GEARMOTORS FOGASKERÉKGYÁR
|
|
- Ernő Vass
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 GEARMOTORS FOGASKERÉKGYÁR
2 Általános ismertetés. Motoros hajtómőcsaládunk 0,25-15 kw teljesítmény és 12,5/min-315/min fordulatszámhatárok között alkalmazható univerzálisan beépíthetı komplett hajtásegységként. Hajtómőveink nagyszilárdságú öntöttvas házaiba DIN7 minıségő, betétedzett, fogköszörült fogaskerekeket építünk be. Felkészült szakembergárdánk, magas gyártási színvonalunk, ISO 9001 szerinti minıségbiztosítási rendszerünk szavatolják, hogy hajtómőveink megfelelnek a vonatkozó DIN szabványoknak. Házkialakítás Hajtómőveink talpas (T), peremes (P) és feltőzhetı (F) építésőek (ld. 1. ábra). Mindhárom kialakítás tetszıleges helyzetben beépíthetı (ld. 5. táblázat). Motorok A hajtómőveinkkel egybeépített villanymotorok 3x380 V hálózati feszültségő, rövidrezárt forgórésző, IP55 védettségő, F szigetelési osztályú aszinkron motorok. Ezenfelül hajtómőveink rendelhetık eltérı védettségő, robbanásbiztos, fékes, 2. tengelycsonkos, különleges motorokkal is. A konstrukciós kialakítás lehetıvé teszi egy motornagyságon belül a gyors és egyszerő motorcserét, ezzel lehetıséget adva a felhasználónak a berendezés mőszaki paramétereinek korlátozott megváltoztatására. Szabályozható fordulatszámú hajtások Hajtásainkat el tudjuk látni elektronikus frekvencia szabályzóval, amely a kimenı fordulatszám fokozatmentes állíthatóságát teszi lehetıvé. A beépített áramvédelemmel ellátott frekvenciaváltó egység alkalmas továbbá szinkronizálásra, fékezésre, a hajtás automatizálására. Kiegészítı elemek A hajtómővek kihajtó tengelycsonkjára rendelhetı különbözı nyomatékátvivı elemek: rugalmas kapcsoló (KR), ékszíjtárcsa (KE), lánckerék (KL), fogaskerék (FK). A motor és a hajtómő közé beépíthetı elemek: rugalmas kapcsoló (BR), nyomatékhatároló (BN), visszafutásgátló (BS). Más, a hajtásláncba illeszthetı elemek gyártásával és tervezésével is felhasználóink rendelkezésére állunk. General description Our product group of gearmotors can be used within the power limits of 0,25-15 kw and between 12,5-315 rpm. as complete universal built-in driving units. In the high strength cast iron housing of our gearmotors there are built in case hardened, ground gears of the quality DIN7. Our professional personal, our high quality level production and our quality assurance system according to the norm ISO 9001 are the guarantee that our gearmotors comply with the related DIN-Norms. Design of the Housing Our gearmotors are designed with foot- (T), flange- (P) or shaft mounting (F) (see Fig. 1. ). All these three variations can be built in in any positions according to your choice (see Tab. 5.). Motors The electric motors built together with the gearmotors are asynchronous motors of a voltage of 3x380 V with shortcircuited rotors, of a protection IP55 and a class of isolation F. Our gearmotors can be ordered also with special motor designs: explosion-proof, of a different protection class, fitted with brake and/or a second motor shaft extension. The special construction makes the quick and simple replacement of motors possible within the same motor size, so the Customer can also change the technical characteristics of the equipment within certain limits. Drive with adjustable speed. Our drives can be fitted with electronic frequency control making possible the stepless control of the output speed. The frequency control unit fitted with built in current protection is also suitable for synchronisation, braking and the automation of the drive. Optional Additional Units The following elements can be ordered for attaching to the output shaft of the gearmotors: flexible coupling (KR), V- belt sheave (KE), sprocket (KL), cylindrical gear (FK). The following elements can be built in between the motor and the gearbox: flexible coupling (BR), overload release clutch (BN), overrunning clutch (BS). We are also at the disposal of our customers with the design and manufacturing of other elements to be fitted in the driving chain. Allgemeines Unsere Produktengruppe der Motorengetriebe kann als komplette, universelle Einbaueinheiten im Leistungsbereich von 0,25-15 kw und zwischen den Drehzahl-grenzen 12,5-315 U/Min angewandt werden. In das aus hochfestem Gußeisen hergestellten Gehäuse unserer Getriebe werden einsatzgehärtete Zahnräder der Qualität DIN7 mit geschliffenen Verzah-nung eingebaut. Von unserem Fachleuten, unserem hohen Produktions-niveau und unserem der Norm ISO 9001 wird gesichert, daß unsere Getriebe den bezüglichen DIN-Normen entsprechen. Die Gehäuseausstattung Unsere Getriebe werden in dem Auf-- bau mit Füßen (T), Flanschausführung (P) und Rührwerksausführung (F) herge-stellt (s. Abbildung 1. ). Alle drei Ausstattungen können in beliebigen Positionen eingebaut werden (s.tab 5.). Die Motore Die mit unseren Getrieben zusammengebauten Elektromotore sind Asynchron-motore von der Netzspannung von 3x380 V, mit kurzgeschlossenem Rotor, von dem Schutz IP55 und Isolations-klasse F. Als Option können unsere Getriebe auch mit spezi-ellen Motoren, die von einer anderen Schutzklasse und/ oder explosions-geschützt sind, mit einer Bremse, mit einem 2. Achsenzapfen ausgestattet werden, bestellt werden. Getriebe mit regelbaren Drehzahlen Unsere Getriebe können auch mit einem elektronischen Frequenzregler, der eine stufenlose Regelung der Ausgangs-drehzahl ermöglicht, ausgestattet werden. Der mit eingebautem Stromschutz verse-hene Frequenzwandler ist geeignet auch für Synchronisieren und Bremsen und für die Automatisierung des Getriebes. Optionelle Zusatzelemente Zu den austreibenden Achsenzapfen der Getriebe können verschiedene Momentenübertragungselemente, wie Federkupplung (KR), Keilriemenscheibe (KE), Kettenrad (KL), Zahnrad (FK) bestellt werden. Zwischen dem Motor und des Getriebes können die folgenden Einheiten eingebaut werden: Feder-kupplung (BR), Momentbegrenzer (BN), Rückgangverhinderer (BS).
3 Hajtómőkiválasztás A munkagép névleges teljesítményét (P n ) és fordulatszámát ismertnek véve a hajtómőkiválasztást célszerő az alábbi lépésekben elvégezni: 1. Az üzemtényezı (f B ) meghatározása: Felvesszük a munkagép dinamikai csoportját az 1. táblázat szerint. A dinamikai csoport és a gép óránkénti indítási száma alapján a 2. táblázatból meghatározzuk az üzemtényezıt. 2. Az üzemtényezı és a munkagép névleges teljesítménye alapján a 4. táblázatból kiválasztjuk a szükséges hajtómőnagyságot a P n <P és f B <C G összefüggés szerint. 3. Amennyiben a hajtómő tengelycsonkján radiális/axiális(f r /F ax ) erıt ébresztı csatlakozás (szíjtárcsa, lánckerék stb.) kerülne, ellenırizni kell a kiválasztott hajtómővet az F r <F rm ill. F ax <F axm összefüggés alapján. F rm és F axm értékei a 5. ábra szerint. Ha a tervezett csatlakozás a megengedettnél nagyobb erıt ébreszt a tengelycsonkon, kérjük vegye fel a kapcsolatot konstruktıreinkkel. Kiválasztási példa Legyen a meghajtandó munkagép extruder, P n =6 kw névleges teljesítménnyel, n n =100/min, az óránkénti indítások száma 4. Az 1. táblázat alapján a munkagép dinamikai csoportja II. A dinamikai csoport és az óránkénti indítások száma alapján a 3. táblázatból az üzemtényezı:f B = 1,35. A 5 táblázatból kiválasztott hajtómőnagyság : M..23 P = 7.5 kw > Pn = 6 kw és C G = 2,0 > f B = Ellenırzés tengelycsonkterhelésre: A hajtómő kimenı tengelycsonkjáról egy N nagyságú radiális erıt ébresztı szíjtárcsa viszi tovább a nyomatékot. Az erı a tengelycsonk hosszának felére koncentrálható.. A 3. táblázatból a megengedhetı radiális terhelés: F rm = N > Fr = N, így a hajtómő megfelelı. Selecting the Drive Supposing that the nominal power (P n ) and the speed data are known, the drive should be selected following the steps below: 1. The definition of the operating factor (f B ): The dynamic group of the working machine should be taken from the Table 1. On the basis of the dynamic group and the number of starts per hour of the machine, the operating factor should be defined fro the Table On the basis of the operating factor and the nominal power of the working machine, the necessary size of the gearmotor should be selected from the Table 4 on the basis of the relation P n <P and f B <C G. 3. If there should be attached a joint (pulley, sprocket, etc.) generating a radial/ axial force (F r /F ax ) to the shaft journal of the gear, the selected gearmotor should be controlled on the basis of the relation F r <F rm and F ax <F axm. The values of F rm and F axm should be taken from the Table 5. If the planned joint should generate a greater force on the journal as permissible, please, contact our designers. Example of Selection Supposing that the working machine to be driven is an extruder of a nominal power of P n =6 kw, n n =100/min, the number of starts is 4 per hour. The dynamic group of the working machine is II on the basis of the Table 1. On the basis of the dynamic group and the number of starts per hour, the operating factor is f B =1,35 taken from the Table 2. The size of the gearmotor is M..23 taken from the Table 5. P = 7,5 kw >P n = 6 kw and C G = 2,0 > f B = 1,25. Controlling the load on the shaft journal: from the output journal of the gearmotor, the torque will be transferred by a pulley generating a radial force of N. The force can be concentrated on the half of the length of the journal. The permissible radial load according to the Table 3: F rm = N > F n = N, thus the gearmotor is suitable. Die Auswahl des Getriebes Unter der Annahme, daß die Nennleistung (P n ) und die Drehzahl der Arbeitsmaschine bekannt sind, ist es zweckmäßig, die Auswahl des Getriebes folgendermaßen durchzuführen: 1. Die Definition des Betriebsfaktors (f B ). Die dynamische Gruppe der Arbeitsmaschine wird aufgrund der Tabelle 1 aufgenommen. Aufgrund der dynamischen Gruppe und die Anzahl der Maschinenanlassungen pro Stunde wird der Betriebsfaktor aus der Tabelle 2 bestimmt. 2. Aufgrund des Betriebsfaktors und der Nennleistung der Arbeitsmaschine wird die notwendige Getriebegröße aufgrund des Zusammenhanges P n <P und f B <C G aus der Tabelle 4 ausgewählt. 3. Falls ein radiale/axiale Kraft (F rm /F axm ) erregender Anschluß (Riemenscheibe, Kettenrad, usw.) auf dem Achsenzapfen des Getriebes angewandt wäre, muß das ausgewählte Getriebe aufgrund des Zusammenhangs F r <F rm, bzw. F ax <F axm geprüft werden. Die Werte von Frm und Faxm können aus der Tabelle 5 entnommen werden. Auswahlbeispiel Nehmen wir folgendes an. Die anzutreibende Arbeitsmaschine ist ein Extruder mit einer Nennleistung von P n =6kW, n n =100/Min, die Anlassenanzahl ist 4 pro Stunde. Aufgrund der Tabelle 2 ist die dynamische Gruppe der Arbeitsmaschine als II bestimmt. Aufgrund der dynamischen Gruppe und der Anlassenanzahl pro Stunde ist der Betriebsfaktor aus der Tabelle 2: f B =1,35. Die aus der Tabelle 5 ausgewählte Getriebegröße: M..23. P = 7,5 kw > P n = 6 kw und C G = 2,0 > f B = 1,25. Prüfung der Achsenzapfenbelastung: Aus dem Ausgangsachsenzapfen des Getriebes wird das Moment durch eine Riemenscheibe, die eine radiale Kraft von N erregt, übertragen. Diese Kraft kann auf die Hälfte der Achsenzapfenlänge konzentriert werden.. Aufgrund der Tabelle 3 ist die zulässige radiale Belastung: F rm = N >F n = N, so ist dieses Getriebe geeignet.
4 MODUL RENDSZERŐ FELÉPÍTÉS MODULAR ASSEMBLY SYSTEM KOMBINATIONEN BR T T KR BF BL BE KF KL KE P M... (F, F 1 ) KR KT V KF KL KE F KP M...-D S, N 1. ára/figure 1./Abbildung 1.
5 TÍPUSJELÖLÉSEK UNIT DESIGNATION TYPENBEZEICHUNG M T M 8-F- B3-BR Behajtóegység Input unit Antreibeneinheit M- villanymotor electric motor Elektomotor T- tengelycsonk free input shaft Wellenverlängerung Házkialakítás Casing Getriebegehäuse T- talpas foot mounting Unterbau P- peremes flange mounting Flanschführung F- feltőzhetı shaft mounting Aufsteckenbau Építési nagyság Gear size Baugrösse 21, 22, 23 21, 22, 23 21, 22, 23 Kihajtó fordulatszám Output speed Drehzahl [/min] [rpm] [/min] Motornagyság Size of motor Grösse von Motor Pólusszám no. of poles of motor Polzahl Speciális motor Special motors Spezial Motoren F fékes motor brake motors Bremsmotor F1 fékes motor kézi féklazítóval brake motor with manual release Bremsmotor mit Handbremslüfter D duplacsonkos motor second motor shaft extension Motor mit zwei Wellenverlängerung V frekvenciaváltós motor motor with frequency-control Motor mit Frequenzweiche Ex robbanásbiztos motor explosion-proof motors Explosionsschutz Motoren Építési alak Mounting Bauform lsd 5. táblázat see Tab. 5. Tabellen 5. Kiegészítı elemek Aviable units Zusatzeinheit Elsı bető: First letter: erste Buch B behajtóoldali input units antreibenseit K kihajtóoldali output units austreibenseit Második bető: Second letter: zweite Buch R rugalmas tengelykapcsoló flexibile coupling elastisch Kupplung E ékszíjtárcsa V-belt sheave Keilriemenscheibe F fogaskerék cylindrical gear Zahnrad L lánckerék sprocket Kettenrad S visszafutásgátló overrunning clutch rücklaufige Verhinderer N nyomatékhatároló overload release clutch Momentbegrenzer P perem flange Bund T toldat free input shaft Ansatz
6 ÜZEMTÉNYEZİ MEGHATÁROZÁSA DYNAMICAL FACTORS BETRIEBSFAKTOREN 1. táblázat : Munkagépek dinamikai csoportosítása Table 1.: Dinamical factors of machines listed by industries Tafel 1.: Belastungskennwerke I - egyenletes, dinamikus lökésektıl mentes üzem/uniform load/gleichmäßige Belastung II - közepes dinamikus lökések/medium shock load/mittelere Belastung III - nagy gyorsítandó tömegek, nagy pillanatnyi túlterhelések/heavy shock load/schwere Belastung Munkagép/Machine/Arbeitsmaschinen Csop Munkagép/Machine/Arbeitsmaschinen Cso p Élelmiszeripari gépek/food Industry/Nahrungsmittelmasch. Malmok/Mills/Mühlen Cukorrépa mosók/sugar beet washing mach./zuckerübenwäsche II Kalapácsmalmok/Hammer mills/hammermühlen III Cukorrépa szeletelõk/sugar beet cutters/zuckerübenschneider II Golyósmalmok/Ball mills/kugelmühlen III Dagasztók/Mash tubs/knetmaschinen II Darálógépek/Mills/Staubmühlen III Palackozók/Bottling mach./abfüllmaschinen I Markolók/Excavators/Greifer Építıipari gépek/building/baumaschinen Csörlõhajtómûvek/Winches/Haspeln I Betonkeverõk/Concrete mixers/mischmaschinen II Emelési hajtómûvek/lifting drives/elevator I Építõipari felvonók/hoists/bauaufzug II Forgatási hajtómûvek/revolving platform/drehkran II Útépítõ gépek/road construction mach./straßenfertiger II Billentési hajtómûvek/rock-over drives/krippantrieb II Fémmegmunkáló gépek/metal working/metallbearbeitung Mőanyagipari gépek/plastic industry/kunststoffmasch. Dróthúzók/Drawing mills/drahtzieherein II Aprítógépek/Crushers/Brecher II Hengermûvek/Rolling mills/ausrollmaschinen II Extruderek/Extruders/Extruder II Kalapácsok/Hammers/Hämmer III Kalanderek/Calenders/Kalander II Kivágók/Blanking pressers/stanzen III Keverõk/Mixers/Mischer II Kovácsprések/Forging pressers/schmiedepressen III Olajipari gépek/oil industry/ölindustrie Generátorok/Generators/Generatoren I Csõvezetéki szivattyúk/pipeline pumps/rohrleitungspumpen Kompresszorok/Compressors/Kompressoren Kitermelõ szivattyúk/bottom-hole pumps/fördernpumpen III Dugattyús kompresszor/piston compr./kolbenkompressoren III Papíripari gépek/paper industry/papiermaschinen Turbókompresszorok/Turbo compr./turbokompressoren II Foszlatók/Pulpers/Holländer II Konvejorok/Conveyors/Förderanlangen Kalanderek/Calenders/Kalander II Csörlık/Winches/Haspeln III Nedvesprések/Wet pressers/leimpressen III Ellensúlyos felvonók/ballast elevators/kettenbrecherwerke II Szárítóhengerek/Drying cylinders/trockenglättwerke III Hevederes szalagok/belt conveyors/gurtbandförderer I Simítóhengerek/Suction rolls/glättmaschine III Lemezes szalagok/truck conveyors/plattenbänder II Szivattyúk/Pumps/Pumpen Serleges felvonók/bucket elevators/becherzellenbänder I Centrifugálszivattyú/Centrifugal pumps/zentrifugenpumpen I Szállítóláncok/Chain conveyors/fördermaschinen II Dugattyús szivattyúk/piston pumps/kolbenpumpen III SzemélyfelvonókPassenger lifts/fahrstuhlen II Ventillátorok/Ventilators/Ventillator II II 2. táblázat : Üzemtényezı f B Table 2.: Working factors f B Tafel 2.:Betriebsfaktor f B Dinamikai csop. Dinamical fact. Óránkénti indítások száma/no of starts per hor Anläufe pro Stunde Betriebsfaktoren < >200 I. 1,00 1,10 1,20 1,40 II. 1,35 1,50 1,65 1,90 II. 1,75 1,90 2,10 2,40
7 KIHAJTÓ TENGELYCSONKOK RADIÁLIS TERHELHETİSÉGE PERMISSIBLE RADIAL LOADS ON THE OUTPUT SHAFTS ZULÄSSIGE RADIALBELASTUNGEN DER ABTRIEBSWELLE A hajtómővek kihajtó tengelycsonkjainak terhelhetıségét (maximális nyomaték illetve radiális erı) tengelycsonk-középen ébredı terhelés esetén a típus és a kihajtó fordulat függvényében a következı táblázat tartalmazza: The following table contains the permissible loads (maximal torque and radial force-dependence on the size of the gear and on the output speed) on the output shafts in case of application of radial force is at the midpoint of the shaft 2. ábra/figure 2./Abbildung 2. Die Belastbarkeit (der max. Moment bzw. die max Radialkraft) der austreibenden Achsenzapfen der Getriebe wird für den Fall einer in der Mitte des Achsenzapfens erwachenden Belastung, sowie abhängig von dem und der austreibenden Umdruck in der folgenden Tabelle angegeben. 3. táblázat / Table 3. / Tabelle 3. n 2n M tmax 12, , M M M n 2n -névleges kihajtó fordulatszám M tmax -maximális nyomaték Ha a radiális terhelés nem a tengelycsonk közepén hat, a megengedhetı terhelıerı a tengelycsonkközéptıl való - elıjeles - távolságból és a... táblázatból az alábbiak szerint számítható: Ahol B tényezı értéke a hajtómőnagyság függvényében: n 2n -nominal output speed M tmax - maximal torque If the application of the radial force is not at the midpoint of the shaft, the permissible load should be calculated by the following equation: ( value of x as shown Fig....) F r xmax = F 1 rm max x 1+ B The value of the B factor - dependence on the gear size: n 2n -Nenndrehzahl M tmax - maximal Drehmomente Wenn die radiale Belastung nicht auf die Mitte des acsenzpfens wirkt, die zulässige Belastung kann aus der (mit Vorzeichen angegeben) Entfernung von der Mitte des acsenzpfens, sowie aus der Tabelle 3. folgendenmassen gerechnet werden: Wert des B Factor sind sich in Abhängigkeit von der Getriebegrösse: 4. táblázat/table 4./Tabelle 4. M...21 M...22 M...23 B
8 Teljesítmény Power Leistung P [kw] Névl.ford.szám Nominal speeds Nenndrehzahlen n 2N [min -1 ] Tényl. ford.szám Real speeds Effektiv drehzahlen n 2E [min -1 ] MOTOROS HAJTÓMŐVEK GEARMOTORS GETRIEBEMOTOREN Nyomaték Hm. faktor Tömeg Torques G. factors Weight Drehmomente G.beiwert Gewicht M [Nm] C G m [kg] 0,25 12,5 11,1 M B , ,0 13,5 M B ,0 42 0,37 12,5 11,4 M S , ,0 13,9 M S , ,0 18,5 M S ,2 44 0,55 12,5 11,4 M L , ,6 M L , ,0 13,9 M L , ,4 M L , ,0 18,5 M L , ,0 23,9 M A , ,5 28,5 M A , ,0 38,6 M A , ,0 48,4 M A ,6 40 0,75 12,5 11,8 M Lr , ,0 M Lr , ,0 14,1 M Lr , ,8 M Lr , ,0 19,0 M Lr , ,1 M Lr , ,0 23,9 M B , ,3 M B , ,5 28,6 M B , ,0 M B , ,0 38,5 M B , ,0 48,5 M B ,0 40
9 MOTOROS HAJTÓMŐVEK GEARMOTORS GETRIEBEMOTOREN Teljesítmény Névl.ford.szám Power Nominal speeds Leistung Nenndrehzahlen P [kw] n 2N [min -1 ] Tényl. ford.szám Real speeds Effektiv drehzahlen n 2E [min -1 ] Nyomaték Torques Drehmomente M [Nm] Hm. faktor G. factors G.beiwert C G Tömeg Weight Gewicht m [kg] 1,1 12, M Lh , ,2 M Lh , ,0 15,0 M Lh , ,7 M Lh , ,0 19,2 M Lh , ,3 M Lh , ,8 M Lh , ,0 24,4 M S , ,2 M S , , M S , ,9 M S , ,0 38,3 M S , ,6 M S , ,0 48,1 M S , ,6 M S , ,0 60,6 M S , ,0 76,7 M S , ,9 M S , ,8 M S4 85 4,0 45 1,5 12,5 12,2 M M , ,4 M M , , M M , ,0 M M , ,0 19,4 M M , ,1 M M , ,0 24,2 M L , ,4 M L , ,5 28,3 M L , ,9 M L ,9 65
10 Teljesítmény Power Leistung P [kw] Névl.ford.szám Nominal speeds Nenndrehzahlen n 2N [min -1 ] Tényl. ford.szám Real speeds Effektiv drehzahlen n 2E [min -1 ] MOTOROS HAJTÓMŐVEK GEARMOTORS GETRIEBEMOTOREN Nyomaték Hm. faktor Tömeg Torques G. factors Weight Drehmomente G.beiwert Gewicht M [Nm] C G m [kg] 1,5 40,0 38,3 M L , ,6 M L , ,0 48,1 M L , ,6 M L , ,0 60,6 M L , ,7 M L , ,9 M L , ,8 M L , ,3 M L4 95 3,6 45 2,2 12,5 12,2 M S , ,0 15,7 M S , ,0 19,.3 M S , ,8 M S , ,0 24,4 M Lr , ,6 M Lr , ,5 30,2 M Lr , ,8 M Lr , ,0 39,0 M Lr , ,0 M Lr , ,0 49,1 M Lr , ,2 M Lr , ,0 61,3 M Lr , ,6 M Lr , ,0 73,3 M Lr , ,5 M Lr , ,1 M Lr , ,3 M Lr ,1 80
11 MOTOROS HAJTÓMŐVEK GEARMOTORS GETRIEBEMOTOREN Teljesítmény Névl.ford.szám Power Nominal speeds Leistung Nenndrehzahlen P [kw] n 2N [min -1 ] Tényl. ford.szám Real speeds Effektiv drehzahlen n 2E [min -1 ] Nyomaték Torques Drehmomente M [Nm] Hm. faktor G. factors G.beiwert C G Tömeg Weight Gewicht m [kg] 2, ,4 M Lr , ,9 M Lr , ,9 M Lr , ,4 M Lr ,0 80 3,0 12,5 12,2 M M , ,0 15,7 M M , ,0 19,8 M M , ,0 24,8 M Lh , ,5 30,4 M Lh , ,0 M Lh , ,0 39,3 M Lh , ,3 M Lh , ,0 49,4 M Lh , ,6 M Lh , ,0 61,7 M Lh , ,0 M Lh , ,0 73,8 M Lh , ,0 M Lh , ,8 M Lh , ,0 M Lh , ,4 M Lh , ,8 M Lh , ,0 M Lh , ,5 M Lh , ,9 M Lh , ,0 M Lh , ,0 M Lh4 90 3,6 65
12 MOTOROS HAJTÓMŐVEK GEARMOTORS GETRIEBEMOTOREN Teljesítmény Power Leistung P [kw] Névl.ford.szám Nominal speeds Nenndrehzahlen n 2N [min -1 ] Tényl. ford.szám Real speeds Effektiv drehzahlen n 2E [min -1 ] Nyomaték Torques Drehmomente M [Nm] Hm. faktor G. factors G.beiwert C G Tömeg Weight Gewicht m [kg] 4,0 25,0 24,9 M M , ,5 32,1 M M , ,0 40,5 M M , ,0 49,7 M M , ,0 63,2 M M , ,7 M M , ,0 78,3 M M , ,8 M M , ,1 M M , ,3 M M , ,8 M M , ,7 M M , ,2 M M , ,1 M M , ,5 M M , ,0 M M , ,9 M M , ,6 M M , ,9 M M , ,1 M M , ,5 31,5 32,3 M S , ,0 40,8 M S , ,0 50,0 M S , ,0 63,6 M S , ,1 M S , ,0 78,8 M S , ,4 M S ,2 140
13 MOTOROS HAJTÓMŐVEK GEARMOTORS GETRIEBEMOTOREN Teljesítmény Névl.ford.szám Power Nominal speeds Leistung Nenndrehzahlen P [kw] n 2N [min -1 ] Tényl. ford.szám Real speeds Effektiv drehzahlen n 2E [min -1 ] Nyomaték Torques Drehmomente M [Nm] Hm. faktor G. factors G.beiwert C G Tömeg Weight Gewicht m [kg] 5, ,0 M S , ,5 M S , ,6 M S , ,1 M S , ,0 M S , ,6 M S , ,0 M S , ,0 M S , ,9 M S , ,7 M S , ,6 M S , ,6 M S , ,3 M S , ,3 M S , ,5 63,0 63,3 M M , ,0 81,7 M M , ,4 M M , ,8 M M , ,5 M M , ,4 M M , ,6 M M , ,6 M M , ,4 M M , ,0 M M , ,5 M M , ,8 M M , ,4 M M , ,5 M M ,5 155
14 Teljesítmény Power Leistung P [kw] Névl.ford.szám Nominal speeds Nenndrehzahlen n 2N [min -1 ] Tényl. ford.szám Real speeds Effektiv drehzahlen n 2E [min -1 ] MOTOROS HAJTÓMŐVEK GEARMOTORS GETRIEBEMOTOREN Nyomaték Hm. faktor Tömeg Torques G. factors Weight Drehmomente G.beiwert Gewicht M [Nm] C G m [kg] 11, ,3 M M , ,7 M M , ,8 M M , ,5 M M , ,4 M M , ,6 M M , ,6 M M , ,4 M M , ,0 M M , ,5 M M , ,8 M M , ,4 M M , ,5 M M , , ,2 M M , ,8 M M , ,2 M M , ,7 M M , ,7 M M , ,6 M M ,3 205
15 HAJTÓMŐVEK TERHELHETİSÉGE PERMISSIBLE LOAD OF GEARS N 1 = MIN -1 C G =1,0 GETRIEBSBELASTBARKEIT Névleges áttétel Tényleges áttétel Kihajtó fordulat Nyomaték Nagyság Teljesítmény Nominal Ratio Real Ratio Output speed Torques Size Power Nennübersetzung i N Effektív übersetzung i E Drehzahlen n 2 [min -1 ] Drehmomente M [Nm] Größe Leistung P [kw] 4, T ,5 4,5 4, T ,0 4, T ,0 5, T ,5 5,5 5, T ,0 5, T ,0 7, T ,5 7,5 7, T ,5 7, T ,0 9, T ,0 9,0 9, T ,0 9, T ,0 11, T ,0 11,5 11, T ,5 11, T ,0 14, T ,0 14,0 14, T ,0 14, T ,5 19, T ,0 19,0 18, T ,0 17, T ,0 23, T ,5 23,0 22, T ,0 22, T ,0 29, T ,5 29,0 29, T ,0 28, T ,0 36, T ,0 36,0 36, T ,0 35, T ,5 49, T ,5 45,0 47,17 31, T ,0 44, T ,5 59, T ,2 58,0 58, T ,5 57, T ,0
16 BEÉPÍTÉSI HELYZETEK MOUNTING POSITIONS BAUFORMEN MT2 B3 B8 V5 MP2 B6 B7 V6 B5 B5/180 V3 MF2 B5/90 B5/270 V1 H1 H2 H5 H3 H4 H6 Jelek Keys Zeichen Olajszint Oil-face Ölstand Olajbetöltılélegzı 5. táblázat / Table 5. / Tabelle 5. Oil fillingvent screw Öleinfüllung - Entlüftung Olajleeresztı Oildrain plug Ölabfluß
17 TALPAS MOTOROS HAJTÓMŐVEK FOOT MOUNTED GEARMOTORS UNTERBAU GETRIEBEMOTOREN Motor a b c d m6 e f g h i j k l m n H p r s t MT21 80B Pm11 90S Pm11 90L Pm11 M L Pm16 112M Pm16 MT22 90L Pm11 100L Pm16 112M Pm16 132S Pm21 M M Pm21 160M Pm21 MT23 100L Pm16 112M Pm16 132S Pm21 132M Pm21 M M Pm21 160L Pm21
18 PEREMES MOTOROS HAJTÓMŐVEK FLANGE MOUNTED GEARMOTORS FLANSCHAUSFÜHRUN GETRIEBEMOTOREN Motor a b j6 c d m6 e f g h i j l m n H p r s t MP21 80B Pm11 90S Pm11 90L Pm11 M L Pm16 112M Pm16 MP22 90L Pm11 100L Pm16 112M Pm16 132S Pm21 M M Pm21 160M Pm21 MP23 100L Pm16 112M Pm16 132S Pm21 132M Pm21 M M Pm21 160L Pm21
19 FELTŐZHETİ MOTOROS HAJTÓMŐVEK SHAFT MOUNTED GEARMOTORS AUFSTECKBAU GETRIEBEMOTOREN Motor a b c d D H7 D 1 D 2 M e f h H i j g m p MF21 80B Pm11 90S Pm11 90L Pm11 100L Pm16 MF22 100L Pm16 112M Pm16 132S Pm21 132M Pm21 MF23 112M Pm16 132S Pm21 132M Pm21 160M Pm21 160L Pm21
20 TALPAS ÁTHAJTÓMŐVEK FOOT MOUNTED GEARS WITH FREE INPUT SHAFT UNTERBAU GETRIEBE a b c d D e E f F g h H i j k l L m n r s R S T M12 25 T M12 25 T M16 20
21 PEREMES ÁTHAJTÓMŐVEK FLANGE MOUNTED GEARS WITH FREE INPUT SHAFT FLANSCHAUSFÜHRUN GETRIEBE a b j6 c C d D e f g h H i j l L m r s R S P M12 25 P M12 25 P M16 30
22 FELTŐZHETİ ÁTHAJTÓMŐVEK SHAFT MOUNTED GEARS WITH FREE INPUT SHAFT AUFSTECKBAU GETRIEBE a b c d D H7 D 1 D 2 M e f g h H i j k l m n r s F F F
23 KENÉS LUBRICATION SCHMIERUNG Hajtómőveinkben a csapágyak és a fogaskerekek szóró kenését az olajtérbe merülı fogaskerekek végzik. Hajtómőveinket olajfeltöltés nélkül szállítjuk, így üzembehelyezés elıtt a hajtómőveket olajjal fel kell tölteni. Az olajszintjelzı, olajbetöltı, lélegzı és olajleeresztı csavarok elhelyezkedését az 5. táblázat tartalmazza. Hajtómőveinkben a megfelelı üzemelést a 6. táblázat szerinti olajminıségek biztosítják. Gears and bearings of the transmission are spraylubricated by the oil-thrower gears dipping into oil pan. Our transmission are supplied without oil filling, so the gears must fill of lubricant before the installation. The oil- face-, the oil filling-, ventscrews and oildrain plug can be find as shown Table 5. The following oil types can be used in our gear- dependence on ambient temperature. In unseren Getrieben wird Schpritzschmierung der Lager und der Zahnräder mit den Ölraum eintauchenden Zahnräder ausgeführt. Unsere Getriebe werden ohne Ölausfführung geliefert, deshalb müssen die Getriebe von der Ölstandzeiger-, Öleinfüll-, Luftund Ölablasschrauben wird in der Tabelle 5. gezeigt. In unseren Getrieben wird der ordnungsgemässe Betrieb mit der Anwendung der in der Tabelle 6. angegeben Ölsorten gesichert. 6. táblázat/table 6./Tabelle 6. T Olajtípus / Oil type [ C] MOL ARAL BP ESSO MOBIL SHELL TEXACO HYKOMOL Aral Degol BP Energol SPARTAN Mobilgear Shell Omala Meropa K-80 BG 100 GR-XP 100 EP Oel HYKOMOL Aral Degol BP Energol SPARTAN Mobilgear Shell Omala Meropa K-90 BG 150 GR-XP 150 EP Oel T: környezeti hımérséklet / ambient temperature/ Umgebungstemperatur
M O T O R O S H A J T Ó M Ő V E K FOGASKERÉKGYÁR
MOTOROS HAJTÓMŐVEK FOGASKERÉKGYÁR Általános ismertetés. Motoros hajtómőcsaládunk 0,25-15 kw teljesítmény és 12,5/min-315/min fordulatszámhatárok között alkalmazható univerzálisan beépíthetı komplett hajtásegységként.
Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01
Típus DS-TRD FOR EASYLAB FUME CUPBOARD CONTROLLERS Sash distance sensor for the variable, demand-based control of extract air flows in fume cupboards Sash distance measurement For fume cupboards with vertical
MSR sorozat. Homlokkerekes hajtóművek
2 MSR sorozat Homlokkerekes hajtóművek 3 Örömmel mutatjuk be az MS-Antriebstechnik hajtóművek új generációját. Az új, innovatív technológiai fejlesztéseknek köszönhetően a korábbinál még strapabíróbb hajtóműház
280 YTO 135 TÍPUS YTO 135 TYPE. Rendelési cikkszám felépítése Order code structure. Kihajtó tengely pozíciók Drive shaft positions
YTO 135 TÍPUS YTO 135 TYPE Rendelési cikkszám felépítése Order code structure Típus / Type YTO135-500 - 4P D01 - P 3 Lökethossz / Stroke Lineáris kocsik szám / Block quantity Kihajtó tengely pozíció /
EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung
ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati
ELEKTROMOS MOTOROK ELEKTROMOS MOTOROK. Chiaravalli 220 01/01. www.tech-con.hu T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
ELEKTROMOS MOTOROK ELEKTROMOS MOTOROK Chiaravalli 220 01/01 LEÍRÁS CHT sorozatú motorokat úgy tervezték, hogy hajtóművekre szerelhetőek, ezért a mechanikus és elektromos jellemzőik az ilyen alkalmazásoknak
DERÉKSZÖGŰ PRECIZIÓS SZÖGHAJTÓMŰVEK
DERÉKSZÖGŰ PREIZIÓS SZÖGHJTÓMŰVEK T E H OLÓGI O TROL LTT www.tech-con.hu hiaravalli 250 01/1 DERÉKSZÖGÚ PREIZIÓS SZÖGHJTÓMŰVEK RIGHT-GLE PREISIO EVEL GER DRIVES HT-RP HT-R és HT-RP derékszögű hajtások
MSK sorozat. Kúp-homlokkerekes hajtóművek
2 MSK sorozat Kúp-homlokkerekes hajtóművek 3 Örömmel mutatjuk be az MS-Antriebstechnik hajtóművek új generációját. Az új, innovatív technológiai fejlesztéseknek köszönhetően a korábbinál még strapabíróbb
SIMSON KOMPAKT JACKS SIMSON KOMPAKT HEBER SIMSON KOMPAKT HIDRAULIKUS EMELŐK
SIMSON KOMPAKT JACKS SIMSON KOMPAKT HEBER SIMSON KOMPAKT HIDRAULIKUS EMELŐK Lifting Heben Emelés Pushing Drucken Nyomatás Pulling Ziehen Húzás UNIQUE FEATURES EINZIGARTIGE EIGENSCHAFTEN EGYEDÜLÁLLÓ JELLEMZŐK
KAPOSVÁRI VILLAMOSSÁGI GYÁR
KAPOSVÁRI VILLAMOSSÁGI GYÁR EN 900 ISO Típusú Hengeres biztosító betétek Typ Zylindrische Sicherungseinsätze Type ilindrical fuse-links Az erõsáramú biztosító betétek villamos áramkörök, készülékek és
Cég név: Készítette: Telefon: Fax: Dátum:
Pozíció Darab Leírás Egyszeri ár 1 ALPHA Pro 1540 130 Külön kérésre Cikkszám: 96283590 GRUNDFOS ALPHA Pro is a complete range of circulator pumps featuring: integrated differentialpressure control enabling
SZIGETELT LÉGVEZETÉKEK COVERED OVERHEAD CONDUCTORS ISOLIERTE FREILEITUNGEN
COVERED OVERHEAD CONDUCTORS ISOLIERTE FREILEITUNGEN Szigetelt vezeték gyártás: A FUX Rt. 1996-tól szigetelt légvezetéket gyárt, amelyet az ISO 9001-nek megfelelő minőségirányítási rendszernek megfelelően
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék
LINEÁRIS AKTUÁTOROK LINEAR ACTUATORS
LINEÁRIS AKTUÁTOROK LINEAR ACTUATORS LAT TÍPUS LAT TYPE Ez a típusú lineáris aktuátor egy rendkívül jól használható termék, a fő erőssége, hogy kis méretű (L33xA61xP80 mm) és axiális terhelése maximum
Beépítési útmutató ENREGIS/Gitterbox csapadékvíz szikkasztó rendszer
Beépítési útmutató ENREGIS/Gitterbox csapadékvíz szikkasztó rendszer ENREGIS/Gitterbox 250 cikkszám 101010 Tartalom: (I) (II) Termékleírás / Műszaki adatok Általános útmutató a munka előkészítéséhez (III)
MIKRON HSM 300 Száraz megmunkálás vagy minimál mennyiségû kenés
MIKRON HSM 300 Száraz megmunkálás vagy minimál mennyiségû kenés Tulajdonságok Minimál kenéssel vagy grafitpor elszívással A bõvíthetõ gép, interfésszel az automatizáláshoz Integrált olajköd vagy grafitpor
IPARI HAJTÓMŐVEK FOGASKERÉKGYÁR 3
IPARI HAJTÓMŐVEK FOGASKERÉKGYÁR 3 Általános ismertetés Jelen katalógusunkban kúpkerekes és homlokkerekes ipari hajtómő típussorunkat ismertetjük, amelyet a legújabb méretezési eljárások alapján, cégünk
ROSA SISTEMI HENGERGÖRGŐS MEGVEZETÉS ROSA SISTEMI MONOGUIDE
ROSA SISTEMI HENGERGÖRGŐS MEGVEZETÉS TARTALOMJEGYZÉK / T.O.C. Technikai információk / Technical informations.............................................98 Hengergörgős vezetékek és kocsik / Recirculating
Acél energia-hozzávezetõ láncok LZ típusú energialánc termékcsalád. Forgalmazó: www.bestofkft.com
LZ típusú energialánc termékcsalád Forgalmazó: www.bestofkft.com ( energialáncok ) nehézüzemi alkalmazásokhoz Kettõs forgó LZ energialánc rozsdamentes acél anyagminõség AISI 316L -Felszedõ/leszórógépen
4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240
4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 PCS 40000499-en Fig. 8 WX210 - WX240 ELECTRONICS 4-43 PCS COMPONENTS 40000471-en Load-limit regulator Legend Fig. 1 Fig. 2 1 Power supply 2 PWM1 output, proportional valve
BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III
P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung
Rezgésdiagnosztika. Diagnosztika 02 --- 1
Rezgésdiagnosztika Diagnosztika 02 --- 1 Diagnosztika 02 --- 2 A rezgéskép elemzésével kimutatható gépészeti problémák Minden gép, mely tartalmaz forgó részt (pl. motor, generátor, szivattyú, ventilátor,
Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture. BT612 1100 1 Yes. BT622 600 1 Yes Ø 154 mm cast iron disc
Type BT6877K Special Elpumps Kft. Fehérgyarmat, Szatmári u. 21. Tel.: +36-44/510-530 Fax.: +36-44/510-535 E-mail.: info@elpumps.hu Home Page: www.elpumps.hu Serial no. Description Order code Weight Piece
Utasítások. Üzembe helyezés
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.
MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.
MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT
First experiences with Gd fuel assemblies in. Tamás Parkó, Botond Beliczai AER Symposium 2009.09.21 25.
First experiences with Gd fuel assemblies in the Paks NPP Tams Parkó, Botond Beliczai AER Symposium 2009.09.21 25. Introduction From 2006 we increased the heat power of our units by 8% For reaching this
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK - GENERAL INFORMATION
JELÖLÉSEK - SYMBOLS P i T n Fr Fa f.s. D = Teljesítmény (kw) = Áttétel = Nyomaték (Nm) = Fordulatszám (/min) = Radiális terhelés (N) = Axiális terhelés (N) = Üzemtényező = Átmérő (mm) P = Power (Kw) i
Formula Sound árlista
MIXERS FF-6000; FF6000P Formula Sound 160 6 channel dual format DJ mixer with removable fader panel. (Supplied with linear faders) Formula Sound 160P As above but with PRO X crossfade fitted. Formula Sound
HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033
HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:
Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno
Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás
Szelepek és szelepmozgatók
Szelepek és szelepmozgatók Összesítés 2004. április 2. V241 V311 V211 V341 V232 Adatlap Adatlap Egyutú, kétjáratú szelepek Kétutú, háromjáratú szelepek V241 Bronz F-20-50 V341 Bronz F-30-50 V211T Gömbgrafitos
CSIGAHAJTÓMŐVEK FOGASKERÉKGYÁR
CSIGAHAJTÓMŐVEK FOGASKERÉKGYÁR 1 Általános ismertetés. Csigahajtómő családunk 10-12500 átté-telhatárok és 350-14 000 Nm kimenı-nyomaték határok között alkalmazható univerzálisan beépíthetı áthajtómőként.
szám Carsharing rendszerek szolgáltatási
Carsharing rendszerek szolgáltatási minôségét elemzô és értékelô módszer 2. rész: A módszer lépései és alkalmazása A carsharing szolgáltatás sikerességének feltétele a magas szolgáltatási minőség megfelelő
KRISTALLRoll. TERASZOK.HU Élet a teraszon
TERASZOK.HU Élet a teraszon A KristallRoll egy innovatív, teleszkópos oldalsínekkel és speciális feszítő rendszerrel ellátott függőleges napellenző, szélvédő oldalfal. Ez az ideális megoldás, hogy verandáját,
MOTOROS PEREMEZŐ GÉP GÉPKÖNYV
MOTOROS PEREMEZŐ GÉP GÉPKÖNYV Gyártási év : 2011. Gyártó : OK. GÉP Bt. Vevőszolgálat : H2314 Halásztelek, II Rákóczi F. u. 77. Telefon : 24/474-529 - 1 - - 2 - Tisztelt felhasználó! Az Önök által vásárolt
MODEL:SEL SERVOBOX. 1-Stage / Kademe RATIO / ÇEVRİM:3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 14, 16, 18, 20. unit / birim: mm
SERVOBOX MODEL:SEL 1-Stage / Kademe RATIO / ÇEVRİM:3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 14, 16, 18, 20 A B C Model unit / birim: mm Code 44 62 90 120 142 180 220 A1 44 62 82 110 140 184 218 A2 M4 x P0.7 M5 x P0.8
III. A DOBMOTOR BEÉPÍTÉSE
III. A DOBMOTOR BEÉPÍTÉSE Tel.: 57/515-755 Fax: 57/515-756 info@chemplex.hu www.chemplex.hu Csatlakozzon hozzánk a Facebookon! www.facebook.com/chemplexkft A dobmotorok két tengelycsonkjukon keresztül
Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009
Kombi-V15 pellet / hasábfa kombikazán Teljesítmény 4-14,9 kw Termékismertető Verzió: 1 / 2009 Szerző: W.Pöllabauer Perhofer GmbH (Magyar képviselet: Szalontai RGB Bt.) Kombi-V20 adatlap Oldal 1 Változtatás
Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ
- Cím Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikai címzés forma: Házszám + utca neve Település neve + ország rövidítése + irányítószám Mr. Adam Smith Smith's
építészet & design ipari alkalmazás teherautó felépítmény
A Design-Composit egy kompozitpaneleket gyártó vállalat, mely teherautó felépítményekhez, az építészet számára és design termékekhez készít paneleket. We are an innovative manufacturer of composite panels
TERMOVENTILÁTOROK LUFTHEIZ- UND LUFTKÜHLGERÄTE LHW/LKW
TERMOVENTILÁTOROK LUFTHEIZ- UND LUFÜHLGERÄTE LHW/LKW ECOFIT ETRI THE AIR MOVEMENT GROUP Rosenberg Hungária Kft. H-2532 Tokodaltáró, József Attila út 32-34. Telefon +36 (33) 515-515 Fax +36 (33) 515-500
EURÓPAI PARLAMENT. Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság
EURÓPAI PARLAMENT 2004 2009 Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság 2007/0248(COD) 15.5.2008 MÓDOSÍTÁS 61 292 Jelentéstervezet Malcolm Harbour (PE404.659v01-00) az egyetemes szolgáltatásról, valamint
Depending on the load class and nominal size, the inlet invert between mm.
ACO Light liquid separator series Oleopator P and Oleopass P from polyethylene ACO Sludge trap series anyag from polyethylene alapanyagból (PE) Oleopator P Class I Oleopator P Class I light liquids separators
Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)
Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer
Teljesítmény / Power 0,06 15 kw. Iramko Trade Kft. Szabadkikötő út 4. BUDAEPST, HUNGARY Tel.: Fax:
Típus Type GT GTR Méret Size 30 180 Áttétel Ratio 5 : 1 100 : 1 Teljesítmény Power 0,06 15 kw Nyomaték Torque 5 2540 Nm Iramko Trade Kft. Szabadkikötő út 4. BUDAEPST, HUNGARY 1211 Tel.: +36 1 425 7355
A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk. 2015. 02-es kiadás
RUGÓKATALÓGUS A Biotek Kft. több mint 20 év tudásával és tapasztalatával valamint kiváló minőségű rögzítéstechnikai és gépépítő elemek nagy választékával kínál megoldásokat termékek tervezéséhez és gyártásához.
Using the CW-Net in a user defined IP network
Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined
Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet Factor Analysis
Factor Analysis Factor analysis is a multiple statistical method, which analyzes the correlation relation between data, and it is for data reduction, dimension reduction and to explore the structure. Aim
Affinium LED string lp w6300 P10
Affinium LED string lp w6300 P10 Termékcsalád leírás Komplett, egyszerűen felszerelhető, flexibilis vezetékre szerelt LED modulok Philips LED Power meghajtóval Ideális reklámvilágítás; nagyméretű betükhöz
PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE
PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE HUPX DAM Másnapi Aukció / HUPX DAM Day-Ahead Auction Iktatási szám / Notice #: Dátum / Of: 18/11/2014 HUPX-MN-DAM-2014-0023 Tárgy / Subject: Változások a HUPX másnapi piac
Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?
Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket? Program indítása/program starts up Válassza ki a weblap nyelvét/choose the language of the webpage Látogasson el az oros.hu weboldalra, majd klikkeljen
Statistical Dependence
Statistical Dependence Petra Petrovics Statistical Dependence Deinition: Statistical dependence exists when the value o some variable is dependent upon or aected by the value o some other variable. Independent
LINEÁRIS AKTUÁTOROK LINEAR ACTUATORS
LINEÁRIS AKTUÁTOROK LINEAR ACTUATORS Lineáris aktuátor LAT TÍPUS LAT TYPE Ez a típusú lineáris aktuátor egy rendkívül jól használható termék, a fő erőssége, hogy kis méretű (L33xA61xP80 mm) és axiális
Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23.
Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23. Oracle Confidential Internal/Restricted/Highly Restricted Safe Harbor Statement The following is intended
Correlation & Linear Regression in SPSS
Petra Petrovics Correlation & Linear Regression in SPSS 4 th seminar Types of dependence association between two nominal data mixed between a nominal and a ratio data correlation among ratio data Correlation
168 AV6 TÍPUS AV6 TYPE. Vezeték. max hossz Rail max length. Cikkszám Code. Alkatrészek Components
AV6 TÍPUS AV6 TYPE 83.038.001 Cikkszám Code Alkatrészek Components A A1 A2 A3 A4 B B1 B2 B3 B4 C dh10 D D1 H N O P R (mm) max hossz max length 83.039.001 AV605 M605 80 14,5 51 6 34 60 14,5 31 6 14 12 5
Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok
ő H Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o.
ÁRLISTA 2015 EUREKA E36. with 12V-80Ah AKKUMULÁTOR, BEÉPÍTETT TÖLTŐ ÉS PPL KEFE. 649 440 Ft. E36 C cable powepiros 220-230V ÉS PPL KEFE.
ÁRLISTA 2015 EUREKA E36 E36 B with 12V-80Ah AKKUMULÁTOR, BEÉPÍTETT TÖLTŐ ÉS PPL KEFE 649 440 Ft E36 C cable powepiros 220-230V ÉS PPL KEFE 524 160 Ft * AUTOMATIC MEGHAJTÁS * FEDÉLZETI AKKUMULÁTOR TÖLTŐ
Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen
Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian
Internal Combustion Engine Test
Engine Test Emission Test and Certification Quality and Performance Investigation 1 Excess air factor C 8 H 18 + 12,5 O 2 = 8 CO 2 + 9 H 2 O C 8 H 18 + 12,5 (O 2 +79/21N 2 ) = 8 CO 2 + 9 H 2 O + 12,5 79/21N
Pótalkatrész Katalógus Kuplungmatika
Spare Part Catalog Clutch-matic System We ll Clutch for you! Pótalkatrész Katalógus Kuplungmatika General Notes / Általános Információk Spare Part catalog is available only in English and Hungarian Language.
Tengelykapcsolók / couplings / spojky
Tegelykapcsolók / coupligs / spojky Tartalomjegyzék / t.o.c. / obsah: Oldalszám / pages / číslo stray Villaymotor adattábla / coupligs for motors / techické údaje elektromotorov 2. old. / pag. / straa
GSS 700 P # 94220 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary
GSS 700 P D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94220 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Hungary KFT Kossuth u. 72 H-8420 Zirc info@gude.hu www.guede.com Güde/UNICORE
YOUR WORK HOLDING PARTNER
2018 1976 2016 YOUR WORK HOLDING PARTNER Technology Development History Clamping Issues? Resolve all your clamping issues with our unique Lenzkes Clamping Tools services. Try our products absolutely free
NYOMÁSOS ÖNTÉS KÖZBEN ÉBREDŐ NYOMÁSVISZONYOK MÉRÉTECHNOLÓGIAI TERVEZÉSE DEVELOPMENT OF CAVITY PRESSURE MEASUREMENT FOR HIGH PRESURE DIE CASTING
Anyagmérnöki Tudományok, 39/1 (2016) pp. 82 86. NYOMÁSOS ÖNTÉS KÖZBEN ÉBREDŐ NYOMÁSVISZONYOK MÉRÉTECHNOLÓGIAI TERVEZÉSE DEVELOPMENT OF CAVITY PRESSURE MEASUREMENT FOR HIGH PRESURE DIE CASTING LEDNICZKY
BTSZ 600 Special. Type
Type BTSZ 600 Special Elpumps Kft. Fehérgyarmat, Szatmári u. 21. Tel.: +36-44/510-530 Fax.: +36-44/510-535 E-mail.: info@elpumps.hu Home Page: www.elpumps.hu Serial no. Description Order code Weight Piece
XC Ø19 & Ø25 DBB Valve Manifold
XC Ø19 & Ø25 DBB Valve Manifold Qualifications Fire safe to ISO 10497 Fugitive emission tight ball valve design Class tight to the CO2 level between -29ºC > 40ºC at pressure of 431 bar (6250 psi) and below
Kivonat a különleges szállítási feltételekből. Spezial jegyek Egyéni utasok részére
For english version turn to page 2. Deutsche Version siehe Seite 3. Kivonat a különleges szállítási feltételekből Ajánlat neve: Igényjogosultság: Érvényességi terület: Érvényességi időszak: Érvénytartam:
Magyar ISO 9001:2000. English
Magyar ISO 9001:2000 English ISO 9001:2000 A z 1 9 9 3 - b a n a l a p í t o t t T E C. L A S r l. e g y 2 3 0 0 m 2- e s ü z e m m e l r e n d e l k e z õ, k o r l á t o l t f e l e l õ s s é g û t á
MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE
MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914
LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING
LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING LED Utcai lámpatestek Street Lights 1. Öntött ADC12 alumínium ház NOBEL porszórt festéssel 3. Edzett optikai lencsék irányított sugárzási szöggel 5. Meanwell meghajtó
Biztonsági útmutató Tartozékok és kiegészítõk A monitor használata Függelék
Tartalom Biztonsági útmutató 1 Elektromos óvintézkedések 1 Üzembehelyezésnél 1 Tisztításnál 1 Tartozékok és kiegészítõk 1 A monitor használata 2 Üzembehelyezési útmutató 2 A kijelzõ beállítása 3 Mûködtetés
BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014
(1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended
HAL SST CL P 30 W 230 V E14
HAL SST CL P 30 W CLASSIC SUPERSTAR P Halogen lamps, classic mini-ball shape Areas of application _ General illumination _ Mood lighting _ Entrance lighting _ Mirror lighting Product benefits _ Simple
R FABRYKA ARMATUR SA 8007 Földfeletti tűzcsap OVERGROUND HYDRANT ÜBERFLURHYDRANT KETTŐS ZÁRÁSÚ KITÖRÉSBIZTOS MONOLIT FEJ GGG-40 FEJ ELFORDÍTHATÓ 0-TÓL 360-IG Műszaki adatok: Technical data: Technische
Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
- Nyitás angol magyar Dear Mr. President, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Dear Sir, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Dear Madam,
Hogyan szűrjük a röntgensugarat?
Hogyan szűrjük a röntgensugarat? (A röntgencsőegység állandó szűrésének nemzetközi szabványáról) Porubszky Tamás OSSKI Munkahelyi Sugáregészségügyi Osztály E-mail: porubszky@osski.hu 1 IEC 60522 (IEC 522):
Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
- Nyitás magyar angol Tisztelt Elnök Úr! Dear Mr. President, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Tisztelt
2T Engine / Disk Brake
2T Engine / Disk Brake E01 HENGER SZETT, CYLINDER SET 1 E0101-MMA-0001 HENGERFEJ CYLINDER HEAD 1 2 E0102-MMA-0000 HENGERFEJ TÖMÍTÉS GASKET CYLINDER HEAD 1 3 E0103-MMA-0000 GYÚJTÓ GYERTYA BPR6HS SPARK PLUG
Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen
Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das
ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP
ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK
Használati útmutató. Operating Instructions BOCKWOLDT GETRIEBEMOTORENWERK. Homlokkerék hajtómű Lapos hajtómű Csigahajtás Kúpkerék hajtómű.
Magyar (H) Használati útmutató Homlokkerék hajtómű Lapos hajtómű Csigahajtás Kúpkerék hajtómű Bockwoldt GmbH & Co. KG Sehmsdorfer Str. 43 53 D 23843 Bad Oldesloe Tel. Fax : + 49 4531 8906 0 : + 49 4531
KIEGÉSZÍTŽ FELADATOK. Készlet Bud. Kap. Pápa Sopr. Veszp. Kecsk. 310 4 6 8 10 5 Pécs 260 6 4 5 6 3 Szomb. 280 9 5 4 3 5 Igény 220 200 80 180 160
KIEGÉSZÍTŽ FELADATOK (Szállítási probléma) Árut kell elszállítani három telephelyr l (Kecskemét, Pécs, Szombathely) öt területi raktárba, melyek Budapesten, Kaposváron, Pápán, Sopronban és Veszprémben
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK - GENERAL INFORMATION
JELÖLÉSEK - SYMBOLS P i T n Fr Fa f.s. = Teljesítmény (kw) = Áttétel = Nyomaték = Fordulatszám f/min = Radiális terhelés (N) = Axiális terhelés (N) = Üzemtényező = Átmérő (mm) P = Power (Kw) i = Ratio
LVM TÍPUSÚ ORGONAFÚJTATÓK KATALÓGUSA KATALOG VOM ORGELWINDERZEUGER VOM TYP LVM CATALOGUE OF ORGAN BLOWERS OF TYPE LVM
LVM TÍPUSÚ ORGONAFÚJTATÓK KATALÓGUSA KATALOG VOM ORGELWINDERZEUGER VOM TYP LVM CATALOGUE OF ORGAN BLOWERS OF TYPE LVM H-9061 Vámosszabadi, Hild József u. 5. Tel.: 00 36/96 560 058 Tel./Fax: 00 36/96 319
Az Az implantátum behelyezése és és 2-3 2-3 menetmélységig történő
1 Menetes fogászati implantátum zárócsavarral - bevonat nélkül Threaded dental implant with cover screw - without coating (mm) Ø 3,5 12 mm 14 mm MF-035-10 3,5/10 MF-035-12 3,5/12 MF-035-14 3,5/14 (mm)
Világítás technika. Lighting. Beleuchtung
LIGHTING CATALOG 2009 Világítás technika Cégünk világítástechnikával kapcsolatos induktív elemek gyártásával is foglalkozik. Itt elsősorban induktív előtéteket gyártunk, melyek áramkorlátozó funkciót
Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network
Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton
Correlation & Linear Regression in SPSS
Correlation & Linear Regression in SPSS Types of dependence association between two nominal data mixed between a nominal and a ratio data correlation among ratio data Exercise 1 - Correlation File / Open
Pro sensors Measurement sensors to IP Thermo Professional network
Pro sensors Measurement sensors to IP Thermo Professional network T-05 Temperature sensor TH-05 Temperature, humidity sensor THP- 05 Temperature, humidity, air pressure, air velocity, wet sensors indoor
M10 A2, retaining nut for the impeller 9 Washer 1 No. 10 A2 Spring washer for the impeller retaining nut 10 Washer 1 No
VB25/ 1300 Inox Type Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture 1 Pump case JPV413 730 1 Yes 2 Screw 1 No 3 O ring 17*3 OR8 1 No 4 Plastic cap 2 No 5 O ring
1900 körüli városlodi étkészlet
1900 körüli városlodi étkészlet SERGŐ ERZSÉBET Korábban is volt a Vendéglátóipári Múzeumban olyan, étkészletegyüttesek gyűjtésére irányuló tendencia, hogy a kiállításokon terítékeket lehessen bemutatnunk.
Pályázatos gépek listája
Pályázatos gépek listája Projektidentifikationsnummer: GOP-2.1.1/C-2007-0071 Name des Projektes: Komplex technologische Entwicklung zusammenhängend mit einem Standortneubau bei der Euroszol GmbH
THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference
THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference 070-9741-01 Getting Started 1 Connect probes or leads. 2 Choose SCOPE 3 or METER mode. Press AUTORANGE. Copyright Tektronix, Inc. Printed in U.S.A.
T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.
T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő
AS-i illesztő-tápegység Pick-to Light rendszerekhez. Kábel keresztmetszet
AS-I ILLESZTŐ-TÁPEGYSÉG PTL RENDSZEREKHEZ KVL-AGW01 FŐBB PARAMÉTEREK AS-i vezérlők illesztését végzi a KVL COMP által gyártott PTL rendszerekhez. 3 A terhelhetőségű AS-i tápegység. 5 A terhelhetőségű tápegység
Léptetőmotorok. Előnyök: Hátrányok:
Léptetőmotorok A léptetőmotorok lényeges tulajdonsága, hogy egy körülforduláshoz hány lépés szükséges. Ezt megadhatják fokban, ekkor az egy lépésre eső szögelfordulást adják meg. Illetve megadhatják az
ASTRASUN HIBRID SZIGETÜZEMŰ INVERTEREK ÉS TÖLTÉSVEZÉRLŐK
Szerelési és üzemeltetési utasítás ASPI _._K HIBRID INVERTERHEZ 1. BEVEZETÉS Jelen leírás tartalmazza, az összes telepítéshez és üzemeltetéshez szükséges információt. Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el
Performance Modeling of Intelligent Car Parking Systems
Performance Modeling of Intelligent Car Parking Systems Károly Farkas Gábor Horváth András Mészáros Miklós Telek Technical University of Budapest, Hungary EPEW 2014, Florence, Italy Outline Intelligent
OPTIMUM MASCHINEN - GERMANY
Tartalékalkatrészek - Spare parts B24H - B28H OPTIMUM 6 Tartalékalkatrészek - Spare parts B24H - B28H 6.1 Áttekintés - Overview B24H 37 OPTIMUM Tartalékalkatrészek - Spare parts B24H - B28H 6.1.1 Tartalékalkatrész