PowerXL FR7 and FR8 Series VFD
|
|
- Karola Fehérné
- 5 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Instruction Leaflet Asennusohje Instrukcja monta u Montageanweisung Montagehandleiding Návod k montáži Navodila za montažo Notice d installation Montagevejledning Paigaldusjuhend Návod na montáž Instrucciones de montaje Szerelési utasítás Istruzioni per il montaggio Instruções de montagem Mont žas instrukcija Instruc iuni de montaj Monteringsanvisning Montavimo instrukcija en Electric Current! Danger to Life! Only skilled or instructed persons may carry out the following operations. de Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen. fr Tension électrique dangereuse! Seules les personnes qualifiées et averties doivent exécuter les travaux ciaprès. es Corriente eléctrica! Peligro de muerte! El trabajo a continuación descrito debe ser realizado por personas cualificadas y advertidas. it Tensione elettrica: Pericolo di morte! Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le operazioni di seguito riportate. zh ru!!. nl Levensgevaar door elektrische stroom! Uitsluitelijk deskundigen in elektriciteit en elektrotechnisch geinstrueerde personen is het toegestaan, de navolgend beschrevene werkzaamheden uit te voeren. da Livsfare på grund af elektrisk strøm! Kun uddannede elinstallatører og personer der e instruerede i elektrotekniske arbejdsopgaver, må udføre de nedenfor anførte arbejder. el,!. pt Perigo de vida devido a corrente eléctrica! Apenas electricistas e pessoas com formação electrotécnica podem executar os trabalhos que a seguir se descrevem. sv Livsfara genom elektrisk ström! Endast utbildade elektriker och personer som undervisats i elektroteknik får utföra de arbeten som beskrivs nedan. fi Hengenvaarallinen jännite! Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet henkilöt saavat suorittaa seuraavat työt. EATON 1
2 cs Nebezpe í úrazu elektrickým proudem! Níže uvedené práce sm jí provád t pouze osoby s elektrotechnickým vzd láním. et Eluohtlik! Elektrilöögioht! Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult elektriala spetsialist v i elektrotehnilise instrueerimise läbinud personal. hu Életveszély az elektromos áram révén! Csak elektromos szakemberek és elektrotechnikában képzett személyek végezhetik el a következ kben leírt munkákat. lv Elektrisk str va apdraud dz v bu! T l k aprakst tos darbus dr kst veikt tikaielektrospeci listi un darbam ar elektrotehnisk m ek rt m instru t s personas! lt Pavojus gyvybei d l elektros srov s! Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali atlikti žemiau aprašytus darbus. pl Pora enie pr dem elektrycznym stanowi zagro enie dla ycia! Opisane poni ej prace mog przeprowadza tylko wykwalifikowani elektrycy oraz osoby odpowiednio poinstruowane w zakresie elektrotechniki. sl Življenjska nevarnost zaradi elektri nega toka! Spodaj opisana dela smejo izvajati samo elektrostrokovnjaki in elektrotehni no pou ene osebe. sk Nebezpe enstvo ohrozenia života elektrickým prúdom! Práce, ktoré sú nižšie opísané, smú vykonávat iba elektroodborníci a osoby s elektrotechnickým vzdelaním. bg!,,. ro Aten ie! Pericol electric! Toate lucr rile descrise trebuie efectuate numai de personal de specialitate calificat i de persoane cu cuno tiin e profunde în electrotehnic. 2 EATON
3 Series Power Part Options D G N N C 21 C Basic naming D = Drive Coating of boards C = Coated Series G1 = General purpose H1 = HVAC Phase reference 3 = 3 ~ INPUT/3 ~ OUTPUT Input/output voltage rating 2 = 230 V ( V, 15%, +10%) 4 = 400 V ( V, 15%, +10%) 5 = 575 V ( V, 15%, +10%) Internal brake chopper N = No brake chopper B = Brake chopper Internal EMC filter D = DC choke only E = EMC filter only F = Internal EMC filter and DC choke N = No EMC filter, no DC choke Enclosure (IP rating) 00 = IP00/Open Type 1 20 = IP20/Open Type 2 21 = IP21/Type 1 54 = IP54/Type 12 Display option C = LCD (graphical) N = No display DG1 Output current rating (CT) V V V 3D7 = 3.7 A, 0.55 kw, 0.75 hp 4D8 = 4.8 A, 0.75 kw, 1 hp 6D6 = 6.6 A, 1.1 kw, 1.5 hp 7D8 = 7.8 A, 1.5 kw, 2 hp 011 = 11 A, 2.2 kw, 3 hp 012 = 12.5 A, 3 kw, 5 hp (VT) 017 = 17.5 A, 3.7 kw, 5 hp 025 = 25 A, 5.5 kw, 7.5 hp 031 = 31 A, 7.5 kw, 10 hp 048 = 48 A, 11 kw, 15 hp 061 = 61 A, 15 kw, 20 hp 075 = 75 A, 18.5 kw, 25 hp 088 = 88 A, 22 kw, 30 hp 114 = 114 A, 30 kw, 40 hp 143 = 143 A, 37 kw, 50 hp 170 = 170 A, 45 kw, 60 hp 211 = 211 A, 55 kw, 75 hp 248 = 248 A, 75 kw, 100 hp 2D2 = 2.2 A, 0.75 kw, 1 hp 3D3 = 3.3 A, 1.1 kw, 1.5 hp 4D3 = 4.3 A, 1.5 kw, 2 hp 5D6 = 5.6 A, 2.2 kw, 3 hp 7D6 = 7.6 A, 3 kw, 5 hp 9D0 = 9 A, 4 kw, 7.5 hp (VT) 012 = 12 A, 5.5 kw, 7.5 hp 016 = 16 A, 7.5 kw, 10 hp 023 = 23 A, 11 kw, 15 hp 031 = 31 A, 15 kw, 20 hp 038 = 38 A, 18.5 kw, 25 hp 046 = 46 A, 22 kw, 30 hp 061 = 61 A, 30 kw, 40 hp 072 = 72 A, 37 kw, 50 hp 087 = 87 A, 45 kw, 60 hp 105 = 105 A, 55 kw, 75 hp 140 = 140 A, 75 kw, 100 hp 170 = 170 A, 90 kw, 125 hp 205 = 205 A, 110 kw, 150 hp 245 = 245 A, 132 kw, 200 hp 310 = 310 A, 160 kw, 250 hp 385 = 385 A, 200 kw, 300 hp 460 = 460 A, 250 kw, 350 hp 520 = 520 A, 250 kw, 450 hp 590 = 590 A, 315 kw, 500 hp 650 = 650 A, 355 kw, 500 hp 730 = 730 A, 400 kw, 600 hp 820 = 820 A, 450 kw, 700 hp 920 = 920 A, 500 kw, 800 hp 1K0 = 1180 A, 630 kw, 1000 hp (VT) 3D3 = 3.3 A, 1.5 kw, 2 hp 4D5 = 4.5 A, 2.2 kw, 3 hp 7D5 = 7.5 A, 3.7 kw, 5 hp 010 = 10 A, 5.5 kw, 7.5 hp 013 = 13.5 A, 7.5 kw, 10 hp 018 = 18 A, 11 kw, 15 hp 022 = 22 A, 15 kw, 20 hp 027 = 27 A, 18.5 kw, 25 hp 034 = 34 A, 22 kw, 30 hp 041 = 41 A, 30 kw, 40 hp 052 = 52 A, 37 kw, 50 hp 062 = 62 A, 45 kw, 60 hp 080 = 80 A, 55 kw, 75 hp 100 = 100 A, 75 kw, 100 hp 125 = 125 A, 90 kw, 125 hp 144 = 144 A, 110 kw, 150 hp 208 = 208 A, 132 kw, 200 hp 261 = 261 A, 187 kw, 250 hp 325 = 325 A, 224 kw, 300 hp 385 = 385 A, 224 kw, 300 hp 416 = 416 A, 298 kw, 400 hp 460 = 460 A, 336 kw, 450 hp 520 = 520 A, 373 kw, 500 hp 590 = 590 A, 448 kw, 600 hp 650 = 650 A, 485 kw, 650 hp 820 = 820 A, 597 kw, 800 hp (VT) Notes 1 IP00 FR7 and FR8 is not available for 230 V input product or with the PowerXL DH1 Product. 2 IP20 FR0 will be available in June EATON 3
4 Dimensions and weights Dimensões e pesos Encombrements et poids Abmessungen und Gewichte Dimensioni e pesi Afmetingen en gewichten Dimensioner og vægt Dimensiones y pesos Mått och vikter Mitat ja painot Rozm ry a hmotnosti Mõõdud ja kaalud Méretek és tömeg Izm ri un svars Matmenys ir mas Wymiary i ci ary Mere in teže Rozmery a hmotnosti Dimensiuni i greut i Mounting drive dimensions Frame size FR7/ (507) FR7/8 with output box (525) Approximate dimensions in inches (mm) D H1 H2 H3 W1 W2 W3 Ø (980) (1538) (870) (1442) (876) (1501.9) (506) (506) (457) (404) (370) (370) 0.98 (25) 0.98 (25) Weight Lb (kg) 452 (205) 904 (410) Note: FR8 is 2 FR7 coupled together. 4 EATON
5 Mounting Montaje Montage Montaggio Montering Montagem Asennus Montáž Paigaldamine Felszerelése Mont ža Montavimas Monta Montaža Montarea Space requirements for mounting the PowerXL series FR7 and FR8 VFD and airflow Frame size Voltage A 1 In (mm) FR7 480 Vac 600 Vac 0.79 (20) FR8 480 Vac Vac (30) B 1 In (mm) 1.58 (40) 2.36 (60) C In (mm) 3.94 (100) 6.30 (160) D In (mm) 1.97 (50) 2.36 (60) Cooling air required CFM (m 3 /h) (1400) 2x824 (2x1400) Surface area of air intake holes (in 2 /cm 2 ) 3 93 (600) 2x93 (2x600) Notes 1 Minimum clearances A and B for drives with Type 12 (IP54) enclosure is 0 mm (in). 2 The above guidelines apply unless testing has been completed to validate a design outside of these recommendations. This quantity of cooling air is sufficient for the AC drive. If you have other devices that cause power losses inside the cabinet, or if you use more filters (for example to have a higher level of protection), you must increase the surface area of the air intake holes. 3 The surface area is the total area of the openings, not the surface area of, for example, a grill. EATON 5
6 FR7 mounting instructions Step 1: Remove the carton from the drive. Step 3: Use a hook to lift the drive. Step 2: Remove the four screws (used to fix the drive to the pallet) with an or 3/8inch wrench. 6 EATON
7 FR7 and FR8 mounting instructions Lifting the FR7 or FR8 IP00 drive module without the options module Step 1: Make sure that the support is attached to the bottom of the drive. It gives the terminals protection when you lift the drive or put it vertically on the floor. Lifting the FR7 or FR8 IP00 drive module with the options module Step 1: Remove the drive from the package. Step 2: Use a lifting device that is sufficiently strong for the weight of the drive. Step 3: Step 4: Put the lifting hooks in the holes on the top of the cabinet. Lift the drive into a vertical position. Step 5: The maximum lifting angle is 60 degrees. Install the AC drive in a vertical position at the rear plane of the cabinet. We recommend that you attach rails on the sides inside the cabinet. The rails make the drive more stable and the servicing easier. A. Support/fixing bracket Step 2: Lift the drive with a lifting device. Put the lifting hooks in the holes on the top of the cabinet. The maximum lifting angle is 60 degrees. Step 3: After the lifting, you can remove the support if necessary. You can also use it as a fixing bracket. EATON 7
8 Installing the IP00 drive module into the cabinet Installing the FR7 or FR8 IP00 drive module without the options module Step 1: We recommend that you install the IP00 drive module on rails inside the cabinet. Installing the FR7 or FR8 IP00 drive module with the options module The drawing below shows a recommended installation of the IP00 drive module with an options module into the cabinet. Step 1: Use the fixing points at the front of the drive. A. Support/fixing bracket Step 2: Use fixing points to attach the IP00 drive module into the cabinet. See the locations of the fixing points on Page 5. A. Front fixing points B. Fixing points of the options module. These are important for a B. safe maintenance if the IP00 drive module is removed. Step 2: Use the fixing points at the rear of the drive. A. Rear fixing points 8 EATON
9 Cooling and free space around the AC drive The AC drive produces heat in operation. The fan circulates air and decreases the temperature of the drive. Make sure that there is sufficiently free space around the drive. Some free space in front of the drive is also necessary for maintenance. You must be able to open the cabinet door. When you have 2 or more drives, you can install them side by side. Make sure that the temperature of the cooling air does not become higher than the maximum ambient operating temperature or lower than the minimum ambient operating temperature of the drive. The air must move freely and efficiently through the cabinet and the drive. There must be a minimum of 20 cm (7.87 in) of space above the drive without obstacles that can stop the airflow. Make sure that the hot air goes out of the cabinet and does not come back into the cabinet. Correct circulation of cooling air inside the cabinet Cooling air must move freely inside the cabinet A. Cool air going in B. Hot air coming out A. Cool air going in B. Hot air coming out C. Install shields to prevent recirculation of hot air inside C. the cabinet D. Distance required for proper air flow on top of the unit EATON 9
10 en Warning! Connect only in voltagefree state! es Advertencia! Conectar únicamente en estado sin tensión! fr Avertissement! Raccordez l appareil uniquement hors tension! de Warnung! Nur im spannungsfreien Zustand anschließen! it Avvertimento! Collegare solo in assenza di tensione! nl Waarschuwing! Alleen in spanningsloze toestand aansluiten! da Advarsel! Må kun tilsluttes i spændingsfri tilstand! el!! pt Atenção! Ligar apenas com a tensão desligada! sv Varning! Får endast anslutas i spänningsfritt tillstånd! fi Varoitus! Kytke vain jännitteettömässä tilassa! cs Varování! P ipojujte jen p i zcela odpojeném napájení! et Hoiatus! Ühendada ainult pingevabas olekus! hu Figyelmeztetés! Csak feszültségmentes állapotban csatlakoztassa! lv Br din jums! Piesl gt tikai tad, kad nenotiek sprieguma padeve! lt Persp jimas! Prijungti tik tada, kai išjungta tampa! pl Ostrze enie! Pod cza zawsze po uprzednim od czeniu od zasilania elektrycznego! sl Opozorilo! Napravo priklju ite le, ko ni pod napetostjo! sk Varovanie! Napájat len v stave bez napätia! bg!,! ro Aten ie! Conecta i doar când aparatul nu se afl sub tensiune! ru!! zh Ground wiring A. Mains cables B. Motor cables C. Grounding conductor D. Pull relief E. Grounding clamp for cable shield, 360 grounding F. Control cable G. Control cable grounding bar 10 EATON
11 Tightening torques Tightening torques of the terminals, FR7 or FR8 without option module Enclosure size Tightening torque Mains and motor cable terminals Grounding terminals [Nm] Inlb [Nm] Inlb FR FR Note 1 Counter torque is required. Tightening torques of the terminals, FR7 or FR8 with option module Enclosure size Tightening torque Mains and motor cable terminals Grounding terminals [Nm] Inlb [Nm] Inlb FR FR EATON 11
12 Cable and fuse guidelines North American cable and fuse sizes 380 Vac to 500 Vac ratings 460 V input 460 V input Current Current NEC wire size (AWG) Terminal connection size (AWG) Frame size Amp suffix current (CT/I H ) current (VT/I L ) (CT/I H ) at 50 C (VT/I L ) at 40 C Recommended fuse rating Line and motor Line and motor bolt size Ground bolt size FR x250 kcmil 1 AWG 350 kcmil 1 AWG 350 kcmil x350 kcmil 1 AWG 350 kcmil 1 AWG 350 kcmil x4/0 1 AWG 350 kcmil 1 AWG 350 kcmil x250 kcmil 1 AWG 350 kcmil 1 AWG 350 kcmil FR x400 4x4/0 1 AWG 350 kcmil 1 AWG 350 kcmil x500 4x300 1 AWG 350 kcmil 1 AWG 350 kcmil x600 4x350 1 AWG 350 kcmil 1 AWG 350 kcmil x600 6x4/0 1 AWG 350 kcmil 1 AWG 350 kcmil x600 6x250 1 AWG 350 kcmil 1 AWG 350 kcmil x700 6x300 1 AWG 350 kcmil 1 AWG 350 kcmil Notes 1 Line and motor cable size is selected according to UL 508C Table 40.3 for copper conductor rated 75 C. Use only with copper wire rated 75 C here. Size requirements for other different wire types are defined in the National Electrical Code, ANSI/NFPA Earthing conductor size is determined by the maximum overcurrent device rating used ahead of the drive according to UL 508C Table If power cubes or bypass are used, a UL listed Class J, T, or equivalent fuse is recommended. International cable and fuse sizes 380 Vac to 500 Vac ratings Frame size Amp suffix Input current (CT/IH) Input current (VT/IL) Current (CT/IH) at 50 C Current (VT/IL) at 40 C Recommended fuse rating Line and motor FR x(3x120+70)(Cu) 2x(3x185+57)(AI) x(3x185+95)(Cu) 2x(3x )(AI) x(3x185+95)(Cu) 2x(3x150+41)(AI) x(3x )(Cu) 2x(3x185+57)(AI) FR x355 4x(3x95+50)(Cu) 4x(3x120+41)(AI) x400 4x(3x95+50)(Cu) 4x(3x150+41)(AI) x500 4x(3x120+70)(Cu) 4x(3x185+57)(AI x500 4x(3x150+70)(Cu) 4x(3x240+72)(AI) x630 4x(3x185+95)(Cu) 6x(3x150+41)(AI) x630 4x(3x )(Cu) 6x(3x )(AI) Line and motor bolt size Ground bolt size Notes 1 Line and motor cable size is selected according to IEC :2009 Table B.52.4 for copper conductor with PVC insulation with a wiring condition of ambient temperature 30 C in air and an installation method of B2 (cables in conduit and cable trunking systems). For other wiring conditions, please refer to the standard of IEC :2009 for suitable cable sizes. 2 Earthing conductor size is determined by the cross sectional area of phase conductors according to IEC/EN :2007 Table 5. So if phase conductor size is changed, earthing conductor size should also be changed accordingly. 3 If power cubes or bypass are used, a Class gg/gl fuse is recommended. 12 EATON
13 North American cable and fuse sizes 525 Vac to 600 Vac ratings 460 V input 460 V input Current Current NEC wire size (AWG) Terminal connection size (AWG) Frame size Amp suffix current (CT/I H ) current (VT/I L ) (CT/I H ) at 50 C (VT/I L ) at 40 C Recommended fuse rating Line and motor Line and motor bolt size Ground bolt size FR x250 kcmil 1 AWG 350 kcmil 1 AWG 350 kcmil x350 kcmil 1 AWG 350 kcmil 1 AWG 350 kcmil x4/0 1 AWG 350 kcmil 1 AWG 350 kcmil x250 kcmil 1 AWG 350 kcmil 1 AWG 350 kcmil FR x400 4x4/0 1 AWG 350 kcmil 1 AWG 350 kcmil x500 4x300 1 AWG 350 kcmil 1 AWG 350 kcmil x600 4x350 1 AWG 350 kcmil 1 AWG 350 kcmil x600 6x4/0 1 AWG 350 kcmil 1 AWG 350 kcmil x600 6x250 1 AWG 350 kcmil 1 AWG 350 kcmil x700 6x300 1 AWG 350 kcmil 1 AWG 350 kcmil Notes 1 Line and motor cable size is selected according to UL 508C Table 40.3 for copper conductor rated 75 C. Use only with copper wire rated 75 C here. Size requirements for other different wire types are defined in the National Electrical Code, ANSI/NFPA Earthing conductor size is determined by the maximum overcurrent device rating used ahead of the drive according to UL 508C Table If power cubes or bypass are used, a UL listed Class J, T, or equivalent fuse is recommended. International cable and fuse sizes 525 Vac to 600 Vac ratings Frame size Amp suffix Input current (CT/IH) Input current (VT/IL) Current (CT/IH) at 50 C Current (VT/IL) at 40 C Recommended fuse rating Line and motor FR x x(3x95+29) x x(3x120+41) x(3x120+70) 2x(3x185+57) x(3x120+70) 2x(3x185+57) FR x315 2x(3x150+70) 2x(3x240+72) x315 2x(3x185+95) 4x(3x95+29) x315 4x(3x70+35) 4x(3x120+41) x355 4x(3x95+50) 4x(3x150+41) x400 4x(3x120+70) 4x(3x150+41) x425 4x(3x120+70) 4x(3x185+57) Line and motor bolt size Ground bolt size Notes 1 Line and motor cable size is selected according to IEC :2009 Table B.52.4 for copper conductor with PVC insulation with a wiring condition of ambient temperature 30 C in air and an installation method of B2 (cables in conduit and cable trunking systems). For other wiring conditions, please refer to the standard of IEC :2009 for suitable cable sizes. 2 Earthing conductor size is determined by the cross sectional area of phase conductors according to IEC/EN :2007 Table 5. So if phase conductor size is changed, earthing conductor size should also be changed accordingly. 3 If power cubes or bypass are used, a Class gg/gl fuse is recommended. EATON 13
14 G F A. Mains cables B. Motor cables C. Grounding conductor D. Pull relief E. Grounding clamp for cable shield, 360 grounding F. Control cable G. Control cable grounding bar L1 L2 L3 U V W C E D A B Control board layout Fan Power Wire STO Keypad AI Mode Selection Control I/O Terminals Battery (Standard) RJ45 EtherNet/IP, BACnet, IP Modbus TCP Optional Card A Optional Card B RS485 Terminating Resistor 14 EATON
15 Factoryset control terminal functions I/O connection External wiring Pin Signal name Signal Default setting Description Res i V Ref. Output Voltage 10 Vdc Supply Source 2 AI1+ 1 Analog Input V Voltage Speed Reference (Programmable to 4 ma to 20 ma) 3 AI1 Analog Input 1 Ground Analog Input 1 Common (Ground) 4 AI2+ 1 Analog Input 2 4 ma to 20 ma Current Speed Reference (Programmable to 0 10 V) 5 AI2 Analog Input 2 Ground Analog Input 2 Common (Ground) 6 GND I/O Signal Ground I/O Ground for Reference and Control 7 DIN5 Digital Input 5 Preset Speed B0 Sets frequency output to Preset Speed 1 8 DIN6 Digital Input 6 Preset Speed B1 Sets frequency output to Preset Speed 2 9 DIN7 Digital Input 7 Emergency Stop (TI ) Input forces VFD output to shut off 10 DIN8 Digital Input 8 Force Remote (TI+) Input takes VFD from Local to Remote 11 CMB DI5 to DI8 Common Grounded Allows source input 12 GND I/O Signal Ground I/O Ground for Reference and Control V +24 Vdc Output Control voltage output (100 ma max.) 14 DO1 Digital Output 1 Ready Shows the drive is ready to run Vo +24 Vdc Output Control voltage output (100 ma max.) 16 GND I/O Signal Ground I/O Ground for Reference and Control 17 AO1+ Analog Output 1 Output Frequency Shows Output frequency to motor 0 60 Hz (4 ma to 20 ma) 18 AO2+ Analog Output 2 Motor Current Shows Motor current of motor 0 FLA (4 ma to 20 ma) Vi +24 Vdc Input External control voltage input 20 DIN1 Digital Input 1 Run Forward Input starts drive in forward direction (start enable) 21 DIN2 Digital Input 2 Run Reverse Input starts drive in reverse direction (start enable) 22 DIN3 Digital Input 3 External Fault Input causes drive to fault 23 DIN4 Digital Input 4 Fault Reset Input resets active faults 24 CMA DI1 to DI4 Common Grounded Allows source input 25 A/+ RS485 Signal A Fieldbus Communication (Modbus, BACnet) 26 B/ RS485 Signal B Fieldbus Communication (Modbus, BACnet) 27 R3NO Relay 3 Normally Open At Speed Relay output 3 shows VFD is at Ref. Frequency 28 R1NC Relay 1 Normally Closed Run Relay output 1 shows VFD is in a run state 29 R1CM Relay 1 Common 30 R1NO Relay 1 Normally Open 31 R3CM Relay 3 Common At Speed Relay output 3 shows VFD is at Ref. Frequency 32 R2NC Relay 2 Normally Closed Fault Relay output 2 shows VFD is in a fault state 33 R2CM Relay 2 Common 34 R2NO Relay 2 Normally Open Notes The above wiring demonstrates a SINK configuration. It is important that CMA and CMB are wired to ground (as shown by dashed line). If a SOURCE configuration is desired, wire 24 V to CMA and CMB and close the inputs to ground. When using the +10 V for AI1, it is important to wire AI1 to ground (as shown by dashed line). If using +10 V for AI1 or AI2, terminals 3, 5, and 6 need to be jumpered together. 1 AI1+ and AI2+ support 10K potentiometer. EATON 15
16 1 +10V 10 Vdc Res 2 AI V 420mA 3 AI1 1 i 4 AI2+ 5 AI mA 010V 2 6 GND I/O I/O 7 DIN5 5 B0 1 8 DIN6 6 B1 2 9 DIN7 7 VFD 10 DIN8 8 VFD 11 CMB DI5 DI8 12 GND I/O I/O 13 24V +24 Vdc 100mA 14 DO Vo +24Vdc 100mA 16 GND I/O I/O 17 AO Hz 420mA 18 AO2+ 2 0FLA (420mA) 19 24Vi +24VDC 20 DIN DIN DIN DIN CMA DI1 DI4 25 A /+ RS485 A Modbus BACnet 26 B/ RS485 B Modbus BACnet 27 R3NO 3 3 VFD 28 R1NC 1 1 VFD 29 R1CM 1 30 R1NO 1 31 R3CM 3 3 VFD 32 R2NC 2 2 VFD 33 R2CM 2 34 R2NO 2 16 EATON
17 EATON 17
18 en Caution! In the territory of the EU Directive, the frequencycontrolled devices and their accessories must be taken into operation only when the machine has been determined to fulfill the protection requirements of Machinery Safety Directive 89/392/EEC. Ensure EMCcompliant installation. Lay control and communication cables spatially separated from the motor cable. Ensure a large contact area connection between p cable screen and PE. es Atención! En el campo de aplicación de la normativa CE, los dispositivos controlados por frecuencia y sus correspondientes accesorios sólo deberán ponerse en marcha cuando se asegure que la máquina cumple con las exigencias de seguridad de la normativa de máquinas 89/392/CEE. El montaje debe cumplir CEM. Los cables de mando y de conexión a red se deben instalar independientemente del cable de conexión al motor. El cable apantallado p se debe conectar a masa utilizando una amplia superficie de contacto. fr Attention! En application des directives européennes, les convertisseurs de fréquence et leurs accessoires ne doivent être mis en service que s il a été vérifié que la machine répond aux exigences de la directive machines 89/392/CEE. Montage conforme aux règles de la CEM. Eloigner les câbles de commande et de réseau des câbles puissance. Relier le blindage au PE en assurant de grandes surfaces de contact. de Vorsicht! Im Geltungsbereich der EGRichtlinien dürfen die frequenzgesteuerten Geräte und deren Zubehör nur dann in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wird, dass die Maschine die Schutzanforderungen der Maschinenrichtlinie 89/392/EWG erfüllt. EMVgerechter Aufbau. Steuer und Netzleitungen räumlich getrennt von der Motorleitung verlegen. p Leitungsschirm großflächig mit PE verbinden. it Attenzione! Nel campo di validità delle direttive CE, gli apparecchi a controllo di frequenza e i loro accessori possono essere messi in esercizio soltanto se si verifica che la macchina soddisfa i requisiti di sicurezza della direttiva macchine 89/392/CEE Montaggio secondo CEM. Disporre i cavi comandi e di alimentazione separati dal cavo del motore. Collegare lo schermo del cavo p con PE con un ampia superficie. nl Voorzichtig! Binnen het geldigheidsgebied van de ECrichtlijnen mogen de frequentiegeregelde apparaten en de toebehoren daarvan alleen in bedrijf worden genomen, wanneer wordt vastgesteld, dat de machine aan de veiligheidseisen van de machinerichtlijn 89/392/EWG voldoet. EMCconforme constructie. Besturings en netkabels ruimtelijk gescheiden van de motorkabel leggen. p Kabelafscherming over groot oppervlak met PE verbinden. da Forsigtig! I det område, hvor EFdirektiverne er gældende, må det frekvensstyrede udstyr og dets tilbehør kun tages i anvendelse, hvis det konstateres, at maskinen opfylder beskyttelseskravene i maskindirektivet 89/392/EØF. EMCkorrekt installation. Træk styre og netledninger rumligt adskilt fra motorledningen. p Sørg for en stor kontaktflade mellem PES ledningsafskærmning og PE. el!, 89/392/... p. pt Cuidado! No âmbito das directivas da CE, os aparelhos comandados por frequência e os respectivos acessórios só podem ser postos em operação se for comprovado que a máquina atende às exigências de protecção da directiva de máquinas 89/392/CE. Estrutura com compatibilidade electromagnética. Dispor os fios de comando e de rede separados do fio do motor. p Ligar uma área grande da blindagem do cabo (PES) com o PE. sv Se upp! I giltighetsområdet för EGdirektiven får de frekvensstyrda apparaterna och deras tillbehör endast tagas i drift när man fastställt att maskinen uppfyller skyddskraven i maskindirektiv 89/392/EEC. EMCanpassad uppbyggnad. Styr och nätledningar dras avskilda från motorledningarna. p Förbind ledningsskärm över ett brett område med PE. fi Varo! EUdirektiivien voimassaoloalueella taajuusohjatut laitteet ja niiden varusteet saa ottaa käyttöön vain silloin, kun todetaan, että kone täyttää konedirektiivin 89/392/ETY suojausvaatimukset. EMCmukainen rakenne. Ohjaus ja verkkojohdot on asennettava tilaulotteisesti erotettuina. Johdonsuoja on liitettävä laajasti maadoitukseen p. cs Pozor! V rozsahu platnosti sm rnic ES smí být frekven n ízené p ístroje a jejich p íslušenství uvedeny do provozu jedin tehdy, pokud je zjišt no, že stroj spl uje požadavky ochrany stanovené sm rnicí 89/392/EHS o strojních za ízeních. Nástavba odpovídající sm rnici EMC. ídicí a sít ová vedení pokládejte prostorov odd lená od vedení motoru. p Stín ní vedení spojte velkoplošn spe. et Ettevaatust! EÜdirektiivi kehtivuspiirkonnas võib sagedusjuhitavaid seadmeid ja nende lisaseadmeid kasutusele võtta ainult siis, kui on kindlaks tehtud, et masin vastab masinadirektiivi 89/392/EMÜ kaitsenõuetele. Elektomagnetilisele ühilduvusele vastav ehitus. Juhtimis ja võrgukaablid paigaldada mootori toitekaablist ruumiliselt eraldatuna. p Kaabli kaitseekraan ühendada ulatuslikult talitlusmaandusega. hu Vigyázat! Az EK irányelvek hatályossági területén a frekvenciavezérelt készülékeket és azok tartozékait csak akkor szabad üzembe helyezni, ha megállapítást nyert, hogy a gép megfelel a gépek biztonságáról szóló, 89/392/EGK számú irányelv biztonsági követelményeinek. Elektromágnesesen összeférhet kivitelt biztosítson. A motorvezetékekt l térben elkülönítve vezesse vezérl és hálózati vezetékeket. p Nagy felületen csatlakoztassa a véd földeléshez a vezetékárnyékolást. lv Iev rot piesardz bu! Valst s, kur s ir sp k EK direkt vas, ier u ar frekven vad bu un to piederumu ekspluat ciju dr kst s kt tikai tad, ja ir konstat ta iek rtas atbilst ba Maš nu direkt v 89/392/EEK ietvertaj m aizsardz bas pras b m. EMS atbilstoša uzb ve. Vad bas un t kla kabe us izvietot atseviš i no motora kabe a p Vada ekr nu plaš virsm savienot ar PE. 18 EATON
19 lt Atsargiai! EB direktyv taikymo srityje dažniniu b du valdomus renginius ir j priedus leidžiama prad ti naudoti tik tada, kai nustatoma, kad renginys atitinka Mašin direktyvos 89/392/EEB keliamus apsaugos reikalavimus. Montažas turi atitikti EMS reikalavimus. Valdymo ir duomen tinklo kabelius išd styti atokiai nuo variklio kabelio. p Kabelio ekran dideliu paviršiumi sujungti su žeminimu. pl Ostro nie! Na obszarze obowi zywania dyrektyw WE urz dzenia sterowane cz stotliwo ciowo wolno wprowadza do eksploatacji tylko wtedy, gdy zostanie stwierdzone, e maszyna spe nia wymagania ochronne dyrektywy maszynowej 89/392/EWG. Konstrukcja zgodna z dyrektyw w sprawie kompatybilno ci elektromagnetycznej (EMC). Przewody sterowania i zasilania elektrycznego nale y uk ada oddzielnie od przewodu silnika. p Ekranowanie po czy z przewodem uziemiaj cym na wi kszej powierzchni. sl Pozor! Na obmo ju veljavnosti direktiv ES je zagon frekven no krmiljenih naprav in njihovega pribora dovoljen le tedaj, ko je bilo ugotovljeno, da stroj ustreza varnostnim zagtevam Direktive o strojih 89/392/EGS. Montaža v skladu z EMZ. Krmilne in omrežne vodnike napeljite lo eno od vodnikov motorja p Oklep vodnika na veliki površini povežite z zaš itnim vodnikom. sk Pozor! V krajinách, ktoré spadajú pod pôsobnos smerníc ES smú by rádiovo ovládané zariadenia a ich príslušenstvo uvedené do prevádzky len ak je zabezpe ené, že stroj sp a ochranné ustanovenia smernice. 89/392/EHS o strojových zariadeniach. Montáž v súlade s požiadavkami elektromagnetickej kompatibility. Ovládacie asiet ové vedenia uložte v priestore oddelene od vedenia motora. p Zabezpe te ve kú kontaktnú plochu medzi káblovým tienením a PE. bg!,, 89/392/EWG... p PE. ro Precau ie! În cadrul sferei de aplicare a directivelor UE dispozitivele controlate prin frecven i accesoriile acestora au voie s fie puse în func iune doar dac se stabile te c aparatul îndepline te cerin ele Directivei 89/392/CEE privind ma inile. Montajul trebuie s fie compatibil EMC. Pozi iona i cablurile de control i de re ea la distan de cablul motorului. p Asigura i o suprafa de contact mare între izola ia cablului i PE. ru!,, 89/392/EWG... p c PE. zh EATON 19
20 UL cautions, warnings, and instructions Wiring warnings for electrical practices and wire sizes Wire connectors The Cautions, Warnings, and Instructions in this section summarize the procedures necessary to ensure an inverter installation complies with Underwriters Laboratories guidelines. en Warning! Use 60/75 C Cu wire only or equivalent. en Warning! Field wiring connections must be made by a UL listed and CSA certified ring lug terminal connector sized for the wire gauge being used. The connector must be fixed using the crimping tool specified by the connector manufacturer. en en Warning! Open Type Equipment. Warning! Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5,000 rms symmetrical amperes: 500 V maximum for DG134 models 600 V maximum for DG135 models Cable Cable Cable PE Cable support Terminal (ring lug) Terminal tightening torque and wire size The wire size range and tightening torque for field wiring terminals are presented. Motor overload protection PowerXL variable frequency drives provide solidstate motor overload protection, which depends on the proper setting of the following parameter: P7.2 current limit. Set the rated current [Amperes] of the motor(s) with the above parameters. The setting range is 0.2 * rated current to 2 * rated current. en Warning! When two or more motors are connected to the inverter, they cannot be protected by the electronic overload protection. Install an external thermal relay on each motor. Technical support contact information Americas EMEA APAC Website VFDaftermarketEG@eaton.com AfterSalesEGBonn@eaton.com CustomerServicePDCNA@eaton.com Phone (8:00 a.m. to 6:00 p.m. Eastern Time U.S. [UTC 5]) (6:00 p.m. to 8:00 a.m. Eastern Time U.S. [UTC 5]) +49 (0) Eaton 1000 Eaton Boulevard Cleveland, OH United States Eaton.com 2018 Eaton All Rights Reserved Printed in USA Publication No. IL040047EN / Z20652 March 2018 Eaton is a registered trademark. All other trademarks are property of their respective owners.
Keypad Remote Mounting Kit
Supersedes May 2014 Instruction Leaflet Asennusohje Instrukcja monta u Montageanweisung Montagehandleiding Návod k montáži Navodila za montažo Notice d installation Montagevejledning Paigaldusjuhend Návod
Montageanweisung Montagehandleiding Návod k montáži Navodila za montažo Notice d installation Montagevejledning Paigaldusjuhend Návod na montáž
Supersedes May 2014 Instruction Leaflet Asennusohje Instrukcja monta u Montageanweisung Montagehandleiding Návod k montáži Navodila za montažo Notice d installation Montagevejledning Paigaldusjuhend Návod
Flange Kit Installation
Supersedes May 2014 Instruction Leaflet Asennusohje Instrukcja monta u Montageanweisung Montagehandleiding Návod k montáži Navodila za montažo Notice d installation Montagevejledning Paigaldusjuhend Návod
PowerXL DG1 Series VFD
Supersedes March 2014 Instruction Leaflet Asennusohje Instrukcja monta u Montageanweisung Montagehandleiding Návod k montáži Navodila za montažo Notice d installation Montagevejledning Paigaldusjuhend
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék
Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01
Típus DS-TRD FOR EASYLAB FUME CUPBOARD CONTROLLERS Sash distance sensor for the variable, demand-based control of extract air flows in fume cupboards Sash distance measurement For fume cupboards with vertical
Utasítások. Üzembe helyezés
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.
Contact us Toll free (800) fax (800)
Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.
INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.
Connection Method CHASSIS TYPE A AIR CONDITIONER OPTIONAL PARTS Communication box kit PART NO. 9317807005 INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. 1. SAFETY PRES Contents 1. SAFETY PRES...
4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240
4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 PCS 40000499-en Fig. 8 WX210 - WX240 ELECTRONICS 4-43 PCS COMPONENTS 40000471-en Load-limit regulator Legend Fig. 1 Fig. 2 1 Power supply 2 PWM1 output, proportional valve
MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE
MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914
Formula Sound árlista
MIXERS FF-6000; FF6000P Formula Sound 160 6 channel dual format DJ mixer with removable fader panel. (Supplied with linear faders) Formula Sound 160P As above but with PRO X crossfade fitted. Formula Sound
ASTRASUN HIBRID SZIGETÜZEMŰ INVERTEREK ÉS TÖLTÉSVEZÉRLŐK
Szerelési és üzemeltetési utasítás ASPI _._K HIBRID INVERTERHEZ 1. BEVEZETÉS Jelen leírás tartalmazza, az összes telepítéshez és üzemeltetéshez szükséges információt. Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el
HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033
HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:
AS-i illesztő-tápegység Pick-to Light rendszerekhez. Kábel keresztmetszet
AS-I ILLESZTŐ-TÁPEGYSÉG PTL RENDSZEREKHEZ KVL-AGW01 FŐBB PARAMÉTEREK AS-i vezérlők illesztését végzi a KVL COMP által gyártott PTL rendszerekhez. 3 A terhelhetőségű AS-i tápegység. 5 A terhelhetőségű tápegység
ELEKTROMOS MOTOROK ELEKTROMOS MOTOROK. Chiaravalli 220 01/01. www.tech-con.hu T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
ELEKTROMOS MOTOROK ELEKTROMOS MOTOROK Chiaravalli 220 01/01 LEÍRÁS CHT sorozatú motorokat úgy tervezték, hogy hajtóművekre szerelhetőek, ezért a mechanikus és elektromos jellemzőik az ilyen alkalmazásoknak
Magyar ISO 9001:2000. English
Magyar ISO 9001:2000 English ISO 9001:2000 A z 1 9 9 3 - b a n a l a p í t o t t T E C. L A S r l. e g y 2 3 0 0 m 2- e s ü z e m m e l r e n d e l k e z õ, k o r l á t o l t f e l e l õ s s é g û t á
Szelepek és szelepmozgatók
Szelepek és szelepmozgatók Összesítés 2004. április 2. V241 V311 V211 V341 V232 Adatlap Adatlap Egyutú, kétjáratú szelepek Kétutú, háromjáratú szelepek V241 Bronz F-20-50 V341 Bronz F-30-50 V211T Gömbgrafitos
Cég név: Készítette: Telefon: Fax: Dátum:
Pozíció Darab Leírás Egyszeri ár 1 ALPHA Pro 1540 130 Külön kérésre Cikkszám: 96283590 GRUNDFOS ALPHA Pro is a complete range of circulator pumps featuring: integrated differentialpressure control enabling
Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions
022009 Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO DE GB FR BE ES PT IT DK HU PL CZ SK RO Aufbau und Bedienanleitung Instructions for assembly
KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas
KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.
Using the CW-Net in a user defined IP network
Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined
ASUS Transformer Pad útmutató
útmutató TF300TG 3G kapcsolatkezelő A SIM-kártya behelyezése 1. Egy kiegyenesített gemkapocs segítségével nyomja meg a SIMkártyatartó kilökő gombját. HUG7210 2. Vegye ki a tartót. Helyezze el a kártyát
1.oldal Budapest, Alsóerdősor u. 32 Tel.: / Mobil: / web:
D and T Hungary Kft - Midea Hibakódok Hibakód (x = sötét, o = világít. * = villog) Defr. Timer Auto Oper. 1074 Budapest, Alsóerdősor u. 32 Tel.: +36-79/950-844 Mobil: +36-70/421-6940 web: www.dthungary.hu
Modbus kommunikáció légkondícionálókhoz
Modbus kommunikáció légkondícionálókhoz FJ-RC-MBS-1 Mobus szervezet: -> http://www.modbus.org (néha Modbus-IDA) -> Modbus eszköz kereső motor http://www.modbus.org/devices.php Modbus (RTU) - soros kommunikációs
English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS
English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS English 3.3 Hand configuration changing As standard the system is supplied in right-hand configuration. To fit the barrier in the left-hand position, follow
Zephyr használati utasítás
Zephyr használati utasítás fontos óvintézkedések Ez a termék háztartási használatra készült. Elektromos termékek használatánál, különösen gyermekek jelenlétében, mindig be kell tartani a következő alapvető
Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno
Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás
BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014
(1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended
ELEKTRONIKAI ALAPISMERETEK ANGOL NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 200. május 4. ELEKTRONIKAI ALAPISMERETEK ANGOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 200. május 4. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 80 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI
M10 A2, retaining nut for the impeller 9 Washer 1 No. 10 A2 Spring washer for the impeller retaining nut 10 Washer 1 No
VB25/ 1300 Inox Type Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture 1 Pump case JPV413 730 1 Yes 2 Screw 1 No 3 O ring 17*3 OR8 1 No 4 Plastic cap 2 No 5 O ring
TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)
TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák
Construction of a cube given with its centre and a sideline
Transformation of a plane of projection Construction of a cube given with its centre and a sideline Exercise. Given the center O and a sideline e of a cube, where e is a vertical line. Construct the projections
Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 HU Felhasználói kézikönyv 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has
A biztonságos munkavégzéssel és a vonatkozó szabványokkal kapcsolatos tudnivalók
A biztonságos munkavégzéssel és a vonatkozó szabványokkal kapcsolatos tudnivalók Üzleti célú asztali számítógépek Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt található információ értesítés
Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás
Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás A program az induláskor elkezdi keresni az eszközöket. Ha van olyan eszköz, amely virtuális billentyűzetként van beállítva, akkor azokat is kijelzi. Azokkal
Léptetőmotorok. Előnyök: Hátrányok:
Léptetőmotorok A léptetőmotorok lényeges tulajdonsága, hogy egy körülforduláshoz hány lépés szükséges. Ezt megadhatják fokban, ekkor az egy lépésre eső szögelfordulást adják meg. Illetve megadhatják az
THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference
THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference 070-9741-01 Getting Started 1 Connect probes or leads. 2 Choose SCOPE 3 or METER mode. Press AUTORANGE. Copyright Tektronix, Inc. Printed in U.S.A.
EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment
22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification
Felhasználói Útmutató
USER MANUAL Felhasználói Útmutató Please read this manual carefully before installation and keep it for application Figyelmesen olvassa el az alábbi leírást és őrizze meg további alkalmazásra PREFACE 1.
Out-Look. Display. Analog Bar. Testing Mode. Main Parameter. Battery Indicator. Second Parameter. Testing Frequency
Out-Look Display Analog Bar Testing Mode Battery Indicator 1. LCD Display 2. Power Key 3. Mode Key 4. HOLD Key 5. Function Keys 6. Component socket (5Wire) 7. 2Wire Input Terminals Testing Frequency Main
White Paper. Grounding Patch Panels
White Paper Grounding Patch Panels Tartalom 1. Bevezető... 1 2. A földelés jelentőssége... 3 3. AC elosztó rendszer... 3 4. Földelési rendszerek... 3 4.1. Fa... 3 4.2. Háló... 5 5. Patch panel földelési
ELEKTRONIKAI ALAPISMERETEK ANGOL NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. május 26. ELEKTRONIKAI ALAPISMERETEK ANGOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. május 26. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI
ASUS GX800 lézeres játékegér
ASUS GX800 lézeres játékegér 1 6 Felhasználói kézikönyv HUG5761 Elsö kiadás (V1) Május 2010 Copyright 2010 ASUSTeK Computer Inc. All Rights Reserved. Az ASUSTeK COMPUTER INC. ( ASUS ) előzetes írásos engedélye
GV3P50 motor megszakító GV3 pólusú - 50 A - 3-pólusú 3d - mágneses léptetőegység
Termékadatlap Karakterisztika GV3P50 motor megszakító GV3 pólusú - 50 A - 3-pólusú 3d - mágneses léptetőegység Fő jellemzők Termékcsalád TeSys Termék neve TeSys GV3 Készülék rövid megnevezése GV3P Termék
Performance Modeling of Intelligent Car Parking Systems
Performance Modeling of Intelligent Car Parking Systems Károly Farkas Gábor Horváth András Mészáros Miklós Telek Technical University of Budapest, Hungary EPEW 2014, Florence, Italy Outline Intelligent
Affinium LED string lp w6300 P10
Affinium LED string lp w6300 P10 Termékcsalád leírás Komplett, egyszerűen felszerelhető, flexibilis vezetékre szerelt LED modulok Philips LED Power meghajtóval Ideális reklámvilágítás; nagyméretű betükhöz
UZ 878 Operating Instructions
UZ 878 Operating Instructions 107402582 A 02 English... 4 Deutsch... 9 Français... 14 Nederlands... 19 Italiano... 24 Norsk... 29 Svenska... 34 Dansk... 39 Suomi... 44 Español... 49 Português... 54 Eλληνικά...
Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture. BT612 1100 1 Yes. BT622 600 1 Yes Ø 154 mm cast iron disc
Type BT6877K Special Elpumps Kft. Fehérgyarmat, Szatmári u. 21. Tel.: +36-44/510-530 Fax.: +36-44/510-535 E-mail.: info@elpumps.hu Home Page: www.elpumps.hu Serial no. Description Order code Weight Piece
Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A
Economy-Regeltechnik Wilo-ER 1, ER 1-A D GB F NL E Einbau- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et de mise en service Montage- en bedieningsvoorschriften Instrucciones
A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk. 2015. 02-es kiadás
RUGÓKATALÓGUS A Biotek Kft. több mint 20 év tudásával és tapasztalatával valamint kiváló minőségű rögzítéstechnikai és gépépítő elemek nagy választékával kínál megoldásokat termékek tervezéséhez és gyártásához.
OBD2 Hibakód lista. P0XX Tüzelőanyag- és légnyelésmérés
OBD2 Hibakód lista P0XX Tüzelőanyag- és légnyelésmérés P0030 O2 Sensor Heater Circuit Range/Performance (Bank 1 Sensor 1) C-29 P0036 O2 Sensor Heater Circuit Range/Performance (Bank 1 Sensor 2) C-31 P0100=Levegőtömeg-
124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme
Kocsi porvédelme A TBI MOTION termékek porvédelme kapcsán több féle kombináció lehetséges, úgy mint: acél zárótömítés, acél végzáró elem, borítólemez. Ezen kiegészítőkkel kapcsolatban, kérjük vegye fel
LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING
LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING LED Utcai lámpatestek Street Lights 1. Öntött ADC12 alumínium ház NOBEL porszórt festéssel 3. Edzett optikai lencsék irányított sugárzási szöggel 5. Meanwell meghajtó
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Link CC Central - Központi Controller vezérlő Installation Szerelési útmutató Guide DANFOSS HEATING SOLUTIONS Link CC - Bevezetés Tartalomjegyzék Bevezetés...3 Szerelés...4
(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV
Kommunikációs rendszerek programozása (NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV (5. mérés) SIP telefonközpont készítése Trixbox-szal 1 Mérés helye: Széchenyi István Egyetem, L-1/7 laboratórium, 9026 Győr, Egyetem
MAX. CAR SPACE CAPACITY 2000 Kg. MAX. 500 Kg. ON EACH WHEEL. Vízelvezető Water Drainage 10 x 10
DUO-BOX mod. BA2 1 MAX. TEHERBÍRÁS 2000 Kg. MAX. KERÉKTERHELÉS 500 Kg. MAX. CAR SPACE CAPACITY 2000 Kg. MAX. 500 Kg. ON EACH WHEEL - H1 = felső autó magassága upper car height H2 = alsó autó magassága
16F628A megszakítás kezelése
16F628A megszakítás kezelése A 'megszakítás' azt jelenti, hogy a program normális, szekvenciális futása valamilyen külső hatás miatt átmenetileg felfüggesztődik, és a vezérlést egy külön rutin, a megszakításkezelő
Elektromos fűtők vezérlőegységei Kezelési és karbantartási útmutató
Elektromos fűtők vezérlőegységei Kezelési és karbantartási útmutató DTR-HE-ver. 3.4 (12.2012) A vezérlőszekrény az IEC/EN 60439-1 + AC Standard Kisfeszültségű elosztók és vezérlőberendezések szabvány követelményeinek
Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420
146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick
IP/09/473. Brüsszel, 2009. március 25
IP/09/473 Brüsszel, 2009. március 25 A mobiltelefon-használat nő, míg a fogyasztói árak csökkennek: a Bizottság jelentése szerint az európai távközlési ágazat ellenáll a gazdasági lassulásnak 2008-ban
KRIMPELŐ FOGÓK / Hand crimping tools
SZERSZÁMOK KRIMPELŐ FOGÓK / Hand crimping tools Szabvány / Relevant standard: EN50109-1 Súly / Weight: 600g STI 382 0,5-6 mm 2 STI 383 10-35 mm 2 Szigeteletlen szemes saruhoz / For non insulated cable
discosnp demo - Peterlongo Pierre 1 DISCOSNP++: Live demo
discosnp demo - Peterlongo Pierre 1 DISCOSNP++: Live demo Download and install discosnp demo - Peterlongo Pierre 3 Download web page: github.com/gatb/discosnp Chose latest release (2.2.10 today) discosnp
ÁRLISTA 2015 EUREKA E36. with 12V-80Ah AKKUMULÁTOR, BEÉPÍTETT TÖLTŐ ÉS PPL KEFE. 649 440 Ft. E36 C cable powepiros 220-230V ÉS PPL KEFE.
ÁRLISTA 2015 EUREKA E36 E36 B with 12V-80Ah AKKUMULÁTOR, BEÉPÍTETT TÖLTŐ ÉS PPL KEFE 649 440 Ft E36 C cable powepiros 220-230V ÉS PPL KEFE 524 160 Ft * AUTOMATIC MEGHAJTÁS * FEDÉLZETI AKKUMULÁTOR TÖLTŐ
KAPOSVÁRI VILLAMOSSÁGI GYÁR
KAPOSVÁRI VILLAMOSSÁGI GYÁR EN 900 ISO Típusú Hengeres biztosító betétek Typ Zylindrische Sicherungseinsätze Type ilindrical fuse-links Az erõsáramú biztosító betétek villamos áramkörök, készülékek és
1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7
1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1.1. Új virtuális gép és Windows Server 2008 R2 Enterprise alap lemez létrehozása 1.2. A differenciális lemezek és a két új virtuális
Drive IT Low Voltage Hajtások. Használati útmutató ACS50 típus AC Frekvenciaváltó 0.18-2.2 kw
Drive IT Low Voltage Hajtások Használati útmutató ACS50 típus AC Frekvenciaváltó 0.18-2.2 kw Más nyelvű ACS50 használati útmutatókat és ACS50 Műszaki leírást a következő internet címen találhat: http://www.abb.com.
Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network
Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton
Camera. Day&Night. Day&Night Kamera WARNING MŰSZAKI ADATOK SPECIFICATIONS FIGYELEM BLC. Weight (DC/AC type) Dimensions (WxLxH) Operating Temperature
Day&Night Kamera / D érzékelő 0 Nagy felbontás Háttérfény kompenzáció Video és D auto írisz E B uto iris Éjjel-nappali Nagy fényérzékenység vagy S optikával is szerelhető utomatikus fehéregyensúly MŰSZKI
Teljesítményerősítők LBB1930/20, LBB1935/20, LBB1938/20, LBB1938/70. hu Kezelési útmutató
Teljesítményerősítők LBB193/2, LBB1935/2, LBB1938/2, LBB1938/7 hu Kezelési útmutató Teljesítményerősítők Tartalomjegyzék hu 3 Tartalomjegyzék 1 Biztonság 4 2 A kézikönyvről 5 2.1 A kézikönyv célja 5 2.2
Smart Relay. Rendelési információ
48 ki és bemenet támogatása (32 digitális bementet & 16 digitális kiminenet) 250 soros létra programozás 16 rövid üzenet, időkapcsolók, számlálók összehasonlítása, időzítők, számlálók és 12 analóg funkció,
Correlation & Linear Regression in SPSS
Petra Petrovics Correlation & Linear Regression in SPSS 4 th seminar Types of dependence association between two nominal data mixed between a nominal and a ratio data correlation among ratio data Correlation
EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EC-Type Examination Certificate
(1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended
Depending on the load class and nominal size, the inlet invert between mm.
ACO Light liquid separator series Oleopator P and Oleopass P from polyethylene ACO Sludge trap series anyag from polyethylene alapanyagból (PE) Oleopator P Class I Oleopator P Class I light liquids separators
(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy
(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség
ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP
ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK
ELEKTRONIKAI ALAPISMERETEK ANGOL NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 13. ELEKTRONIKAI ALAPISMERETEK ANGOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2011. május 13. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI
Cikkszám Megnevezés Nettó listaár
CIRCUIT BREAKERS MINIATURE CIRCUIT BREAKERS (MCB) C40N SERIES 4.5kA 41460C MCB C41N/2A 1P CURVE C 502 Ft 41461C MCB C41N/4A 1P CURVE C 502 Ft 41451C MCB C41N/6A 1P CURVE C 502 Ft 41452C MCB C41N/10A 1P
Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi
SV-DB4MX-B Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi Az otthona még intelligensebb védelme 4M 30m 84 deg. DC 12V Ethernet Nem tartozék MAX Non inclusa 32GB
EDBCSXE040.>&Z. Ä.>&Zä. Operating Instructions ECS. ECSEExxx / ECSDExxx / ECSCExxx. Power supply module
EDBCSXE040.>&Z Ä.>&Zä Operating Instructions ECS ECSEExxx / ECSDExxx / ECSCExxx Power supply module Please read these instructions before you start working! Follow the enclosed safety instructions. These
MF-U mérőmikroszkóp (D-generáció)
Specifikáció Képalkotás Egyenesállású kép Optikai tubus Siedentoph típus (állítható szemtávolság: 51-76), 1X tubuslencse, binokulár tubus (dőlés: 25 ), Szálkereszt rávetítés, TVmounttal, Optikai arány
Ensto Green Park. Plug Into a Fresh Today
Ensto Green Park Plug Into a Fresh Today Ensto az Ön partnere MPcs globally Jönnek az elektromos autók - készen állsz? 101 16,4 1,2 ForrásIEA 2009 3 emobility! Eljött az elektromos autók ideje! Az elektromos
Pro sensors Measurement sensors to IP Thermo Professional network
Pro sensors Measurement sensors to IP Thermo Professional network T-05 Temperature sensor TH-05 Temperature, humidity sensor THP- 05 Temperature, humidity, air pressure, air velocity, wet sensors indoor
Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz MOVITRAC LTX Szervomodul a MOVITRAC LTP-B készülékhez Kiadás: 2012. 05. 19458177 / HU
Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions
Ültetési és öntözési javaslatok Planting and watering instructions 1 Önöntöző-rendszer Sub-irrigation 2 Kedves növénykedvelő A LECHUZA önöntöző rendszerrel növényeink természetüknél fogva gyönyörű virágokat
KIEGÉSZÍTŽ FELADATOK. Készlet Bud. Kap. Pápa Sopr. Veszp. Kecsk. 310 4 6 8 10 5 Pécs 260 6 4 5 6 3 Szomb. 280 9 5 4 3 5 Igény 220 200 80 180 160
KIEGÉSZÍTŽ FELADATOK (Szállítási probléma) Árut kell elszállítani három telephelyr l (Kecskemét, Pécs, Szombathely) öt területi raktárba, melyek Budapesten, Kaposváron, Pápán, Sopronban és Veszprémben
LINEÁRIS AKTUÁTOROK LINEAR ACTUATORS
LINEÁRIS AKTUÁTOROK LINEAR ACTUATORS LAT TÍPUS LAT TYPE Ez a típusú lineáris aktuátor egy rendkívül jól használható termék, a fő erőssége, hogy kis méretű (L33xA61xP80 mm) és axiális terhelése maximum
Szundikáló macska Sleeping kitty
Model: Peter Budai 999. Diagrams: Peter Budai 999.. Oda-visszahajtás átlósan. Fold and unfold diagonally. 2. Behajtunk középre. Fold to the center. 3. Oda-visszahajtások derékszögben. Fold and unfold at
MIKRON HSM 300 Száraz megmunkálás vagy minimál mennyiségû kenés
MIKRON HSM 300 Száraz megmunkálás vagy minimál mennyiségû kenés Tulajdonságok Minimál kenéssel vagy grafitpor elszívással A bõvíthetõ gép, interfésszel az automatizáláshoz Integrált olajköd vagy grafitpor
TRMS Digitális áram védőrelé Túláram, alacsony áram, áram kimaradás, és áram aszimmetria elleni védelem
TRMS Digitális áram védőrelé Túláram, alacsony áram, áram kimaradás, és áram aszimmetria elleni védelem Valódi RMS (TRMS) mérés Kijelzési pontosság 0.5% 4-digites 7-szegmenses LED 4 különböző paraméter
ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID
ACO burkolható fedlapok ACO burkolható fedlapok ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID ACO gully Tartalom Általános információk 3 page ACO Uniface ACO UNIFACE burkolható fedlap
Heart ra te correc ti on of t he QT interva l d ur i ng e xercise
Heart ra te correc ti on of t he QT interva l d ur i ng e xercise Gáb or Andrássy, Attila S zab o, 1 Andrea Duna i, Es zter Sim on, Ádá m T a hy B u d a p e s t i S z e nt Ferenc Kó r há z, K a r d io
Új RPT sorozat HF gyújtással. EASY FIT csatlakozóval. Kompatibilis: LINCOLN T100. Kompatibilis: CEBORA P150 - CP160
Forgalmazza: SYRIUS-WELD Kft. 08 Miskolc, Futó u. 7. info@syrius.hu, www.syrius.hu, + /00 822 Új RPT sorozat HF gyújtással csatlakozóval 0H 0M 10H 10M 81H 81M 101H 101M 11H 11M 11H 11M Kompatibilis: LINCOLN
XC Ø19 & Ø25 DBB Valve Manifold
XC Ø19 & Ø25 DBB Valve Manifold Qualifications Fire safe to ISO 10497 Fugitive emission tight ball valve design Class tight to the CO2 level between -29ºC > 40ºC at pressure of 431 bar (6250 psi) and below
280 YTO 135 TÍPUS YTO 135 TYPE. Rendelési cikkszám felépítése Order code structure. Kihajtó tengely pozíciók Drive shaft positions
YTO 135 TÍPUS YTO 135 TYPE Rendelési cikkszám felépítése Order code structure Típus / Type YTO135-500 - 4P D01 - P 3 Lökethossz / Stroke Lineáris kocsik szám / Block quantity Kihajtó tengely pozíció /
KRISTALLRoll. TERASZOK.HU Élet a teraszon
TERASZOK.HU Élet a teraszon A KristallRoll egy innovatív, teleszkópos oldalsínekkel és speciális feszítő rendszerrel ellátott függőleges napellenző, szélvédő oldalfal. Ez az ideális megoldás, hogy verandáját,
USER MANUAL Guest user
USER MANUAL Guest user 1 Welcome in Kutatótér (Researchroom) Top menu 1. Click on it and the left side menu will pop up 2. With the slider you can make left side menu visible 3. Font side: enlarging font
Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás
GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo
OCI611 Hibalista. 26 Közös előremenő vízhőmérséklet-érzékelő. 28 Füstgáz hőmérsékletérzékelő. 32 2. előremenő vízhőmérséklet-érzékelő
OCI611 Hibalista # Hiba 10 Külsőhőmérséklet-érzékelő 11 Napérzékelő 12 Szélérzékelő 20 1. kazánérzékelő 22 2. kazánérzékelő 25 Fatüzelésű kazán vízhőmérséklet-érzékelő 26 Közös előremenő vízhőmérséklet-érzékelő
1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125
TÁRGYMUTATÓ Fejezet 1: ÜZEMBE HELYEZÉS...124 1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 Fejezet 2: FUNKCIÓK...125 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125