleltetési idő, amely felhívja az épület biztonságáért felelős személy ill. az épületben tartózkodók figyelmét egy lehetséges tűzre. Az előre beállított előriasztási idő letelte riasztást kezdeményez, amit az épület kiürítése követ. Az előriasztás alatt az épület biztonságáért felelős személy ill. az épületben tartózkodók lehetőséget kapnak a tűz kockázatának felmérésére, vagy a téves jelzés megállapítására, elkerülve ezzel a felesleges kiürítést. Abban az esetben, ha az előriasztást GAS érzékelő vonal váltotta ki, az előriasztási állapot megszűnik, ha a gázérzékelők által észlelt érték visszaesik az előriasztási küszöb alá. 17

18 [N] HIBA (sárga) [O] CPU HIBA (sárga) [P] LETILTÁS (sárga) [Q] TESZT (sárga) [R] ÜZEM (zöld) [S] TÁRCSÁZÓ (piros) [T] TÁRCSÁZÓ HIBA (sárga) [U] HANGJEL- ZŐ HIBA (sárga) [V] ÉJSZAKAI MÓD (sárga) Jelzi a rendszer meghibásodását. A hiba részletezése a kijelzőn látható. Jelzi a CPU meghibásodását a központot vissza kell küldeni a forgalmazónak javításra. Jelzi, hogy a rendszer egy vagy több komponensét (zónát vagy kimenetet) kiiktatták. Jelzi, hogy egy vagy több zóna tesztelés alatt áll. Jelzi a rendszer működését. Jelzi, hogy a Tárcsázó kimenet aktív. Jelzi, hogy a tárcsázót aktiváló kimenet letiltva vagy meghibásodott részletek a kijelzőn láthatók. Jelzi, hogy a hangv. fényjelzőt aktiváló kimenet letiltva vagy meghibásodott részletek a kijelzőn láthatók. Jelzi, hogy a központ éjszakai üzemmódban működik. Jelzi, hogy a memóriában megszűnt hiba esemény található. A helyreállt hiba részleteit a Főmenü eseménynaplójában lehet megtekinteni (1. szint). Jelzi, hogy a CPU újraindult (a központ kikapcsolása vagy hiba miatt). Törlést vagy hibát jelez. Ezt az állapotot csak újraindítással lehet megszűntetni (2. szint). Törlést vagy hibát jelez. Ezt az állapotot csak újraindítással lehet megszűntetni (2. szint). A központ újraindítása (2. szint) törli a memóriából a hibákat (a LED kikapcsol). VESZÉLY: Ha ez a LED villog, az egész rendszer működését ellenőrizni kell. A LED kikapcsolásához újra kell indítani a központot (2. szint). A részletek a kijelzőn láthatók. A kiiktatott elemek (letiltott vagy nem működő részek) nem tudnak hiba, riasztás vagy másfajta jelzést indítani és őket sem lehet aktiválni. Az egyes komponenseket karbantartás során kell kiiktatni (vagy üzemen kívül helyezni). A zóna, amikor tesztelés alatt áll, nem tud hiba, riasztás vagy másfajta jelzést aktiválni. Mindemellett a megfelelő LED néhány másodpercre felvillan, és amikor visszaáll, automatikusan kikapcsol. A Riasztás NAC kimenet nagyjából 3 másodpercre aktiválódik, mikor az érzékelők megfelelően működnek. Ez a tulajdonság segíti a szakembert abban, hogy egyedül elvégezze a tesztet ill. az ellenőrzést, így nem szükséges viszszatérnie a központhoz, hogy újra és újra törölje a megjelenő eseményeket. A LED abban az esetben kapcsol ki, ha az elsődleges (230V) és a másodlagos (akkumulátor) áramforrás is meghibásodik. Riasztás esetén a tárcsázó működésbe lép (a beállított késleltetést követően). További elővigyázatosságként, a rendszer csak előre beállított Némítási idő hosszáig némítható. Éjszakai mód javasolt, amikor nincsenek, vagy kevesen vannak az épületben, esetleg a bent tartózkodók felébrednének, illetve az épület őrségét, az illetékes éjjeli őrt vagy biztonsági őrt a hívómű értesíti. 18

19 Az oltásvezérlő modul (kiegészítő elem) jelzései [X] OLTÁS LE- TILTÁSA [Y] AUTO- MATA IN- DÍTÁS TIL- TÁSA [Z] KÉZI INDÍTÁS TILTÁSA [A1] OLTÁS INDÍTÁSA [B1] OLTÁS ELŐKÉSZÍ- TÉS [C1] HIBA [D1] OLTÁS LEÁLLÍTÁ- SA [E1] CPU HIBA Jelzi, hogy mindenfajta Oltás indítása utasítást gombnyomással [F] letiltottak (részletek az fejezetben) Jelzi, hogy automatikusan vezérelt Oltás indítása utasítást gombnyomással [G] letiltották (részletek az Fejezetben) Jelzi, hogy kézi vezérelt Oltás indítása utasítást gombnyomással [G] letiltották (részletek az Fejezetben) A tűzoltás megkezdését jelzi. Jelzi, hogy az Oltás előkészítés kimenete aktiválódott. Hibát jelez az oltásvezérlő áramkörben (részletesebben később). Jelzi, hogy az oltásvezérlő rendszert leállították egy külső oltásmegszakító gombbal. Jelzi a CPU meghibásodását az eszközt azonnal vissza kell küldeni a gyártónak javításra. Jelzi, hogy csak egy zóna van riasztás állapotban, ezért az oltásvezérlő rendszer nem aktiválódott. Ha újabb zóna kerül riasztás állapotba, az oltórendszer működésbe lép. Hiba esemény megszűnését jelzi. Oltás leállítása esemény törlését jelzi. A hiba esemény megszűnését jelzi. Ezeket az állapotokat csak újraindítással lehet megszüntetni (2. szint). 5.2 A külső kezelőegység (SmartLetUSee - opcionális kiegészítő elem) Az RS485 adatkábelen keresztül 4 külső kezelőegység csatlakoztatható a központhoz. A külső kezelőegységen megjelenik a központ kezelőjén megjelenő valamennyi információ, és 1. valamint 2. szintű hozzáférést biztosítanak a rendszerhez (megjeleníti az aktív eseményeket, a Törlést, Némítást stb. - ugyanakkor a Főmenübe történő belépést nem teszi lehetővé). 7. ábra A külső kezelőegység előlapja 19

20 A SmartLetUSee/LCD külső kezelőegység használatát minden INIM Electronics által gyártott központ típus támogatja. Ezért a SmartLine központhoz csatlakoztatva a kezelőegység néhány funkciója nem elérhető (ezek a funkciók nem használtak a hagyományos rendszerben). A következő gombok / billentyűk használhatók: [A] / [B] KIÜRÍTÉS [C] NÉMÍTÁS [D] TÖRLÉS [E] KIVIZSGÁLÁS [F] ZÜMMER [G] TESZT Léptető billentyűk a menüben való navigáláshoz Az 5.1 fejezet szerint Az 5.1 fejezet szerint Az 5.1 fejezet szerint Az 5.1 fejezet szerint Kikapcsolja a központ beépített hangjelzőjét Az előlapi LED-ek tesztelésére szolgál A kezelőegység jelzései a kijelzőn és a LED-eken figyelhetőek meg Kijelző A kijelző ugyanazokat az eseményeket ill. adatokat jeleníti meg, mint a központ. További információk a Felhasználói leírás 2.5 fejezetében találhatók LED jelzések LED Világít Villog [H] NÉMÍTÁS Az 5.1. fejezet szerint [ I ] TÖRLÉS TILTVA Az 5.1. fejezet szerint [J] KIVIZSGÁLÁS Jelzi, hogy folyamatban van a Felülvizsgálati idő, mialatt lehetőség nyílik felderíteni a tűzveszélyt. [K] RIASZTÁS Az 5.1. fejezet szerint [L] ELŐRIASZTÁS Az 5.1. fejezet szerint [M] HIBA Az 5.1. fejezet szerint [N] CPU HIBA Az alaplapot vezérlő processzor hibáját jelzi. Ebben az esetben a központot vissza kell juttatni a forgalmazónak. [O] LETILTVA Az 5.1. fejezet szerint [P] TESZT Az 5.1. fejezet szerint [Q] ÉJSZAKAI MÓD Az 5.1. fejezet szerint A központ akkumulátorainak alacsony Az akkumulátorok töltöttsége [R] AKKUMULÁTOR töltöttségi szintjét jelzi. ismét megfelelő. [S] FÖLDELÉS Feszültséget jelez a földelésen. Jelzi, hogy a földelésen megszűnt a feszültség. [T] BIZTOSÍTÉK Jelzi, hogy az AUX vagy az AUX-R kimenetek egyikén rövidzár keletkezett, amit megszakított a védőbiztosíték. Az AUX vagy az AUX-R kimeneten a rövidzár megszűntét jelzi. [U] ÜZEM Hálózati feszültség hibát jelez. Jelzi, hogy a hálózati feszültség hibája helyreállt. [V] HANGJELZŐ Jelzi, hogy a Riasztás NAC kimenet ak- AKTÍV [W] HANGJELZŐ HIBA [X] HANGJELZŐ LETILTVA [Y] TÁRCSÁZÓ AK- TÍV [Z] TÁRCSÁZÓ HIBA [Z1] TÁRCSÁZÓ - LE- TILTVA tív. Hibát jelez a Riasztás NAC kimeneten. A Riasztás NAC kimenet letiltott állapotát jelzi. Jelzi, hogy a Tárcsázó kimenet aktív. Hibát jelez a Tárcsázó kimeneten. Jelzi, hogy a Tárcsázó kimenet le lett tiltva. A Riasztás NAC kimeneten hiba helyreállását jelzi. Jelzi, hogy a Tárcsázó kimeneten keletkezett hiba helyreállt. 20

21 6 A SmartLine központ telepítése 6.1 A SmartLine/8Z bővítőkártya (kiegészítő elem) telepítése A SmartLine/8Z bővítőkártya csak a SmartLine020-4 modellhez használható. A központ 2 SmartLine/8Z zónabővítő kártyát tud kezelni (kártyánként 8 zóna), 20-ra emelve ezzel a rendelkezésre álló zónák számát. A zónabővítő kártya egy 1A-es felügyelt kimenetet is tartalmaz, melynek működési módját a rendszer konfigurációs fázisában lehet megadni. A zónabővítő kártya egy külön dobozba van csomagolva. A zónabővítő modulhoz (IN015) mellékelt műanyag tasak a következőket tartalmazza: Csatlakozó kábel a zónabővítő és a SmartLine alaplap összekötéséhez Fémlemez Csavarok Ellenállások és véglezáró diódák 8. ábra Zónabővítő kártya a csomag tartalma 9. ábra A bővítő modul beszerelése 1. Távolítsa el a négy rögzítő csavart és az előlapot (9.A. ábra) 2. Távolítsa el a négy rögzítő csavart és a műanyag tokot 3. Tegye a helyére a zónabővítő kártyát; ehhez használja a fém tartót, ha két kártyát telepít (9.B. ábra) vagy a csavarokat, ha csak egyet. Ügyeljen arra, hogy a fotón feltüntetett furatokat használja a szereléshez. 21

22 10. ábra A bővítő modul beszerelése 4. Illessze a helyére a zónabővítő kártyát a fémdobozban (9.C. ábra). 5. Illessze a megfelelő vezetéket a bővítő kártyába (9.D. ábra). 6. Ha nem két zónabővítő kártyát telepít, akkor ugorjon a 10. lépéshez. 11. ábra A bővítő modul beszerelése 7. Amennyiben szükséges, helyezze a második zónabővítő kártyát a fém távtartóra. Ügyeljen arra, hogy a fotón (9.E1. ábra) feltüntetett furatokat használja a szereléshez. 8. Csatlakoztassa az első zónabővítő kártyából jövő vezetéket (9.E2. ábra). 12. ábra A bővítő modul beszerelése 9. Illessze a helyére a vezetéket a SmartLine alaplapon (9.F1. ábra). 10. Csatlakoztassa a bővítőkártyából jövő vezetéket az alaplaphoz (9.F2. ábra). 11. Tegye a helyére a műanyag tokot és zárja le a központ dobozának fedelét (9.G. ábra) MEGJEGYZÉS: A központ azt a bővítőkártyát, amelyik direktben hozzá csatlakozik, 1. bővítésként (5-12 zóna), az utána következőt pedig 2. (13-20 zóna) bővítésként ismeri fel. MEGJEGYZÉS: Ahhoz, hogy a központ kezelni tudja a bővítőkártyákat, konfigurálni kell azokat. További információ ezzel kapcsolatban a Programozás fejezetben található. 22

23 6.2 Az oltásvezérlő modul telepítése Az oltásvezérlő modul egy külön dobozba van csomagolva. Az oltásvezérlő modulhoz (IN015) mellékelt műanyag tasak a következőket tartalmazza: Csatlakozó kábel az oltásvezérlő kártya és a SmartLine alaplap összekötéséhez Csavarok Véglezáró ellenállások és diódák 10. ábra Oltásvezérlő modul a csomag tartalma 1 1. ábra Az oltásvezérlő modul beszerelése 1. Távolítsa el a négy rögzítő csavart és az előlapot 2. Távolítsa el a négy rögzítő csavart és a műanyag tokot 3. Fordítsa a SmartLine alaplapot a 10. ábrán feltüntetett helyzetbe 4. Tegye a helyére az oltásvezérlő modult 5. Rögzítse a négy csavarral a helyére az oltásvezérlő modult 6. Kapcsolja össze a SmartLine alaplapon található J13 jelölésű tüskéket az oltásvezérlő kártyán található J2 jelölésű tüskékkel. 7. Forgassa vissza a SmartLine alaplapot az eredeti pozíciójába. 8. Helyezze vissza a műanyag tokot. MEGJEGYZÉS: Ahhoz, hogy a központ kezelni tudja az oltásvezérlő kártyát, konfigurálni kell azt. További információ ezzel kapcsolatban a Programozás fejezetben található. 23

24 6.3 Felszerelés A központ falra szerelése 1 2. ábra A központ falra szerelése Húzza keresztül a vezetékeket a doboz hátulján található nyíláson, és gondoskodjon róla, hogy ne akadályozzák a szerelést a központban. Használjon tipliket a hátlap falhoz erősítésénél. VESZÉLY!!!: Ügyeljen arra, hogy ne helyezze a központot elektromos vezetékek, fűtéscsövek, vagy vízvezeték hálózat közelébe! A külső kezelőegység felszerelése (SmartLetUSee - opcionális kiegészítő eszköz) 1 3. ábra Külső kezelőegység falra szerelése Távolítsa el az előlap csavarjait és vegye le az előlapot. Húzza át a vezetékeket a kezelőegység hátlapján található nyíláson, ügyelve arra, hogy azok ne akadályozzák a szelelést. Használjon tipliket a hátlap falhoz erősítéséhez. 6.4 A vezetékek bekötése Az érzékelő vonal bekötése A központ mindegyik zónája egy pár érzékelő vagy kézi jelzésadó csatlakoztatására alkalmas csatlakozóval rendelkezik (érzékelő vonal). MEGJEGYZÉS: Az IMQ előírások alapján nem kapcsolódhat 512 érzékelőnél és / vagy kézi jelzésadónál több a központra. 24

25 Az AURORA eszközök érzékelő vonalba történő bekötése a következő ábra alapján történik: 14. ábra Érzékelő és kézi jelzésadó bekötése Ha az érzékelők és a kézi jelzésadók az 14. ábra szerint vannak bekötve és a zónában engedélyezett a Jelzésadók figyelése opció, a központ különbséget tud tenni az érzékelők és a kézi jelzésadók által kiváltott riasztás között. 15. ábra Az érzékelők bekötése diódás aljzat használatával Ha az érzékelők és a kézi jelzésadók a 15. ábra szerint vannak bekötve, és az Érzékelő hiányzik opció engedélyezett, a központ hibajelzést generál, amikor egy érzékelőt eltávolítanak az aljzatból, ugyanakkor képes riasztás jelzéseket fogadni az áramirányba kötött más érzékelőktől. MEGJEGYZÉS: Ha a zónában engedélyezett az Érzékelő hiányzik opció, de a vezetékezés nem az ábra alapján történik, a központ csak hibajelzést kap. 16. ábra Gáz érzékelők bekötése az érzékelő vonalba 25

26 A 16. ábrán feltüntetett módon lehetséges a központhoz gázérzékelő zónát csatlakoztatni (a zóna gázérzékelő vonalként történő konfigurálásával kapcsolatban további információkat a Zóna programozása fejezet tartalmaz). 17. ábra Általános kontaktusok bekötése az érzékelő vonalba A 17. ábra egy általános eszköz (kézi jelzésadó, nyomógomb, általános eszköz kimenete) érzékelő vonalba kötését szemlélteti. Ha a vonal vezetékezését így végezzük, akkor az jelzi, ha rövidzár vagy kábelszakadás történik, és az előre beállított zónajelzést fogja generálni (Riasztás, Sprinkler, Kategóriaváltás, stb.), amikor a kontaktus záródik Az I/O vonal bekötése Valamennyi zóna I/O vonala az alábbi módszerekkel köthető be: 18. ábra I/O vonal bekötése kimenetként A 18. ábra mutatja a csatlakozó kimenetként történő bekötését. A csatlakozó úgy működik, mint egy open-kollektor kimenet, ami alapban nyitott, bekapcsolt állapotban pedig a 0V-ra záródik. 19. ábra I/O vonal bekötése bemenetként A 19. ábra szemlélteti a vonal bekötését kimenetként. A véglezáró ellenállás lehetővé teszi a központ számára, hogy felügyelje a vezetéket, a kontaktussal sorba kapcsolt ellenállás pedig lehetővé teszi, hogy megkülönböztesse az aktiváló jelet a rövidzártól. 26

27 20. ábra 4/20mA gázérzékelő bekötése A 20. ábra szemlélteti a vonal bekötését 4-20mA gázérzékelő bemenetként, ez a bekötési mód lehetővé teszi a 4-20mA gázérzékelő vonal illesztését. 21. ábra Két külön vonal rákötése egy zónára (érzékelő és kézi jelzésadó) A 21. ábra szerint lehet két különálló vonalat (egy érzékelő és egy kézi jelzésadó) - rákötni ugyanarra a zónára. Az I/O vonal riasztás bemenetként működik, az előriasztás funkció letiltásra kerül. MEGJEGYZÉS: A vonatkozó előírások alapján, ez a kimenet nem használható C, E vagy J típusú kimenetként (EN54-1) és nem használható riasztás vagy hiba jelzés továbbítására használt eszközök vezérlésére Kábelezés 1. Mindig használjon a tűzvédelmi előírásoknak megfelelő 2 eres vezetéket. MEGJEGYZÉS: A vonatkozó előírások alapján, az osztott módszert (terminálok és I/O) alkalmazva az érzékelők, és kézi jelzésadók száma együttesen zónánként nem lehet több 30 egységnél; a vezeték maximális hossza a 3000 métert nem haladhatja meg, az ellenállása pedig nem lehet több 100ohm-nál. 27

28 2. A tűzjelző vezetéket külön kell választani más, áram alatt levő vezetékektől. 3. Minden kábelezést, csatlakoztatást és csomópontot a helyi tűzvédelmi előírások betartásával kell véghezvinni Tűzvédelmi irányelv FIGYELEM: Valamennyi áramkört a helyi tűzvédelmi előírásnak megfelelő módon kell bekötni! 6.5 A tárcsázó bekötése A hívómű csatlakozót olyan eszköz vezérlésére lehet használni, amely akkor kezdeményez hívást, ha 0V-ra zárják ( A aktiválás). 22. ábra A tárcsázó bekötése 1. Csatlakoztassa a telefonhívót a tárcsázó (Dialler) sorkapocsra. 2. A 22. ábrán látható módon csatlakoztasson 10kΩ-os ellenállást a tárcsázóra. Az ellenállás felügyeli a központ és a tárcsázó közti kapcsolat állapotát, és jelzi, ha rövidzár vagy szakakadás történik. Riasztási esetén a központ egy előre beállított késleltetés elteltével a tárcsázón keresztül egy meghatározott számra hívást kezdeményez. 6.6 Az RS485 BUS bekötése Az RS485 BUS terminálhoz maximálisan 4 külső kezelőegység (SmartLetUSee) csatlakoztatható. A külső kezelőegység megjeleníti a központ valamennyi információját, és hozzáférést biztosít a rendszerhez. A külső kezelőegységeket a védett létesítmények be- ill. kijáratánál kell elhelyezni. Az egységek vezetékezése párhuzamosan történik. A központ magas zajvédettséggel rendelkező digitális protokollt alkalmaz a kezelőkkel való kommunikáció során. 23. ábra RS485 BUS bekötése 28

29 6.6.1 A külső kezelőegység kábelezése 1. Használjon 4 eres STP kábelt. 2. A kábel hossza a központ és a külső kezelőegység között nem lehet több 1000 méternél. 3. Csatlakoztassa az árnyékolást a védőföldelésre (A 6-os számú csatlakozó alkalmas erre) A külső kezelőegység beállítása 1. A DIP kapcsolók [A] segítségével adja meg a külső kezelőegység címét. 24. ábra DIP kapcsolók FIGYELEM!: A DIP kapcsolókat NE állítsa a fentiektől különböző állásba! 2. Helyezze az EOL áthidalást (jumpert) EOL pozícióba az utolsó kezelőegységen (CSAK az utolsón!). 25. ábra - Áthidaló pozíciók 29

30 6.7 A hibajelző kimenetek bekötése A központ rendelkezik egy Hibajelző kimenettel (alapban nyitott, NEM felügyelt kontaktus). 26. ábra A Hibajelző kimenet bekötése Alapállapotban a csatlakozó nyitott helyzetben van. Ha a központ valamilyenfajta hibát észlel, a terminál zárt állapotba kerül. A kontaktust kapcsoló relé legfeljebb 30V és 1A terhelést bír el. MEGJEGYZÉS: A vonatkozó előírások alapján, ez a kimenet nem használható J-típusú kimenetként (EN54-1), és nem használható hibajelzés továbbítására használt eszközök vezérlésére Kábelezés Használjon árnyékolás nélküli vezetéket. A vezeték átmérőjét annak hossza, és a kimenetre kötött terhelés függvényében kell megválasztani. 6.8 A riasztási kimenet bekötése 27. ábra A Riasztás kimenet bekötése A Riasztás kimenet egy 0,9A-es visszaállítható biztosítékkal védett, némítható, felügyelt kimenet. Készenléti állapotban egy kis erősségű felügyeleti áram folyik a vezetékben, amely ellentétes polaritású az alaplapon feltüntetettel. A vonalra sorosan kapcsolt diódákkal lehet csatlakoztatni a terhelést, az áramkör lezárását pedig egy véglezáró ellenállással kell biztosítani. A felügyeleti áram folyamatos megerősítést ad a központnak a vezeték állapotáról. Riasztás esetén a kimenet aktiválódik, és az alaplapon feltüntetettel egyező polaritású, 24V-os feszültséget ad a központról Kábelezés 1. Használjon árnyékolás nélküli vezetéket. A vezeték átmérőjét annak hossza, és a kimenetre kötött terhelés függvényében kell megválasztani. 2. Kapcsoljon véglezáró ellenállást (47kΩ) a vonalon utolsóként elhelyezkedő eszközzel párhuzamosan. 3. Kapcsoljon sorba valamennyi eszközzel egy-egy 1N4007 (vagy ennek megfelelő) diódát. 30

Hagyományos tűzjelző rendszer

Hagyományos tűzjelző rendszer Hagyományos tűzjelző rendszer HAGYOMÁNYOS TŰZJELZŐ KÖZPONT EGYSZERŰ KÖLTSÉGHATÉKONY KOMPAKT Általános jellemzők 2 zónás, nem bővíthető központ 4 zónás központ, amely 8 zónás bővítőkártyákkal 20 zónásra

Részletesebben

B-TEL99 Kétcsatornás telefonhívó

B-TEL99 Kétcsatornás telefonhívó B-TEL99 Kétcsatornás telefonhívó Felszerelési és Felhasználási útmutató 1 TARTALOMJEGYZÉK TARTALOMJEGYZÉK...2 BEVEZETŐ...3 Általános jellemzők...3 Leírás...3 Hívási folyamat...4 Műszaki jellemzők...4 Részegységek

Részletesebben

ProCOM GPRS ADAPTER TELEPÍTÉSI ÉS ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ. v1.0 és újabb modul verziókhoz Rev. 1.2 2010.09.20

ProCOM GPRS ADAPTER TELEPÍTÉSI ÉS ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ. v1.0 és újabb modul verziókhoz Rev. 1.2 2010.09.20 ProCOM GPRS ADAPTER TELEPÍTÉSI ÉS ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ v1.0 és újabb modul verziókhoz Rev. 1.2 2010.09.20 Tartalomjegyzék 1 A ProCOM GPRS Adapter alapvető funkciói... 3 1.1 Funkciók és szolgáltatások...

Részletesebben

A NET KEZELŐI KÉZIKÖNYV. Tűzjelző központ EN 54

A NET KEZELŐI KÉZIKÖNYV. Tűzjelző központ EN 54 A NET EN 54 Tűzjelző központ KEZELŐI KÉZIKÖNYV A NET EN 54 KEZELŐI KÉZIKÖNYV 1.0 KIADÁS 21 08 2005 KEZELÉS A NET TARTALOM 1. RÉSZ KEZELÉS 1.1 A tűzjelző központ előlapja és kezelőszervei... 2 1.2 Riasztás...

Részletesebben

A k k u m u l á t o r o s k ü l t é r i h a n g - é s f é n y j e l z ő. Telepítői és programozási útmutató

A k k u m u l á t o r o s k ü l t é r i h a n g - é s f é n y j e l z ő. Telepítői és programozási útmutató A k k u m u l á t o r o s k ü l t é r i h a n g - é s f é n y j e l z ő Telepítői és programozási útmutató TARTALOMJEGYZÉK TARTALOMJEGYZÉK... 1 1 ÁTTEKINTÉS... 2 1.1 A GYÁRTÓ ADATAI... 2 1.2 LEÍRÁS ADATAI...

Részletesebben

M210E M220E M221E M201E

M210E M220E M221E M201E M210E Egybemenetű monitor modul M220E Kétbemenetű monitor modul M221E Kétbemenetű monitor és egy relés modul M201E Vezérlő modul egy felügyelt kimenettel vagy relével A System Sensor 200 sorozatú moduljai

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS SC 1000/1500 VA 110/120/230 Vac Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez 990-1851D 03/2007 Bevezetés The APC szünetmentes

Részletesebben

B-TEL99 KÉTBEMENETŰ, AUTOMATA TELEFONHÍVÓ. Felszerelési és Felhasználási útmutató

B-TEL99 KÉTBEMENETŰ, AUTOMATA TELEFONHÍVÓ. Felszerelési és Felhasználási útmutató KÉTBEMENETŰ, AUTOMATA TELEFONHÍVÓ. B-TEL99 Felszerelési és Felhasználási útmutató K.0.HUNG 00006 a V4. BUS FirmWare változathoz az. 07099 angol nyelvű leírás alapján . TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETŐ Általános

Részletesebben

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor H A készülék kezelése 1 ábra A szellőző nyílásokat nem szabad elfedni (6+12A) 2 ábra Csatlakozás a 230V-os dugaszoló aljzathoz 3 (4) ábra Csatlakozás a kiszerelt 12V savas ólomakkumulátorhoz 4. ábra Tápáramellátás

Részletesebben

ZP2 sorozat Telepítési kézikönyv

ZP2 sorozat Telepítési kézikönyv ZP2 sorozat Telepítési kézikönyv P/N 00-3251-501-0022-04 ISS 04MAY15 Szerzői jog Védjegyek és szabadalmak Gyártó Verzió Tanúsítvány Európai uniós irányelvek Elérhetőség 2015 UTC Fire & Security. Minden

Részletesebben

EXTOX-UNI K1/K2 TELEPÍTETT GÁZÉRZÉKELŐ KÉSZÜLÉK MŰSZERKÖNYV. www.gazerzekelo.hu

EXTOX-UNI K1/K2 TELEPÍTETT GÁZÉRZÉKELŐ KÉSZÜLÉK MŰSZERKÖNYV. www.gazerzekelo.hu EXTOX-UNI K1/K2 TELEPÍTETT GÁZÉRZÉKELŐ KÉSZÜLÉK MŰSZERKÖNYV www.gazerzekelo.hu Gyártó : MŰSZER AUTOMATIKA KFT. 2030: Érd, Alsó u. 10., Pf. 56. Telefon : {06/23} 365-087, -152, -280, 366-748, -838 Telefax:

Részletesebben

Digitális kódzár ajtócsengő-funkcióval

Digitális kódzár ajtócsengő-funkcióval Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Digitális zár ajtócsengő-funkcióval Rend. sz.: 75 17 80 Rendeltetés A zár ajtócsengőként használható, feladatai ezen kívül: házajtó, garázsajtó

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS SC. 420/620 VA 110/120/230 Vac. Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS SC. 420/620 VA 110/120/230 Vac. Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS SC 420/620 VA 110/120/230 Vac Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez 990-1853D 12/2005 Bevezetés The APC szünetmentes tápegységet (UPS) úgy alakították ki,

Részletesebben

PROGRAMOZÓI KÉZIKÖNYV

PROGRAMOZÓI KÉZIKÖNYV Behatolásjelző Központok Firmware Verzió 1.01 PROGRAMOZÓI KÉZIKÖNYV GDAŃSK versa_p_hu 05/10 SATEL VERSA 1 A SATEL célja a termékek minőségének és tudásának folyamatos fejlesztése. Ennek érdekében a termékek

Részletesebben

EITK1000. Általános leírás

EITK1000. Általános leírás ITK1000 az IRIS és N sorozatú készülékekhez z ITK1000 használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezen útmutatót. Helytelen vagy az itt leírtaktól eltérő használata automatikusan érvényteleníti a garanciát.

Részletesebben

PROGRAMOZÓI KÉZIKÖNYV

PROGRAMOZÓI KÉZIKÖNYV Behatolásjelző Központok Firmware Verzió 1.00 PROGRAMOZÓI KÉZIKÖNYV GDAŃSK versa_p_en 04/09 A SATEL célja a termékek minőségének és tudásának folyamatos fejlesztése. Ennek érdekében a termékek műszaki

Részletesebben

2 - ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK

2 - ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK 4. oldal 2 - ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK 2A A VEZETÉKEK KERESZTMETSZETE - A vezérlőegység áramellátását (a külső biztosítódobozának csatlakozókapcsán) egy legalább 3x1,5 mm 2 -es vezetékkel kell megoldani. Amennyiben

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI REFERENCIA-ÚTMUTATÓ

FELHASZNÁLÓI REFERENCIA-ÚTMUTATÓ FELHASZNÁLÓI REFERENCIA-ÚTMUTATÓ EHBH04CA EHBH08CA EHBH6CA EHBX04CA EHBX08CA EHBX6CA EHVH04S8CA EHVH08S8CA EHVH08S6CA EHVH6S8CA EHVH6S6CA EHVX04S8CA EHVX08S8CA EHVX08S6CA EHVX6S8CA EHVX6S6CA Általános

Részletesebben

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal A termék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek. termékelnevezések a mindenkori tulajdonos védjegyei. Minden jog fenntartva. Az útmutatóban található cégnevek és Conrad Szaküzlet 1067

Részletesebben

KIT BOB5 ECO2 vezérléssel

KIT BOB5 ECO2 vezérléssel 1 KIT BOB5 ECO2 vezérléssel Használati és üzembe helyezési utasítás Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB50 típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék

Részletesebben

SITRANS FUS380 ultrahangos áramlásmér. SITRANS FUE380 ultrahangos áramlásmér

SITRANS FUS380 ultrahangos áramlásmér. SITRANS FUE380 ultrahangos áramlásmér Beépítési utasítás 2007/08-as kiadás SITRANS F US SITRANS FUS380 ultrahangos áramlásmér SITRANS FUE380 ultrahangos áramlásmér (MID tanúsítvánnyal h mennyiség méréshez) [ ] Technical Documentation (handbooks,

Részletesebben

KING GATES ROLLS 650 ÉS 1200 PROGRAMOZÁS FIGYELMEZTETÉSEK

KING GATES ROLLS 650 ÉS 1200 PROGRAMOZÁS FIGYELMEZTETÉSEK KING GATES ROLLS 650 ÉS 1200 PROGRAMOZÁS FIGYELMEZTETÉSEK A termék felszerelése előtt győződjön meg arról, hogy a törvénynek és a rendszabályoknak megfelelően, betartják a biztonsági előírásokat. Használjon

Részletesebben

ECO2 ECO-2 vezérlőelektronika beüzemelése

ECO2 ECO-2 vezérlőelektronika beüzemelése ECO-2 vezérlőelektronika beüzemelése 1 Figyelem! A helytelen szerelés ill. üzemeltetés komoly baleseteket és károkat okozhat! A helyes szerelés ill. üzemeltetés érdekében feltétlenül be kell tartani az

Részletesebben

8.1 Az UPS bekapcsolása... 18 A bekapcsolás sorrendje... 18 Akkumulátorról indítás... 18

8.1 Az UPS bekapcsolása... 18 A bekapcsolás sorrendje... 18 Akkumulátorról indítás... 18 7.5 kva - 15 kva szünetmentes tápegység (UPS) Felhasználói és telepítési útmutató Tartalom 1. Bevezetés... 3 2. A rendszer leírása... 3 2.1 Általános leírás... 3 2.2 A rendszer felépítése... 5 Az UPS rendszer

Részletesebben

M12 GSM kommunikátor Telepítői kézikönyv

M12 GSM kommunikátor Telepítői kézikönyv M12 GSM kommunikátor Telepítői kézikönyv DSC Hungária 2015.01.14. 1.02 v. Tartalomjegyzék Bemutatás 1 Bemutatás 1 Fő funkciók 1 Műszaki jellemzők 1 A GSM modul üzembe helyezése 2 Telepítés 2 Részegységek

Részletesebben

TA SCOPE. Nyomástartás & Vízminőség Beszabályozás & Szabályozás Hőmérséklet-szabályozás ENGINEERING ADVANTAGE

TA SCOPE. Nyomástartás & Vízminőség Beszabályozás & Szabályozás Hőmérséklet-szabályozás ENGINEERING ADVANTAGE TA SCOPE HU Nyomástartás & Vízminőség Beszabályozás & Szabályozás Hőmérséklet-szabályozás ENGINEERING ADVANTAGE Tartalom Tartalom Végfelhasználói licensz szerződés... 5 Bevezetés... 9 Beszabályozó műszer

Részletesebben

Útmutató a hardver használatához HP Compaq dx2200 üzleti célú mikrotornyos számítógép

Útmutató a hardver használatához HP Compaq dx2200 üzleti célú mikrotornyos számítógép Útmutató a hardver használatához HP Compaq dx2200 üzleti célú mikrotornyos számítógép A kiadvány cikkszáma: 413758-211 2006. január Jelen útmutató a számítógép bővítésével kapcsolatos alapvető tudnivalókat

Részletesebben

SmartLink-G SmartLink-GP GSM hívó. Telepítői leírás

SmartLink-G SmartLink-GP GSM hívó. Telepítői leírás SmartLink-G SmartLink-GP GSM hívó Telepítői leírás Tartalomjegyzék TARTALOMJEGYZÉK... 2 1 BEMUTATÁS... 4 1.1 ALKALMAZÁS... 4 1.2 ALKALMAZÁSI PÉLDÁK... 5 2 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK... 7 2.1 MELLÉKELT DOKUMENTÁCIÓK...

Részletesebben

BGSM-A v1.1. 1. ábra. DSC Hungária 1

BGSM-A v1.1. 1. ábra. DSC Hungária 1 DSC Hungária Kft Tartalomjegyzék JELLEMZŐK...3 BGSM-A...3 Opcionális üzenetküldő (NC2/VOX)...3 LEÍRÁS...3 A BGSM-A TELEPÍTÉSE...4 CSATLAKOZÓK...4 ÁLTALÁNOS MŰKÖDÉS...6 GSM INTERFÉSZ EGYSÉG...6 SMS KÜLDŐ

Részletesebben

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU H H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14 GIGAcontrol T 46820V007-8201-0-OCE-Rev.A-HU Általános adatok... Szimbólumok... Ez a vezérlés az alábbi szabványok szerint készült:... Biztonsági utasítások...

Részletesebben

Energiagazdálkodás Felhasználói útmutató

Energiagazdálkodás Felhasználói útmutató Energiagazdálkodás Felhasználói útmutató Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. A Windows elnevezés a Microsoft Corporation Amerikai Egyesült Államokban bejegyzett kereskedelmi védjegye.

Részletesebben

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 IST 03 C 341-02 TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el

Részletesebben

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések Szerelési és karbantartási útmutató Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések CGU-2-18/24 CGG-2-18/24 CGU-2K-18/24 CGG-2K-18/24 Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048

Részletesebben

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214 700.230 V1/1210 H 1. Általános információ 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 210 1.2 A szimbólumok 210 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 211 1.4 Szerzői jog védelme 211 1.5 Megfelelőségi

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

VEZÉRLŐPANEL GÖRDÜLŐKAPUKHOZ

VEZÉRLŐPANEL GÖRDÜLŐKAPUKHOZ VEZÉRLŐPNEL GÖRDÜLŐKPUKHOZ Használati útmutató Többfunkciós vezérlőpanel gördülőkapukhoz 0 Vac Programkijelző Motor munkaidejének elektronikus beállítása utomatikus programozási eljárás akadályérzékeléssel

Részletesebben

QIK80EH Elektromechanikus sorompó

QIK80EH Elektromechanikus sorompó QIK80EH Elektromechanikus sorompó Szerelési utasítása Verzió: 01/2010 Fordította: Dvorák László Dátum: 2010 március (Rev: 2013-01-18) - 2 - TARTALOMJEGYZÉK Tárgy Oldal 1. Általános biztonsági óvintézkedések

Részletesebben

Programozói Kézikönyv

Programozói Kézikönyv Figyelmeztetés! Ez a kézikönyv információkat tartalmaz a készülék használatával és működésével kapcsolatos megkötésekről. Ezen információk a gyár garanciavállalásával kapcsolatosak. Ezért gondosan tanulmányozza

Részletesebben

A típusszámok felépítése

A típusszámok felépítése Egyfázisú feszültségrelé K8AB-VW Ideális választás a feszültség figyelésére ipari berendezéseknél és készülékeknél. és feszültségesés egyidejű figyelése. Független beállítások és kimenetek a feszültségcsökkenés

Részletesebben

SmartLoop Analóg Tűzjelző Központ. Felhasználói leírás

SmartLoop Analóg Tűzjelző Központ. Felhasználói leírás SmartLoop Analóg Tűzjelző Központ Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1 A KÖZPONT BEMUTATÁSA...3 1.1 A GYÁRTÓ NEVE...3 1.2 A TERMÉK PONTOS AZONOSÍTÁSA...3 1.3 MELLÉKELT DOKUMENTÁCIÓK...3 1.4 LEÍRÁSOK...3

Részletesebben

New Compact Kompresszoros inhalátor

New Compact Kompresszoros inhalátor HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ New Compact Kompresszoros inhalátor GKA Medical 1 A. ábra 2 B. ábra E. ábra C. ábra F. ábra D. ábra G. ábra 3 A New Compact részei 1. Kompresszoregység 2. Főkapcsoló 3. Hálózati kábel

Részletesebben

riasztorendszerbolt.hu

riasztorendszerbolt.hu Figyelmeztetés! Ez a kézikönyv információkat tartalmaz a készülék használatával és működésével kapcsolatos megkötésekről. Ezen információk a gyár garancia vállalásával kapcsolatosak. Ezért gondosan tanulmányozza

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS378 ZSETONOS KOMBI SZAUNA VEZÉRL

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS378 ZSETONOS KOMBI SZAUNA VEZÉRL HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS378 ZSETONOS KOMBI SZAUNA VEZÉRL Tartalom Tartalom...2 Környezetvédelem...3 Szállítási csomagolás...3 Régi készülékének elszállítása...3 Hulladékkezelés...4 Biztonsági el írások...5

Részletesebben

BM Kezelőegység. Szakkereskedők részére Szerelési útmutató

BM Kezelőegység. Szakkereskedők részére Szerelési útmutató Szakkereskedők részére Szerelési útmutató BM Kezelőegység Wolf Kft. Postafiók 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 www.wolf-heiztechnik.de Cikkszám: 3062610_201208 Változtatás joga fenntartva HU Tartalomjegyzék

Részletesebben

40 80 m normál firebeam + közepes reflektor bővítő készlet

40 80 m normál firebeam + közepes reflektor bővítő készlet Reflexiós vonali füstérzékelő telepítői utasítás Távolság és elhelyezés Ebben a fejezetben leírt javaslatok betartása ajánlott, de fontos, hogy mindig tartsa szem előtt a hatósági előírásokat! A felszerelési

Részletesebben

WAC 2200. Klímaszervizelő készülék. Az eredeti használati utasítás fordítása. 2188-HU-V20151118-(ed.4 ver.035)

WAC 2200. Klímaszervizelő készülék. Az eredeti használati utasítás fordítása. 2188-HU-V20151118-(ed.4 ver.035) WAC 2200 Klímaszervizelő készülék 2188-HU-V20151118-(ed.4 ver.035) Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1 Bevezetés... 1 Üzemeltetés... 1 Utasítás... 1 A HASZNÁLATI UTASÍTÁS MEGŐRZÉSE... 1

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNVY

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNVY Újítás az akkumulátorok kezelésében intech 25P / 35P Az akkumulátor és az elektromos rendszer tesztelésére 12 voltos autóindító akkumulátorokhoz és indító/töltő rendszerekhez FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNVY Üres

Részletesebben

BIZTONSÁGTECHNIKAI ÚTMUTATÓ A BETÖRÉSES LOPÁS-RABLÁSBIZTOSÍTÁSI KOCKÁZATOK KEZELÉSÉRE. B.1.7. Fejezet. Testhang érzékelők követelmények

BIZTONSÁGTECHNIKAI ÚTMUTATÓ A BETÖRÉSES LOPÁS-RABLÁSBIZTOSÍTÁSI KOCKÁZATOK KEZELÉSÉRE. B.1.7. Fejezet. Testhang érzékelők követelmények BIZTONSÁGTECHNIAI ÚTMUTATÓ A BETÖRÉSES LOPÁS-RABLÁSBIZTOSÍTÁSI OCÁZATO EZELÉSÉRE (AJÁNLÁS) B.1.7. Fejezet Testhang érzékelők követelmények kiadás A dokumentum megnevezése kiadva visszavonva 0 Testhang

Részletesebben

BEN. BEN vezérlés 1. oldal

BEN. BEN vezérlés 1. oldal BEN vezérlés 1. oldal BEN Csuklókaros kapumozgató szett 24V-os vezérléssel Beüzemelési útmutató BEN vezérlés 2. oldal BEN vezérlés 3. oldal BEN vezérlés 4. oldal BEN vezérlés 5. oldal BEN vezérlés 6. oldal

Részletesebben

TÁJÉKOZTATÓ A RIASZTÓ RENDSZEREK TERVEZÉSÉHEZ, TELEPÍTÉSÉHEZ

TÁJÉKOZTATÓ A RIASZTÓ RENDSZEREK TERVEZÉSÉHEZ, TELEPÍTÉSÉHEZ TÁJÉKOZTATÓ A RIASZTÓ RENDSZEREK TERVEZÉSÉHEZ, TELEPÍTÉSÉHEZ 1. Tervezés új rendszer esetén Az ajánlat kidolgozásához a védend területr l felmérést készítünk. Az ajánlathoz szükséges Megbízónk által átadott

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL Tartalom Környezetvédelem 3 Szállítási csomagolás - 3 Régi készülékének elszállítása 3 Hulladékkezelés 4 Biztonsági el írások 5 Rendeltetésszer használat 5

Részletesebben

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 1. BEVEZETÉS Ezzel a töltővel Ön egy kiváló Voltcraft termék birtokába jutott.

Részletesebben

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM 1. MŰKÖDTETÉS ELŐTTI TUDNIVALÓK... 2 1.1. Biztonsági óvintézkedések... 2 1.2. Az alkatrészek neve... 3 2. MŰKÖDTETÉS...

Részletesebben

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az alábbi előírások szó szerinti követését a személyi biztonság érdekében. A termék

Részletesebben

DL2 adatnaplózó *11209658* Rövid útmutató. Szerelés Elektromos csatlakozás Kezelőszervek. a belső vezérlőprogram 2.0.0 verziójától

DL2 adatnaplózó *11209658* Rövid útmutató. Szerelés Elektromos csatlakozás Kezelőszervek. a belső vezérlőprogram 2.0.0 verziójától DL2 adatnaplózó a belső vezérlőprogram 2.0.0 verziójától Rövid útmutató Szerelés Elektromos csatlakozás Kezelőszervek *11209658* 11209658 Köszönjük, hogy RESOL-készüléket vásárolt. Kérjük, figyelmesen

Részletesebben

Samsung Portable SSD T3

Samsung Portable SSD T3 Rev. 1.0 MU-PT250B / MU-PT500B / MU-PT1T0B / MU-PT2T0B JOGI NYILATKOZATOK FELELŐSSÉGKIZÁRÓ NYILATKOZAT A SAMSUNG ELECTRONICS FENNTARTJA A JOGOT ARRA, HOGY ÉRTESÍTÉS NÉLKÜL MEGVÁLTOZTATHASSA A TERMÉKEKET,

Részletesebben

DIGITÁLIS MULTIMÉTER AX-101B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DIGITÁLIS MULTIMÉTER AX-101B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS MULTIMÉTER AX-101B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ I. BEVEZETÉS A stabil és megbízható multiméter 3 ½ számjegyes, könnyen olvasható LCD kijelzővel rendelkezik. A mérőműszerrel elvégezhető mérések: AC és

Részletesebben

KING GATES DYNAMOS 500 és 1000 230V-os TOLÓMOTOR PROGRAMOZÁSA FIGYELMEZTETÉSEK

KING GATES DYNAMOS 500 és 1000 230V-os TOLÓMOTOR PROGRAMOZÁSA FIGYELMEZTETÉSEK KING GATES DYNAMOS 500 és 1000 230V-os TOLÓMOTOR PROGRAMOZÁSA FIGYELMEZTETÉSEK A termék felszerelése előtt győződjön meg arról, hogy a törvénynek és a rendszabályoknak megfelelően, betartják a biztonsági

Részletesebben

Laser Distancer LD 500. Használati utasitás

Laser Distancer LD 500. Használati utasitás Laser istancer L 500 asználati utasitás 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7 8 9 4 5 6 1 2 0 3 15 14 13 12 11 2 1 3 4 1 2 3 8 5 7 4 7 6 6 5 1 2 1 3 1 3 1 2 2 max. asználati útmutató magyar Gratulálunk a megvásárlásához!

Részletesebben

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK KEZELÉSI UTASÍTÁS HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató. Az üzemeltető számára. Üzemeltetési útmutató. calormatic 470f. Időjárásfüggő szabályozó rádióadóval

Üzemeltetési útmutató. Az üzemeltető számára. Üzemeltetési útmutató. calormatic 470f. Időjárásfüggő szabályozó rádióadóval Üzemeltetési útmutató Az üzemeltető számára Üzemeltetési útmutató calormatic 470f Időjárásfüggő szabályozó rádióadóval HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések az üzemeltetési útmutatóhoz.3 1.1

Részletesebben

KIT-ASTER1 és KIT-ASTER2

KIT-ASTER1 és KIT-ASTER2 KIT-ASTER-Q36 új 1. oldal, összesen: 24 KIT-ASTER1 és KIT-ASTER2 Q36A vezérléssel Felszerelési és használati utasítás A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó

Részletesebben

TELL DR-81000. Távfelügyeleti Vevő. Telepítői Kézikönyv 2012.01.30.

TELL DR-81000. Távfelügyeleti Vevő. Telepítői Kézikönyv 2012.01.30. TELL DR-81000 Távfelügyeleti Vevő Telepítői Kézikönyv 2012.01.30. TARTALOMJEGYZÉK 1. BEVEZETÉS...3 2. RENDSZER FELÉPÍTÉS...3 2.1 CPM2 kártya...3 2.2 LC2 vonalkártya (opcionális)...4 2.3 PWR2 tápegység...4

Részletesebben

Nice Wingo 3524 szett telepítési útmutatója

Nice Wingo 3524 szett telepítési útmutatója Nice Wingo 3524 szett telepítési útmutatója Tipikus Elrendezés: A: Wingo motor E: Villogó B: Küls fotocella F: Kulcsos, mágneskártya vagy kódzáras kapcsoló C: Mechanikus végállás ütköz G: Vezérlés D: Bels

Részletesebben

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 IST 03 C 821-01 ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS HU Fordított anyag az (olasz nyelvű) eredeti alapján. Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS093 FÉNYTERÁPIA VEZÉRL

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS093 FÉNYTERÁPIA VEZÉRL HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS093 FÉNYTERÁPIA VEZÉRL Tartalom Környezetvédelem...3 Szállítási csomagolás...3 Régi készülékének elszállítása...3 Környezetvédelem...4 Hulladékkezelés...4 Biztonsági el írások, figyelmeztetések.5

Részletesebben

VC 5070 analóg multiméter. Rendeltetésszerű használat. Kezelési utasítás. Biztonsági tudnivalók. Kezelő elemek

VC 5070 analóg multiméter. Rendeltetésszerű használat. Kezelési utasítás. Biztonsági tudnivalók. Kezelő elemek Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VC 5070 analóg multiméter Megrendelés szám: 12 02 85 Kezelési utasítás Kezelő elemek 1. Analóg kijelző tükörskálával 2. Mutató 3. Mutató

Részletesebben

73R típusú vezérlő panel 24 V= egymotoros automatikákhoz, 433,92 MHz es beépített, négyfunkciós rádióval. Szerelési útmutató

73R típusú vezérlő panel 24 V= egymotoros automatikákhoz, 433,92 MHz es beépített, négyfunkciós rádióval. Szerelési útmutató 73R típusú vezérlő panel 24 V= egymotoros automatikákhoz, 433,92 MHz es beépített, négyfunkciós rádióval Szerelési útmutató - 2 - - 3 - ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Ez a szerelési utasítás csak

Részletesebben

GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás

GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás Változat: 05/2006 Felülvizsgálva: 2006. július 27 Fordította: Dvorák László - 2 - - 3

Részletesebben

Általános biztonsági óvintézkedések Magyar

Általános biztonsági óvintézkedések Magyar Általános biztonsági óvintézkedések Általános biztonsági óvintézkedések Magyar 1 Általános biztonsági óvintézkedések 1 Általános biztonsági óvintézkedések 1.1 A dokumentum bemutatása Az eredeti dokumentum

Részletesebben

CTR 31 VEZÉRLÉS. Elektronikus vezérlés egy motorra, 230 V, AC; egy fázisú, tolókapu és garázskapu mozgatására, végálláskapcsolók nélkül.

CTR 31 VEZÉRLÉS. Elektronikus vezérlés egy motorra, 230 V, AC; egy fázisú, tolókapu és garázskapu mozgatására, végálláskapcsolók nélkül. CTR 31 VEZÉRLÉS Elektronikus vezérlés egy motorra, 230 V, AC; egy fázisú, tolókapu és garázskapu mozgatására, végálláskapcsolók nélkül. HASZNÁLAT FIGYELEM: mielőtt a vezérlést használatba helyezné, ügyeljen

Részletesebben

Termék leírás. On-Board-Diagnosztikai (OBD) modul

Termék leírás. On-Board-Diagnosztikai (OBD) modul Termék leírás On-Board-Diagnosztikai (OBD) modul Tartalom 1. Felhasznált szimbólumok 1.1 Dokumentáció 1.2 KTS 340 2. Felhasználói utasítások 2.1 Fontos megjegyzések 2.2 Biztonsági utasítások 2.3 Megsemmisítés

Részletesebben

Végfelhasználói kezelési utasítás

Végfelhasználói kezelési utasítás Tel. +36 20 9254726 E-mail: info@hotjet.hu Web: www.hotjet.hu something new in the air DC Inverter Végfelhasználói kezelési utasítás Kódszám: N273005A-Rev.1.7 1 Mindenekelőtt szeretnénk megköszönni Önnek,

Részletesebben

TIREE FAN COIL TERMOSZTÁT T6580

TIREE FAN COIL TERMOSZTÁT T6580 TIREE FAN COIL TERMOSZTÁT T6580 TERMÉK LEÍRÁS LEÍRÁS Kellemes és modern megjelenésével a TIREE ideális lakókörnyezeti alkalmazásokhoz, különösen irodákban és szállodákban. Minden változatban a szabályozás

Részletesebben

Omnia 4 Omnia 8 VERZIÓ: 3.04 BEHATOLÁSJELZŐ KÖZPONT, KOMMUNIKÁTORRAL PROGRAMOZÁS KEZELŐBILLENTYŰZETRŐL

Omnia 4 Omnia 8 VERZIÓ: 3.04 BEHATOLÁSJELZŐ KÖZPONT, KOMMUNIKÁTORRAL PROGRAMOZÁS KEZELŐBILLENTYŰZETRŐL BEHATOLÁSJELZŐ KÖZPONT, KOMMUNIKÁTORRAL Omnia 4 Omnia 8 VERZIÓ: 3.04 PROGRAMOZÁS KEZELŐBILLENTYŰZETRŐL K3.0 HUNG010824 a V4.2 BUU 2.0 300300 kiadás alapján A BENTEL SECURITY srl fenntartja a jogot a leírás

Részletesebben

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást!

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást! Professor Kisméretű sütő PT250B Használati utasítás Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást! A készüléket kizárólag otthonában, háztartásbeli célokra alkalmazza!

Részletesebben

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 188 3.1 A szállítás felügyelete 188 3.2 Csomagolás 188 3.3 Tárolás 188

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 188 3.1 A szállítás felügyelete 188 3.2 Csomagolás 188 3.3 Tárolás 188 110.138 V1/0111 H 1. Általános információ 184 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 184 1.2 A szimbólumok 184 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 185 1.4 Szerzői jog védelme 185 1.5 Megfelelőségi

Részletesebben

Eredeti használati útmutató. Fényszóró állító berendezés

Eredeti használati útmutató. Fényszóró állító berendezés Eredeti használati útmutató Fényszóró állító berendezés 2 HTD 8xx HTD 8xx 3 hu 4 HTD 8xx Tartalomjegyzék 1. Alkalmazott szimbólumok 5 1.1 A dokumentációban 5 1.1.1 A figyelmeztetések felépítése és jelentése

Részletesebben

Meghajtók. Felhasználói útmutató

Meghajtók. Felhasználói útmutató Meghajtók Felhasználói útmutató Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó kizárólagos

Részletesebben

FOLYADÉK VÍZ HŐSZIVATTYÚ

FOLYADÉK VÍZ HŐSZIVATTYÚ FOLYADÉK VÍZ HŐSZIVATTYÚ GSWW... /B ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV A folyadék víz hőszivattyúk gazdaságos és hosszú távú megbízható működése alapvetően függ a hőforrás oldal és a hőleadó rendszer helyes tervezésétől

Részletesebben

CellCom FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

CellCom FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV CellCom FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 2 www.lenyo.hu Kedves Lenyo CellCom Tulajdonos! Köszönjük, hogy a Hippocampus-BRT Kft. által fejlesztett és gyártott készüléket választotta. A Hippocampus-BRT Kft. több évtizedes

Részletesebben

10 11 12 13 14 15 16,17,18 19 20 MENU TRIPOD TIMER? max. min 7,8,9

10 11 12 13 14 15 16,17,18 19 20 MENU TRIPOD TIMER? max. min 7,8,9 Leica Racer 100 Leica Racer 100 Leica Racer 100 1 2 4 6 8 11 3 5 7 9 10 1 2 4 3 5 6 7,8,9 a b b 10 11 12 13 14 15 16,17,18 19 20 TIMER? a max b min MEU UIT REET IPO BEEP OOFF 21 22 23 27 24 28 25 29 26

Részletesebben

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés.

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Vezeték nélküli riasztó berendezés MA Rend. szám: 75 19 90 Ez a

Részletesebben

TVR 40 Rövid áttekintés

TVR 40 Rövid áttekintés GE Security TVR 40 Rövid áttekintés Tartalom A csomag tartalma 1 Telepítési környezet 1 A TVR 40 beállítása első alkalommal 1 Eszközök csatlakoztatása 1 Külső adat és riasztási ki/bemeneti kábel csatlakoztatása

Részletesebben

auromatic 620 Kezelési és szerelési útmutató Busz-moduláris szabályozórendszer a napenergiával történő fűtésrásegítéshez

auromatic 620 Kezelési és szerelési útmutató Busz-moduláris szabályozórendszer a napenergiával történő fűtésrásegítéshez Szakemberek / üzemeltetők számára Kezelési és szerelési útmutató auromatic 620 Busz-moduláris szabályozórendszer a napenergiával történő fűtésrásegítéshez HU VRS 620 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1.

Részletesebben

SM-G935F. Felhasználói kézikönyv

SM-G935F. Felhasználói kézikönyv SM-G935F Felhasználói kézikönyv Hungarian. 04/2016. Rev.1.2 www.samsung.com Tartalom Alapok 4 Fontos tudnivalók 6 Az értékesítési doboz tartalma 7 A készülék elrendezése 9 Akkumulátor 15 SIM-kártya (nano-sim-kártya)

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Használati melegvíz-tartály levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EKHWE150A3V3 EKHWET150A3V3 EKHWE200A3V3 EKHWE300A3V3

Szerelési kézikönyv. Használati melegvíz-tartály levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EKHWE150A3V3 EKHWET150A3V3 EKHWE200A3V3 EKHWE300A3V3 Használati melegvíz-tartály levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EKHWE50AV EKHWET50AV EKHWE00AV EKHWE00AV EKHWE00AZ EKHWE00AZ 4 5 6 7 x x x 4x x x x EKHWE50~00 EKHWET50 50 50 0 0 00 50 700 D 45 H H4 H 00

Részletesebben

GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató

GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató Tartalom 1. Megjegyzések a használati útmutatóhoz 2. Felhasználási terület,

Részletesebben

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal Truma CP plus Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal Truma CP plus kezelőegység Tartalomjegyzék Használati utasítás Alkalmazott jelölések... 3 Rendeltetés...

Részletesebben

Cafitesse Excellence Compact USER MANUAL MAGYAR

Cafitesse Excellence Compact USER MANUAL MAGYAR Cafitesse Excellence Compact USER MANUAL MAGYAR Cafitesse Excellence Compact Kezelői kézikönyv Biztonság 2 Az alkatrészek áttekintése 4 Műszaki adatok 6 A gép indítása és tárolása 7 Higiénia és csomagkezelés

Részletesebben

DAKER NIKY 400, 600, 850 UPS

DAKER NIKY 400, 600, 850 UPS DAKER NIKY 400, 600, 850 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV CE Megfelel sségi Nyilatkozat Alkalmazott direktívák: 77/23/EEC, 89/336/EEC valamint 92/31/EEC, 93/68/EEC. A készülékek a következ szabványoknak felelnek

Részletesebben

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó felelőssége...

Részletesebben

SZEKCIONÁLT BILLENŐKAPU AUTOMATIKÁK

SZEKCIONÁLT BILLENŐKAPU AUTOMATIKÁK SZEKCIONÁLT BILLENŐKAPU AUTOMATIKÁK SZERELÉSI ÚTMUTATÓ ÉS TUDNIVALÓK AZ ÜZEMBEHELYEZŐ SZÁMÁRA Figyelmeztetések az üzembehelyezési és karbantartási kézikönyvhöz EZ A KÉZIKÖNYV KIZÁRÓLAG AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE

Részletesebben

Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5

Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5 Automatatöltő és tesztműszer 12.8V-s (4x 3,2V) LiFePO4 lítium-vas-foszfát, 2Ah és 100Ah közötti kapacitású akkumulátorokhoz Modell: TM290 / TM291 Ne használja NiCd, NiMh vagy nem újratölthető akkumulátorokhoz!

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám):

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó Kezelési útmutató - Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Az Ön biztonsága

Részletesebben

L7000 típusú Ujjlenyomatos ajtózár. Használati útmutató

L7000 típusú Ujjlenyomatos ajtózár. Használati útmutató L7000 típusú Ujjlenyomatos ajtózár Használati útmutató 1. Útmutató a használathoz Megjegyzés: A * jelölt funkciók csak a speciális zárakon érhetők el. 1.1 Funkciók bemutatása - A készülék az ujjlenyomat

Részletesebben

VEZETÉK NÉLKÜLI RENDSZER VEZÉRLŐ

VEZETÉK NÉLKÜLI RENDSZER VEZÉRLŐ abax Kétirányú vezeték nélküli rendszer VEZETÉK NÉLKÜLI RENDSZER VEZÉRLŐ ACU-100 1.04-es Program verzió Felhasználói kézikönyv 1471! 2 FONTOS A vezérlő az elektrosztatikus hatásokra érzékeny elektronikus

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV Split rendszerű légkondicionáló FFQ5CVE FFQ5CVE FFQ50CVE FFQ60CVE 6 7 9 4 5 A 8 4 A5 RR7-00-5 RQ7-00-5 RXS5-5-50-60 8-5 -8 8-5 -8-4- 80% 80% 80% 5~46 5~46 0~46 MXS40-50 0~46 MXS40-5-68-80%

Részletesebben