ETIMOLÓGIAI SZÓTÁR Magyar szavak és toldalékok eredete

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "ETIMOLÓGIAI SZÓTÁR Magyar szavak és toldalékok eredete"

Átírás

1 ETIMOLÓGIAI SZÓTÁR Magyar szavak és toldalékok eredete

2 A MAGYAR NYELV KÉZIKÖNYVEI XII. Sorozatszerkesztő KISS GÁBOR Nyelvünk ősi és modern, erdei, mezei és városi, ázsiai és európai. József Attila

3 ETIMOLÓGIAI SZÓTÁR Magyar szavak és toldalékok eredete Főszerkesztő Zaicz Gábor TINTA KÖNYVKIADÓ

4 A szavak szócikkeit készítették A F: TAMÁS ILDIKÓ G J: DOLOVAI DOROTTYA K R: JANKOVICSNÉ TÁLAS ANIKÓ S ZS: SIPŐCZ KATALIN A toldalékok szócikkeit készítette T. SOMOGYI MAGDA A szavak szócikkeinek szerkesztésében közreműködött DOLOVAI DOROTTYA, FALK NÓRA és TEMESI VIOLA A szavak szócikkeit lektorálta T. SOMOGYI MAGDA A toldalékok szócikkeit lektorálta HORVÁTH LÁSZLÓ A szavak és a toldalékok az első írásos előfordulásuk sorrendjében és A szavak eredet szerinti csoportosítása KISS GÁBOR összeállítása A Szakifejezések lexikona DOLOVAI DOROTTYA ÉS SIPŐCZ KATALIN munkája ISSN ISBN TINTA Könyvkiadó Dolovai Dorottya, Jankovicsné Tálas Anikó, Kiss Gábor, Sipőcz Katalin, T. Somogyi Magda, Tamás Ildikó, Zaicz Gábor Kiadja a TINTA Könyvkiadó, Budapest Első kiadás: 2006 Minden jog fenntartva A mű sem részleteiben, sem egészében nem reprodukálható semmilyen eljárással a jogtulajdonosok engedélye nélkül A kiadásért felelős: a TINTA Könyvkiadó igazgatója Tipográfia és borítóterv: Temesi Viola Műszaki szerkesztő: Heiszer Csaba Technikai munkatárs: Heiszer Erika Számítástechnikai munkatárs: Kiss Márton Nyomás és kötés az Akaprint Nyomda munkája Felelős vezető: Freier László igazgató

5 TARTALOM BEVEZETŐ... 8 ETIMOLÓGIAI SZÓTÁRAINK ÁTTEKINTÉSE... 8 A MAGYAR SZÓKINCS EREDET SZERINTI CSOPORTOSÍTÁSA CÉLKITŰZÉS AZ EGYES SZÓCIKKEK FELÉPÍTÉSE IRODALOMJEGYZÉK A JELENTŐSEBB MAGYAR NYELVEMLÉKEK A HANGJELÖLÉS A, Á B C Cs D Dzs E, É F G Gy H I, Í J K L Ly M N Ny O, Ó Ö, Ő P S Sz

6 T Ty U, Ú Ü, Ű V X Z Zs A SZAVAK ÉS A TOLDALÉKOK AZ ELSŐ ÍRÁSOS ELŐFORDULÁSUK SORRENDJÉBEN A SZAVAK EREDET SZERINTI CSOPORTOSÍTÁSA * SZAKKIFEJEZÉSEK LEXIKONA

7

8 BEVEZETŐ Kiss Lajos emlékének A magyar szavak eredete sokakat érdekel. Azonban jelen etimológiai szótárunk megjelenéséig nem volt olyan szakszerű egykötetes szófejtő szótárunk, amely az általános képzettségű nagyközönség igényeihez lett volna szabva. A magyarországi nyelvtudomány doyenje, Benkő Loránd már 1976-ban felhívta a figyelmet szótárírásunknak a hiányosságára:,,igen valószínű, hogy a nagyközönségünk szívesen fogadna egy, a magyar etimológia kutatások mai szintjén álló, de A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára [rövidítve TESz.] három köteténél lényegesen kisebb, népszerűsítő szótárt is. Etimológiai eredményeink kutatására egyébként is szükségesnek látszik az eddiginél nagyobb gondot fordítani. A nyelvi ismeretterjesztésben is több súlyt ajánlatos helyezni az etimológiai vizsgálatokkal kapcsolatos problémákra (Nyelvtudományi Értekezések, 89. sz. 23. l.) ben Kiss Lajos akadémikus ( ) hasonló szellemben nyilatkozott egy új magyar etimológiai szótárról, miután Zaicz Gábor főszerkesztő és Kiss Gábor kiadóvezető közösen ismertette vele egy egykötetes új szófejtő szótár körvonalait és tervezetét. Kiss Lajos véleménye szerint a sokkötetes, kilónyi súlyú, szakszavakkal, rövidítésekkel telezsúfolt etimológiai szótáraink csak a szakemberek kezébe valók. Hiányzik viszont egy egykötetes egyszerű, közérthető, rövidítések nélküli szövegezésű magyar szófejtő szótár, amelyet magával vihet a segédkönyvekkel mindig agyonterhelt tanár is a tanterembe, ott felolvashat belőle, és olvasmányos szövegét a tanulók is megértik. A fenti gondolatokat figyelembe véve alakítottuk ki az Etimológiai szótár (rövidítve: EtSzt.) arculatát, és szerkesztése során a fenti gondolatokat mindvégig szem előtt tartottuk. ETIMOLÓGIAI SZÓTÁRAINK ÁTTEKINTÉSE Az etimológia a latin tudományos nyelvi etymologia szószármaztatás, szófejtés, egy szó eredetének felkutatása és magyarázata szóra megy vissza, melynek alapja a görög etümosz való, igaz, eredeti főnév. E szó családjához tartozik az etimologikus szóelemző, szófejtő, az etimologizál szóeredeztetéssel foglalkozik, az etimológus az etimológia tudósa, szófejtő, szóeredet-kutató és az etimon egy szó őse, alapformája, amelyből levezethető. Mindez Tótfalusi István Idegenszó-tárában (Budapest l.) olvasható, és minden egyes szó mellett áll a jelzés: a nyelvtudomány szakkifejezése. A 19. században Budenz József ( ), a hazai finnugrisztika megalapozója világosan látta, hogy a nyelvrokonság bizonyításában meghatározó jelentőségűnek bizonyulhat egyfelől az alapszókincs, másfelől az alaktani elemek ősi voltának kimutatása és rendszeres, monografikus feldolgozása. Egyik munkája, a Magyar Ugor Összehasonlító Szótár ( ), másik pedig Az ugor nyelvek összehasonlító alaktana ( ) címet viseli. Az ugor jelző az akkori nyelvhasználatnak megfelelően mindkét címben finnugor jelentésű. Az előbbi mű, a finnugor, ezen belül a magyar szókészlet első jelentős etimológiai szótára, 1000 magyar címszavú szócsaládot tartalmaz, melyek közül mintegy 630-at (azaz anyagának közel kétharmadát) mai tudásunk szerint is ősi elemként értékelünk. Budenz munkásságához fűződik a modern szófejtő vizsgálódás három alapvető követelményének a hangtannak, a jelentéstannak és a képzéstannak egyidejű figyelembevétele. Ő honosította meg Magyarországon az etimológiai kutatások tudományos módszerét, többek között azzal, hogy a szótörténet tanúságtételére is figyelmet fordított. Elsőként Budenz következtette ki az egybevetett rokon szavaknak ősi, finnugor alapnyelvi alakját, és hirdette azt, hogy a mai finnugor nyelvekbeli fejlemények hangalakjai ezekből a kikövetkeztetett, rendszerint csillaggal ellátott alakokból levezethető külön nyelvi fejlődések eredményeként magyarázhatók meg. Budenz rendszerint kizáró tényezőnek tekintette a szóhasonlításban a rokon nyelvi szavak közötti hangrendi eltéréseket, tudatosan vállalkozott a magas és a mély hangrendű ősi szóanyag elkülönítésére. A Magyar Tudományos Akadémia 1904-ben pályázatot hirdetett egy magyar szófejtő szótárra. A próbadolgozatok és a szótár célkitűzései tekintetében az akadémiai bizottság egyhangúlag a turkológus, jól képzett finnugor nyelvész Gombocz Zoltán ( ) és a szlavista Melich János ( ) pályaművét ítélte a legalkalmasabbnak. A szerzők egy előzetes közleményben összegezték alapelveiket. A teljes magyar szókészletre kiterjedően, a források tömegét áttanulmányozva kívánták feldolgozni a régi nyelvi és a nyelvjárási szóanyagot. Szándékukban állt a szavak

9 valamennyi alakváltozatát szótárukban közölni. Ugyanígy ősi elemeinknek rokon nyelvekbeli megfelelését, török és szláv jövevényszavainknak e nyelvcsaládokban ismert adatait. A szótörténeti és az etimológiai rész mellett a teljes szakirodalmat is közölni akarták minden egyes szócikk végén. A munkálatok megindultak, Gombocz és Melich Magyar etymologiai szótár című műve 1914-től kezdve füzetekben kezdett megjelenni. Ha mint előre elképzelték évenként négy füzetet adtak volna ki, akkor alighanem nyolc év alatt teljesen elkészülnek az anyaggal. Gombocz váratlan halálakor, azaz jó harminc évvel az első füzet megjelentetése után, mindössze 12 füzetet adtak ki. Melich ezek után egyedül folytatta a szótárírást, és öt füzetet jelentetett meg 1944-ig (a 17. füzet utolsó szócikke a Geburnus). Gombocz Zoltán és Melich János munkája torzóban maradt, de teljesítményük nyelvtudományunk legkiemelkedőbb szótártani eredményei közé tartozik. Bárczi Géza ( ) középiskolai tanár, a későbbi híres magyar nyelvész 1941-ben Magyar Szófejtő Szótár címmel jelentetett meg kiadványt. Tájékoztatóját így kezdi: Ez a szófejtő szótár nem a szakembereknek, hanem elsősorban a művelt magyar közönségnek szól. Aligha képzelhető el ugyanis művelt magyar ember, kit nyelve múltja ne érdekelne, de különösen a magyar szókincs eredete tarthat számot a nem-szakember figyelmére. A történeti hangtan vagy mondattan pl. túlságos elmélyülést és igen alapos szakismeretet kíván ahhoz, hogy akár csak eredményeiben is élvezetes tanulmánnyá váljék. Az egyes szavak azonban eredetükkel és a hozzájuk kapcsolódó, sokszor színes művelődéstörténeti tanulságokkal, azon kívül, hogy szintén bepillantást engednek a nyelv múltjába s ezen keresztül a nemzetnek gyakran történeti adatok híján ködös előidőibe, mindenki számára érthető nyelven is tudnak beszélni. A mű mintegy hatezer címszót és a szócikken belül ezek fontos származékait tartalmazza. A címszót követően közli a szó legrégebbi adatának, többnyire hely- és személyneveknek az évszámát. Szómagyarázatai, szófejtései tömörek, noha nem ritka a szótárban az új etimológia, illetőleg a magyar szókincs különféle jellegű újszerű megközelítése. Aligha jött volna létre a mű az idős Melich János bátorítása és pártfogása nélkül. Bárczi szótára egy nemzedék számára jelentette a magyar szókincs eredetét, és hatására jöttek létre modern szótáraink. Az MTA Magyar Nyelvi Bizottságának határozata alapján a MTA Nyelvtudományi Intézete és a ELTE magyar nyelvtörténeti tanszéke közös etimológiai szótári munkálatot indított az 1960-as években. Ugyanakkor a finnugor osztály munkatársai Budenz nyomdokán nekiláttak nyelvünk finnugor elemeinek számbavételéhez. A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára Benkő Loránd akadémikus főszerkesztésében, Kiss Lajos, Papp László, majd Kubínyi László szerkesztésében három testes kötetben jelent meg 1967-ben, 1970-ben és 1976-ban. A szótörténet és a szófejtés a szerkesztőség felfogása szerint egy és oszthatatlan, ennek tulajdonítható a munka címe. Ez a szófejtő szótár a magyar szókészlet valamennyi fontos elemének származásáról, történelmi fejlődéséről megbízható képet ad. Bekerültek a címszójegyzékbe a köz- és irodalmi nyelv szavai, a nyelvjárási szavak, az elavult és a régi nyelvi szavak is. Az egyes szócikkek élén szótörténeti adatok állnak, melyek a szó magyar nyelvi életútját mutatják be. Ezt követik a szakirodalom eredményeire támaszkodva az etimológiai magyarázatok. Végül a szócikk végi bibliográfia közli, hogy a szótörténet és a szófejtés milyen munkákon alapul. A szótár önálló szócikkeinek a száma a vele azonos értékű alcímszavakkal együtt közel 15000, ehhez járul több mint származék. A szócikkek alakváltozataink a száma mintegy A munka elsősorban a nyelvész szakemberek és nyelvészeti végzettségűek igényét igyekezett kielégíteni. Ez a hatalmas összegzés több évtizedes munka eredménye, melynek során a legkiválóbb magyar nyelvész kutatók kollektívája, Benkő Loránd irányításával gondosan megrostálta a felhalmozott roppant nagy tudományos anyagot, és felelősséggel állást foglalt a tőszavainkkal kapcsolatban. A szótár a magyar szókincsnek csupán a köznévi elemeit dolgozta fel, a magyar tulajdonnevek történeti-etimológiai feldolgozását tehát a címszóanyagra vonatkoztatva kirekesztették. Örömmel jelenthetjük, hogy a mű megjelenése után alig néhány évtizeddel két jelentős névtár megjelenését ünnepelhettük. Az egyik Kiss Lajos Földrajzi nevek etimológiai szótára (I II. Budapest 1988), a másik pedig Kázmér Miklós Régi magyar családnevek szótára. XIV XVII. század (Budapest 1993). A finnugor nyelvészek az ELTE professzora, Lakó György ( ) főszerkesztésében és Rédei Károly szerkesztésében A magyar szókészlet finnugor elemei. Etimológiai szótár (I III. Budapest ) munkálatain fáradoztak. E szótár célja és feladata: az addigi szófejtések kritikai, tudományos igényű összeállítása. A magyar szókészlet ősi elemeink tára egyfajta rétegszótár, mely nyelvünk biztos vagy lehetséges szavait tartalmazza betűrendben. A szótár összesen 694 címszót tartalmaz, azaz a szerkesztőség szerint a magyarban ennyi uráli, finnugor, illetve ugor eredetű tőszó található. Amennyiben van a címszónak elfogadható szamojéd (például jurák vagy szelkup) megfelelése, akkor uráli kori; amennyiben valamelyik finnugor nyelvben (a finn-permi nyelvek közül a zürjénből, a votjákból, a cseremiszből, a mordvinból, a finnből vagy az észtből, a lappból) van megfelelője, akkor finnugor kori; amennyiben pedig az ugor (a vogul és az osztják) nyelvekben, akkor ugor kori a szó. A Budenztől is megadott kikövetkeztetett rekonstruktumot ez a szótár is megadja. A megjelenés után Rédei Károly vezetésével folytatódott a munka az MTA Nyelvtudományi Intézetének finnugor osztályán: a célkitűzés egy uráli etimológiai szótár összeállítása volt, azaz egy olyan szótáré, mely az uráli és a finnugor kori, illetőleg a finnugorság szétválása

10 után egyfelől a finn-permi és finn-volgai kori, másfelől az ugor kori szóelemeket tartalmazza. Az Uralisches etymologisches Wörterbuch (I II. Budapest Wiesbaden ) anyagát a kikövetkeztetett ősi alapalakok betűrendjében adja meg. E kétkötetes szótár összesen 1864 szócsaládja természetesen számos esetben nem tartalmaz magyar megfelelést (például az uráli vagy finnugor etimológiákban, illetőleg a finn-permi és a finn-volgai anyagban). A szótár a finnugor lexikográfia kimagasló eredménye. Az 1980-as években, a TESz. megjelenését követően a nyelvészeti folyóiratokban számos szófejtés született, és magának e szótárnak bizonyos egyenetlenségei, következetlenségei is fel-feltünedeztek. Mindamellett nem volt idegen nyelvű etimológiai szótárunk. Benkő Loránd irányításával megkezdődtek az intézet nyelvtörténeti osztályán az Etymologisches Wörterbuch des Ungarischen (I II. Budapest ) munkálatai (szerkesztői: Gerstner Károly, S. Hámori Antónia, Zaicz Gábor). Ennek a szótárnak a TESz. a legfontosabb forrása. Annak anyagát egyrészt kritikailag dolgozta fel, figyelembe véve és hasznosítva a tekintélyes legújabb szakirodalmat, másrészt szigorú szerkesztési elvek érvényesítésével tömörítette a TESz. szócikkeit mindhárom szerkezeti egységben, azaz a szótörténeti, az etimológiai és a szakirodalmi részben. Az új szótár címszavainak száma közel kétezerrel elmarad a TESz.-étől, minthogy a legfiatalabb, túlnyomórészt csak a századból adatolt népnyelvi és szaknyelvi szóelemek nem kerültek be a német nyelvű műbe. Ezzel szemben e szótár több száz olyan új címszót tartalmaz (például diszkó, hamburger, kóla, oláh, piti, szauna), melyek nem kaphattak helyet a háromkötetes előzményben. A szócikkek szótörténeti és etimológiai megítélésében számos eltérés tapasztalható a két szótár egybevetésekor. Az utóbbiban többek között Ligeti Lajos főművének, A magyar nyelv török kapcsolatai a honfoglalás előtt és az Árpádkorban (Budapest 1986) a megjelenése a két régi török jövevényszóréteg újraértékelését tette szükségessé (időrendileg a harmadik, az oszmán-török réteg kevesebb problémával rendelkezik). A német nyelvű szófejtő szótár tudományos célokat szolgál, a készítők és a rövidítési rendszert elsajátítók szerint könnyen kezelhető. Azonban némi igazságot foglal magában az egyik neves nyelvész véleménye: még a németül tudók is csak nagy üggyel-bajjal használhatják, hiszen párját ritkítóan élvezhetetlen fogalmazástechnikája valósággal rejtjelkulcs használatát teszi szükségessé. A MAGYAR SZÓKINCS EREDET SZERINTI CSOPORTOSÍTÁSA A nyelvrokonság bizonyítékai közé sorolandók elsősorban a nyelvtani-szókészleti, másodsorban a szerkezetitipológiai egyezések. Az anyagiak körébe tartoznak egyfelől a szókészleti, mindenekelőtt az alapszókincsbeli szóegyezések: a természet alapvető tárgyainak és jelenségeinek nevei, az élő és élettelen természetre utaló nevek, a rokonsági terminológia, a testrésznevek, a névmások, a legegyszerűbb cselekvések jelölésére szolgáló igék stb. Az anyagi egyezések másik csoportját az azonos eredetű alaktani elemek (ragok, jelek, képzők) alkotják. A magyar szókészlet ősi és belső keletkezésű eredeti szavakból, jövevényszavakból és ismeretlen eredetű szavakból áll. Az ősi szókincsbe tartoznak az uráli, a finnugor és az ugor együttélés korára visszavezethető, tehát legalább 2500 éves szóelemek. Ugor eredetű szavunknak kizárólag az obi-ugor nyelvekből, a finnugor eredetűnek legalább egy finn-permi, az uráli eredetűnek pedig legalább az egyik szamojéd nyelvből etimológiai megfelelője mutatható ki. Nyelvünkben összesen mint láttuk mintegy 700 uráli, finnugor és ugor eredetű tőszó található, melyeknek hozzávetőlegesen a fele a finnugor, egy-egy negyede pedig az uráli, illetőleg az ugor korra vezethető vissza. Adatolható ősi szavainknak ma 89%-a köznyelvi, 9%-a nyelvjárási, 2%-a pedig kihalt, illetőleg elavult szó. A magyarban hangtörténeti okokból nincsenek c, dz, dzs, g, p, ty és zs kezdetű ősi szóelemek. A belső keletkezésű szókészlet három nagy csoportját a szóteremtéssel keletkezett szavak (hangutánzó és hangfestő szavak, indulatszavak), a szóalkotással keletkezett szavak (képzett és összetett szavak, valamint a szórövidüléssel, ragszilárdulással, elvonással, szóhasadással, szóvegyüléssel létrejött szavak) és a mesterségesen, azaz mesterséges szóalkotással (a nyelvújítás révén, manapság mozaikszó-alkotással) keletkezett szavak alkotják. Származékszavaknak számítjuk azokat a magyar szókészleti elemeket, amelyek nyilvánvalóan képzés nyomait őrzik, de tövük ma önállóan nem él, csak kikövetkeztethető. Ebbe a csoportba tartoznak nyelvünk fiktív vagy passzív tövű igéi is. A magyar nyelv legfontosabb jövevényszórétegei a következők: az iráni, a kaukázusi, a török, a bizánci görög, a szláv, a német, a latin, a francia, az olasz, a román és egyéb kölcsönszavak (a legutóbbiak közé tartoznak a régebbi vándorszók és a modern nemzetközi szavak). A honfoglalás előtt jövevényszóanyagban az iráni kölcsönszavaknak több csoportja van. A kaukázusi elemek vizsgálata egy évszázada Munkácsi Bernát óta szünetel (ide tartozhat gulya és réz szavunk). A török nyelvekből származó szóanyag legjelentősebb rétege ugyancsak vándorlás kori. Alapszókincsünknek mintegy 5 6%-a ismeretlen eredetű. Ezek túlnyomó többsége már a honfoglalás előtt meglehetett nyelvünkben. Az azonban, hogy e szavak esetleg ősi örökségként őrződtek-e meg, vagy egy azóta minden bizonnyal kihalt ismeretlen nyelvből kerültek oda, alighanem rejtély marad.

11 A magyar szókincs eredetével sokan foglalkoztak. További részletek találhatók Bárczi Géza A magyar szókincs eredete (2., bővített kiadás. Budapest 1958) című művében, illetve három kézikönyvben: Benkő Loránd összegezésében A magyar nyelv története című kiadványban (Budapest ), Gerstner Károly elemzésében A magyar nyelv kézikönyve című enciklopédiában (Budapest ) és Zsilinszky Éva összeállításában az új Magyar nyelvtörténet című tankönyvben (Budapest , , , , ). A toldalékok eredetével D. Bartha Katalin foglalkozott, A magyar szóképzés története című jegyzetében (Budapest 1958). Emellett A magyar nyelv történeti nyelvtana című többkötetes munkában (I. Budapest II/1 2. Budapest ) is számos információhoz juthatunk, különösen, ha Mutatóját is megtekintjük (Budapest 1997). AZ ETIMOLÓGIAI SZÓTÁR ELÉ: CÉLKITŰZÉS ÉS JELLEG Utolsó három szófejtő szótárunk (Bárczi Géza: Magyar szófejtő szótár, Benkő Loránd (főszerkesztő): A magyar nyelv történeti etimológiai szótára, Benkő Loránd (főszerkesztő): Etymologisches Wörterbuch des Ungarischen) eredményeit ezúttal egy egykötetes etimológiai szótárban foglaltuk össze. Elsődleges célunk az, hogy a magyar szókincs elemeire irányuló eddigi magas színvonalú etimológiai kutatásokat összegezzük a művelt nagyközönség igényeinek megfelelően egyetlen kötetben. Forrásként elsősorban A magyar nyelv történeti etimológiai szótárát és ennek német nyelvű változatát használtuk a szócikkek tartalmi részének összeállításában. E szótár azonban nem pusztán a korábbi munkáknak a középiskolások, illetőleg a művelt közönség számára átdolgozott változata, hiszen a szócikkek felépítése lényegesen eltér a korábbi szótárakétól éppen a tudománynépszerűsítő jellegből adódóan. A szócikkek tartalma a lényeges pontokon természetszerűleg megegyezik a források tartalmával, hiszen ha ez nem így lenne, akkor nem felelne meg a korszerű tudományosság igényeinek. Amennyiben a korábbi szótárak eredményeit a megjelenésük óta az újabb kutatások kiegészítették, akkor azokat a finomításokat, módosításokat a legújabb szakirodalom áttanulmányozását követően beépítettük szófejtő szótárunkba. A címszavak kiválasztásakor törekedtünk arra, hogy a mai magyar nyelv szókincsének leggyakoribb, legfontosabb tő- és származékszavait tartalmazza az Etimológiai szótár. Ugyanakkor a kihalt, népies, a mai magyar nyelv szókészletének nem szerves részét képező szavakat csak igen kis számban vettük be szótárunkba. Szófejtő szótárunk újdonsága, hogy a magyar nyelvbe az utóbbi néhány évtizedben bekerült és ma már szervesen illeszkedő közel kétszáz olyan új szó etimológiáját is tartalmazza, melyek a korábbi etimológiai szótárakban nem voltak benne (allergia, cunami, globalizáció, szkinhed, szupermarket stb.). A szótár címszavainak értelmezésében, a stíluskategóriák megállapításában rendszeresen felhasználtunk a magyar lexikográfia több új alapvető művét, így például az Magyar értelmező kéziszótárt, az Új Magyar Tájszótárt és az Idegenszó-tárt. Az Etimológiai szótár a magyar szótárírás történetében először szótárszerű feldolgozásban közli a magyar toldalékok eredetét a közszavak ábécérendjébe besorolva. Így az eddigi szófejtő szótárakban hagyományosan szereplő köznévtár kiegészül a toldalékok történeti-etimológiai jegyzékével, mely a szócikkek számát hozzávetőlegesen háromszázzal megemeli. A toldalékok, azaz a képzők, a jelek és a ragok etimológiáját T. Somogyi Magda, a Toldalékrendezésünk vitás kérdései című munka szerzője (Budapest 2000) készítette el. AZ EGYES SZÓCIKKEK FELÉPÍTÉSE Szótárunk szóanyaga a magyar irodalmi és köznyelv, továbbá a köznyelv és a nyelvjárások határán álló szókészletet, valamint kisebb mértékben a szaknyelv elemeit és az elavult, régi nyelvi szókincs elemeit foglalja magában. Véleményünk szerint viszont valamennyi ősi (uráli, finnugor, ugor eredetű) szó, valamint honfoglalás előtti iráni és török jövevényszó akkor is bekerül szótárunkba, ha a szó ma nem köznyelvi, hanem például csak nyelvjárásainkban él. A magyar tőszót és származékait, azaz a szó családját rendszerint egy szócikkben tárgyaljuk. A szócsalád tagjai majdnem minden esetben betűrendileg illenek a címszóhoz ezért utalószóval külön nem hívjuk fel az olvasó figyelmét az egyes származékokra. A címszót a szó első előfordulásának évszáma követi. A nyelvtörténetből (régi szó esetén a nyelvemlékekből, a kódexekből) előkerült évszám szögletes zárójelben áll. Amennyiben forrása bizonytalan, a kérdőjeles után áll az első biztos adat. Minthogy a régi adatok között gyakoriak a tulajdonnevek (helynevek, személynevek), ezekre tn. rövidítéssel utalunk. A régi nyelvemlékek évszáma mellett olykor egy bizonyos évszámhoz kapcsolva az e., k., u. azt jelenti, hogy az emlék az előtte álló év előtti, körüli, illetve utáni időszakra vonatkozik. A címszó értelemszerűen két esetben kap jelentésmagyarázatot. Ha egy másik címszóval azonos alakú, de eltérő jelentésű (szakszóval homonim) szó, vagy pedig nincs köznyelvi széles körben ismert jelentése. Azaz, ha a

12 címszó nem a magyar szókincs központi magjához tartozik, hanem ritkább, esetleg nyelvjárási, akkor felső vesszők között (... ) megadtuk magyarázatát. Az etimológiai rész a szócikk kulcsmondatával, az etimológiai bevezető mondattal kezdődik. Ez az első mondat mindig a címszóra vonatkozik. Valamennyi szó lehet 1. biztos, 2. valószínű, 3. bizonytalan eredetű. A legutolsó esetben a legvalószínűbb eredetet a talán határozószóval vezetjük be. Ezt követően gyakran állnak idegen nyelvi adatok, ezeknek a száma általában három, a vándorszóknál legföljebb öt. Sem a nyelvekre, sem a nyelvjárásokra utaló megjelöléseket nem rövidítjük (tehát ha egy nyelvi adat után ugyanaz áll, az azt jelenti, hogy jelentése a megelőző szóéval azonos). A nyelvjárás megjelölése sok esetben elmaradt a nyelv után, például a kis finnugor nyelvek (obi-ugor, permi és szamojéd nyelvek, cseremisz, mordvin) esetében. A finnugor eredetű szavakban, a régi török és szláv jövevényszavakban gyakran csillaggal (*) jelezzük az eredeti, kikövetkeztetett finnugor alapalakot, illetve a török, szláv nyelvekből feltehetőleg átvett hangalakot, és néha a maitól eltérő eredeti jelentést is közöljük. Az írásjelek közül a cirillt (például az orosz, bolgár, szerb adatokkal kapcsolatban) eredeti formájában, majd latin betűkkel átírva is közöljük, a görög betűket pedig a kiejtés szerint latin betűkkel írjuk át. A cirill betűs nyelvi adatok kiejtését szögletes zárójelben adjuk meg. Amennyiben egy szó azonos a horvátban és a szerbben is a régebbi szerbhorvát megjelölésből kiindulva horvát-szerb elemként adjuk meg. Szótárunkban a rövid hangtani, jelentéstani magyarázat, illetőleg a párhuzamos jelenségekre történő utalás általánosnak mondható. Amennyire lehetséges, a szótár arra törekszik, hogy a szócikk olvasmányos tehát mondjuk egy osztályteremben is felolvasható legyen. Ezért tekintettel van az érdekes művelődéstörténeti vonatkozásokra, és többek között ezért emeli ki és értelmezi például az állandósult szókapcsolatokat, szólásokat és szóláshasonlatokat az azok jellemző alkotóelemeit tárgyaló szócikkekben. A szócikkek végén gyakran áll valamiféle megjegyzés a szó elterjedtségével, társadalmi státusával, stílusértékével kapcsolatban. Ha a címszó nyelvjárási szó, de a köznyelvtől sem idegen, szavunk ma a köznyelv és a népnyelv határán áll -féle megjelölést alkalmazunk. Itt a helye a magyarból más nyelvekbe bekerült fontos, nemzetközivé vált szavainkat is megemlíteni (például gulyás, huszár, paprika), hiszen a hazai szlovénba (= vend), horvátba, erdélyi románba, kárpátukránba, szlovákba számtalan magyar szó átkerült. Az Etimológiai szótár 8945 szócikket tartalmaz. A szócikkek közül 8670 a szavak etimológiáját fejti ki, 275 pedig a toldalékok eredetét ismerteti. A szavak etimológiáját ismertető szócikkekben a 8670 címszón túl további származékszó eredetét adja meg a szótár, így az érdeklődő szótárhasználó összességében nyelvi elem eredetéről kap tájékoztatást. A tudománynak a szókincshez, a szófejtéshez tartozó legfontosabb kiadványait sorolja fel az Irodalomjegyzék. Az Irodalomjegyzéket követően közöljük a legjelentősebb magyar nyelvemlékek sorát a kezdetektől a 16. század végéig. Az etimológiai ismeretek elmélyítését és a szótárban közöltek továbbgondolását segíti a függelékben közölt két mutató: A szavak és a toldalékok az első írásos előfordulásuk sorrendjében és A szavak eredet szerinti csoportjai. Az első mutató a 8700 címszót és a 300 toldalékot az első írásos előfordulás szerinti sorrendben közli a kezdetektől napjainkig. A második mutató a címszavakat etimológiai, eredet és származás szerinti csoportosításban adja közre. A szótárban alkalmazott nyelvtudományi szakszavakat, kifejezéseket összefoglaljuk és magyarázzuk a Szakkifejezések lexikona alatt. A szócikkeket Dolovai Dorottya, Jankovicsné Tálas Anikó, Sipőcz Katalin és Tamás Ildikó készítették. A toldalékok etimológiáját tartalmazó szócikkeket mint már említettük T. Somogyi Magda dolgozta ki. Szótárunknak ezt az újszerű részét Horváth László lektorálta. A szócikkeket a főszerkesztőn kívül Falk Nóra, Dolovai Dorottya és Temesi Viola ellenőrizte. A szerkesztés során számos esetben kaptunk értékes tanácsot Gerstner Károlytól, akinek ezúton is köszönjük javaslatait. Szótárunk közös munka, melynek érdemét egyfelől az Etimológiai szótár készítésében résztvevők odaadó szakszerű munkája, másfelől a korábbi alapművek biztosították. Nagyon bízunk abban, hogy célkitűzésünknek megfelelően az Etimológiai szótár forgatása sokak számára nyújt izgalmas szellemi élményt, szolgáltat új művelődéstörténeti ismereteket és ad szakszerű betekintést a magyar szavak, toldalékok eredetének színes világába. Zaicz Gábor

13 IRODALOMJEGYZÉK Abajev, V. I.: Istoriko-etimologiceskij slovar osetinskogo jazyka. I IV. Moskva Leningrad Bakos Ferenc: A magyar szókészlet román elemeinek története. Budapest Bakos József: Az egri régi szőlőművelés szókincse. Eger (Egri honismereti és helytörténeti füzetek 2.) Balassa József Simonyi Zsigmond: Tüzetes magyar nyelvtan történeti alapon. I. Magyar hangtan és alaktan. Budapest Bánhidi Zoltán: A magyar sportnyelv története és jelene. Sportnyelvtörténeti szótárral. Budapest (Nyelvészeti Tanulmányok 16.) Bárczi Géza: A magyar nyelv francia jövevényszavai. Budapest (A magyar nyelvtudomány kézikönyve. I. 12fa.) Bárczi Géza: Magyar szófejtő szótár. Budapest Bárczi Géza: A magyar szókincs eredete. 2., bővített kiadás. Budapest Bárczi Géza: A szótövek. Budapest (Magyar történeti szóalaktan I.) Bárczi Géza: Magyar hangtörténet. 2., bővített kiadás. Budapest 1958 Bárczi Géza: A magyar nyelv életrajza. Budapest Bárczi Géza Benkő Loránd Berrár Jolán: A magyar nyelv története. Szerkesztette: Benkő Loránd. Budapest D. Bartha Katalin: A magyar szóképzés története. Budapest (Magyar történeti szóalaktan II.) Battisti, Carlo Alessio, Giovanni: Dizionario etimologico italiano. I V. Firenze Benkő Loránd: Magyar nyelvjárástörténet. Budapest Benkő Loránd: Az Árpád-kor magyar nyelvű szövegemlékei. Budapest Benkő Loránd: A magyar fiktív (passzív) tövű igék. Budapest Berneker, Erich: Slavisches etymologisches Wörterbuch. I II. Heidelberg Bloch, Oscar von Wartburg, W.: Dictionnaire étymologique de la langue française. Paris H. Bottyánfy Éva Horváth Mária Korompay Klára D. Mátai Mária: Bevezetés az egyetemi magyar nyelvészeti tanulmányokba. Budapest Budenz József: Magyar Ugor Összehasonlító Szótár. Budapest Chantraine, Pierre: Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Histoire de mots. I IV. Paris Cioranescu, Alejandro: Diccionario etimológico rumano. Fasc Tenerife Madrid Clauson, Gerard: An etymologycal dictionary of pre-thirteenth-century Turkish. Oxford Collinder, Björn: Fenno-Ugric vocabulary. An etymological dictionary of the Uralic languages. Stockholm , átdolg. kiadás: Hamburg Collinder, Björn: Comparative grammar of the Uralic languages. Stockholm Cortelazzo, Manlio Zolli, Paolo: Dizionario etimologico della lingua italiana. I V. Bologna Duden Etymologie. Herkunftswörterbuch der deutschen Sprache. Főszerkesztő: Paul Grebe. Mannheim Erdélyi magyar szótörténeti tár. I. Szerkesztette: Szabó T. Attila [később tanítványai]. Bukarest [majd: Budapest] Eddig tizenkét kötete jelent meg. Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. I III. Szerkesztő: Wolfgang Pfeifer. Berlin Etymologisches Wörterbuch des Ungarischen. I II. Főszerkesztő: Benkő Loránd. Budapest Farkas Vilmos: Görög eredetű latin elemek a magyar szókincsben. Budapest (Nyelvészeti Tanulmányok 21.) Fludorovits Jolán: A magyar nyelv latin jövevényszavai. Budapest (A magyar nyelvtudomány kézikönyve. I. 12e.)

14 Gombocz, Zoltán: Die bulgarisch-türkischen Lehnwörter in der ungarischen Sprache. Helsinki (Suomalais- Ugrilaisen Seuran Toimituksia 30.) Gombocz Zoltán Melich János: Magyar etymologiai szótár. I. köt. I X. füzet [A érdëm], II. köt. XI XVII. füzet [erdő geburnus]. Budapest Grétsy László: A szóhasadás. Egy kevéssé számba vett szóalkotásmód típusai és szerepe irodalmi és köznyelvünk fejlődésében. Budapest Györffy György: Az Árpád-kori Magyarország történeti földrajza. Geographia historica Hungariea tempore stirpis Arpadianae. I. Budapest Györffy György: István király és műve. Budapest Hadrovics, László: Ungarische Elemente im Serbokroatischen. Budapest Hajdú Péter: Bevezetés az uráli nyelvtudományba. Budapest Herman Ottó: A magyar pásztorok nyelvkincse. Budapest Honti, László: Die Grundzahlwörter der uralischen Sprachen. Budapest Horger Antal: Magyar szavak története. Közérdekű magyar szófejtések gyüjteménye. Budapest Horváth Mária: Német elemek a 17. század magyar nyelvében. Budapest Idegen szavak és kifejezések szótára. Szerkesztette: Bakos Ferenc. Főmunkatárs: Fábián Pál. Budapest Jacobsohn, Hermann: Arier und Ugrofinnen. Göttingen Janhunen, Juha: Samojedischer Wortschatz. Gemeinsamojedische Etymologien. Helsinki Joki, Aulis J.: Uralier und Indogermanen. Helsinki 1973 (Suomalais-Ugrilaisen Sauran Toimituksia 151.) Kakuk, Suzanne [Zsuzsa]: Recherches sur l histoire de la langue osmanlie des XVI e et XVII e siècles. Les éléments osmanlis de la langue hongroise. Budapest (Bibliotheca Orientalis Hungarica 19.) Kelemen József: A mondatszók a magyar nyelvben. Budapest (Nyelvészeti Tanulmányok 12.) Keresztesi Mária: A magyar matematikai műnyelv története. Debrecen (Közlemények a Debreceni Tudományegyetem Matematikai Szemináriumából 11.) Kertész Manó: Szokásmondások. Nyelvünk művelődéstörténeti emlékei. Budapest Kiss Jenő: Magyar madárnevek (Az európai madarak elnevezései). Budapest 1984 (Nyelvészeti Tanulmányok 28.) Kiss Lajos: Földrajzi nevek etimológiai szótára. I. köt. A K. II. köt. L Zs. Budapest Kiss Lajos: Földrajzi neveink nyelvi fejlődése. Budapest (Nyelvtudományi Értekezések 139.) Kiss Lajos: Szófejtés, szótárírás és nyelvtudomány-történet. Válogatta és szerkesztette: Gerstner Károly és Kiss Gábor. Budapest (Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához XXVII.) Klemm Antal: Magyar történeti mondattan. Budapest (A magyar nyelvtudomány kézikönyve 2/6.) Kniezsa István: A magyar nyelv szláv jövevényszavai. I/1 2. Budapest Kobilarov-Götza, Gudrun: Die deutschen Lehnwörter der ungarischen Gemeinsprache. Wiesbaden (Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica. Band 7) Korenchy Éva: Iranische Lehnwörter in den obugrischen Sprachen. Budapest Kovács Ferenc: A magyar jogi terminológia kialakulása. Budapest (Nyelvészeti Tanulmányok 6.) Kursinszky Kálmán: Latin jövevényszavak a magyar irodalmi nyelvben. Gyula (A gyulai r. kath. Főgimnázium értesitője az tanévről) Lakó, György: Proto Finno-Ugric sources of the Hungarian phonetic stock. Budapest 1968.

15 Ligeti Lajos: A magyar nyelv török kapcsolatai a honfoglalás előtt és az Árpád-korban. Budapest Lokotsch, Karl: Etymologisches Wörterbuch der europäischen (germanischen, romanischen und slavischen) Wörter orientalischen Ursprungs. Heidelberg Lytkin, V. I. Guljajev, Je. S.: Kratkij etimologiceskij slovar komi jazyka. Moskva Machek, Václav: Etymologickó slovnik jazyka ceského a slovenského. Praha Magyar értelmező kéziszótár. Szerkesztette: Juhász József, Szőke István, O. Nagy Gábor, Kovalovszky Miklós. Budapest Újabb kiadás: Szerkesztette: Pusztai Ferenc. Budapest A magyar nyelvjárások atlasza. I VI. Szerkesztette: Deme László és Imre Samu. Budapest Mutató. Budapest Magyar nyelvtörténet. Szerkesztette: Kiss Jenő, Pusztai Ferenc. Budapest (Osiris tankönyvek) A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I III. Főszerkesztő: Benkő Loránd. Szerkesztők: Kiss Lajos, Kubínyi László, Papp László. Budapest IV. Mutató. Budapest A magyar nyelv történeti nyelvtana. Főszerkesztő: Benkő Loránd. I. A korai ómagyar kor és előzményei. Budapest II. A kései ómagyar kor. 1. Morfematika. 2. Mondattan. Szöveggrammatika. Budapest Mutató. Budapest A magyar szókészlet finnugor elemei. Etimológiai szótár. I III. Főszerkesztő: Lakó György. Budapest Mutató. Budapest A mai magyar nyelv rendszere. Leíró nyelvtan. I II. Szerkesztette: Tompa József. Budapest Márton Gyula: A moldvai csángó nyelvjárás román kölcsönszavai. Bukarest Márton Gyula Péntek János Vöő István: A magyar nyelvjárások román kölcsönszavai. Bukarest Mártonffy Mária: Német jövevényszavak a magyar konyhaművészetben. Budapest Mátray Ferenc: A magyar színelnevezésekről. Kalocsa Mägiste, Julius: Estnisches etymologisches Wörterbuch. I XII. Helsinki Melich János: Szláv jövevényszavaink. I/1 2. Budapest Melich János: A honfoglaláskori Magyarország. Budapest Mészöly Gedeon: Ómagyar szövegek nyelvtörténeti magyarázatokkal. Budapest Mollay Károly: Német magyar nyelvi érintkezések a XVI. század végéig. Budapest (Nyelvészeti Tanulmányok 23.) Ó-magyar olvasókönyv. Összeállította: Jakubovich Emil és Pais Dezső. Pécs (Tudományos Gyűjtemény 30.) Pais Dezső: A magyar ősvallás nyelvi emlékeiből. Sajtó alá rendezte: Kázmér Miklós. Budapest Partridge, Eric: Origins. A short etymological dictionary of modern English. London Pávó Elemér: Idegen magyar műszaki szótár. Budapest A pesti tájszólás kis szótára. [Budapest] Räsänen, Martti: Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen. Helsinki (Lexica Societatis Fenno-Ugricae XVII/1.) Rédei, Károly: Zu den indogermanisch-uralischen Sprachkontakten. Wien (Veröffentlichungen der Komission für Linguistik und Kommunikationsforschung 16.) Rédei, Károly: Uralisches etymologisches Wörterbuch. I II. Budapest III. Register. Budapest Régi magyar glosszárium. Szótárak, szójegyzékek és glosszák egyesített szótára. Szerkesztette: Berrár Jolán és Károly Sándor. Budapest 1984.

16 Révai nagy lexikona. Az ismeretek enciklopédiája. I XXI. Budapest Sköld, Hannes: Die ossetischen Lehnwörter im Ungarischen. Lund Leipzig T. Somogyi Magda: Toldalékrendszerezésünk vitás kérdései. Budapest, Steinitz, Wolfgang: Dialektologisches und etymologisches Wörterbuch der ostjakischen Sprache Berlin Suomen sanojen alkuperä. Etymologinen sanakirja Főszerkesztő: Erkki Itkonen, Ulla-Maija Kulonen. Helsinki (Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia 556.) Szamota István Zolnai Gyula: Magyar oklevél-szótár. Budapest Szarvas Gábor Simonyi Zsigmond: Magyar nyelvtörténeti szótár a legrégibb nyelvemlékektől a nyelvújításig. I III. Budapest Szily Kálmán: A magyar nyelvujítás szótára. A kedveltebb képzők és képzésmódok jegyzékével. I II. Budapest Szinnyei József: Magyar tájszótár. I II. Budapest Szinnyei József: Magyar nyelvhasonlítás. Budapest Hetedik kiadás: Budapest Szirmay István: A magyar tolvajnyelv szótára. Budapest Tamás, Lajos: Etymologisch-historisches Wörterbuch der ungarischen Elemente im Rumänischen (Unter Berücksichtigung der Mundartwörter). Budapest A tolvajnyelv szótára. Budapest Tótfalusi István: Idegenszó-tár. Idegen szavak értelmező és etimológiai szótára. Budapest (A Magyar Nyelv Kézikönyvei VIII.) Új magyar tájszótár. I.. Főszerkesztő: B. Lőrinczy Éva. Budapest Vasmer, Max: Russisches etymologisches Wörterbuch. I III. Heidelberg Veršinin, V. I.: Etimologiceskij slovar mordovskih (erzjanskogo i mokšanskogo) jazykov. I. Joškar-Ola Az előreláthatólag négykötetes szótárból eddig két kötet jelent meg. Walde, A. Hofmann, J. B.: Lateinisches etymologisches Wörterbuch. 3., átdolg. kiadás. I II. + Registerband. Heidelberg Wartburg, Walter von: Französisches etymologisches Wörterbuch. Eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes. I XXV. Tübingen Basel Zsirai Miklós: Finnugor rokonságunk. Budapest Második kiadás: Budapest 1994.

17 A JELENTŐSEBB MAGYAR NYELVEMLÉKEK A 16. SZÁZAD VÉGÉIG 910 k. Ibn Rusztafa:,,A becses drágaságok könyve 950 k. Konstantinos Porphyrogennetos: De administrando imperio 960 k. Liutprand: Antapodosis 1002 e., 1009 A veszprémvölgyi apácák adománylevele 1050 k. Gardízi:,,A híradások ékessége 1055 A tihanyi apátság alapítólevele 1080 k. Bakrí:,,Az utak és országok könyve 1138, 1329 A dömösi prépostság adománylevele 1150 k., sz. Anonimus Gestája 1195 k. Halotti Beszéd és Könyörgés 1200 k. Anonymus: Gesta Hungarorum Váradi Regestum 1290 k. Vatikányi Glosszák 1300 k. Ómagyar Mária-siralom 1315 k. Gyulafehérvári Sorok 1350 k. a Königsbergi Töredék szalagjai 1350 k. Königsbergi Töredék 1372 u. Jókai-kódex 1380 k. Königsbergi Szójegyzék 1390 k. Mondenseei Glosszák 1395 k. Besztercei Szójegyzék 1405 k. Schlägli magyar szójegyzék 1410 k. Marosvásárhelyi Glosszák 1410 k. Marosvásárhelyi Sorok 1416 u. Apor-kódex 1416 u. Bécsi Kódex 1416 u., 1466 Müncheni Kódex 1430 k. Schlägli Glosszák 1435 k. Soproni magyar latin Szójegyzék 1460 k. Jászói Glosszák 1470, 1500 Casanate Glosszák 1474 Birk-kódex 1476 k. Szabács viadala 1479 Dubnici Krónika, Magyar szitkozódás 1479 A pécsi Nyírkállai-kódex magyar glosszái 1486 Váradi Aladár levele 1490 k. Az Ábel-féle olasz magyar szójegyzék 1490 k. Nagyvátyi Glosszák 1490 k. Soproni Virágénekek 1493 k. Festetics-kódex 1495 Guary-kódex 1495 Piry Hártya 1506 Winkler-kódex 1508 Döbrentei-kódex 1508 Nádor-kódex 1508 k. Simor-kódex 1510 Példák Könyve 1510 k. Krisztina-legenda 1512 k. Weszpémi-kódex 1513 Czech-kódex 1513 Nagyszombati Kódex 1514 Lobkowitz-kódex 1516 Gömöry-kódex

18 1517 Domonkos-kódex 1518 k. Peer-kódex 1518 k. Sándor-kódex 1519 Cornides-kódex 1519 Jordánszky-kódex 1519 Lányi-kódex 1519 k. Debreczeni-kódex 1520 Pozsonyi Kódex 1520 Bod-kódex 1520 Gyöngyösi Glosszák 1520 Tomori Pál leltára 1522 Horvát-kódex 1522 Keszthelyi Kódex 1525 Miskolci Töredék 1525 Vitkovics-kódex 1525 k. Gyöngyösi Kódex 1525 u. Lázár-kódex Székelyudvarhelyi Kódex Kazinczy-kódex 1527 Érdy-kódex 1527 Hegendorf, Christophorus: Rudimenta grammatices Donati [nyomtatvány] 1529 e. Virginia-kódex Érsekújvári Kódex 1531 Teleki-kódex 1531 Thewrewk-kódex 1532 Kriza-kódex 1532 Tihanyi Kódex 1533 Komjáti Benedek: Az Zenth Paal leueley magyar nyeluen [nyomtatvány] 1533 Lexikon Joannis Murmelli. Latin magyar szójegyzék [nyomtatvány] 1536 Pesti Gábor: Ezópus fabulái [nyomtatvány] 1536 Pesti Gábor: Wy Testamentum magyar nyeluen [nyomtatvány] 1538 Pesti Gábor: Nomenclatvra sex lingvarvm [nyomtatvány] 1538 e. Székely István: Calendarium magiar niewen [nyomtatvány] 1539 Kulcsár-kódex 1539 Sylvester János: Grammatica Hvngaro-Latina [nyomtatvány] 1541 Sylvester János: Wy Testamentum Magar nelwen [nyomtatvány] Batthyányi-kódex 1549 Dévai Bíró Mátyás: Orthgraphia Vngarica [nyomtatvány] 1550 Ritus explorandae eritas 1550 k., 1638 Csoma-kódex 1550 k. és 1577 Kolozsvári Glosszák 1551 A Bölts Salomon Kiralnac Könyuei magyar nyelven [nyomtatvány] 1552 Heltai Gáspár: A részegségnek és tobzódásnak veszedelmes voltáról [nyomtatvány] A budai pasák magyar nyelvű levelezése 1554 Tinódi Sebestyén: Cronica [nyomtatvány] 1558 Bornemisza Péter: Tragoedia Magiar nelven [nyomtatvány] 1560 k. Gyöngyösi Szótártöredék [nyomtatvány] 1572 Zsélyi Szójegyzék 1574 Heltai Gáspár: Cancionale az az, Historias Enekes Könyv [nyomtatvány] 1575 Chronica az magyaroknak dolgairol Mellyet Heltai Gaspar Megirta Magyar nyeluen [nyomtatvány] 1577, 1582 Enyedi György: Gismunda és Gisquardus széphistóriája [nyomtatvány] 1577 k. XVI. Századi magyar orvosi könyv [nyomtatvány] 1578 Bornemisza Péter: Ördögi kísértetek [nyomtatvány] 1578 Melius Péter: Herbarium Az Facnac Fvveknec nevekröl, természetekröl és hasznairól [nyomtatvány] 1585 Calepinus Ambrosius Dictionarivm decem Lingvarum [nyomtatvány] 1590 Károlyi Gáspár: Szent Biblia (a Vizsolyi Biblia) [nyomtatvány]

19 1590 Szikszai Fabricius Balázs: Nomenclatvra Dictionarium Latino ungaricum [nyomtatvány] 1595 Verancsics Faustus: Dictionarivm quinqve lingvarvm [nyomtatvány] 1598 Baronyi Decsi János: Adagiorvm Graeco Latino Vngaricorvm chiliadex quinque [nyomtatvány] 1600 k. Brassói Latin magyar Szótártöredék [nyomtatvány]

20 A HANGJELÖLÉS Az Etimológiai szótár hangjelölése általában követi a forrásmunkák hangjelölését. A különféle nyelvcsaládokba tartozó, főképpen kisebb, irodalmi nyelvi hagyományokkal nem, vagy csak kevésbé rendelkező nyelvek adatai többnyire ún. mellékjeles betűket tartalmaznak. Ezek a mellékjelek azokat a hangokat jelölik, amelyeket a latin ábécé betűivel nem tudunk pontosan visszaadni. Ugyanezt a célt szolgálják némely esetben a görög ábécéből kölcsönzött betűk is. A különféle nyelvcsaládok és nyelvek lejegyzésében a mellékjelek alkalmazása nem teljesen egységes, ezért egy-egy mellékjeles betű hangértéke a nyelvi adattól függően változhat. Ennek ellenére a leggyakrabban alkalmazott betűk és mellékjelek hangértéke a nyelvtörténeti szakirodalomban következetes. Az alábbiakban a leggyakoribb betűk és mellékjelek értékét adjuk meg (a latin ábécé betűinek kivételével). A mellékjel minden esetben az alaphang -ot módosítja valamilyen módon, pl. # hosszan ejtett a hang. A szócikkek cirill betűs adatainak olvasatát a nyelvi adat után zárójelben közöljük. A mellékjelek - a betűk felett a hosszúság jele (pl. ā, ē, ). magánhangzó felett a hang palatalizáltságát, azaz elöl képzettségét jelöli (pl. = a és ä között levő hang), magyar nyelvi adatban az a feletti pont a hang ajakkerekítés nélküli ejtését jelöli (pl. palóc k p ) mássalhangzó alatt az illető hang kakuminális (nyelvheggyel való) képzésére utal % magánhangzó és mássalhangzó felett az illető hang rövidségére utal (pl. %, =) magánhangzó alatt hátul képzett ejtést jelöl (pl. I = ún. veláris e) Ç betű alatt azt jelöli, hogy az illető hang félhangzó, nem szótagalkotó (pl. Ç) { magánhangzó fölött ajakkerekítéses ejtést jelöl (pl. n), mássalhangzó alatt a szótagalkotó érték kifejezője (pl. X) > a betűk alatt azt jelöli, hogy a hang a szokásosnál előbbre képződik (pl. = az i-nél valamivel elülsőbb nyelvállású) < a betűk alatt azt jelöli, hogy a hang a szokásosnál hátrább képződik (pl. = az i-nél valamivel hátsóbb nyelvállású) ˆ a betűk alatt azt jelöli, hogy az illető hang a szokásosnál zártabb ejtésű (pl. ² = az u-nál valamivel zártabb, felsőbb nyelvállású) ˇ a betűk alatt azt jelöli, hogy az illető hang a szokásosnál nyíltabb ejtésű (pl. «= az u-nál valamivel nyíltabb, alsóbb nyelvállású) a betűk feletti hullámvonal rendszerint az orrhangúsítást jelöli (pl. ă = orron keresztül ejtett a) a mássalhangzó felett vagy jobb felső sarkában a hangsúlyjel a mássalhangzó jésítését jelöli (pl. n= ny, Ø = lj) F két szomszédos magánhangzó alatt a diftongus, a kettőshangzó jele (pl. ) A gyakoribb betűk hangértéke! a veláris magánhangzók közös jele Z a palatális magánhangzók közös jele ä nyílt e hang (a magyar köznyelvi e-nél nyíltabb)

21 ä s č š ž ď Q redukált e hang nem magyar nyelvi adatban sz magyar cs magyar s magyar zs törökségi adatban veláris i hang törökségi adatban dzs = törökségi adatban a g hangnak megfelelő réshang % a gégezárhang jele d zöngétlen d (a latin ábécének a szokásosnál kisebb nagybetűi a zöngés hang zöngétlen változatát jelölik) A görög ábécéből kölcsönzött betűk hangértéke ε v λ nyílt e hang (ä és e közötti hang) hátul képzett nazális (mint a magyar senki szó n-je) w-féle ejtésű bilabiális (két ajakkal képzett) zöngés réshang a p-nek megfelelő, zöngétlen bilabiális (két ajakkal ejtett) réshang a d-nek megfelelő, zöngés, dentális réshang a t-nek megfelelő, zöngétlen, dentális réshang a g-nek megfelelő, zöngés, hátul képzett réshang a k-nak megfelelő, hátul képzett zöngétlen réshang zöngétlen, réshangú l Egyéb jelek * szó előtt állva azt jelenti, hogy a szó rekonstruált, azaz nem dokumentált, hanem csak kikövetkeztetett forma > származtató jel, a nyíl csúcsánál álló alak a nyíló szárak melletti formából származik. ~ két szó között a megfelelés (váltakozás) jele

22 A, Á a [1416 u.] Az az névmás és névelő alakváltozata. Lásd ott. -a/-e 1 [1055] Kicsinyítő képző. Ősi eredetű toldalék, az uráli *- -re vezethető vissza, amely a tővéghangzóval -a /-e diftongust alkotott, majd -á/-é-vé egyszerűsödött, végül az ómagyar korban szabályosan -a/-e-vé rövidült. A tihanyi apátság alapítólevelében a Petrus Péter becéző változataként jelentkező petre szóalakban már kimutatható. Az ómagyar korban igen termékeny képző volt, különösen a mély hangrendű -a töltötte be a becéző funkciót magas hangrendű alapszavak mellett is, pl. Fehéra, Szépa. Köznevek képzésében is szerepet kapott, pl. cica. Személynevek becéző alakjában ma is él, pl. Ila, Kriszta, Zsiga. -a/-e 2 [12. század vége] Egyes szám 3. személyű igei személyrag. Az -a/-e ~ -ja/-je birtokos személyjellel azonos eredetű toldalék. Az ómagyar kor elején, feltehetőleg még a Halotti Beszédben is -á/-é formában jelentkezett: odutta (ejtsd: [aduttá]), majd csak ezt követően rövidült meg. Mai nyelvünkben is megjelenik a határozott (tárgyas) igeragozás egyes szám 3. személyű igealakjainak végén felszólító módban, illetőleg kijelentő mód múlt időben, pl. lássa, kérje, látta, kérte. Kijelentő mód jelen időben -ja/-i alakban jelentkezik. -a/-e 3 [12. század vége]. Egyes szám 3. személyű személyrag. Az -a/-e ~ -ja/-je birtokos személyjellel azonos eredetű toldalék. A Halotti Beszédben többek között az élnie szóalakban található. Mai nyelvünkben is a személyt jelöli a főnévi igenévhez kapcsolva, valamint az ő személyes névmás esetragos, illetve névutós szerkezetet helyettesítő alakjaiban, pl. róla, vele, illetve utána, felette. -a/-e 4 [12. század vége] Az elbeszélő múlt jele. Az általános (alanyi) ragozás egyes szám 3. személyében mutatkozik ebben a formában. A Halotti Beszédben található munda monda, vola vala igealakok még mundá-nak, ill. volá-nak olvasandók. Az -a/-e időjel az általános (alanyi) ragozási sor megfelelő helyén csak az ómagyar kor folyamán rövidült meg, és a korábbi -á/-é változat ekkor rögzült a határozott (tárgyas) ragozás kifejezésére. Mai nyelvünkben az elbeszélő múlt már nem használatos, így ez a toldalék a régies vagy nyelvjárásias nyelvhasználat eszköze. Vö. -á/-é 1. -a/-e 5 [1092] Névszóképző. Eredetére nézve az -ó/-ő folyamatos melléknéviigenév-képző változatának tekinthető. Feltehető, hogy -a, illetőleg -e kettőshangzóból -á/-é-vé fejlődött, majd a korai ómagyar kor végére megrövidült. Miután a folyamatos melléknévi igenév képzője -ó/-ő alakban rögzült, a megmaradt -a/-e képzős szóalakok szófajváltáson estek át, egy részük melléknévként élt tovább, pl. furcsa, pörge, jó néhány pedig főnévvé vált, pl. hulla, penge. Már teljesen elavult toldalék. -a/-e ~ -ja/-je [1055] Egyes szám 3. személyű birtokos személyjel. Önálló szói eredetű toldalék. Az alapnyelvi 3. személyű *sz személyes névmásnak a birtokszóhoz tapadásával alakult ki egyes vélemények szerint már az uráli korban, mások szerint csak a magyar nyelv külön életében. Az s hang elnémulása szabályos hangváltozásnak tekinthető. Az ómagyar kor elején leggyakrabban az -á/-é ~ -í változatok fordulhattak elő, amelyek abszolút szóvégi helyzetben már korán a 12. század során megrövidülhettek. A j-vel bővült változatok egyes magánhangzóra végződő szótövek után már az ómagyar kor kezdetétől jelentkezhettek. A tihanyi apátság alapítólevelében erre is van példa: megaia mezsgyéje (ejtsd: [megyájá]). Mai nyelvünkben az -a/-e és a -ja/-je váltakozása többnyire hangtani szabályokhoz van kötve, de a -ja/-je használata egyre jobban terjed. A két változatnak jelentésmegkülönböztető szerepe is lehet, pl. az egyetem kara, de: az ember karja. á [1372 u.] Hangutánzó eredetű szó, mely önkéntelen hangkitöréssel keletkezett. Teljes szájnyílással ejtve eredetileg csodálkozást fejezett ki, tagadó és elhárító funkciója későbbi fejlemény. Ez az indulatszó szolgál többek között az ájul, ámul, ásít igék alapjául.

Negyedik házi feladat

Negyedik házi feladat Negyedik házi feladat Név: Gyenese Péter Évfolyam: ELTE BTK magyar BA I. évfolyam Kurzuskód: BBN-MNY-232/3 Tárgynév: A magyar nyelv finnugor alapjai Oktató: Salánki Zsuzsa 1. Példa + magyarázat a belső

Részletesebben

Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan

Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan Nyelvészet I. Témakör: Leíró nyelvtan 1. A magyar magánhangzó-harmónia és a hangtani hasonulások jellegzetességei KASSAI ILONA (1998): A beszédlánc fonetikai jelenségei. In: Kassai Ilona: Fonetika. Budapest:

Részletesebben

Magyar nyelvtan tanmenet 4. osztály

Magyar nyelvtan tanmenet 4. osztály COMENIUS ANGOL-MAGYAR KÉT TANÍTÁSI NYELVŰ ÁLTALÁNOS ISKOLA Magyar nyelvtan tanmenet 4. osztály 2013/2014 Tanítók: Tóth Mária, Buruncz Nóra Tankönyvcsalád: Nemzeti Tankönyvkiadó Anyanyelvünk világa 4. osztály

Részletesebben

SZATHMÁRI ISTVÁN STILISZTIKAI LEXIKON

SZATHMÁRI ISTVÁN STILISZTIKAI LEXIKON 1 SZATHMÁRI ISTVÁN STILISZTIKAI LEXIKON 2 A MAGYAR NYELV KÉZIKÖNYVEI VII. Sorozatszerkesztõ KISS GÁBOR A»stílus«eleven energia, amely a szavak médiumán át érzékiesen, lüktetõ érveléssel továbbít egy személyiséget

Részletesebben

Adamikné Jászó Anna Hangay Zoltán Nyelvi elemzések kézikönyve. Mozaik Oktatási Stúdió. Szeged.

Adamikné Jászó Anna Hangay Zoltán Nyelvi elemzések kézikönyve. Mozaik Oktatási Stúdió. Szeged. Hivatkozások Adamikné Jászó Anna Hangay Zoltán 1995. Nyelvi elemzések kézikönyve. Mozaik Oktatási Stúdió. Szeged. A. Jászó Anna (szerk.) 2004. A magyar nyelv könyve. Trezor Kiadó. Ágosoton Mihály 1971.

Részletesebben

Az egynyelvű szótárak ismerete

Az egynyelvű szótárak ismerete Az egynyelvű szótárak ismerete Szótárnak nevezzük az olyan írásművet, amelynek a témája az egyes szavakhoz kapcsolódó ismeretek, elsősorban a szavak jelentése, és amely szavak sorrendje a szavak betűrendjében

Részletesebben

KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve. Szociolingvisztika Tantárgy kódja. MAO1103 Meghirdetés féléve 2. Kreditpont 3 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.

KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve. Szociolingvisztika Tantárgy kódja. MAO1103 Meghirdetés féléve 2. Kreditpont 3 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak. Szociolingvisztika MAO1103 Meghirdetés féléve 2. Kreditpont 3 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.) 2+0 kollokvium Előfeltétel (tantárgyi kód) - Tantárgyfelelős neve és beosztása Tukacsné dr. Károlyi Margit

Részletesebben

A Tinta e-book könyvtár/lexikontár címei:

A Tinta e-book könyvtár/lexikontár címei: A Tinta e-book könyvtár/lexikontár címei: Név / cím Részletes leírás az adatbázisoknál, lexikonoknál 1 Alakzatlexikon 196 klasszikus stiliszti fogalom magyarázata, értelmezése irodalmi példákkal szemléltetve

Részletesebben

Zsemlyei János A MAI MAGYAR NYELV SZÓKÉSZLETE ÉS SZÓTÁRAI

Zsemlyei János A MAI MAGYAR NYELV SZÓKÉSZLETE ÉS SZÓTÁRAI Zsemlyei János A MAI MAGYAR NYELV SZÓKÉSZLETE ÉS SZÓTÁRAI Erdélyi Tankönyvtanács Kolozsvár, 2014 A jegyzet megjelenését a Magyar Köztársaság Oktatási Minisztériuma támogatta Az elektronikus változat az

Részletesebben

2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG

2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG 1 SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG 2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXXIX. SZATHMÁRI ISTVÁN

Részletesebben

1 SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR NYELVTUDOMÁNY TÖRTÉNETÉBÕL

1 SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR NYELVTUDOMÁNY TÖRTÉNETÉBÕL 1 SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR NYELVTUDOMÁNY TÖRTÉNETÉBÕL 2 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ 56. SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR NYELVTUDOMÁNY TÖRTÉNETÉBÕL TINTA KÖNYVKIADÓ BUDAPEST, 2006 4 KÖNYVEM

Részletesebben

Tanulmányok a középmagyar kor mondattana köréből

Tanulmányok a középmagyar kor mondattana köréből Tanulmányok a középmagyar kor mondattana köréből 1 2 3 Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához 89. Tanulmányok a középmagyar kor mondattana köréből Szerkesztette Haader Lea Horváth László Tinta könyvkiadó

Részletesebben

Kézikönyvek, segédkönyvek

Kézikönyvek, segédkönyvek Kézikönyvek, segédkönyvek Fajtájuk, felépítésük és használatuk 2010.10.17. Készítette : Platthy Zsuzsa Informatikus könyvtáros Meghatározás: Segédkönyvek A gyors tájékozódás segédeszközei. Jellemzőjük:

Részletesebben

SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK

SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK LEXIKOGRÁFIAI FÜZETEK 2. Szerkesztőbizottság BÁRDOSI VILMOS, FÁBIÁN ZSUZSANNA, GERSTNER KÁROLY, HESSKY REGINA, MAGAY TAMÁS (a szerkesztőbizottság vezetője), PRÓSZÉKY GÁBOR Tudományos

Részletesebben

5. osztályos tananyag

5. osztályos tananyag 1. A kommunikáció OSZTÁLYOZÓ VIZSGA TÉMAKÖREI MAGYAR NYELVTAN 2. A kommunikációs kapcsolat 3. A szövegszerkesztés állomásai 4. Az elbeszélés 5. A leírás 6. Jellemzés 5. osztályos tananyag 7. A hangok világa;

Részletesebben

KÖTELES-SZŐKE MELINDA PUBLIKÁCIÓI (HIVATKOZÁSOKKAL, RECENZIÓKKAL) *

KÖTELES-SZŐKE MELINDA PUBLIKÁCIÓI (HIVATKOZÁSOKKAL, RECENZIÓKKAL) * KÖTELES-SZŐKE MELINDA PUBLIKÁCIÓI (HIVATKOZÁSOKKAL, RECENZIÓKKAL) * Munkáimra 90 független hivatkozást ismerek, amelyek 21 különböző szerzőtől származnak. Önállóan megjelent lektorált munkák: 1. A garamszentbenedeki

Részletesebben

A MAGYAR NYELV TÖRTÉNETE

A MAGYAR NYELV TÖRTÉNETE Bárczi Géza Benkő Loránd Berrár Jolán MGYR NYELV TÖRTÉNETE SZERKESZTETTE Benkő Loránd NEMZETI TNKÖNYVKIDÓ, BUDPEST TRTLOM Bevezetés (írta Bárczi Géza) 5 szinkronikus és a diakronikus nyelvvizsgálat 7 nyelvtörténet

Részletesebben

Felvételi előkészítő. magyar nyelvből. 1. foglalkozás

Felvételi előkészítő. magyar nyelvből. 1. foglalkozás Felvételi előkészítő magyar nyelvből 1. foglalkozás SZÖVEG BESZÉD Mondatok Szószerkezetek Szavak Szóelemek Hangok N Y E L V A kommunikáció tájékoztatást, közlést, felhívást és információcserét jelent.

Részletesebben

SZŐKE MELINDA PUBLIKÁCIÓI (HIVATKOZÁSOKKAL, RECENZIÓKKAL) *

SZŐKE MELINDA PUBLIKÁCIÓI (HIVATKOZÁSOKKAL, RECENZIÓKKAL) * SZŐKE MELINDA PUBLIKÁCIÓI (HIVATKOZÁSOKKAL, RECENZIÓKKAL) * Munkáimra 152 független hivatkozást ismerek, amelyek 22 különböző szerzőtől származnak. Önállóan megjelent lektorált munkák: 1. A garamszentbenedeki

Részletesebben

MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés

MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés MTA BTK MŐT Kiadványok 1. Sorozatszerkesztők Vásáry István Fodor Pál MTA BTK MŐT Kiadványok 1. MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés Szerkesztették Sudár

Részletesebben

TEGNAPI FILOLÓGIÁNK MAI SZEMMEL

TEGNAPI FILOLÓGIÁNK MAI SZEMMEL TEGNAPI FILOLÓGIÁNK MAI SZEMMEL TEGNAPI FILOLÓGIÁNK MAI SZEMMEL Az MTA Modern Filológiai Társasága tudományos konferenciájának elıadásai Budapest, 2010. október 27 28. Szerkesztette BÁRDOSI VILMOS TINTA

Részletesebben

Hagyjuk vagy fejlesszük? A magyar műszaki nyelv jelenéről és jövőjéről. Dr. Balázs Géza tszv. egyetemi tanár ELTE Mai Magyar Nyelvi Tanszék

Hagyjuk vagy fejlesszük? A magyar műszaki nyelv jelenéről és jövőjéről. Dr. Balázs Géza tszv. egyetemi tanár ELTE Mai Magyar Nyelvi Tanszék Hagyjuk vagy fejlesszük? A magyar műszaki nyelv jelenéről és jövőjéről Dr. Balázs Géza tszv. egyetemi tanár ELTE Mai Magyar Nyelvi Tanszék Sztenderd - szaknyelv A fejlett nyelvek rétegződnek sztenderd

Részletesebben

Tanóra / modul címe: A MAGYAR İSTÖRTÉNET PROBLÉMÁI

Tanóra / modul címe: A MAGYAR İSTÖRTÉNET PROBLÉMÁI Tanóra / modul címe: A MAGYAR İSTÖRTÉNET PROBLÉMÁI A tanóra célja: Az óra a őstörténet és az annak kutatásával kapcsolatos problémákra hívja fel a figyelmet. Az őstörténet fogalmának feltárásával összefüggésben

Részletesebben

Előszó. A Czuczor Fogarasi-szótár helye a magyar szótárirodalomban. A fontosabb magyar szótárak a Czuczor Fogarasi-szótár megjelenése előtt

Előszó. A Czuczor Fogarasi-szótár helye a magyar szótárirodalomban. A fontosabb magyar szótárak a Czuczor Fogarasi-szótár megjelenése előtt A Czuczor Fogarasi-szótár helye a magyar szótárirodalomban A fontosabb magyar szótárak a Czuczor Fogarasi-szótár megjelenése előtt Kisebb népek esetében a nyelv az egyik legfontosabb nemzetmegtartó erő.

Részletesebben

Doktori (PhD) értekezés tézisei FALK NÓRA A RÉNTARTÁS ÉS TERMINOLÓGIÁJA AZ ÉSZAKI LAPPBAN

Doktori (PhD) értekezés tézisei FALK NÓRA A RÉNTARTÁS ÉS TERMINOLÓGIÁJA AZ ÉSZAKI LAPPBAN Doktori (PhD) értekezés tézisei FALK NÓRA A RÉNTARTÁS ÉS TERMINOLÓGIÁJA AZ ÉSZAKI LAPPBAN Pázmány Péter Katolikus Egyetem Bölcsészet- és Társadalomtudományi Kar Nyelvtudományi Doktori Iskola Finnugor Műhely

Részletesebben

Mondatkiegészítés adott. Az írásmódtól eltérô. Mondatalkotás. pótlása. Hosszú mássalhangzós. Másolás. Mondatvégi írásjelek

Mondatkiegészítés adott. Az írásmódtól eltérô. Mondatalkotás. pótlása. Hosszú mássalhangzós. Másolás. Mondatvégi írásjelek 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Felmérés a tanév elején Az alsó és felsô ívelésû betûcsoportok Felsô hurkolású betûk C-s kapcsolás alsó ívelés után Kis horogvonallal kapcsolódó betûk Kis horogvonal után c-s kapcsolás

Részletesebben

A magyar nyelv története

A magyar nyelv története A magyar nyelv története I. Nyelvrokonság Különböző népcsoportok történelmük kezdetén azonos földrajzi helyen közös őshazában éltek, így azonos nyelvet használtak (alapnyelv). A közös hazából elvándorolt

Részletesebben

A főnév élőlények, élettelen és gondolati dolgok neve. Fajtái a köznév és a tulajdonnév. tk

A főnév élőlények, élettelen és gondolati dolgok neve. Fajtái a köznév és a tulajdonnév. tk A főnév élőlények, élettelen és gondolati dolgok neve. Fajtái a köznév és a tulajdonnév. tk. 41-42. A köznév sok hasonló dolog közös neve. A tulajdonnév valakinek vagy valaminek a saját, megkülönböztető

Részletesebben

középső o Nyelv eleje magasabban magas hátulja magasabban mély o Ajak kerekítés (labiális) rés (illabiális) o Hossz rövid hosszú Mássalhangzók o Idő

középső o Nyelv eleje magasabban magas hátulja magasabban mély o Ajak kerekítés (labiális) rés (illabiális) o Hossz rövid hosszú Mássalhangzók o Idő Nyelvtan Nyelvi jelek o szavak (lexéma o szóelem (morféma: szótő és toldalék) o tovább bonthatók fonémákra (jelelemek) Nyelv 3 szint o hangok o szavak o mondatok o nyelvtan szintek egymásra épülésének

Részletesebben

OROSZ JÖVEVÉNYSZAVAK. Készítette: Dobi Frida

OROSZ JÖVEVÉNYSZAVAK. Készítette: Dobi Frida OROSZ JÖVEVÉNYSZAVAK Készítette: Dobi Frida JÖVEVÉNYSZAVAK A jövevényszavak és az idegen szavak között a határt nem lehet megvonni. Jövevényszavaknak azokat az idegen nyelvből jött szavakat nevezzük, melyek

Részletesebben

Antalné Szabó Ágnes 2010. A magyar helyesírás vizuális rendszere. Anyanyelv-pedagógia 4. www.anyanyelv-pedagogia.hu. Melléklet

Antalné Szabó Ágnes 2010. A magyar helyesírás vizuális rendszere. Anyanyelv-pedagógia 4. www.anyanyelv-pedagogia.hu. Melléklet Melléklet Helyesírási ábrák és táblázatok 1. ábra Az idegen betűkkel kiegészített magyar ábécé 2. ábra A betűrendbe sorolás szabályai 1 3. ábra A magyar helyesírás fő alapelvei 4. ábra A kiejtés szerinti

Részletesebben

Nyelvtörténet. A nyelv szinkrón és diakrón változásai. A nyelvtudomány két vizsgálati módszere: leíró (szinkrón) és történeti (diakrón) szempont

Nyelvtörténet. A nyelv szinkrón és diakrón változásai. A nyelvtudomány két vizsgálati módszere: leíró (szinkrón) és történeti (diakrón) szempont Nyelvtörténet A nyelv szinkrón és diakrón változásai A nyelvtudomány két vizsgálati módszere: leíró (szinkrón) és történeti (diakrón) szempont a) szinkrónia: a nyelv időbeli egysége, egy bizonyos időpontban

Részletesebben

Tagolatlan mondat szavakra tagolása, helyes leírása Ellenőrzés

Tagolatlan mondat szavakra tagolása, helyes leírása Ellenőrzés táblák:layout 1 2008.06.13. 6:37 Oldal 18 1. Ismétlés A 2. osztályos szóanyag szavainak másolása írott és nyomtatott betűkről Tollbamondás Szógyűjtés képről, a gyűjtött szavak leírása 2. Ismétlés A 2.

Részletesebben

A TANTÁRGY ADATLAPJA

A TANTÁRGY ADATLAPJA A TANTÁRGY ADATLAPJA 1. A képzési program adatai 1.1 Felsőoktatási intézmény Babeş Bolyai Tudományegyetem 1.2 Kar Bölcsészettudományi Kar 1.3 Intézet/Tanszék Magyar és Általános Nyelvészeti Tanszék 1.4

Részletesebben

török hódoltság nyom ai helyneveinkben *

török hódoltság nyom ai helyneveinkben * kisebb eltéréseket: a térbeli viszonyítást kifejező előtagok közül azyxwvutsrqponmlkjihgfedcbazyx Túlsó- jelző például csak a mikrotoponimáknál fordul elő. 3. A szembenálló tagok száma és minősége alapján

Részletesebben

Mongol játékok és versenyek

Mongol játékok és versenyek Mongol játékok és versenyek Kôrösi Csoma Kiskönyvtár 27. Szerkeszti: Ivanics Mária Mongol játékok és versenyek Szerkesztette: Birtalan Ágnes A Akadémiai Kiadó, Budapest Megjelent a mongol állam megalapításának

Részletesebben

Az ómagyar hangrendszer és a főbb hangváltozások

Az ómagyar hangrendszer és a főbb hangváltozások Az ómagyar hangrendszer és a főbb hangváltozások Az ómagyar kori magánhangzó-rendszer több lényeges ponton eltér a mai állapottól. Érdemes felidézni, hogy a mai magyar köznyelvben 14 magánhangzó van, 7

Részletesebben

SZÁMÍTÓGÉPES NYELVI ADATBÁZISOK

SZÁMÍTÓGÉPES NYELVI ADATBÁZISOK SZÁMÍTÓGÉPES NYELVI ADATBÁZISOK A MAGYARÓRÁN Sass Bálint joker@nytud.hu Magyar Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézet Korpusznyelvészeti Osztály XVI. MANYE kongresszus Gödöllő, 2006. április 10-12.

Részletesebben

NT MAGYAR NYELV ÉS KOMMUNIKÁCIÓ 6. TANMENETJAVASLAT. (heti 2 óra, azaz évi 74 óra)

NT MAGYAR NYELV ÉS KOMMUNIKÁCIÓ 6. TANMENETJAVASLAT. (heti 2 óra, azaz évi 74 óra) NT-11531 MAGYAR NYELV ÉS KOMMUNIKÁCIÓ 6. TANMENETJAVASLAT (heti 2 óra, azaz évi 74 óra) A tanmenetben megadott gyakorlatszámok csak tájékoztató jellegűek, nem a megoldandó feladatok mennyiségét jelölik,

Részletesebben

A magyar irodalmi nyelv és stílus kérdései (Székesfehérvár: Kodolányi János Főiskola, 2001. 104 pp.)

A magyar irodalmi nyelv és stílus kérdései (Székesfehérvár: Kodolányi János Főiskola, 2001. 104 pp.) Szathmári István A magyar irodalmi nyelv és stílus kérdései (Székesfehérvár: Kodolányi János Főiskola, 2001. 104 pp.) B o d n á r Ildikó 2001 tavaszán az ELTE BTK akkori, Pesti Barnabás utcai épületében

Részletesebben

12. osztály nyelvtan anyaga: Nyelvi szinkrónia és diakrónia; a nyelv eredete és típusai

12. osztály nyelvtan anyaga: Nyelvi szinkrónia és diakrónia; a nyelv eredete és típusai 12. osztály nyelvtan anyaga: Nyelvi szinkrónia és diakrónia; a nyelv eredete és típusai Beszéljen a tétel címében felsorolt témákról! Vesse össze az alábbi példában szereplő kifejezést a mai nyelv állapotával!

Részletesebben

2

2 1 SZÉKELY GÁBOR EGY SAJÁTOS NYELVI JELENSÉG, A FOKOZÁS 2 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ 66. SZÉKELY GÁBOR EGY SAJÁTOS NYELVI JELENSÉG, A FOKOZÁS TINTA KÖNYVKIADÓ BUDAPEST, 2007 4 KÖNYVEM

Részletesebben

BERNARD CERQUIGLINI A FRANCIA NYELV SZÜLETÉSE

BERNARD CERQUIGLINI A FRANCIA NYELV SZÜLETÉSE BERNARD CERQUIGLINI A FRANCIA NYELV SZÜLETÉSE Cet ouvrage, publié dans le cadre du Programme de Participation à la Publication (P.A.P.) Kosztolányi, bénéficie du soutien du Ministère des Affaires Étrangères

Részletesebben

Castrum A CAstrum Bene egyesület Hírlevele 8. szám

Castrum A CAstrum Bene egyesület Hírlevele 8. szám Castrum A Castrum Bene Egyesület Hírlevele 8. szám Castrum A Castrum Bene Egyesület Hírlevele 8. szám Budapest, 2008 E számunk munkatársai Bu z á s Ge r g e ly régész-művészettörténész, MNM Mátyás király

Részletesebben

Mészáros Ágnes TANULMÁNYOK

Mészáros Ágnes TANULMÁNYOK Mészáros Ágnes Az egészségbiztosítás pénzügyi tevékenységét kifejező szakszókincs eredete II. rész. A járulékok és a pénzbeni juttatások összegének megállapítását kifejező szakszókincs kialakulása A PÉNZBENI

Részletesebben

Balogh Ilona (Budapest 1912. VI. 24. - Budapest 1947. XII. 29.) művészettörténész néprajzos

Balogh Ilona (Budapest 1912. VI. 24. - Budapest 1947. XII. 29.) művészettörténész néprajzos 2014. szeptember 14. Balogh Ilona (Budapest 1912. VI. 24. - Budapest. XII. 29.) művészettörténész néprajzos Névváltozata Balogh, Hélène Balogh Jolán testvére 935 Pázmány Péter Tudományegyetem bölcsészdoktor

Részletesebben

5. Az ómagyar kor magánhangzórendszere

5. Az ómagyar kor magánhangzórendszere 5. Az ómagyar kor magánhangzórendszere és változásai 1. Bevezetés hangtörténet mítosza: ősmagyar, ómagyar nyelvben volt veláris Ï DE! azok a jelenségek, amik miatt feltételezik, enélkül is magyarázhatók

Részletesebben

Szótárak bemutatása. Házi dolgozat a Nyelvészet könyvészete c. tantárgyhoz

Szótárak bemutatása. Házi dolgozat a Nyelvészet könyvészete c. tantárgyhoz Szótárak bemutatása Házi dolgozat a Nyelvészet könyvészete c. tantárgyhoz Hegedűs Nóra Szegedi Tudományegyetem Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Kar Magyar művelődésszervező szak I. évfolyam, II. félév

Részletesebben

MATICSÁK SÁNDOR. Finnugor etimológiai szótárak

MATICSÁK SÁNDOR. Finnugor etimológiai szótárak MATICSÁK SÁNDOR Finnugor etimológiai szótárak This paper surveys the existing etymological dictionaries of the Finno- Ugric languages. The first general etymological dictionaries were Budenz (1873 1881)

Részletesebben

In memoriam. Bereczki Gábor (1928 2012)

In memoriam. Bereczki Gábor (1928 2012) DEBRECENI EGYETEM FINNUGOR NYELVTUDOMÁNYI TANSZÉK FOLIA URALICA DEBRECENIENSIA 19. DEBRECEN, 2012 In memoriam Bereczki Gábor (1928 2012) 2012. április 4-én váratlanul elhunyt Bereczki Gábor egykori tanárom,

Részletesebben

Leíró magyar hangtan. A magyar nyelvészetben használt fonetikus írások

Leíró magyar hangtan. A magyar nyelvészetben használt fonetikus írások Leíró magyar hangtan 12. téma A fonetikus írások A magyar nyelvészetben használt fonetikus írások Setälä-féle (finnugor) átírás Magyar egyezményes hangjelölés IPA (APhI) írásrendszere Nádasdy Siptár-féle

Részletesebben

Magyar nyelv és irodalom Fejlesztési terv

Magyar nyelv és irodalom Fejlesztési terv és a Magyar nyelv és irodalom Fejlesztési terv A sport összeköt testvériskolai kapcsolat kiépítése a és a Boglári Általános Iskola és Alapfokú Művészeti Iskola között Készítette: Pap Andrea Pétervására,

Részletesebben

Pesti Mizsér Gábor 1536-ból való Új Testamentum fordításának mai nyelvhez igazított kiadásához

Pesti Mizsér Gábor 1536-ból való Új Testamentum fordításának mai nyelvhez igazított kiadásához UTÓSZÓ Pesti Mizsér Gábor 1536-ból való Új Testamentum fordításának mai nyelvhez igazított kiadásához PESTI GÁBOR jelentõsége, hogy elsõnek adta közre magyarul nyomtatásban a Biblia négy evangéliumát,

Részletesebben

Halandó, ezeket megmondjad! magyar nyelvű imádságok a XV XVI. századból

Halandó, ezeket megmondjad! magyar nyelvű imádságok a XV XVI. századból Halandó, ezeket megmondjad! magyar nyelvű imádságok a XV XVI. századból Válogatta, és a szöveget gondozta Dömötör Adrienne Haader Lea Tinta Könyvkiadó 3 Lektor Szentgyörgyi Rudolf ISBN 978 963 9902 91

Részletesebben

A család a Magyar értelmező kéziszótár (ÉKsz. 2003) meghatározása szerint a szülők, a gyermek(ek) (és legközelebbi hozzátartozóik) közössége.

A család a Magyar értelmező kéziszótár (ÉKsz. 2003) meghatározása szerint a szülők, a gyermek(ek) (és legközelebbi hozzátartozóik) közössége. Hidasi Judit, Osváth Gábor, Székely Gábor A család a Magyar értelmező kéziszótár (ÉKsz. 2003) meghatározása szerint a szülők, a gyermek(ek) (és legközelebbi hozzátartozóik) közössége. A rokon olyan személy,

Részletesebben

IV. A magyar nyelvtörténet korszakolása

IV. A magyar nyelvtörténet korszakolása IV. A magyar nyelvtörténet korszakolása I. A korszakolás általános kérdései I. A korszakolás általános kérdései 1. Bevezetés. Nyelvek története: sok tízezer év I. A korszakolás általános kérdései 1. Bevezetés.

Részletesebben

A nyelvtudomány rövid története: humanizmus & kora újkor

A nyelvtudomány rövid története: humanizmus & kora újkor De ez fölvetett több kérdést is (mindenütt) melyik nyelvi változatot használják? (nem volt köznyelv!) milyen írásformát használjanak? nemcsak betűválasztás, írásjelek, hanem nyelvi elemzés is! mi legyen

Részletesebben

A magyar nyelv történetének korszakai

A magyar nyelv történetének korszakai A magyar nyelv történetének korszakai I. A korszakolás általános kérdései 1. Bevezetés. Nyelvek története: sok tízezer év de: nyelvtörténet módszereivel néhány ezer év vizsgálható de: különböző mértékben

Részletesebben

11. A reneszánsz világirodalmából, Petrarca vagy Boccaccio

11. A reneszánsz világirodalmából, Petrarca vagy Boccaccio Témakörök pótvizsgára magyar irodalom 9. évfolyam 1. A művészet és a valóság jellemzése, a műnemek és a műfajok definiálása példával. 2. A Biblia 3. A homéroszi eposzok világképe, embereszménye 4. Szophoklész:

Részletesebben

A magánhangzók fonológiai rendszere

A magánhangzók fonológiai rendszere Leíró magyar hangtan 15. téma A magánhangzók fonológiai rendszere Bollánál a következő magánhangzós oppozíciókkal találkozunk: 1 Ezek a k é p z é s i j e g y e k azonban különböző fontossággal vesznek

Részletesebben

SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXVIII. Szerkesztette KIEFER FERENC

SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXVIII. Szerkesztette KIEFER FERENC IGÉK, FÕNEVEK, MELLÉKNEVEK 1 2 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXVIII. IGÉK, FÕNEVEK, MELLÉKNEVEK Elõtanulmányok a mentális szótár szerkezetérõl Szerkesztette KIEFER FERENC TINTA KÖNYVKIADÓ

Részletesebben

Tematika a Szókészlettan című tárgyból

Tematika a Szókészlettan című tárgyból Savaria Egyetemi Központ Magyar Nyelvészeti Tanszék Tematika a Szókészlettan című tárgyból 1. A szókészlet fogalma. Lexikológia és lexikográfia 2. Szókészlet és szókincs. Az egyén szókincse 3. A mai magyar

Részletesebben

Megjelenik a világi szépirodalom :fordítások először, majd históriás énekek (Tinódi Lantos Sebestyén), széphistóriák (szerelmes történetek).

Megjelenik a világi szépirodalom :fordítások először, majd históriás énekek (Tinódi Lantos Sebestyén), széphistóriák (szerelmes történetek). A magyar nyelv az uráli nyelvcsalád finnugor ágába tartozik. Az uráli nyelveket beszélők valószínűleg Nyugat Szibériában éltek. Az ős nyelv a Kr.e. IV. Évezredben válhatott szét finnugor és szamjéd ágra.

Részletesebben

Tanmenet a 9. évfolyamok számára

Tanmenet a 9. évfolyamok számára Tanmenet a 9. évfolyamok számára Óraszám Tananyag Tevékenységi formák 1 3. KÖNYVTÁRISMERET, KÖNYVTÁRHASZNÁLAT A katalógus, a katalóguscédula, internetes katalógusok. Az interneten való tájékozódás. Különféle

Részletesebben

Cs. Nagy Lajos. Dialektológiai kutatások a PPKE BTK Magyar Nyelvészeti Tanszékén

Cs. Nagy Lajos. Dialektológiai kutatások a PPKE BTK Magyar Nyelvészeti Tanszékén Cs. Nagy Lajos Dialektológiai kutatások a PPKE BTK Magyar Nyelvészeti Tanszékén 1992: Budapest 1994 szeptemberétől: Piliscsaba Klotildliget Tanszéki kiadványok: Szépe Judit 2000. Fonémikus parafáziák magyar

Részletesebben

SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ Farkas Judit

SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ Farkas Judit SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ Farkas Judit I. Személyi adatok Név: Farkas Judit Születési hely, idő:, 1979. 04. 01. Anyja neve: Mohai Margit Judit Személyi igazolvány száma: 335364SA Munkahely: MTA Nyelvtudományi

Részletesebben

RETORIKA Gyakorlati útmutató

RETORIKA Gyakorlati útmutató RETORIKA Gyakorlati útmutató A szónokság szabad nép körében támadt, s szabad nép életéhez tartozik. Ének hangja szelidíté meg a vad csoportokat; a mívelt nemzet tömegét szónoklat vezérli, s ennélfogva

Részletesebben

MA zárószigorlati tételek magyar nyelvből

MA zárószigorlati tételek magyar nyelvből MA zárószigorlati tételek magyar nyelvből 1. A beszédprodukció és -percepció, hangképzés, a magyar beszédhangok rendszere, a hangok egymásra hatása KASSAI ILONA: Fonetika. Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest,

Részletesebben

ID. SZINNYEI JÓZSEF ( ): TERMÉSZETTUDOMÁNYI ÉS MATEMATIKAI ÍRÁSOK

ID. SZINNYEI JÓZSEF ( ): TERMÉSZETTUDOMÁNYI ÉS MATEMATIKAI ÍRÁSOK ID. SZINNYEI JÓZSEF (1830 1913): TERMÉSZETTUDOMÁNYI ÉS MATEMATIKAI ÍRÁSOK A HAZAI FOLYÓIRATOKBAN (1778 1873) A szöveget sajtó alá rendezték a Magyar Tudománytörténeti Intézet munkatársai, Gazda István

Részletesebben

1 STÍLUS ÉS JELENTÉS

1 STÍLUS ÉS JELENTÉS STÍLUS ÉS JELENTÉS 1 2 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXXI. STÍLUS ÉS JELENTÉS Tanulmányok Krúdy stílusáról Szerkesztette JENEI TERÉZ és PETHÕ JÓZSEF TINTA KÖNYVKIADÓ BUDAPEST, 2004 4 KÖNYVEM

Részletesebben

Bereczki Gábor: Újabb tendenciák a cseremisz etimológiai kutatásokban Argumentum, 6 (2010), 1-5 Debreceni Egyetemi Kiadó. Tanulmány.

Bereczki Gábor: Újabb tendenciák a cseremisz etimológiai kutatásokban Argumentum, 6 (2010), 1-5 Debreceni Egyetemi Kiadó. Tanulmány. 1 Tanulmány Bereczki Gábor Újabb tendenciák a cseremisz etimológiai kutatásokban Abstract In his paper the author draws comparison between contemporary Cheremis etymological research and the great etymological

Részletesebben

2013/14. tanév. 3.osztály

2013/14. tanév. 3.osztály 2013/14. tanév Magyar és tanmenet 3.osztály Tanító: Kottyán Dóra, Törzsökné Peske Edina Tankönyv:Földvári Erika munkatankönyv I-II. Földvári Erika munkatankönyv Éves óraszám:148 óra ( heti 4 óra) 1.hét

Részletesebben

MAGYARORSZÁG TÖRTÉNETE

MAGYARORSZÁG TÖRTÉNETE ALKÖTETEKBÔL ÁLLÓ TÖBBKÖTETES KÖNYV 61/a Előzéklap homlokoldalán valamennyi kötet közös főcíme MAGYARORSZÁG TÖRTÉNETE 8. A közös adatok megállapításában segít a tipográfiai elrendezés: a többes címoldal

Részletesebben

Hitetek mellé tudást

Hitetek mellé tudást Stíluslap Tanulmánykötet: Tanulmánykötet esetében az idézett művekre így kell hivatkozni: első előforduláskor minden azonosító adatot és az idézett oldalszámot fel kell tüntetni lábjegyzetben, az idézett

Részletesebben

Szó-kincseink könnyedén

Szó-kincseink könnyedén Szó-kincseink könnyedén III. H, I, Í, J Szó-kincseink könnyedén II. A szótár felépítése A szótár felépítése egyszerű, bár némileg eltér a hagyományos szótárakétól. Jeleket, rövidítéseket nem tartalmaz.

Részletesebben

Az énekelt magánhangzók észlelése réshangkörnyezetben

Az énekelt magánhangzók észlelése réshangkörnyezetben Az énekelt magánhangzók észlelése réshangkörnyezetben Deme Andrea 2011. Február 4. andrea_deme@hotmail.com Az énekelt beszéd észlelése Szinte mindennapos feladat opera tévé rádió Az énekelt hangok észlelésének

Részletesebben

É. Kiss Katalin: Mit adhat a magyar nyelv és a magyar nyelvészet az általános nyelvészetnek?

É. Kiss Katalin: Mit adhat a magyar nyelv és a magyar nyelvészet az általános nyelvészetnek? É. Kiss Katalin: Mit adhat a magyar nyelv és a magyar nyelvészet az általános nyelvészetnek? Ajánló bibliográfia a Bölcsész Akadémia előadásához. Készítette Radványi Ferenc könyvtáros Magyar nyelvészeti

Részletesebben

KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve

KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve Magyar nyelv II. (Szótan) Tantárgy kódja TAB 1302 Meghirdetés féléve 2. Kreditpont: 2 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.) 1+1 Az előadások látogatása ajánlott. A szemináriumokon való részvétel kötelező. A

Részletesebben

Morfológia, szófaji egyértelműsítés. Nyelvészet az informatikában informatika a nyelvészetben október 9.

Morfológia, szófaji egyértelműsítés. Nyelvészet az informatikában informatika a nyelvészetben október 9. Morfológia, szófaji egyértelműsítés Nyelvészet az informatikában informatika a nyelvészetben 2013. október 9. Előző órán Morfológiai alapfogalmak Szóelemzések Ismeretlen szavak elemzése Mai órán Szófajok

Részletesebben

TAB 1101 Magyar nyelv I.

TAB 1101 Magyar nyelv I. TAB 1101 Magyar nyelv I. Tantárgyi tematika és félévi követelményrendszer Féléves tematika: 1. A nyelv mibenléte. A nyelv, a beszéd, a gondolkodás és a társadalom összefüggése. Nyelvkeletkezési elméletek.

Részletesebben

A TANTÁRGY ADATLAPJA

A TANTÁRGY ADATLAPJA A TANTÁRGY ADATLAPJA 1. A képzési program adatai 1.1 Felsőoktatási intézmény Babes-Bolyai Tudományegyetem 1.2 Kar Politikatudományi, Közigazgatási és Kommunikációtudományi Kar 1.3 Intézet Újságírói 1.4

Részletesebben

Osztatlan tanári mesterképzés TNM 0002 II. Szigorlat / Komplex vizsga II. Magyar nyelvtudomány

Osztatlan tanári mesterképzés TNM 0002 II. Szigorlat / Komplex vizsga II. Magyar nyelvtudomány Osztatlan tanári mesterképzés TNM 0002 II. Szigorlat / Komplex vizsga II. Magyar nyelvtudomány A Komplex vizsga II. (magyar nyelvtudomány) előfeltételei: TNM 2120 Leíró grammatika 3. Szintagmatan, mondattan;

Részletesebben

Kerettantervi ajánlás a helyi tanterv készítéséhez az EMMI kerettanterv 51/2012. (XII. 21.) EMMI rendelet 2. sz. melléklet 2.2.01.

Kerettantervi ajánlás a helyi tanterv készítéséhez az EMMI kerettanterv 51/2012. (XII. 21.) EMMI rendelet 2. sz. melléklet 2.2.01. Kerettantervi ajánlás a helyi tanterv készítéséhez az EMMI kerettanterv 51/2012. (XII. 21.) EMMI rendelet 2. sz. melléklet 2.2.01.1 (A) változatához Magyar nyelv és irodalom az általános iskolák 5 8. évfolyama

Részletesebben

MISKOLCI MAGISTER GIMNÁZIUM TANMENET MAGYAR NYELV ÉS KOMMUNIKÁCIÓ

MISKOLCI MAGISTER GIMNÁZIUM TANMENET MAGYAR NYELV ÉS KOMMUNIKÁCIÓ MISKOLCI MAGISTER GIMNÁZIUM TANMENET MAGYAR NYELV ÉS KOMMUNIKÁCIÓ a Nemzeti Tankönyvkiadó (Nemzedékek Tudása Tankönyvkiadó) középiskolai magyar nyelv és kommunikáció tankönyvsorozata alapján (00931-1031/1)

Részletesebben

A kutatási eredmények ismertetése

A kutatási eredmények ismertetése Nyilvántartási szám: T 049158 A kutatási eredmények ismertetése A II. világháború után a kolozsvári nyelvészek nagyszabású népnyelvkutató munkát végeztek a romániai magyarság körében. Számos monográfiát,

Részletesebben

Az egészségügyi szolgáltatások szókincsének kialakulása

Az egészségügyi szolgáltatások szókincsének kialakulása Mészáros Ágnes Az egészségügyi szolgáltatások szókincsének kialakulása BEVEZETÉS Az egészségbiztosítási szakmai nyelvhasználat a nyelvtudomány számára még felderítetlen terület. Az egészségügyi, jogi és

Részletesebben

Az új magyar nyelvtörténeti tankönyvről 385 MAGYAR NYELV CIII. ÉVF. 2007. DECEMBER 4. SZÁM. Az új magyar nyelvtörténeti tankönyvről*

Az új magyar nyelvtörténeti tankönyvről 385 MAGYAR NYELV CIII. ÉVF. 2007. DECEMBER 4. SZÁM. Az új magyar nyelvtörténeti tankönyvről* Az új magyar nyelvtörténeti tankönyvről 385 MAGYAR NYELV CIII. ÉVF. 2007. DECEMBER 4. SZÁM Az új magyar nyelvtörténeti tankönyvről* 1. Az új magyar nyelvtörténeti tankönyv megjelenése óta eltelt idő e

Részletesebben

1. A dolgozat témájának bemutatása:

1. A dolgozat témájának bemutatása: 1. A dolgozat témájának bemutatása: Zala megyében, a Mura folyó mentén 7 községben és a beköltözések révén 2 városban kaj horvát nyelvjárást beszélő mintegy 8-9 ezer fős népcsoport él. Dolgozatom témája

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK A TÁJÉKOZTATÁS TARTALOMJEGYZÉKE ÉRETTSÉGI

TARTALOMJEGYZÉK A TÁJÉKOZTATÁS TARTALOMJEGYZÉKE ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK 2017 MÁJUS 1 A TÁJÉKOZTATÁS TARTALOMJEGYZÉKE TARTALOMJEGYZÉK 1Kötelező szerzők Művek a magyar irodalomból I...2 1.1Petőfi Sándor...2 1.2Arany János...2 1.3Ady Endre...2 1.4Babits Mihály...2 1.5Kosztolányi

Részletesebben

A KUTATÁS EREDMÉNYEI Erza-mordvin hangosszótár szövegekkel és ragozási táblázatokkal. Magyar erza-mordvin szótár.

A KUTATÁS EREDMÉNYEI Erza-mordvin hangosszótár szövegekkel és ragozási táblázatokkal. Magyar erza-mordvin szótár. A KUTATÁS EREDMÉNYEI Az Erza-mordvin szótárak c. projetben 6 kutató vett részt. A témavezető Mészáros Edit, a Szegedi Tudományegyetem Finnugor Nyelvtudományi Tanszékének docense. A résztvevők közül három

Részletesebben

BOD PÉTER KÖNYVTÁRHASZNÁLATI VERSENY

BOD PÉTER KÖNYVTÁRHASZNÁLATI VERSENY Illendő dolog az, sőt szükség, hogy az, ki az idegen országokat akarja meglátni, elsőben tudja az maga Hazáját. Bod Péter BOD PÉTER KÖNYVTÁRHASZNÁLATI VERSENY MEGYEI DÖNTŐ I. kategória 2006/2007 A versenyző

Részletesebben

A SAPIENTIA SZERZETESI HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA BIBLIATUDOMÁNYI TANSZÉKÉNEK KIADVÁNYAI. A d o r já n i Z o l t á n. Jób testamentuma

A SAPIENTIA SZERZETESI HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA BIBLIATUDOMÁNYI TANSZÉKÉNEK KIADVÁNYAI. A d o r já n i Z o l t á n. Jób testamentuma A SAPIENTIA SZERZETESI HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA BIBLIATUDOMÁNYI TANSZÉKÉNEK KIADVÁNYAI A d o r já n i Z o l t á n Jób testamentuma B e v e z e t é s f o r d í t á s j e g y z e t e k Adorjáni Zoltán Jób testamentuma

Részletesebben

8. osztály Országos döntő. Tollbamondás

8. osztály Országos döntő. Tollbamondás Tollbamondás Lotz Jánost Roman Jakobson javaslatára 1947-ben hívták meg a New York-i Columbia Egyetemre vendégtanárnak. Az egyetemen általános és magyar nyelvészetből, fonetikából, verstanból, magyar irodalom-

Részletesebben

Szabó T. Attila: Erdélyi Történeti Helynévgyűjtése 1 11. Szabó T. Attila kéziratos gyűjtéséből közzéteszi: Hajdú Mihály et al. 2001 2010.

Szabó T. Attila: Erdélyi Történeti Helynévgyűjtése 1 11. Szabó T. Attila kéziratos gyűjtéséből közzéteszi: Hajdú Mihály et al. 2001 2010. Szemle 105 Szabó T. Attila: Erdélyi Történeti Helynévgyűjtése 1 11. Szabó T. Attila kéziratos gyűjtéséből közzéteszi: Hajdú Mihály et al. 2001 2010. Magyar Nyelvtudományi Társaság, Budapest, 4236 lap +

Részletesebben

KERESZTYÉN VAGY KERESZTÉNY?

KERESZTYÉN VAGY KERESZTÉNY? KERESZTYÉN VAGY KERESZTÉNY? dr. Szalai András, Apológia Kutatóközpont, www.apologia.hu (v.2.) A keresztyén vagy keresztény elnevezés görög eredetű, bibliai kifejezés, de a magyarba szláv közvetítéssel

Részletesebben

PAPP FERENC ÉLETRAJZA Kiefer Ferenc, Magyar Tudomány, 2002/2. 216

PAPP FERENC ÉLETRAJZA Kiefer Ferenc, Magyar Tudomány, 2002/2. 216 PAPP FERENC OLVASÓKÖNYV Szerkesztette: Klaudy Kinga Előszó: Kiefer Ferenc Bibliográfia: Bolla Kálmán A szövegek gondozói Cs. Jónás Erzsébet É. Kiss Katalin Fenyvesi István Hell György Hidasi Judit Kiss

Részletesebben

3. A szó eleji mássalhangzó-torlódással kapcsolatos problémák

3. A szó eleji mássalhangzó-torlódással kapcsolatos problémák 3. A szó eleji mássalhangzó-torlódással kapcsolatos problémák 2. A mássalhangzó-torlódások feloldási módjai 2. a torlódó msh-k közé bontóhang kerül leggyakoribb közszavakban és helynevekben is a) közszavakban:

Részletesebben

Pathy Lívia Seper Judit AZ ÉN VILÁGOM

Pathy Lívia Seper Judit AZ ÉN VILÁGOM Pathy Lívia Seper Judit AZ ÉN VILÁGOM Pathy Lívia Seper Judith Az én világom Sodalitas Wien Bécs, 2012 Támogatta az Emberi Erőforrások Minisztériuma Budapest Lektorálta Kovátsné dr. Németh Mária Sántáné

Részletesebben

Feladatlap a gimnáziumi versenyzők számára

Feladatlap a gimnáziumi versenyzők számára Édes anyanyelvünk országos nyelvhasználati verseny Fővárosi forduló, FPPTI, 2007. szeptember 17. A versenyző kódszáma: Feladatlap a gimnáziumi versenyzők számára Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget,

Részletesebben

LINGUA GAYA. A Lingua Gaya nyelv nyelvtana. 2002, Gajárszki László

LINGUA GAYA. A Lingua Gaya nyelv nyelvtana. 2002, Gajárszki László A Lingua Gaya nyelv nyelvtana 2002, Gajárszki László HANGTAN KIEJTÉS ÉS ÍRÁS A Lingua Gaya betűsor a következő betűkből áll: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y,

Részletesebben