Biztonsági előírások szolgáltató cégek részére Sicherheitsgebote für Fremdfirmen

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Biztonsági előírások szolgáltató cégek részére Sicherheitsgebote für Fremdfirmen"

Átírás

1 Előszó /Einleitung 1. Érvényességi terület / Geltungsbereich Ezen biztnsági előírásk az AUDI AG és az Audi Hungaria Mtr Kft. összes üzemi területén érvényesek. Die gelten für den gesamten Betriebsbereich der AUDI AG und Audi Hungaria Mtr Kft. 2. Kötelezően alkalmazandó törvények, rendeletek, előírásk / Verpflichtung aus Gesetzen, Verrdnungen und Vrschriften A szlgáltatók és az általuk megbíztt alvállalkzók kötelesek a hatálys törvények, előírásk és általánsan elfgadtt technlógiai szabályk, valamint a Biztnsági előírásk szlgáltatóknak és a Biztnsági infrmációk szlgáltatóknak című rendelkezések előírásait betartani. Felelősek a kckázatértékelés elkészítéséért, a szükséges munkavédelmi intézkedések megtervezéséért és megvalósításáért. A munkavédelmi intézkedések betartását kötelesek rendszeresen ellenőrizni és szükség szerint az intézkedéseket felülvizsgálni, illetve azkat aktualizálni. Fremdfirmen und durch diese eingesetzten Subunternehmen sind verpflichtet, bestehende Gesetze, Vrschriften, allgemein anerkannte Regeln der Technik, swie diese Sicherheitsgebte und das Sicherheitsmerkblatt einzuhalten. Sie sind für die Durchführung einer Gefährdungsbeurteilung verantwrtlich. Sie haben alle erfrderlichen Arbeitsschutzmaßnahmen zu planen und umzusetzen. Die Einhaltung der erfrderlichen Schutzmaßnahmen ist durch regelmäßige Kntrllen zu überprüfen und sweit erfrderlich zu aktualisieren. 3. Biztnsági szervezetek / Sicherheitsrgane Az AUDI AG és az Audi Hungaria Mtr Kft. biztnsági szerveinek rendelkezését (Munkabiztnság, Biztnsági Menedzsment, Üzemvédelem, Tűzvédelem) teljesíteni kell és rendelkezéseiknek, illetve biztnsági intézkedéseiknek eleget kell tenni. Den Anrdnungen der Sicherheitsrgane der AUDI AG und der Audi Hungaria Mtr Kft. (Arbeitssicherheit, Sicherheitsmanagement, Werkschutz, Brandschutz) ist zur Erfüllung ihrer Ordnungs- und Sicherheitsaufgaben Flge zu leisten. 4. Személy- és járműellenőrzések a Biztnsági Menedzsment által / Persnen- und Kraftfahrzeug-Kntrllen durch den Sicherheitsmanagement A személy- és járműellenőrzést a Biztnsági Menedzsment (Üzemvédelem) számára aznnal és akadályztatás nélkül lehetővé kell tenni. Persnen- und Kraftfahrzeug-Kntrllen sind dem Sicherheitsmanagement (Werkschutz) sfrt und hne Behinderung zu ermöglichen. 5. Munkabiztnsági ellenőrzések / Arbeitssicherheits-Kntrllen Az AUDI AG és az Audi Hungaria Mtr Kft. fenntartja magának a jgt, hgy a szlgáltató cégek érintett műszaki, szervezeti és munkavédelmi intézkedéseit, bármely időpntban ellenőrizze. A szükséges igazláskat a szlgáltató cégnek kell bemutatni. Az AUDI AG és az Audi Hungaria Mtr Kft. fenntartja magának a jgt, hgy megtiltsa személyek, gépek, készülékek, beleértve tartzékaik, valamint anyagk alkalmazását, amennyiben a szükséges munkavédelmi intézkedések nem elegendőek, vagy nem felelnek meg a munkavédelmi rendelkezéseknek. Az esetleges munkavédelmi ellenőrzés az AUDI AG és/vagy az Audi Hungaria Mtr Kft. részéről nem mentesíti a szlgáltató céget kizárólags kötelességei alól, ide Stand 11/2014 Seite 1 / 25

2 értve valamennyi munkavédelmi előírás és biztnsági utasítás betartását. A szlgáltató cégnél feltárt hiánysságkból és a biztnsági előírásk be nem tartásából fakadó kárkért az Audi AG, valamint az Audi Hungaria Mtr Kft-vel szemben sem a szlgáltató cég, sem harmadik személy követeléssel nem élhet. Die AUDI AG und die Audi Hungaria Mtr Kft. behält sich das Recht vr, die geplanten und getrffenen technischen, rganisatrischen und persönlichen Arbeitsschutzmaßnahmen der Fremdfirmen jederzeit zu überprüfen. Die erfrderlichen Nachweise sind durch die Fremdfirmen zu führen. Die AUDI AG und die Audi Hungaria Mtr Kft. hat das Recht den Einsatz vn Persnen, Maschinen und Geräten einschließlich Zubehör swie Stffen der Materialien zu untersagen, sfern die ntwendigen Arbeitsschutzmaßnahmen nicht ausreichen der den Arbeitsschutzbestimmungen nicht entsprechen. Eine evtl. Überprüfung der Arbeitsschutzmaßnahmen durch die AUDI AG und/der die Audi Hungaria Mtr Kft. entbindet die Fremdfirma nicht vn ihrer alleinigen Haftung bezüglich der Einhaltung sämtlicher Arbeitsschutzvrschriften und Sicherheitsvrkehrungen. Insbesndere können aus der Tatsache einer erflgten Überprüfung keine Rechte gegen die AUDI AG bzw. die Audi Hungaria Mtr Kft. und keine Einstandspflicht der AUDI AG bzw. der Audi Hungaria Mtr Kft. gegen Dritte abgeleitet werden. Munkabiztnság I/PS / G/PT-7, Stand 11/2014 Arbeitssicherheit I/PS / G/PT-7, Stand 11/2014 Mellékletek / Anlagen: Biztnsági infrmációk az AUDI AG és az Audi Hungaria Mtr Kft. szlgáltató cégeinek Sicherheitsmerkblatt für die bei der AUDI AG und Audi Hungaria Mtr Kft. eingesetzten Fremdfirmen Melléklet 1: Megbíztt nyilatkzata Anlage 1: Auftragnehmererklärung Melléklet 2: Jelentés alvállalkzó megbízásáról Anlage 2: Meldung eingesetzter Subunternehmer Melléklet 3: Biztnsági vizsgálat karbantartási munkák után Anlage 3: Sicherheitsprüfung nach Instandsetzungsarbeiten Melléklet 4: Utasításk a megbízttnak Anlage 4: Hinweise für den Auftragnehmer Melléklet 5: Riadóterv Anlage 5: Alarmplan Stand 11/2014 Seite 2 / 25

3 Tartalm / Inhalt Előszó /Einleitung Érvényességi terület / Geltungsbereich Kötelezően alkalmazandó törvények, rendeletek, előírásk / Verpflichtung aus Gesetzen, Verrdnungen und Vrschriften Biztnsági szervezetek / Sicherheitsrgane Személy- és járműellenőrzések a Biztnsági Menedzsment által / Persnen- und Kraftfahrzeug-Kntrllen durch den Werksicherheitsdienst Munkabiztnsági ellenőrzések / Arbeitssicherheits-Kntrllen... 1 Biztnsági infrmációk / Sicherheitsmerkblatt Cél / Zweck Általáns érvényű szabályk / Allgemeingültige Regelungen Munkák krdinálása / Krdinieren vn Arbeiten Szlgáltató cégek felelőse / Verantwrtliche der Fremdfirmen Szlgáltatók infrmálódási kötelezettsége / Infrmatinspflicht der Fremdfirmen Belépés a gyárba / Betreten des Werkes Belépés, behajtás a gyárba / Zutritt und Zufahrt auf das Werksgelände Anyagk ki- és beszállítása / Ein- und Auslieferung: Bluetth használat tiltása gyártó területen / Verbt vn Bluetth in Fertigungsbereichen Kép-, film,- és hangfelvételek / Bild-, Film- und Tnaufzeichnungen Közlekedési szabályk az üzem területén / Verkehrsregelungen im Werk Általáns közlekedési szabályk / Allgemeine Verkehrsregelungen Behajtás az üzemek területére / Befahren des Werkes Behajtás a csarnkkba / Befahren vn Hallen Bejelentkezés a munkaterületre / Anmeldung im Arbeitsbereich Közlekedésbiztnsági követelmények / Verkehrssicherungspflicht Építési-/szerelési terület biztsítása / Sicherung vn Bau-/Mntagestellen Lefedések / Abdeckungen Elsősegély, balesetek, tűz- és rbbanásveszély, környezeti veszélyek / Erste Hilfe, Unfälle, Brand- und Explsinsgefahr, Umweltgefahren Elsősegély, Balesetek személyi sérülések/anyagi kárk / Erste Hilfe, Unfälle - Persnenschäden/Sachschäden Tűz- és rbbanásveszély / Brand- und Explsinsgefahr Környezeti veszélyek / Umweltgefährdung Stand 11/2014 Seite 3 / 25

4 2.9. Dhányzás / Rauchen Szabályzás rendkívüli munkavégzésekhez / Regelungen für besndere Tätigkeiten Magasban végzett munka / Arbeiten in Höhe Állvánnyal végzett munka / Arbeiten mit Gerüsten Munkavégzés közlekedési útn vagy az út felett / Arbeiten an der auf Verkehrswegen Járművek, targncák és segédberendezések / Fahrzeuge, Flurförderzeuge und Betriebsmittel Beszállással végzett munka tartálykban, szűk terekben stb. / Befahren vn Behältern, engen Räumen usw Elektrms berendezések/építési áram elsztó / Elektrische Anlagen / Baustrmverteiler Szlgáltató cég saját elektrms berendezései / Mitgeführte elektrische Betriebsmittel Hegesztő berendezések és gázpalackk / Schweißgeräte und Druckgasflaschen Lézer és röntgen gépek, radiaktív anyagk alkalmazása / Laser- und Röntgenanlagen, Einsatz radiaktiver Stffe Veszélyes-, egészségkársító vagy környezetveszélyes anyagk / Gefährliche, gesundheitsschädliche der umweltgefährdende Stffe Megelőző tűzvédelemi intézkedések / Vrbeugender Brandschutz Megelőző környezetvédelmi intézkedések / Vrbeugender Umweltschutz Munkavégzés rbbanásveszélyes területen / Arbeiten in explsinsgefährdeten Bereichen Munkavégzés daruzási területen / Arbeiten in Kranfahrbereichen Munkavégzés autmata szállító berendezésben / Arbeiten in autmatischen Förderanlagen Munkavégzés vasúti területen / Arbeiten in Gleisbereichen Katnai hulladék / Militärische Altlasten Melléklet 1: Megbíztti nyilatkzat / Anlage 1: Auftragnehmererklärung Melléklet 2: Jelentés alvállalkzó megbízásáról / Anlage 2: Meldung eingesetzter Subunternehmer Melléklet 3: Biztnsági vizsgálat / Anlage 3: Sicherheitsprüfung Karbantartási munkák gépeken Instandsetzungsarbeiten an Anlagen Melléklet 4: Utasításk a megbízttnak / Anlage 4: Hinweise für den Auftragnehmer Melléklet 5: Riadóterv / Anlage 5: Alarmplan Stand 11/2014 Seite 4 / 25

5 Biztnsági infrmációk / Sicherheitsmerkblatt 1. Cél / Zweck A Biztnsági infrmációk kiegészítik a Biztnsági előírásk szlgáltató cégek részére című dkumentumt. Das Sicherheitsmerkblatt ergänzt die Sicherheitsgebte für die bei der AUDI AG eingesetzten Fremdfirmen. Útmutatást ad a sajátsságkról és a flyamat utasításkról az AUDI AG és az Audi Hungaria Mtr Kft. területén. Es gibt Hinweise auf Besnderheiten und Verfahrensweisen bei der AUDI AG und bei der Audi Hungaria Mtr Kft. Nem törekszik teljességre és nem helyettesíti a hatálys törvényeket és előíráskat. Das Sicherheitsmerkblatt hat keinen Anspruch auf Vllständigkeit und ersetzt bestehende Gesetze und Vrschriften nicht. Ezen dkumentum nem szlgálhat alapjául harmadik személy követelésének az AUDI AG, illetve az Audi Hungaria Mtr Kft-vel szemben. Insbesndere kann aufgrund dieses Merkblattes keine Einstandspflicht vn der AUDI AG, bzw. der Audi Hungaria Mtr Kft. gegen Dritte abgeleitet werden. 2. Általáns érvényű szabályk / Allgemeingültige Regelungen 2.1. Munkák krdinálása / Krdinieren vn Arbeiten Az építési területen dlgzók biztnságának és egészségvédelmének javításáhz és a kölcsönös veszélyeztetés elkerüléséhez a 4/2002. (II. 20.) SzCsM-EüM együttes rendelet 3. -nak (Németrszág: Építési törvény 3. és BGV A1 Baleset megelőzési előírás 6. ) megfelelően, a megbízást kiadó szervezeti egységnek, minden résztvevővel kellő időben egyeztetve egy vagy több krdinátrt kell megbíznia. Zur Verbesserung vn Sicherheit und Gesundheitsschutz der Beschäftigten auf Baustellen und zur Vermeidung gegenseitiger Gefährdungen sind nach Baustellenverrdnung 3, bzw. nach Unfallverhütungsvrschrift BGV A1 6 (in Ungarn: Verrdnung 4/2002. (II. 20.) SzCsM-EüM 3) vn der auftraggebenden Organisatinseinheit (nachflgend OE abgekürzt) in Abstimmung mit allen Beteiligten rechtzeitig einen der mehrere Krdinatren zu bestellen. A krdinátr utasításainak eleget kell tenni. Den Anweisungen des Krdinatrs ist Flge zu leisten Szlgáltató cégek felelőse / Verantwrtliche der Fremdfirmen A munka megkezdése előtt a szlgáltató cégek kötelesek, az általuk kijelölt felelősöket, a megbízó szervezeti egységnek és a krdinátrnak írásban megnevezni. (Melléklet 1 Megbíztt nyilatkzata) Die Verantwrtlichen der Fremdfirmen sind schriftlich vr Arbeitsaufnahme der auftraggebenden OE und dem Krdinatr zu benennen. (Anlage 1 - Auftragnehmererklärung) Alvállalkzó megbízása esetén a munka megkezdése előtt az alábbi szabályzás szerint kell eljárni: Bei Untervergabe vn Aufträgen durch eine Fremdfirma an Subunternehmen sind vr Arbeitsaufnahme: az alvállalkzókat a megbízó szervezeti egységnek és a krdinátrnak jelenteni kell. (Melléklet 2 jelentés alvállalkzó megbízásáról) Stand 11/2014 Seite 5 / 25

6 die Subunternehmen der auftraggebenden OE und dem Krdinatr zu benennen. (Anlage 2 Meldung eingesetzter Subunternehmer) az alvállalkzókat a Biztnsági előírásk megismerésére írásban kötelezni kell die Subunternehmen zur Beachtung der Sicherheitsgebte schriftlich zu verpflichten Német nyelvtudással rendelkező kapcslattartó személynek kell a helyszínen tartózkdni. Deutschsprachige Ansprechpartner müssen vr Ort sein. A szlgáltató cégek különösképp felelősek: Die Fremdfirmen sind in besnderem Maße verantwrtlich für: minden szükséges munka- és környezetvédelmi intézkedés megtervezése és kivitelezése die Planung und Durchführung aller erfrderlichen Arbeits- und Umweltschutzmaßnahmen kölcsönös veszélyeztetés elkerülése, pl. munkavégzés térbeli elhatárlása die Vermeidung vn gegenseitigen Gefährdungen, z. B. Arbeiten in verschiedenen Ebenen az alkalmazttainak ktatása a veszélyekről és a szükséges védelmi intézkedésekről die Unterweisung ihrer Mitarbeiter über die Gefährdungen und die erfrderlichen Schutzmaßnahmen alkalmazttainak ktatása a Biztnsági infrmációkból és a Biztnsági előíráskból die Unterrichtung ihrer Mitarbeiter über den Inhalt des Sicherheitsmerkblatts und der Sicherheitsgebte elegendő és rendszeres ellenőzés az összes védelmi intézkedés megvalósulására vnatkzóan die ausreichende und regelmäßige Kntrlle, dass alle Schutzmaßnahmen umgesetzt werden 2.3. Szlgáltatók infrmálódási kötelezettsége / Infrmatinspflicht der Fremdfirmen A munka megkezdése előtt alapvetően egyeztetni kell az aktivitáskról a megbízó- és az érintett szervezeti egységekkel. Vr Arbeitsaufnahme ist grundsätzlich eine Absprache über die Aktivitäten mit der auftraggebenden OE und den betrffenen Organisatinseinheiten erfrderlich. A szlgáltató köteles infrmálódni a megbízó szervezeti egységnél a specifikus veszélyekről és szabályzáskról: Der Auftragnehmer hat sich bei der auftraggebenden OE über die spezifischen Gefährdungen und Regelungen zu infrmieren: a területi adttságkról az üzemben (mint pl. telefn a helyszínen, tűzjelző, tűzltó készülék, menekülési- és mentési útvnalak és elsősegély felszerelés, közlekedés). Lásd Viselkedés vészhelyzetben über die Gegebenheiten im Werk (wie z.b. Standrte der Telefne, Feuermelder, Feuerlöscher, Flucht- und Rettungswege swie der Rettungseinrichtungen, Verkehr). Siehe auch die Aushänge Verhalten im Ntfall, Gefahrenfall. a megbízással kapcslats veszélyekről, mint pl. földvezetékek, munkavégzés daruzási területen, viselkedés CO 2 -vel védett területen über auftragsbezgene Gefährdungen, wie z.b. Erdleitungen, Arbeiten im Kranbereichen, Verhalten in CO 2 -geschützten Bereichen az Audi-környezetvédelmi irányelveiről über die Audi-Umweltschutzrichtlinien Dkumentációként a 4. melléklet Utasításk a megbízttnak használható Zur Dkumentatin kann Anlage 4 Hinweise für den Auftragnehmer verwendet werden Stand 11/2014 Seite 6 / 25

7 A gépeken, berendezéseken végzett karbantartási-, felújítási munkák, valamint átépítések, váltztatásk, módsításk után biztnsági vizsgálatt kell végezni. A vizsgálatról dkumentációt kell készíteni (Melléklet 3 - Biztnsági vizsgálat karbantartási munkák után). Nach Instandsetzungs- und Überhlungsarbeiten swie nach Umbau- und Änderungsarbeiten an Anlagen und Maschinen muss eine Sicherheitsprüfung erflgen. Die Durchführung ist zu dkumentieren (Anlage 3 Sicherheitsprüfung nach Instandsetzungsarbeiten) Belépés a gyárba / Betreten des Werkes Belépés, behajtás a gyárba / Zutritt und Zufahrt auf das Werksgelände A gyárba csak érvényes igazlvánnyal szabad belépni. A belépési engedélyt a Biztnsági Menedzsmentnél személyi igazlvány vagy útlevél alapján a megbízó szervezeti egységen keresztül lehet kérvényezni. Az igazlvány az AUDI AG, illetve az Audi Hungaria Mtr Kft. tulajdna, át nem ruházható és a megbízás teljesítését követően vissza kell adni. Der Zugang zum Werk ist nur mit gültigem Ausweis gestattet. Der Ausweis für Fremdfirmen ist unter Vrlage des Persnalausweises der Reisepasses rechtzeitig beim Werksicherheitsdienst über die auftraggebende OE zu beantragen. Er ist Eigentum der AUDI AG, bzw der Audi Hungaria Mtr Kft., nicht übertragbar und mit Beendigung des Auftrags zurückzugeben. A gyár területére történő belépés határztt idejű, vagy egyszeri belépési engedéllyel lehetséges. Das Zutritt ins Werk ist mit einem befristeten Werksausweis bzw. mit einem Tagesausweis möglich. A határztt idejű belépési engedélyt (üzemi igazlvány) az AUDI HUNGARIA partner útján lehet kérelmezni. Ez az AUDI HUNGARIA MOTOR Kft. tulajdna, át nem ruházható és a munka befejezéskr visszaadandó. Werksausweis kann nur durch den AHM Partner beantragt werden. Dieser Ausweis ist AHM Eigentum, der ist nicht übertragbar und muss am letzten Arbeitstag abgegeben werden. Határztt idejű belépési engedélyt kizárólag azk a személyek kaphatnak, akik rendelkeznek a kiállításkr hárm hónapnál nem régebbi hatósági erkölcsi biznyítvánnyal. AHM Werksausweise können nur Persnen erhalten, die über ein Führungszeugnis, das nicht älter als drei Mnate ist, verfügen. (gilt nur für ungarische Staatsangehörigen). Ha a megbízás tartama nem indklja a határztt idejű belépési engedély kiállítását, akkr az AUDI HUNGARIA partner által ellenjegyzett kérelem alapján 1 napra érvényes belépési engedély igényelhető a mindenkri prtákn, recepciókn. Wenn die Arbeitsdauer nicht s lang ist, ist die Erstellung befristetes Werksausweises nicht begründet, und der Zutritt vn MitarbeiterInnen der Partnerfirma sll mit einem Tagesausweis angefrdert werden. A határztt idejű belépési engedély max. 1 évig érvényes a kiállítástól számítva. Az üzemi igazlvány kiállítása díjköteles; ennek díja 10 vagy PKI funkcióval elláttt üzemi igazlvány esetében 30. A gyári igazlványk érvényességi idejének meghsszabbításakr, vagy az igazlvány pótlásakr amennyiben a pótlás szükségessége a használó felelősségére vezethető vissza - is a fenti díjtételek érvényesek. Werksausweise sind gebührenpflichtig; je nach Werksausweis wird 10 der bei Ausweise mit PKI Funktin 30 in Rechnung gestellt. Werksausweise sind ab Erstellung für max. 1 Jahr gültig. Gültigkeitverlängerung ist und Ersetzung des Ausweises, falls diese auf die Verantwrtung des Nutzers zurückzuführen ist - ebens gebührenpflichtig mit den gleichen Preisen wie ben steht. Stand 11/2014 Seite 7 / 25

8 A járművek behajtása szintén határztt ideig érvényes, vagy egy napra szóló engedéllyel történhet. Fahrzeuge können ebenfalls mit einer befristeter Einfahrerlaubnis der mit einer Tages- Einfahrerlaubnis einfahren. A fuvarkmányk és a szállíttt anyagk alapján az Üzemvédelem engedélyezi, vagy megakadályzza a behajtást. Die Zufahrt wird vm Werkschutz aufgrund der Frachtbriefe und der beförderten Materialien/Gegenstände entweder genehmigt der abgelehnt. Határztt ideig érvényes behajtási engedély az AUDI HUNGARIA partner útján igényelhető. Birtklása önmagában nem jgsít fel behajtásra. Die Einfahrerlaubnis kann durch AHM Partner beantragt werden. Eine Erlaubnis an und für sich berechtigt man nicht autmatisch für die Einfahrt ins Werk. Egy napra szóló behajtási engedélyt az Üzemvédelem állít ki. Die einmalige Zufahrtserlaubnis stellt der Werkschutz aus Anyagk ki- és beszállítása / Ein- und Auslieferung: A szlgáltató tulajdnát képező szerszámkról és gépekről két példányban nyilvántartási listát, szállítólevelet kell kiállítani, melyből az eredeti példány dkumentálás céljából a Biztnsági szlgálatnál marad. A szerszámlistákat a munkaterületen kell tartani. Der Eigentumsnachweis für mitgeführte Werkzeuge und Maschinen ist anhand einer zweifachen Werkzeugliste, deren Original beim Werksicherheitsdienst verbleibt, zu dkumentieren. Werkzeuglisten liegen an den Werkstren aus. A felszerelési tárgyak be- vagy kivitele árufelsrlást tartalmazó jegyzék (szállítólevél) benyújtásával lehetséges. Die Ein- und Auslieferung ist mit der Ausfüllung eines Lieferscheines der eines Versandblattes möglich. Az eseti kiszállításk csak az aláírásra jgsult AUDI HUNGARIA területi vezető ellenjegyzése mellett engedélyezhetők. Die Auslieferung erflgt nur mit der Gegenzeichnung eines OE Leiters, der unterschriftsberechtigt ist. Az AUDI HUNGARIA MOTOR Kft. területére be nem hzható tárgyak jegyzéke: Liste der vm Gelände der AUDI HUNGARIA MOTOR Kft. ausgeschlssenen Gegenstände: Szeszes ital vagy más szeszipari termék; Spiritusen und snstige alkhlgehaltige Prdukte; Lőfegyverek, lőszerek, pirtechnikai készítmények (a rendvédelmi szervek szlgálati fegyvereit és a járművek utas védelmi rendszerének pirpatrnjait kivéve) Schusswaffen, Munitin und pyrtechnische Prdukte (ausgenmmen die Dienstwaffen der staatlichen Sicherheitsrganisatinen und die Pyrpatrnen der Fahrgastschutzeinrichtungen der Fahrzeuge); Magyarrszág vagy más rszág, tvábbá valamely nép, nemzetiség, felekezet vagy faj elleni gyűlöletkeltésre alkalmas, valamint az általáns emberi értékeket, közerkölcsöt, közszemérmet, emberi jgkat sértő sajtótermékek, tárgyak, kiadványk, ábrák stb. Druckschriften, Publikatinen, Abbildungen, Gegenstände usw., die geeignet sind den Hass gegen Ungarn der gegen ein anderes Land, des Weiteren gegen irgend ein Vlk, eine Natinalität, Religin der Rasse aufzustacheln, swie die die allgemeinen Stand 11/2014 Seite 8 / 25

9 menschlichen Werte, die öffentliche Mral, den öffentlichen Anstand und die Menschenrechte verletzen; Élő állat és más, állategészségügyi krlátzás alá eső termék. Lebende Tiere und snstige unter veterinärhygienische Einschränkung fallende Prdukte; Embergyógyászatban használt eszközök, gyógyszerek, szérumk (az AHM Egészségcentrum részére hivatalsan behzttakn, valamint a házirvs által egyénileg előírtakn kívül). Humanmedizinische Gerätschaften, Medikamente und Seren (ausgenmmen die für das medizinische Gesundheitszentrum ffiziell mitgebrachten Prdukte swie vm Hausarzt individuell vrgeschriebenen Präparate); Kábítószer és pszichtróp anyagk. Drgen und psychtrpe Substanzen; Autó- és mtrgyártáshz szükséges anyagk, alkatrészek (a hivatalsan beérkezett árukn kívül). Zum Kraftfahrzeug- und Mtrenbau ntwendigen Materialien und Teile (ausgenmmen die ffiziell angelieferten Waren); Nemesfémáruk (a személyes úti hlmi kivételével). Waren aus Edelmetall (ausgenmmen die persönlichen Sachen zum Reisebedarf); Muzeális és kulturális értékű tárgyak. Gegenstände vn musealem und kulturellem Wert; Fényképező- és filmfelvevő gépek (csak a vállalati kmmunikáció területének engedélyével). Ft- und Filmapparate (nur mit Genehmigung der Unternehmenskmmunikatin); Elektrnikus adathrdzók (AA sz. munkautasítás szerint, kérje AHM partnerétől). Elektrnische Datenträger (anhand Arbeitsanweisung AA , erhältlich bei ihrem AHM-Partner) Bluetth használat tiltása gyártó területen / Verbt vn Bluetth in Fertigungsbereichen A gyártó területeken a termelő flyamatk srán különböző rádió rendszereken keresztül nagy adatmennyiségeket tvábbítanak. A termelés beflyáslásának elkerülése érdekében arra kell figyelni, hgy az elektrms eszközök, mint pl. mbiltelefnk, laptpk Bluetth funkciója a termelőcsarnkkban deaktivált állaptban legyen. In den Fertigungsbereichen werden im Prduktinsprzess grße Datenmengen mittels verschiedener Funksysteme übertragen. Um eine Beeinträchtigung der Fertigung zu vermeiden, ist darauf zu achten, dass die Bluetthfunktin vn elektrnischen Geräten, wie z.b. Handys, Laptps usw., in den Fertigungshallen deaktiviert ist Kép-, film,- és hangfelvételek / Bild-, Film- und Tnaufzeichnungen Felvétel készítését, valamint a vállalatt érintő közzétételt előzetesen engedélyeztetni kell egy jgsult Audi alkalmazttal (csak a vállalati kmmunikáció területének engedélyével). Kép-, film-, és hangfelvevő eszközök beszállítása csak előzetes íráss engedély alapján lehetséges. Die Anfertigung vn Aufzeichnungen swie firmenbezgener Veröffentlichungen bedürfen der vrherigen Genehmigung eines Audi-Verantwrtlichen (nur mit Genehmigung der Unternehmenskmmunikatin). Stand 11/2014 Seite 9 / 25

10 Bild-, Film- und Tnaufzeichnungsgeräte dürfen nur nach vrliegender schriftlicher Genehmigung eingebracht werden Közlekedési szabályk az üzem területén / Verkehrsregelungen im Werk Általáns közlekedési szabályk / Allgemeine Verkehrsregelungen A gyár területén értelemszerűen a közúti közlekedés szabályai (Németrszág: StVO, Magyarrszág: KRESZ) érvényesek. A megengedett legnagybb sebesség amennyiben közlekedési tábla másként nem rendelkezik 30 km/h. Im Werksgelände gilt die Straßenverkehrsrdnung (Deutschland: StVO, Ungarn: KRESZ) sinngemäß. Die Höchstgeschwindigkeit auf dem Werksgelände beträgt wenn nicht anderslautend beschildert 30 km/h. Közlekedési-, mentési- és menekülési utakat szabadn kell hagyni. Verkehrs-, Rettungs- und Fluchtwege, sind freizuhalten. Átjárókat, be- és kijáratkat, elektrms berendezések, valamint a tűzltó készülékek és mentő felszerelések megközelíthetőségét flyamatsan biztsítani kell. Durchfahrten, Zugänge, Ausgänge, elektrische Einrichtungen swie Feuerlösch- der Rettungseinrichtungen müssen stets zugänglich sein. Vezető nélküli vntatóknak a csarnkkban mindig elsőbbségük van. Ezen berendezések feljelölt útvnalát mindig szabadn kell tartani. Fahrerlse Flurförderzeuge haben in den Hallen immer Vrfahrt. Die gekennzeichneten Fahrspuren für diese Fahrzeuge müssen stets freigehalten werden. A vasúti átjárókban a vasúti közlekedés élvez elsőbbséget a közúti frgalmmal szemben. An Bahnübergängen hat der Schienenverkehr Vrrang vr dem Straßenverkehr Behajtás az üzemek területére / Befahren des Werkes A megbízó szervezeti egység megfelelő indklással kérelmezi a Biztnsági menedzsmentnél a szlgáltató cég számára szükséges határztt idejű behajtási engedély kiállítását. Die auftraggebende OE beantragt bei den Werkssicherheitsdiensten für die Fremdfirma mit entsprechender Begründung eine befristete Einfahrerlaubnis. A behajtási engedélyt jól látható módn kell a gépjárműben elhelyezni. Die Genehmigung zum Befahren des Werkes ist gut sichtbar im Fahrzeug mitzuführen. A csarnkkban a parklás nem engedélyezett. In den Hallen ist das Parken nicht gestattet Behajtás a csarnkkba / Befahren vn Hallen Az üzem területére behajtási engedéllyel rendelkező járműveknek tils a csarnkkba behajtaniuk. Für alle Fahrzeuge mit Einfahrerlaubnis ins Werksgelände besteht Hallen-Einfahrverbt. Indklt esetekben (pl.: termeléshez szükséges szállítás a gyártósr számára vagy anyagszállítás a szerelési-, illetve építési területre) határztt idejű behajtási engedély kerül kiállításra a csarnk területére történő behajtáshz. In begründeten Fällen (z. B. prduktinswichtige Anlieferung an Bandlinien der Materialanlieferung an Bau- und Mntagestellen) wird eine befristete Hallen-Einfahrerlaubnis erteilt. Stand 11/2014 Seite 10 / 25

11 A megbízó szervezeti egység megfelelő indklással igényli a szlgáltató cég számára határztt idejű behajtási engedély kiadását a csarnk területére. A behajtási engedélyt a Biztnsági Menedzsment (Üzemvédelem) állítja ki. Az engedélyt a gépjárműben kell tartani. Die auftraggebende OE beantragt für die Fremdfirma mit entsprechender Begründung frmls eine befristete Hallen-Einfahrerlaubnis. Die Genehmigung wird durch den Werksicherheitsdienst (Werkschutz) erteilt und ist zusammen mit der Einfahrerlaubniskarte im Fahrzeug mitzuführen Bejelentkezés a munkaterületre / Anmeldung im Arbeitsbereich A munka megkezdése előtt a szlgáltató cég által kijelölt felelős személynek a munkaterületen illetékes szervezeti egységnél be kell jelentkezni. Vr Beginn der Arbeiten hat sich der Verantwrtliche der Fremdfirma im Arbeitsbereich der betreibenden OE anzumelden. Építési területen a felelős építési vezetőnél kell bejelentkezni. Auf Baustellen hat diese Anmeldung beim verantwrtlichen Bauleiter zu erflgen Közlekedésbiztnsági követelmények / Verkehrssicherungspflicht Az építési- és szerelési területek irányításával a közlekedésbiztnságért a szlgáltató cég felel. Mit Einrichtung der Bau-/Mntagestelle übernimmt der Auftragnehmer die Verkehrssicherungspflicht. Az építési- és szerelési területen illetékes építési vezetőnek ki kell függeszteni a Építési tájékztató táblát, melynek tartalmaznia kell a cég adatai mellett az építési-, illetve szerelési vezető nevét, telefnszámát és az Audi AG vagy az Audi Hungaria Mtr Kft. felelősének adatait, valamint a krdinátr adatait. An der Bau-/Mntagestelle ist durch den zuständigen Bauleiter das Baustellenschild anzubringen, auf dem neben der Firmenanschrift auch Name und Telefnnummer des Baustellen-/Mntageleiters, des Verantwrtlichen der AUDI AG der Audi Hungaria Mtr Kft. und ggf. des Krdinatrs aufgeführt sind Építési-/szerelési terület biztsítása / Sicherung vn Bau-/Mntagestellen Az építési-/szerelési területeket előírás szerint biztsítani kell, megfelelő jelzésekről és megvilágításról gndskdni kell. Bau-/Mntagestellen sind vrschriftsmäßig abzusichern, ausreichend zu kennzeichnen und zu beleuchten. Munkahelyek, közlekedési területek stb. felett végzett munka esetén a leeső tárgyak ellen megfelelő védelmet kell kialakítani (pl. védőtető) vagy a veszélyzónát megfelelő távlságban le kell határlni, zárni. Bei Arbeiten über Arbeitsplätzen, Verkehrsflächen usw. sind diese zum Schutz gegen herabfallende Gegenstände ausreichend zu sichern (z.b. durch Schutzdächer) der die Gefahrenznen entsprechend weiträumig abzusperren Lefedések / Abdeckungen Nyílásk, lyukak, lépcsőnyílásk, padzatnyílásk és egyéb veszélyes mélyedéseket és nyíláskat az utakn, padzatn és talajn le kell fedni. Luken, Treppenöffnungen, Bdenöffnungen swie snstige gefährliche Vertiefungen der Öffnungen in den Wegen und Böden müssen abgedeckt werden. A lefedéseknél a következőket kell betartani: Bei den Abdeckungen ist flgendes einzuhalten: Stand 11/2014 Seite 11 / 25

12 A felhasznált burklatknak, lemezeknek, deszkáknak, rácsknak stb. lyan teherbírásúaknak kell lenniük, hgy az átjárás (személy, gép) srán várható terhelést megfelelő biztnsággal elviseljék. Die verwendeten Deckel, Bleche, Bhlen, Rste etc. müssen ausreichend tragfähig sein, damit sie der zu erwartenden Belastung beim Begehen der Befahren standhalten A burklatkat nem szabad elmzdíthatóan vagy nem összefüggően, illetve lazán elhelyezni. Abdeckungen dürfen nicht verschiebbar sein der lse aufliegen A burklatkat lehetőleg egyenesen kell lefektetni, így nem képződik btlásveszélyes terület. Abdeckungen müssen möglichst bündig aufliegen, damit sie keine Stlperstellen bilden Amennyiben a burklatkat átmenetileg el kell távlítani, a nyíláskat vagy mélyedéseket különösen feltűnően és megfelelő biztnsági távlság megtartásával minden ldalról le kell határlni, vagy a veszélyzónába történő belépés megakadályzásával kell biztnságssá tenni. Ezen munkák befejezése után a burklatkat ismét előírásszerűen vissza kell helyezni. Wenn Abdeckungen vrübergehend entfernt werden müssen, sind die Öffnungen der Vertiefungen besnders, z. B. durch auffällige allseitige Absperrungen in ausreichendem Abstand der durch Umwehrungen zu sichern. Nach Beendigung dieser Arbeiten müssen Abdeckungen wieder rdnungsgemäß angebracht werden. A lefedések kifgástalan állaptát és rögzítettségét napnta munka kezdés előtt felül kell vizsgálni. Abdeckungen sind täglich vr Arbeitsbeginn auf einwandfreie Beschaffenheit und Befestigung zu überprüfen Elsősegély, balesetek, tűz- és rbbanásveszély, környezeti veszélyek / Erste Hilfe, Unfälle, Brand- und Explsinsgefahr, Umweltgefahren Elsősegély, Balesetek személyi sérülések / anyagi kárk / Erste Hilfe, Unfälle Persnenschäden / Sachschäden Segélyhívás/Elsősegély Ntruf/Erste Hilfe Inglstadt: +49 (0) Neckarsulm: +49 (0) Győr: Személyi sérüléssel járó balesetet a Krdinátrnak, Egészségügyi közpntnak, Biztnsági közpntnak és a Munkabiztnságnak jelenteni kell. Unfälle mit Persnenschäden sind dem Krdinatr, der Sanitätszentrale, dem Werksicherheitsdienst und der Arbeitssicherheit zu melden. Balesetek és egyéb anyagi kárral járó eseményekről a Biztnsági közpntt értesíteni kell. Bei Unfällen und snstigen Ereignissen mit Sachschäden ist der Werksicherheitsdienst zu verständigen. A fenti intézkedések nem mentesítik a szlgáltató céget a jelentési kötelezettség alól az illetékes hivatalkkal és a Munkavédelmi felügyelettel szemben. Die Fremdfirma wird durch. g. Maßnahmen nicht vn ihrer Meldepflicht gegenüber den zuständigen Behörden und ihrer Berufsgenssenschaft entbunden. Stand 11/2014 Seite 12 / 25

13 A baleset helyszínén semmiféle váltztatást nem szabad végezni, kivéve akkr, ha az a sérült mentése miatt indklt, illetve amennyiben tvábbi veszélyek elhárítása szükségessé teszi. Am Unfallrt dürfen keinerlei Veränderungen vrgenmmen werden, die nicht zur Rettung vn Verletzten der zur Abwendung weitergehender Gefährdungen erfrderlich sind Tűz- és rbbanásveszély / Brand- und Explsinsgefahr Segélyhívás/Tűz Ntruf/Feuer Inglstadt: +49 (0) Neckarsulm: +49 (0) Győr: 555; Tűz keletkezése esetén riasztani kell a Létesítményi Tűzltóság Híradó ügyeletét (Biztnsági közpntt) és meg kell kezdeni a tűzltást. Bei der Entstehung vn Bränden ist die Bereitschaft der Werksfeuerwehr (Sicherheitszentrale) zu alarmieren und eine eigene Brandbekämpfung einzuleiten. Akut tűz- és rbbanásveszély esetén a Biztnsági közpntt (Tűzvédelem) kell riasztani. Bei akuter Brand- und Explsinsgefahr ist der Werksicherheitsdienst (Brandschutz) zu alarmieren Környezeti veszélyek / Umweltgefährdung Környezetre ható káresemények Umwelt Schadensereignis Inglstadt: +49 (0) / Neckarsulm: +49 (0) Győr: Azn környezettel kapcslats eseményeket, amelyek a talaj, víz, illetve levegőszennyezéshez vezethetnek, jelenteni kell a Biztnsági közpntnak. Umweltrelevante Vrfälle, die zu einer Verschmutzung vn Bden, Wasser bzw. Luft führen können, sind dem Werksicherheitsdienst zu melden Dhányzás / Rauchen Dhányzás csak a kijelölt dhányzóhelyeken engedélyezett. Rauchen ist nur in ausgewiesenen Bereichen erlaubt. 3. Szabályzás rendkívüli munkavégzésekhez / Regelungen für besndere Tätigkeiten 3.1. Magasban végzett munka / Arbeiten in Höhe Magasban végzett munkáknál a leesés elleni védelmet előzetesen meg kell tervezni. A kllektív és hzzátartzó szükségszerű védelmi intézkedéseket (ldal védelem, krlát, háló, állványzat stb.) előzetesen ki kell alakítani. Egyéni védőeszközök alkalmazása (pl. öt pnts zuhanásgátló teljes test hevederzet) csak abban az esetben engedélyezett, ha a kllektív védelem megvalósítása nem lehetséges. Stand 11/2014 Seite 13 / 25

14 Bei Arbeiten in Höhe sind Maßnahmen zur Absturzsicherung vrzusehen. Kllektiv und zwangsläufig wirkende Schutzmaßnahmen (Seitenschutz, Geländer, Netze, Gerüste etc.) sind vrrangig einzusetzen. Die Verwendung vn persönlicher Schutzausrüstung gegen Absturz (z.b. 5-Punkt Auffanggurt) ist nur zulässig, wenn kllektiv wirkende Maßnahmen nicht möglich sind Állvánnyal végzett munka / Arbeiten mit Gerüsten Az állványkat használat előtt állványépítővel felül kell vizsgáltatni és használatát engedélyeztetni kell. Az állvány engedélyt a feljáratnál maradandóan el kell helyezni. Módsításkat csak az állványépítő végezhet. A használónak minden belépés előtt szemrevételezéssel ellenőriznie kell az állványk biztnsági berendezéseit. (pl.: krlátk, rögzítések, kitámasztás) Gerüste müssen durch den Gerüstbauer vr dem Gebrauch geprüft und freigegeben werden. Die Gerüstfreigabe muss am Aufstieg dauerhaft angebracht werden. Veränderungen dürfen nur durch den Gerüstbauer durchgeführt werden. Vr jedem Betreten eines Gerüstes ist durch den Nutzer eine Sichtkntrlle der Sicherheitseinrichtungen (z.b. Geländer, Verankerung, Aussteifung) durchzuführen Munkavégzés közlekedési útn vagy az út felett / Arbeiten an der auf Verkehrswegen Közlekedési útn vagy az út felett végzett munka esetén a munka megkezdése előtt engedélyt kell beszerezni a Biztnsági menedzsmenttől és az érintett szervezeti egységtől, valamint a Létesítményi Tűzltóságt infrmálni kell. Bei Arbeiten an der auf Verkehrswegen ist rechtzeitig vr Beginn der Arbeiten die Genehmigung des Werksicherheitsdienstes und der betrffenen OEs einzuhlen, bzw. die Werksfeuerwehr zu infrmieren Járművek, targncák és segédberendezések / Fahrzeuge, Flurförderzeuge und Betriebsmittel Belső égésű mtrral üzemelő járművek, targncák és segédberendezések használata a csarnkkban alapvetően tilttt. Amennyiben a használatuk kivételes és indklt esetben feltétlenül szükséges, úgy a járműveket, targncákat, segédeszközöket megfelelő kipufgógáz tisztító berendezéssel kell felszerelni (pl.: diesel részecskeszűrő, katalizátr). Gázüzemű targncák használata tils. Der Betrieb vn Fahrzeugen, Flurförderzeugen und Betriebsmitteln mit Verbrennungsmtren ist in Hallen grundsätzlich untersagt. Wenn der Einsatz in begründeten Ausnahmefällen zwingend erfrderlich ist, müssen die Fahrzeuge, Flurförderzeuge und Betriebsmittel mit entsprechenden Abgasreinigungsgeräten (z.b. Dieselpartikelfilter, Katalysatr) ausgerüstet sein. Die Benutzung vn mit Gas betriebenen Staplern ist verbten. A járműveknek, targncáknak és segédberendezéseknek meg kell felelni a mindenkr érvényes előírásknak és irányelveknek. A vizsgálati igazlásknak a helyszínen rendelkezésre kell állnia. Fahrzeuge, Flurförderzeuge und Betriebsmittel müssen den jeweiligen gültigen Vrschriften und Richtlinien entsprechen. Die Prüfnachweise müssen vr Ort verfügbar sein. A szlgáltató cég járműveit, targncáit, és segédberendezéseit jól láthatóan és maradandó felirattal kell ellátni. (cégnév, a szlgáltató cég helyi megbízttjának telefnszáma) Vn der Fremdfirma mitgebrachte Fahrzeuge, Flurförderzeuge und Betriebsmittel müssen auffällig und dauerhaft gekennzeichnet sein. (Firmenname und Telefnnummer des Verantwrtlichen der einsetzenden Firma vr Ort). Stand 11/2014 Seite 14 / 25

15 Amennyiben a szlgáltató cég az Audi AG-tól vagy az Audi Hungaria Mtr Kft-től kölcsönöz járművet, targncát vagy segédberendezést, akkr az üzemeltető szervezeti egység engedélye szükséges. Werden Fahrzeuge, Flurförderzeuge der Betriebsmittel der AUDI AG vn Fremdfirmen entliehen, ist die Genehmigung der betreibenden Organisatinseinheit erfrderlich. A járművek, targncák és segédberendezések vezetése, kezelése az üzem területén csak a megfelelő kategóriájú és érvényes vezetői engedéllyel engedélyezett. A megfelelő igazlványt a kezelőnél kell tartani. Németrszágban igény esetén a képzést az Audi AG végezheti. A költségek a szlgáltatót terhelik. Das Führen vn Fahrzeugen, Flurförderzeugen und Betriebsmitteln auf dem Werksgelände ist nur mit einer gültigen Fahrerlaubnis für das entsprechende Fahrzeug, Flurförderzeug der Betriebsmittel erlaubt. Der entsprechende Nachweis (Ausweis) ist mitzuführen. Die Ausbildung kann bei Bedarf vn der AUDI AG durchgeführt werden. Die Ksten trägt die Fremdfirma Beszállással végzett munka tartálykban, szűk terekben stb. / Befahren vn Behältern, engen Räumen usw. Tartálykba, gépekbe, aknákba, csatrnákba, vermekbe és más szűk terekbe csak akkr szabad belépni, ha annak biztnsági előírásai maradéktalanul betartásra kerülnek. Behälter, Apparate, Schächte, Kanäle, Gruben der andere enge Räume dürfen erst befahren werden, wenn alle Sicherheitsmaßnahmen restls eingehalten wurden Elektrms berendezések/építési áram elsztó / Elektrische Anlagen / Baustrmverteiler A meglévő vagy az építkezésen található villams berendezéseken, illetve géprészeken önhatalmúlag beavatkzáskat végezni tils. Amennyiben beavatkzásk szükségesek különösen építési áramelsztók csatlakztatásakr vagy a villams berendezéseket érintő hiánysságk vagy veszélyek lépnek fel, akkr értesíteni kell az Energia-/Létesítménygazdálkdás szervezeti egységet. Eigenmächtige Eingriffe in bestehende der im Bau befindliche elektrische Anlagen bzw. Anlagenteile sind verbten. Sind Eingriffe - insbesndere das Anschließen vn Baustrmverteilern - ntwendig der treten Mängel der Gefahren für elektrische Anlagen auf, s ist die Organisatinseinheit Energie-/Gebäudetechnik zu infrmieren. Alapellátó berendezések, valamint készülékek, gépek bekapcslása csak az Energia- /Létesítménygazdálkdással és az érintett szervezeti egységgel történt egyeztetés után lehetséges. Das Freischalten vn Grundversrgungseinrichtungen swie vn Anlagen und Maschinen darf nur nach Abstimmung mit der Energie-/Gebäudetechnik und der betrffenen OE erflgen. Az elektrms energia ellátó berendezések ki- és bekapcslásának igényét a megbízó szervezeti egységen keresztül kell kérelmezni. (Győr: Kérelem munkavégzéshez, Munkarendelvény villams berendezésen elvégzendő munkára / Inglstadt, Neckarsulm: Frmular: Nr ) Für elektrische Energieversrgungsanlagen ist eine Ab- und Einschaltanfrderung (Győr: Frmular: Anfrderung der Arbeit, Arbeitsauftrag zur Durchführung vn Aufgaben an Elektranlagen / Inglstadt, Neckarsulm: Frmular: Nr ) Az építési- és szerelési munkahelyekhez, valamint a szabadban létesített építési knténerekhez az ellátó vezetékeket felül kell (nem padzatn vagy a fűben fektetve) elvezetni. Stand 11/2014 Seite 15 / 25

16 Versrgungsleitungen auf Bau- und Mntagearbeitsplätzen swie bei im Freien aufgestellten Baustellencntainern müssen durch Hchverlegung (nicht auf dem Bden der im Gras liegend) zugeführt werden. Inglstadti üzem Werk Inglstadt Építési áram elsztó / Baustrmverteiler Közpnti szerviz 3 / Zentralwerkstatt 3 Csarnk A2 EG / Halle A2 EG, Oszlp A17 / Säule A17, Tel. +49 (0) Győri üzem Werk Győr Közpnti energia ellátás (áram ellátás) HST1 /G1 Szlgáltató: Vith Kft. Tel.: / AHM felelős: Cserteg Attila Hibajelzés: / (ZLT) Zentrale Energieversrgung (Strmversrgung) HST1/G1 Dienstleister: Fa. Vith Tel.: / Verantwrtlich AHM: Cserteg Attila Störmeldung: (ZLT) Neckarsulmi üzem Werk Neckarsulm Építési áram elsztó / Baustrmverteiler Közpnti szervíz-áram ellátás / Zentralwerkstatt Strmversrgung Épület V5 / Gebäude V5, Tel. +49 (0) Szlgáltató cég saját elektrms berendezései / Mitgeführte elektrische Betriebsmittel Elektrms berendezések építési- és szerelési területen alapvetően csak az építési áram elsztón keresztül, áramvédő kapcslóval ( FI-relé ) csatlakztathatóak. Auf Bau- und Mntagestellen dürfen elektrische Betriebsmittel grundsätzlich nur über Baustrmverteiler mit Fehlerstrmschutzschalter ( FI-Schalter ) angeschlssen werden. Kis építési területeken engedélyezett, előzetesen beépített áramvédő kapcsló használata. A mzgó vezetékeknek építési felhasználásra alkalmasnak kell lenniük, és a vnatkzó előírásknak meg kell felelniük. Bei Kleinbaustellen ist es zulässig, vrgeschaltete Fehlerstrmschutzschalter zu verwenden. Bewegliche Leitungen müssen für den Baustelleneinsatz geeignet sein und den zugehörigen Vrschriften entsprechen. A gépek mindenkri felülvizsgálatát az előírásknak megfelelően el kell végezni. Die jeweiligen Prüffristen der Geräte sind entsprechend der Berufgenssenschaftlichen Vrschriften einzuhalten Hegesztő berendezések és gázpalackk / Schweißgeräte und Druckgasflaschen Minden hegesztő berendezéshez el kell helyezni egy, az tt keletkező tűz ltására alkalmas kézi tűzltó készüléket, ami lehet prral-, habbal-, vagy széndixiddal ltó készülék. (Győr: A-B-C prltó készülék, 6 kg-s töltet / Inglstadt, Neckarsulm: habbal- vagy vízzel ltó készülék, nem prltó, minimum 6 kg-s töltet). Zu jedem Schweißgerät muss ein Handfeuerlöscher mit Staub, Schaum der CO2 gesichert werden (Győr: A-B-C Pulverlöscher mind. Füllgewicht 6 kg / Inglstadt, Neckarsulm: Schaum- der Wasserlöscher, kein Pulverlöscher, mind. Füllgewicht 6 kg). Stand 11/2014 Seite 16 / 25

17 Vr dem Einsatz vn Schweißgeräten im Werk Inglstadt ist eine Prüfung und Freigabe durch flgende Werkstätten zu veranlassen: Inglstadtban a hegesztő berendezés használata előtt vizsgálat és engedély szükséges az alábbi szervizek egyikétől: Inglstadti üzem Werk Inglstadt Autgenschweißgeräte Zentralwerkstatt Bereich 4 Halle 21 EG, Säule A17, Tel. +49 (0) E-Schweißgeräte Zentralwerkstatt 3 Halle A2, EG, Saule A17 Tel. +49 (0) Gázpalackk raktárzása vagy megőrzése csak az Energia-/Létesítménygazdálkdás és a Biztnsági Menedzsment által kijelölt területeken engedélyezett. Die Lagerung bzw. Aufbewahrung vn Druckgasflaschen ist nur an den vn der Energie- / Gebäudetechnik und vm Werksicherheitsdienst angegebenen Plätzen erlaubt. 3.9.Lézer és röntgen gépek, radiaktív anyagk alkalmazása / Laser- und Röntgenanlagen, Einsatz radiaktiver Stffe Lézer- és röntgen berendezések, valamint radiaktív anyagk használatáról (pl. inizációs jelző) az Audi AG vagy az Audi Hungaria Mtr Kft. lézer- vagy sugárvédelmi megbízttját írásban értesíteni kell. Der Einsatz vn Laser- und Röntgenanlagen swie radiaktiver Stffe (z. B. Inisatinsmelder) ist dem Laser- bzw. Strahlenschutzbeauftragten der AUDI AG der die Audi Hungaria Mtr Kft. schriftlich anzuzeigen. A munkakezdés előtt a munkavégzés módjáról és mennyiségéről a megbízó szervezeti egységet értesíteni kell. Art und Umfang der Arbeiten sind rechtzeitig vr Arbeitsbeginn an die auftraggebende OE zu melden. Az állami szervekkel szemben a jelentési kötelezettség a szlgáltatót terheli. Die Meldepflicht gegenüber den staatlichen Stellen ist durch den AN einzuhalten Veszélyes-, egészségkársító vagy környezetveszélyes anyagk / Gefährliche, gesundheitsschädliche der umweltgefährdende Stffe Veszélyes-, egészségkársító vagy környezetveszélyes anyagk alkalmazása, raktárzása előtt egyeztetés szükséges a szakterületekkel: Eljárástechnika/Biztnság kémia, Munkabiztnság, Egészségvédelem, Tűzvédelem és Környezetvédelem értesítése a megbízó szervezeti egységen keresztül. Vr dem Einsatz der der Lagerung vn gefährlichen, gesundheitsschädlichen der umweltgefährdenden Stffen ist die Zustimmung der Fachstellen: Verfahrenstechnik/Sicherheitschemie, Arbeitssicherheit, Gesundheitsschutz, Brandschutz und Umweltschutz über die auftraggebende OE einzuhlen. Veszélyes anyagk felhasználása srán, mint pl. festékek, bevnatk, padlóbevnatk, ragasztók, tisztítók, nem keletkezhetnek lyan gőzök vagy gázk, amely személyek veszélyeztetését kzhatják Bei der Verarbeitung vn Gefahrstffen, wie z.b. Anstriche, Bdenbeschichtungen, Klebstffe, Reiniger, dürfen keine Gase der Dämpfe entstehen, die zu einer Persnengefährdung führen können. Az esetleges jelentési kötelezettség (pl. azbeszttel végzett munka) az állami szervek felé a szlgáltató cég felelőssége. Stand 11/2014 Seite 17 / 25

18 Eventuelle Meldepflichten (z.b. Arbeiten mit Asbest) gegenüber den staatlichen Stellen sind durch den AN einzuhalten Megelőző tűzvédelemi intézkedések / Vrbeugender Brandschutz Alapvetően a munkaflyamatkat úgy kell megválasztani, hgy szikra-, illetve nyilt láng ne képződjön. Grundsätzlich sind Arbeitsverfahren hne Funkenflug und ffene Feuererscheinung zu wählen. Olyan tevékenységek, melyek nyílt láng képződésével járhatnak (pl.: hegesztés, lángvágás, darablás stb.) csak az Létesítményi Tűzltóság Tel: 1482 (Tűzvédelem) előzetes íráss engedélyével, és az adtt munkálatknak megfelelő, érvényes tűzvédelmi szakvizsgával végezhetőek. Arbeiten mit ffener Feuererscheinung (Schweißen, Brennschneiden, Trennschleifen etc.) dürfen erst nach schriftlicher Genehmigung der Werksfeuerwehr Tel: 1482 (Brandschutz) und mit einer zu der Tätigkeit entsprechenden, gültigen Fachprüfung im Brandschutz durchgeführt werden. Munkakezdés előtt a megbízó szervezeti egységen keresztül határztt idejű tűzveszélyes tevékenységre szóló engedélyt kell beszerezni. (Tűzgyújtási engedély: Inglstadt Frmular Nr /00295 / Neckarsulm Frmular Nr /10795 / Győr: Engedély alkalmszerű tűzveszélyes tevékenység végzésére) Vr Arbeitsbeginn ist eine befristete Feuererlaubnis für die Durchführung vn brandgefährlichen Tätigkeiten durch die auftraggebende OE zu beantragen. (Feuererlaubnisschein: Inglstadt Frmular Nr /00295 / Neckarsulm Frmular Nr /10795 / Győr: Erlaubnis für gelegentliche brandgefährliche Tätigkeiten) A tevékenység biztsításáról (díjköteles ktatás az Üzembiztnsági Szlgálattól), nem éghető takaróanyagról és a szükséges ltókészülékekről (széndixiddal ltó, víz- vagy habltó, nem prltókészülék) a szlgáltató cég köteles gndskdni. Über die Sicherung der Tätigkeit (nach kstenpflichtiger Unterweisung durch Werksicherheitsdienste), nicht brennbare Abdeckmaterialien und die erfrderlichen Löschgeräte (CO2-Löscher, Wasser- der Schaumlöscher, keine Pulverlöscher) sind vn den Fremdfirmen zu stellen. Azn munkákat (pl. erős füst-, pr- vagy gőzképződéssel jár), amelyek az épületekbe épített tűzjelző és az autmatikus tűzltó berendezések téves riasztásáhz vezethetnek, előzetesen, a tevékenységek megkezdése előtt jelenteni kell az Üzembiztnságnak / Tűzvédelemnek. Bei Arbeiten (z.b. mit starker Rauch-, Staub- der Dampfentwicklung), die dazu führen können, dass in Gebäuden angebrachte Brandmeldeeinrichtungen und autmatische Feuerlöschanlagen irrtümlich ausgelöst werden, ist der Werkschutz/Brandschutz vr Aufnahme der Tätigkeiten zu infrmieren Megelőző környezetvédelmi intézkedések / Vrbeugender Umweltschutz Környezetvédelmi kérdésekben az Audi AG és az Audi Hungaria Mtr Kft. Üzemi Környezetvédelemének munkatársa az alábbi telefnszámn áll rendelkezésre. Als Ansprechpartner zu Umweltschutzfragen steht der betriebliche Umweltschutz der AUDI AG und die Audi Hungaria Mtr Kft. unter flgenden Telefnnummern zur Verfügung. Környezetvédelmi kapcslattartó / Ansprechpartner Umweltschutz Inglstadt: +49 (0) Neckarsulm: +49 (0) Györ: Stand 11/2014 Seite 18 / 25

19 3.13. Munkavégzés rbbanásveszélyes területen / Arbeiten in explsinsgefährdeten Bereichen Rbbanásveszélyes közegben csak az írásban meghatárztt biztnsági óvintézkedések teljesítését követően, az Üzemvédelem (Tűzvédelem) engedélye és az éríntett szervezeti egységgel történt megállapdás után szabad munkát végezni. Arbeiten in explsinsgefährdeten Bereichen dürfen nur nach schriftlicher Festlegung der Sicherheitsvrkehrungen und nach Genehmigung des Werksicherheitsdienstes (Brandschutz) in Absprache mit den betrffenen Organisatinseinheiten durchgeführt werden Munkavégzés daruzási területen / Arbeiten in Kranfahrbereichen Daruzási területen végzett munka esetén az engedélyt ki kell tölteni (Frmular Nr.: ) és az üzemeltető területtel engedélyeztetni kell. Kérelem, a megbízó szervezeti egységen keresztül. Der Erlaubnisschein für Arbeiten im Kranfahrbereich (Frmular Nr.: ) ist auszufüllen und muss durch die betreibende OE genehmigt werden. Antrag über auftraggebende OE Munkavégzés autmata szállító berendezésben / Arbeiten in autmatischen Förderanlagen Az autmata szállító berendezésben végzett munkák megkezdése előtt a megbízttnak infrmálódnia kell az érintett területen fellépő veszélyekről, védő- és óvintézkedésekről. A munkakezdés előtt a megbíztt köteles kckázatértékelést végezni, hgy üzemelő berendezésnél a munka elvégezhető-e. Amennyiben a munkát a veszélyes terület közelében kell elvégezni, úgy a berendezést le kell állítani. Vr Beginn vn Arbeiten innerhalb vn autmatischen Förderanlagen müssen vm Auftragnehmer Infrmatinen über die Gefährdungen und Schutzmaßnahmen innerhalb dieser Bereiche eingehlt werden. Insbesndere muss vr Arbeitsbeginn im Rahmen einer Risikbeurteilung festgelegt werden, b die Arbeiten bei laufendem Betrieb durchgeführt werden können. Sllen die Arbeiten im Nahbereich vn Gefahrstellen stattfinden, muss der Förderanlagenbereich abgeschaltet werden. A berendezések üzemeltetőjét és karbantartóját előzetesen infrmálni kell. Betreiber und Instandhaltung der Anlagen sind über die Arbeiten vrher zu infrmieren Munkavégzés vasúti területen / Arbeiten in Gleisbereichen Vasúti területen a tevékenység megkezdése előtt kellő időben a megbízó szervezeti egység engedélyével Határztt idejű munkaengedély vasúti területen című nymtatványn a Vasúti Üzemvezetésnél és az Energia-/Létesítménygazdálkdásnál kérelmezni kell. A munkát csak a Vasúti Üzemvezetés és az Energia-/Létesítménygazdálkdás íráss engedélye után szabad megkezdeni. Arbeiten im Gleisbereich müssen rechtzeitig vr Aufnahme der Tätigkeiten mit dem Erlaubnisschein Befristete Arbeitserlaubnis im Bereich vn Gleisanlagen vn der auftraggebenden OE bei der Eisenbahn-Betriebsleitung und bei dem Energie-/Gebäudetechnik beantragt werden. Die Arbeiten dürfen erst nach schriftlicher Genehmigung der Eisenbahn-Betriebsleitung und Energie- /Gebäudetechnik begnnen werden. A biztnsági területet 2,20 m a vágányközéptől szabadn kell hagyni; a csarnkn belül ezt vnal jelzi. Der Regellichtraum - 2,20 m vn der Gleismitte ist freizuhalten; im Hallenbereich ist er durch Linien gekennzeichnet. Stand 11/2014 Seite 19 / 25

20 3.17.Katnai hulladék / Militärische Altlasten Minden külső és belső földmunkánál a tevékenység megkezdése előtt a szükséges intézkedésekről a Biztnsági Managementtel egyeztetés szükséges. Bei allen Erdarbeiten innerhalb und außerhalb förmlicher Genehmigungsverfahren auf dem Audi Werkgelände sind vr Einleitung dieser Arbeiten geeignete Maßnahmen mit dem vn Audi festgelegten Kampfmittelräumdienst abzustimmen. Kapcslattartó katnai hulladékk / Ansprechpartner militärische Altlasten: Inglstadt: +49 (0) / Győr: Neckarsulm: +49 (0) / Stand 11/2014 Seite 20 / 25

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung

Részletesebben

Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik. Tűzvédelem az elektrotechnikában. Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner

Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik. Tűzvédelem az elektrotechnikában. Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner Budapest, 7. September 2012 Tűzvédelem az elektrotechnikában A tűzvédelmi tervezővel szemben

Részletesebben

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

Biztonsági előírások szolgáltató cégek részére Sicherheitsgebote für Fremdfirmen

Biztonsági előírások szolgáltató cégek részére Sicherheitsgebote für Fremdfirmen Előszó /Einleitung 1. Érvényességi terület / Geltungsbereich Ezen biztonsági előírások az AUDI AG és az AUDI HUNGARIA Zrt. (továbbiakban: AUDI HUNGARIA) összes üzemi területén érvényesek. Die gelten für

Részletesebben

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG. MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT

Részletesebben

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda.

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda. LOGÓ 2 szín felhasználás PANTONE 143C PANTONE COOL Gray 11 Egy lekerekített hatszög formában a Probox P-betűje erősíti a márka nevét, megjegyezhetőségét. A forma térbeliségre utaló perspektívikus megjelenítése

Részletesebben

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung

Részletesebben

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe Családi pótlék sz. Kindergeld-Nr. Familienkasse Az igénylést benyújtó személy adóazonosító száma Németországban (feltétlenül kitöltendő) Steuer-ID der antragstellenden Person in Deutschland (zwingend ausfüllen)

Részletesebben

Általános Szerződési Feltételek www.bombaajanlat.hu

Általános Szerződési Feltételek www.bombaajanlat.hu Általáns Szerződési Feltételek www.bmbaajanlat.hu A jelen Általáns Szerződési Feltételek (a tvábbiakban: ÁSZF) a Katna Tibr ev. (6727 Szeged, Gerle utca 56.; a tvábbiakban: Szlgáltató) által üzemeltetett

Részletesebben

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie

Részletesebben

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:

Részletesebben

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian

Részletesebben

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer

Részletesebben

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC A budai vár 1687. és 1696. évi helyszínrajzai Tanulmányunkban három vártérképet ismertetünk. Haüy 1687- ben készített térképét, amelyen a házak egy a térképhez tartozó francia

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE Földrajz német nyelven középszint 0623 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA MITTLERE STUFE SCHRIFTLICHE ABITURPRÜFUNG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI

Részletesebben

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO Kérem először elolvasni! Tisztelt felhasználó, ennek a készüléknek a megvásárlásával, Önnek egy modern, kiváló minőségű mosógépe van, hosszú élettartammal, nagyfokú

Részletesebben

IFRS (IAS) INFORMATIONSBRIEF SONDERAUSGABE IFRS (IAS) HÍRLEVÉL KÜLÖNSZÁM

IFRS (IAS) INFORMATIONSBRIEF SONDERAUSGABE IFRS (IAS) HÍRLEVÉL KÜLÖNSZÁM IFRS (IAS) HÍRLEVÉL KÜLÖNSZÁM Jelen hírlevél különszám kiadásának indoka, hogy Magyarország Európai Unióba való belépésével egyre sürgetőbbé válik a számviteli rendszerek fejlesztése, a beszámolók nemzetközi

Részletesebben

JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL

JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL amely készült 2011. szeptember 22-én, 19.00 órakor a Német Általános Iskola és Gimnázium Barátainak és Támogatóinak Egyesülete Vezetőségi ülésén. Helyszín: CHSH Dezső, 1011 Budapest,

Részletesebben

HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről

HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről Hírlevelünk célja, hogy tájékoztassuk Önöket a 282/2011/ EU végrehajtási rendelet fő tartalmi elemeiről, amely

Részletesebben

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das

Részletesebben

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV 8. évfolyamos vizsga A vizsga lebonyolítása: írásbeli április 15-30 között előzetes egyeztetés szerint szóbeli május elején, az írásbeli érettségi vizsga napjaiban A vizsga részei:

Részletesebben

FELHÍVÁS. A Természetvédelmi Őrszolgálat és monitorozó rendszer fejlesztésének megvalósítására

FELHÍVÁS. A Természetvédelmi Őrszolgálat és monitorozó rendszer fejlesztésének megvalósítására FELHÍVÁS A Természetvédelmi Őrszlgálat és mnitrzó rendszer fejlesztésének megvalósítására A Természetvédelmi Őrszlgálat és mnitrzó rendszer fejlesztése A felhívás kódszáma: KEHOP- 4.2.0 Magyarrszág Krmányának

Részletesebben

Használati útmutató. Altalajlazító

Használati útmutató. Altalajlazító Használati útmutató Altalajlazító EK - KONFORMITÁSI NYILATKOZAT Mi - a VOGEL & NOOT - ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép megfelel az EGK 89/392 sz. EK-gépirányelvek biztonsági követelményeinek. A

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére 9. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére Tárgy: Önrész biztosítása a Dombóvári Német Nemzetiségi Önkormányzat

Részletesebben

Látogatás a Heti Válasznál

Látogatás a Heti Válasznál Látogatás a Heti Válasznál Ulicsák Eszter (7.a) Mindenki belegondolhatott már, hogy ki is a mi szeretett újságunk és kedvenc cikkünk szülőanyja, de még inkább, hogy hogyan alkotnak egy hét alatt egy izgalmas,

Részletesebben

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Auf Grund meiner jahrzehntelangen Erfahrungen kann die Schule die Einbeziehung der Schüler und durch sie auch der Eltern

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. AUFGABE

Részletesebben

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS Egy rendhagyó múzeum születése és fejlődése bontakozik ki az alábbi írásból. Létrejöttét, céljait tekintve olyan igény kielégítésére

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Hírlevél Transzferár ellenőrzés. Informationsbrief Kontrolle der Transferpreise

Hírlevél Transzferár ellenőrzés. Informationsbrief Kontrolle der Transferpreise Hírlevél Transzferár ellenőrzés Az előző évekhez hasonlóan idén is a figyelem középpontjában marad a kapcsolt vállalkozások közötti transzferár-képzés, különösen a pénzügyi műveleteket illetően. A NAV

Részletesebben

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest Abb. 2012-1/51-01 Vasárnapi Ujság, um 1854?, Titelvignette SG Februar 2012 Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest 1854-1922 Die Anzeigen von Elsö magyar üveggyár wurden gefunden von Dejan

Részletesebben

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai Az igénylést benyújtó személy neve és keresztneve Name und der antragstellenden Person Családi pótlék sz. F K Kindergeld-Nr. KG 51R Külföld melléklet német családi pótlék igényléséhez, dátum:.. olyan személyek

Részletesebben

Kezelési utasítás AMAZONE. ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect 1402. ZA-XW Perfect 502. Műtrágyaszóró

Kezelési utasítás AMAZONE. ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect 1402. ZA-XW Perfect 502. Műtrágyaszóró Kezelési utasítás AMAZONE ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect 1402 ZA-XW Perfect 502 Műtrágyaszóró MG 1727 BAG0044.0 01.07 Printed in Germany Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és

Részletesebben

Az Andrássy Gyula Budapesti Német Nyelvű Egyetem Könyvtárának Szervezeti és Működési Szabályzata

Az Andrássy Gyula Budapesti Német Nyelvű Egyetem Könyvtárának Szervezeti és Működési Szabályzata Ordnung über die Organisation und Benutzung der Bibliothek der Andrássy Gyula deutschsprachigen Universität Budapest (Bibliotheksordnung) Auszug Benutzerordnung Az Andrássy Gyula Budapesti Német Nyelvű

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67 Tartalomjegyzék Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9 -kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67 -kiselosztók 138-197 63 A-ig, 3-54 osztásegység, IP 54-65 Elosztószekrények ajtóval 198-277 250 A-ig,

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90

Részletesebben

BÉRLETI SZERZŐDÉS MIETVERTRAG

BÉRLETI SZERZŐDÉS MIETVERTRAG BÉRLETI SZERZŐDÉS MIETVERTRAG BÉRLETI SZERZŐDÉS MIETVERTRAG amely egyrészről az név: székhely: cégjegyzékszám: adószám: bankszámlaszám: képviseli: mint Bérbeadó (a továbbiakban: a Bérbeadó ), másrészről

Részletesebben

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Kedves olvasó, vasárnap, május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Bárki ingyenesen részt vehet: 11:00 h - 15:00 h - 17:00 h - 19:00 h - 21:00 h- Ha valaki személyes fölhívással

Részletesebben

1900 körüli városlodi étkészlet

1900 körüli városlodi étkészlet 1900 körüli városlodi étkészlet SERGŐ ERZSÉBET Korábban is volt a Vendéglátóipári Múzeumban olyan, étkészletegyüttesek gyűjtésére irányuló tendencia, hogy a kiállításokon terítékeket lehessen bemutatnunk.

Részletesebben

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Találkozó az általános iskolákkal Október 4. Találkozó az általános iskolákkal 2012. Október 4. Témák Változások a felvételiben Német nyelvi verseny Adatok kérése Felvételi 1. Kevés információ-bizonytalanság Nem lesz tehetséggondozó felvételi, csak

Részletesebben

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján 8. évfolyam A 8. évfolyamon idegen nyelvet tanuló diákok A1 szintű, a Közös európai referenciakeret alapján alapszintű és ezen belül minimumszintű nyelvi ismeretekkel rendelkeznek. A 8. évfolyamon folytatódó

Részletesebben

Beépítési útmutató ENREGIS/Gitterbox csapadékvíz szikkasztó rendszer

Beépítési útmutató ENREGIS/Gitterbox csapadékvíz szikkasztó rendszer Beépítési útmutató ENREGIS/Gitterbox csapadékvíz szikkasztó rendszer ENREGIS/Gitterbox 250 cikkszám 101010 Tartalom: (I) (II) Termékleírás / Műszaki adatok Általános útmutató a munka előkészítéséhez (III)

Részletesebben

Magyar............................................................ 96....................................................

Magyar............................................................ 96.................................................... MFQ364.. hu Magyar............................................................96.................................................... hu Szívbõl gratulálunk új BOSCH készüléke megvásárlásához. Ön egy kiváló

Részletesebben

SZABÁLYZAT ÉRTÉKESÍTÉS ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK

SZABÁLYZAT ÉRTÉKESÍTÉS ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK Az Oktatási Hivatal (székhely: 1055 Budapest, Szalay u. 10-14., adószám: 15329729-2-41, államháztartási nyilvántartási száma: 229726, értesítési cím: 1055 Budapest, Szalay utca 10-14., képviseli: Dr. Maruzsa

Részletesebben

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag 2002. Der Ötzi

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag 2002. Der Ötzi Irrtümer 6 A szövegek Egy érdekes könyv komoly vitát váltott ki. A vita arról folyt, hogy valóban emelik-e a dohányzás és a dohányosok az egészségügyi költségeket, mint ahogy sokan gondolják. Két professzor

Részletesebben

A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN

A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN Sectio Juridica et Politica, Miskolc, Tomus XXIX/1. (2011) pp. 107 117 A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN I. A fontosabb államelleni bűncselekmények és ezek elhatárolása Az 1878-as

Részletesebben

Általános előírások. Az előírások hatálya 1..

Általános előírások. Az előírások hatálya 1.. Nemesszalók Község Önkrmányzata Képviselő-testületének 6/2008.(XI.13.) számú rendelete Nemesszalók község Helyi Építési Szabályzatának, valamint Szabályzási Tervének jóváhagyásáról Nemesszalók Község Önkrmányzatának

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás német magyar Sehr geehrter Herr Präsident, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás magyar német Tisztelt Elnök Úr! Sehr geehrter Herr Präsident, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

PROFEX SZAKNYELVI VIZSGA

PROFEX SZAKNYELVI VIZSGA 1. szöveg Stellenausschreibung Die Landeshauptstadt München sucht Juristinnen/Juristen I. Sie erwartet ein vielfältiges Aufgabenfeld. In ihrer täglichen Arbeit sind Juristinnen und Juristen bei der Stadt

Részletesebben

Forgórakodó alkalmasása a Csongrádmegyei Erdőgazdaságban

Forgórakodó alkalmasása a Csongrádmegyei Erdőgazdaságban Tehát az adott esetben az erdészet évi faanyagmozgatási terve 15300 m 3 lesz. A bázis a trend, ill. egyéb adatok kimunkálását lásd a következő lapszámban megjelenő,,a gépkocsis faanyagszállítás elemzése

Részletesebben

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS. RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS www.autoflex.hu 25 Die (R)Evolution für mehr Sicherheit. Das Geheimnis unserer neuen Original KNOTT Komfort-Achse liegt in der speziellen Formgebung und in einer frostigen Idee. Denn

Részletesebben

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA BALASSA JÁNOS élete 56-dik, tanársága 26-dik évében december hó 9-kén, reggeli 4 órakor meghalt. Az eddig országszerte köztudomásúvá lett gyászos esemény, melynek

Részletesebben

10XONE Szoftver és szolgáltatási szerződés Általános Szerződési Feltételek (ÁSzF) 3.3. 10XONE V3.3 SZERZŐDÉS

10XONE Szoftver és szolgáltatási szerződés Általános Szerződési Feltételek (ÁSzF) 3.3. 10XONE V3.3 SZERZŐDÉS 10XONE Sftware and Services Agreement General Terms and Cnditins V3.3 Szftver és Szlgáltatási Szerződés Általáns Szerződési Feltételek V3.3 Jelen Szftver és Szlgáltatási szerződés (tvábbiakban Szerződés

Részletesebben

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009 Kombi-V15 pellet / hasábfa kombikazán Teljesítmény 4-14,9 kw Termékismertető Verzió: 1 / 2009 Szerző: W.Pöllabauer Perhofer GmbH (Magyar képviselet: Szalontai RGB Bt.) Kombi-V20 adatlap Oldal 1 Változtatás

Részletesebben

Sárospatak Város Polgármesterétıl

Sárospatak Város Polgármesterétıl Sárspatak Várs Plgármesterétıl 3950 Sárspatak, Kssuth u. 44. Tel.: 47/513-240 Fax: 47/311-404 E-mail: sarspatak@sarspatak.hu ELİTERJESZTÉS - a Képviselı-testületnek - az ÉMOP-3.1.2/D-09-2010-0009 aznsítószámú

Részletesebben

K6/B. sz. melléklet. Lehetséges hitelcélok: A kölcsönterméket felhasználási hitelcél megjelölése nélkül lehet igényelni.

K6/B. sz. melléklet. Lehetséges hitelcélok: A kölcsönterméket felhasználási hitelcél megjelölése nélkül lehet igényelni. Lehetséges hitelcélk: A kölcsönterméket felhasználási hitelcél megjelölése nélkül lehet igényelni. Az igényelhető hitel devizaneme: Frint A kölcsönügylet alanya lehet: Adós, Adóstárs Az Igénylő hitelezhetőségének

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 0811 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 12. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM 1. Teil

Részletesebben

Wirtschaftsdeutsch. Aufgabenmuster

Wirtschaftsdeutsch. Aufgabenmuster BGF NYTK Wirtschaftsdeutsch Aufgabenmuster B2 Schreiben 50 Minuten 20 Punkte FÜR DIE LÖSUNG DER AUFGABE BENUTZEN SIE DAS LÖSUNGSBLATT! (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási

Részletesebben

A QSR24h HUNGARY Korlátolt Felelősségű Társaság Általános Szerződéses Feltételei (ÁSZF)

A QSR24h HUNGARY Korlátolt Felelősségű Társaság Általános Szerződéses Feltételei (ÁSZF) A QSR24h HUNGARY Korlátolt Felelősségű Társaság Általános Szerződéses Feltételei (ÁSZF) 1. A szerződéskötés rendje A QSR24h HUNGARY Kft. (Cg. 08-09-026340, a továbbiakban röviden: QSR24h) a minőségi menedzsment

Részletesebben

MKB 1X1 BERUHÁZÁSI HITEL IGÉNYLÉS

MKB 1X1 BERUHÁZÁSI HITEL IGÉNYLÉS I. Igényelt hitel főbb adatai MKB 1X1 BERUHÁZÁSI HITEL IGÉNYLÉS Hitelkérelem típusa Új igénylés Meglévő sz. szerződés módsítása Hitel célja ingatlan vásárlás új műszaki berendezés új gépvásárlás új üzemi

Részletesebben

Auswandern Bank. Ungarisch

Auswandern Bank. Ungarisch - Allgemeines Fel tudok venni pénzt külön díjak fizetése nélkül? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Mennyi a költsége annak, ha nem a saját bankom automatáját használom?

Részletesebben

A tanóra megbeszélésének folyamata

A tanóra megbeszélésének folyamata A tanóra megbeszélésének folyamata I. A tanítók az önértékelési szempontok alapján összefoglalják és értékelik a tanórán végzett munkájukat II. A hallgatótársak kérdéseket tesznek fel a látottakkal kapcsolatban

Részletesebben

Einfluss der Furttiefen auf die Ökonomie der Schifffahrt

Einfluss der Furttiefen auf die Ökonomie der Schifffahrt Einfluss der Furttiefen auf die Ökonomie der Schifffahrt. DK Workshop Zukunftsorientierte Fahrrinnenparameter für die Wasserstraße Donau Budapest 29.09.2010. Attila Bencsik Europäische Fluß-Seetransport

Részletesebben

A FELSZÍN ALATTI VIZEKÉRT ALAPÍTVÁNY TÁMOGATÓI 1995. DECEMBER 31-IG

A FELSZÍN ALATTI VIZEKÉRT ALAPÍTVÁNY TÁMOGATÓI 1995. DECEMBER 31-IG A FELSZÍN ALATTI VIZEKÉRT ALAPÍTVÁNY TÁMOGATÓI 1995. DECEMBER 31-IG Alapítók: Aquarius Vízbeszerzési és Vízvédelmi Kft. Budapest BKMI Bányászat és Környezete Mérnöki Iroda Kft. Budapest 75.000,- Ft 75.000,-

Részletesebben

Kezelési utasítás AMAZONE. Forgóborona KE 253, KE 303, KE 403 KE 303 Super, KE 403 Super. Forgó lazító KG 303, KG 403, KG 453.

Kezelési utasítás AMAZONE. Forgóborona KE 253, KE 303, KE 403 KE 303 Super, KE 403 Super. Forgó lazító KG 303, KG 403, KG 453. Kezelési utasítás AMAZONE Forgóborona KE 253, KE 303, KE 403 KE 303 Super, KE 403 Super Forgó lazító KG 303, KG 403, KG 453 Talajművelő gép MG 2258 BAG0004.0 10.04 Printed in Germany Az első üzembe helyezés

Részletesebben

MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK

MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK Quattromed IV-S MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK Ergonomische Massage mit WohlfühlgARAntie ERGONÓMIKUS MASSZÁZS A KÉNYELEMÉRZÉS GARANCIÁJÁVAL QUATTROMED IV-s MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK Unsere Wirbelsäule

Részletesebben

M E G H Í V Ó. 2013. január 21-én (hétfő) 08.00 órára

M E G H Í V Ó. 2013. január 21-én (hétfő) 08.00 órára BALATONFENYVES KÖZSÉG POLGÁRMESTERÉTŐL Balatnfenyves, Kölcsey u. 27. Tel: 85/560-158, Fax: 85/361-802 E-mail: plgarmester@balatnfenyves.hu M E G H Í V Ó a Balatnfenyves Község Önkrmányzat Képviselő-testületének

Részletesebben

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek 1.0 1. Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Ich meine/finde/glaube/denke, dass... Úgy vélem/találom/gondolom, hogy... Ich bin der Meinung, dass... Az a véleményem,

Részletesebben

Orderausführungsgrundsätze der FXdirekt Bank AG für Differenzkontrakte und Devisenkassageschäfte im OTC-Handel

Orderausführungsgrundsätze der FXdirekt Bank AG für Differenzkontrakte und Devisenkassageschäfte im OTC-Handel Orderausführungsgrundsätze der FXdirekt Bank AG für Differenzkontrakte und Devisenkassageschäfte im OTC-Handel Az FXdirekt Bank AG ajánlat- (order) kivitelezésekre vonatkozó alapszabályzata, devizákkal

Részletesebben

K e m e n e s h ő g y é s z k ö z s é g h e l y i é p í t é s i s z a b á l y z a t a ( T e r v e z e t )

K e m e n e s h ő g y é s z k ö z s é g h e l y i é p í t é s i s z a b á l y z a t a ( T e r v e z e t ) Kemeneshőgyész Község Önkrmányzata Képviselőtestületének /2010. (..) számú rendelete Kemeneshőgyész község Helyi Építési Szabályzatának, valamint Szabályzási Tervének jóváhagyásáról Kemeneshőgyész Község

Részletesebben

1002. Lot 8 db/st./pcs 2007 BU 1, 2, 5, 10, 20, 50, 50, 100 forint 5000 db/st./pcs Adamo: FO40, 10.-

1002. Lot 8 db/st./pcs 2007 BU 1, 2, 5, 10, 20, 50, 50, 100 forint 5000 db/st./pcs Adamo: FO40, 10.- 1002 1003 1002. Lot 8 db/st./pcs 2007 BU 1, 2, 5, 10, 20, 50, 50, 100 forint 5000 db/st./pcs Adamo: FO40, 10.- 1003. Lot 8 db/st./pcs 2007 PP 1, 2, 5, 10, 20, 50, 50, 100 forint 5000 db/st./pcs Adamo:

Részletesebben

A FELTALÁLÓI LÉPÉS KÖVETELMÉNYE A HASZNÁLATIMINTA-OLTALMI JOGBAN

A FELTALÁLÓI LÉPÉS KÖVETELMÉNYE A HASZNÁLATIMINTA-OLTALMI JOGBAN Dr. Markó József * A FELTALÁLÓI LÉPÉS KÖVETELMÉNYE A HASZNÁLATIMINTA-OLTALMI JOGBAN Gyakorlati tapasztalataink szerint a használatiminta-oltalom igen hasznos jogintézmény, különösen a kisebb, továbbfejlesztésszerű

Részletesebben

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Lead Partner Seminar Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Sopron, 18.04.2012 Projektänderungen / Projekt módosítások Lóránth Kinga Joint Technical Secretariat 18.04.2012 Reporting Seminar

Részletesebben

A FELTALÁLÓI LÉPÉS KÖVETELMÉNYE A HASZNÁLATI MINTAOLTALMI JOGBAN

A FELTALÁLÓI LÉPÉS KÖVETELMÉNYE A HASZNÁLATI MINTAOLTALMI JOGBAN Dr. Markó József: [1] A FELTALÁLÓI LÉPÉS KÖVETELMÉNYE A HASZNÁLATI MINTAOLTALMI JOGBAN T A R T A L O M 1. Bevezető. 2 2. Nemzetközi kitekintő. 2 Oldal 2.1. Ausztria 2 2.2. Dánia és Spanyolország 3 2.3.

Részletesebben

11. Kormányzói levél, 2014. május

11. Kormányzói levél, 2014. május Sólyom Bódog Kormányzó 2013 / 2014 Éld meg a Rotaryt, változtass meg életeket RC Szekszárd /Ron D. Burton/ 11. Kormányzói levél, 2014. május Kedves Barátaim! Minden Rotary év legnagyobb központi, és egyúttal

Részletesebben

KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ. KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA 2015. DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N

KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ. KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA 2015. DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA 2015. DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N Tisztelettel köszöntöm meghívott vendégeinket, klubtagokat, oktatási

Részletesebben

Szervezeti és Működési Szabályzata

Szervezeti és Működési Szabályzata Szügyi Dániel Refrmátus Általáns Iskla Szervezeti és Működési Szabályzata Akinek skat adtak attól skat kívánnak és akire skat bíztak attól többet kérnek számn. /Lukács 12,48/ Dévaványa, 2013. Tartalmjegyzék

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

Szabadságharc /Freiheitskrieg/ (1848-1849)

Szabadságharc /Freiheitskrieg/ (1848-1849) 17 Ferenc Jozsef 2007 01.qxd 8/25/08 2:54 AM Page 113 Szabadságharc /Freiheitskrieg/ (1848-1849) 608 608. Dukát (Au) 1848 Körmöcbánya /Kremnitz/ Av: V FERD MAGY H T ORSZ -KIRÁLYA ERD N FEJED álló király

Részletesebben

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Lead Partner Seminar Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Sopron, 02.02.2011 Projektänderungen / Projekt módosítások Yvonne Brodda, Lóránth Kinga Joint Technical Secretariat 02.02.2011

Részletesebben

MEGBÍZÁSI SZERZŐDÉS MÉRNÖKI ÉS MŰSZAKI FELÜGYELETI MUNKÁK ELLÁTÁSÁRA, amely létrejött. Nagyatádi Regionális Szennyvíztársulás

MEGBÍZÁSI SZERZŐDÉS MÉRNÖKI ÉS MŰSZAKI FELÜGYELETI MUNKÁK ELLÁTÁSÁRA, amely létrejött. Nagyatádi Regionális Szennyvíztársulás A SZERZŐDÉS SZÁMA: MEGBÍZÁSI SZERZŐDÉS NAGYATÁD ÉS KÖRNYÉKE CSATORNAHÁLÓZATÁNAK ÉS NAGYATÁD SZENNYVÍZTELEPÉNEK FEJLESZTÉSE ELNEVEZÉSŰ KEOP-1.2.0/09-11-2011-0038 AZONOSÍTÓSZÁMÚ PROJEKTTEL KAPCSOLATOS MÉRNÖKI

Részletesebben

MDS 55/65/85/735/935. Működési leírás. A gép üzembevétele előtt gondosan olvassa el az útmutatót. A jövőbeni felhasználáshoz őrizze meg!

MDS 55/65/85/735/935. Működési leírás. A gép üzembevétele előtt gondosan olvassa el az útmutatót. A jövőbeni felhasználáshoz őrizze meg! Működési leírás A gép üzembevétele előtt gondosan olvassa el az útmutatót. A jövőbeni felhasználáshoz őrizze meg! Ez a működési- szerelési útmutató a gép része. Az új és használt gépek szállítói kötelesek

Részletesebben

am von 18:00 bis 20:30 Uhr Südpol, Arsenalstrasse Kriens

am von 18:00 bis 20:30 Uhr Südpol, Arsenalstrasse Kriens am 21.3.2018 von 18:00 bis 20:30 Uhr Südpol, Arsenalstrasse Kriens Hochschule Luzern Soziale Arbeit Ablauf der Veranstaltung: Begrüssung - Cyrill Wiget, Gemeindepräsident Kriens und Thomas Zemp, Gemeinderat

Részletesebben

Panini A150.676 V3/0211

Panini A150.676 V3/0211 Panini A150.676 V3/0211 H 1. Általáns infrmáció 184 1.1 Használati útmutatóval kapcslats infrmációk 184 1.2 A szimbólumk magyarázata 184 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 185 1.4 Szerzői jg védelme

Részletesebben

Dáka Község Helyi Építési Szabályzata

Dáka Község Helyi Építési Szabályzata Dáka Község Helyi Építési Szabályzata 1 Dáka Község Önkrmányzat Képviselő-testületének 11/2008. ( XII.17.) rendelete Dáka község Helyi Építési Szabályzatáról, valamint Szabályzási Tervéről Dáka Község

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 1012 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 16. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM 1. AUFGABE

Részletesebben

GS 650 # 94090 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GS 650 # 94090 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GS 650 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94090 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

Vezetéstechnikai tréningprogram

Vezetéstechnikai tréningprogram A Nemzeti Fejlesztési Minisztérium, a 2014-2016. évi Közúti Közlekedésbiztnsági Akcióprgram és Intézkedési Terv keretében pályázatt hirdet Vezetéstechnikai tréningprgram címen C kategória 1. TARTALOM 2.

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET PEDAGÓGIAI SZAKMAI ÉS SZAKSZOLGÁLAT, SZOLNOK OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100

Részletesebben

CIB Vario Eseti Hitel termékről szóló ÜGYFÉLTÁJÉKOZTATÓ

CIB Vario Eseti Hitel termékről szóló ÜGYFÉLTÁJÉKOZTATÓ CIB Vari Eseti Hitel termékről szóló ÜGYFÉLTÁJÉKOZTATÓ HATÁLYOS: 2015. 03. 04-TŐL Az alábbiakban figyelmébe ajánljuk a CIB Vari Eseti Hitel terméket, melyet tárgyi fedezettel és/vagy tárgyi fedezet nélkül,

Részletesebben

DR. MUNDT THOMASNÉ * Prezentációk nemzetközi vásárokon

DR. MUNDT THOMASNÉ * Prezentációk nemzetközi vásárokon DR. MUNDT THOMASNÉ * Prezentációk nemzetközi vásárokon Präsentationen auf internationalen Messen Messen sind Kommunikationsveranstaltungen, die als Teil des Gesamtmarketings das eigene Image stärken und

Részletesebben

CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD 7 0 8 0 -AS ÉVEIBEN

CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD 7 0 8 0 -AS ÉVEIBEN CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD 7 0 8 0 -AS ÉVEIBEN írta: KÁRPÁTI ENDRE (Budapest) 1876 őszén a Rókus-kórház szülészeti osztályának fiatal segédorvosa megrázó

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 1312 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. október 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. AUFGABE

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

Külföld melléklet német családi pótlék igényléséhez, dátum:.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Külföld melléklet német családi pótlék igényléséhez, dátum:.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom Az igénylést benyújtó személy neve és keresztneve Name und der antragstellenden Person Családi pótlék sz. F K Kindergeld-Nr. Külföld melléklet német családi pótlék igényléséhez, dátum:.. Anlage Ausland

Részletesebben

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) 20 p./ Értékelő: kód A rendelkezésre álló idő 30 perc. Ez a Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont

Részletesebben

activity-show im Fernsehen

activity-show im Fernsehen activity-show fast wie im Fernsehen Modultyp Projekte im Deutschunterricht Zielgruppe Schüler von 12 bis 15 Jahren Niveaustufe A1+ Autorinnen Grossmann Erika, Molnár Andrea A kiadvány az Educatio Kht.

Részletesebben