artus CMV RG PCR készlet kézikönyv
|
|
- Ádám Csonka
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 2014. december artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 24 (katalógusszám: ) 1-es verzió 96 (katalógusszám: ) Kvantitatív in vitro diagnosztika Rotor-Gene Q készülékekkel való használatra , HU QIAGEN GmbH, QIAGEN Strasse 1, Hilden, NÉMETORSZÁG R HU Sample & Assay Technologies
2 QIAGEN Sample és Assay Technologies A QIAGEN vezető szállító az innovatív mintafeldolgozási és vizsgálati technológiák terén, lehetővé téve bármely biológiai minta tartalmának izolálását és detektálását. Fejlett, magas minőségű termékeink és szolgáltatásaink sikereket biztosítanak ügyfeleinknek a mintáktól az eredményekig. A QIAGEN meghatározó az alábbi területeken: DNS, RNS és fehérjék tisztítása Nukleinsav- és fehérjevizsgálatok mikro-rns kutatás és RNSi Mintafeldolgozási és vizsgálati technológiák automatizálása Küldetésünk, hogy lehetővé tegyünk Önnek sikerek és áttörések elérését. További információért látogassa meg weboldalunk:
3 Tartalom Alkalmazási terület 5 Összefoglalás és magyarázat 5 Pathogenitási információk 5 Az eljárás elve 6 Mellékelt anyagok 6 A készlet tartalma 6 Szükséges, de nem biztosított anyagok 7 Figyelmeztetések és óvintézkedések 8 Általános óvintézkedések 8 A reagensek tárolása és kezelése 8 A minták kezelése és tárolása 8 Folyamat 10 DNS-izolálás 10 Belső kontroll 10 Protokoll: PCR és adatelemzés 12 Az eredmények értékelése 19 Kvantifikálás 19 Eredmények 20 Hibaelhárítási útmutató 22 Minőség-ellenőrzés 24 Korlátozások 24 Teljesítményjellemzők 25 Analitikai érzékenység 25 Specificitás 26 Pontosság 29 Megbízhatóság 29 Reprodukálhatóság 29 Diagnosztikai kiértékelés 31 Hivatkozások 33 Jelek 33 Kapcsolattartási információ 34 artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/2014 3
4 Rendelési információk 35 4 artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/2014
5 Alkalmazási terület Az artus CMV RG-PCR készlet egy in vitro nukleinsav amplifikációs teszt a CMV DNS mennyiségének meghatározására humán plazmából. A diagnosztikus teszt készlet polimeráz láncreakciót (PCR) alkalmaz és Rotor-Gene Q készülékkel történő alkalmazásra van tervezve. Összefoglalás és magyarázat Az artus CMV RG PCR készlet egy használatra kész CMV DNS detekciós rendszer, mely polimeráz láncreakciót (PCR) használ Rotor-Gene Q készülékeken. A CMV RG master tartalmazza a reagenseket és az enzimeket a CMV genom 105 bázispár hosszú régiójának specifikus amplifikálásához, valamint a specifikus amplikon direkt kimutatásához a Rotor-Gene Q MDx, Rotor-Gene Q, vagy a Rotor-Gene 6000 Cycling Green fluoreszcens csatornájában, illetve a Rotor-Gene 3000 Cycling A.FAM csatornájában. Emellett az artus CMV RG PCR készlet egy második heterológ amplifikációs rendszert is tartalmaz a PCR esetleges gátlásának kimutatására. Ezt belső kontrollként (IC) a Rotor-Gene MDx, Rotor-Gene Q, vagy a Rotor-Gene 6000 Cycling Yellow fluoreszcens csatornája, valamint a valamint a Rotor-Gene 3000 Cycling A.JOE fluoreszcens csatornája detektálja. A CMV PCR detekciós határértéke (lásd Analytical sensitivity, 25. oldal) nem csökkentett. A mellékelt külső pozitív kontrollok (CMV QS 1 4) lehetővé teszik a vírus DNS mennyiségének meghatározását. További információért lásd Quantitation, 19. oldal. Pathogenitási információk A humán cytomegalovírusok (CMV) a fertőzött személyek vérében, szöveteiben és szinte minden váladékában megtalálhatóak. A vírus orális, szexuális úton, illetve vértranszfúzióval, szervtranszplantációval, intrauterin és perinatális módon is terjed. A CMV-fertőzés gyakran tünetmentes, melyet a vírus élethosszig tartó a szervezetben való jelenléte követ. Ha tizenéveseknél és felnőtteknél tünetek jelentkeznek, ezek hasonlítanak a mononucleosis tüneteire: láz, enyhe hepatitis és általános gyengeség. Súlyos lefolyású CMVfertőzés különösen az intrauterin fertőződött, illetve immundeficiens betegek körében figyelhető meg. artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/2014 5
6 Az eljárás elve A kórokozó kimutatása polimeráz láncreakcióval (PCR) történik, mely a kórokozó genom specifikus szakaszának amplifikációján alapszik. A valós idejű PCR esetében az amplifikált terméket fluoreszcens festék mutatja ki. A festék általában olyan oligonuleotidhoz van kapcsolva, mely specifikusan kötődik az amplifikált termékhez. A fluoreszcencia intenzitásának a PCR futtatása alatti (azaz valós idejű) követése lehetővé teszi a termék kimutatását és kvantifikálását anélkül, hogy a PCR-reakció végén ki kelljen nyitni a csöveket.* Mellékelt anyagok A készlet tartalma artus CMV RG PCR Kit (24) (96) Katalógusszám Reakciók száma Kék CMV RG master 2 x 12 reakció 8 x 12 reakció Sárga CMV Mg-Sol 600 µl 600 µl Piros CMV QS 1 (1 x 10 4 kópia/µl) 200 µl 200 µl Piros CMV QS 2 (1 x 10 3 kópia/µl) 200 µl 200 µl Piros CMV QS 3 (1 x 10 2 kópia/µl) 200 µl 200 µl Piros CMV QS 4 (1 x 10 1 kópia/µl) 200 µl 200 µl Zöld CMV RG IC 1000 µl 2 x 1000 µl Fehér Water (PCR grade) (Víz (PCRszintű)) 1000 µl 1000 µl Kézikönyv 1 1 Magnézium-oldat Kvantifikációs standard Belső kontroll * Mackay, I.M. (2004) Real-time PCR in the microbiology laboratory. Clin. Microbiol. Infect. 10, artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/2014
7 Szükséges, de nem biztosított anyagok Ha vegyszerekkel dolgozik, mindig viseljen megfelelő laboratóriumi köpenyt, eldobható kesztyűt és védőszemüveget. További információkért olvassa el az egyes termékek gyártójának biztonsági adatlapjait (SDS). Reagensek DNS izoláló készlet (lásd DNA isolation, 10. oldal) Fogyóeszközök Steril, szűrős pipettahegyek Strip-csövek és kupakok 0,1 ml-es, 72-lyukú rotorral használható (katalógusszám vagy ) Vagy: PCR-csövek, 0,2 ml-es, 36-lyukú rotorral használható (katalógusszám vagy ) Felszerelés Pipetták (állítható)* Vortex keverő* Asztali centrifuga* 2 ml-es reakciócsöveknek megfelelő rotorral Rotor-Gene Q MDx, Rotor-Gene Q, vagy Rotor-Gene Instrument* Cycling Green és Cycling Yellow fluoreszcens csatornákkal, vagy Cycling A.FAM és Cycling A.JOE fluoreszcens csatornákkal Rotor-Gene Q MDx/Rotor-Gene Q szoftver, vagy magasabb verzió (Rotor-Gene 6000 szoftver, , , verzió; Rotor-Gene 3000 szoftver, verzió) Hűtőblokk (Bemérő blokk 72 x 0,1 ml cső, katalógusszám: , vagy Bemérő blokk 96 x 0,2 ml cső, katalógusszám: ) * Ellenőrizze, hogy a műszerek a gyártó ajánlásai szerint rendszeresen lettek-e ellenőrizve és kalibrálva. artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/2014 7
8 Figyelmeztetések és óvintézkedések Kizárólag in vitro diagnosztikai használatra. Ha vegyszerekkel dolgozik, mindig viseljen megfelelő laboratóriumi köpenyt, eldobható kesztyűt és védőszemüveget. További információkért kérjük, olvassa el a megfelelő biztonsági adatlapokat (SDS). Ezek kényelmes és tömörített PDF formátumban megtalálhatók online a címen, ahol megtalálhatja, megtekintheti és kinyomtathatja a biztonsági adatlapokat minden QIAGEN készlethez és a készletek elemeihez. A használt mintákat és a vizsgálati hulladékokat a helyi biztonsági előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Általános óvintézkedések Mindig tartsa szem előtt az alábbiakat: Használjon szűrős steril pipettákat. A pozitív anyagokat (minták, pozitív kontrollok és amplikonok) minden más reagenstől elkülönítve tárolja és dolgozza fel, és a reakciómixhez térben elkülönített helyen adja hozzá. A futtatás megkezdése előtt a minták hőmérsékletét szobahőmérsékletre (15 25 C) kell hozni. Felolvadás után keverje meg (pipettázza többször fel és le, vagy röviden vortexelje), majd centrifugálja le a reagenseket. Dolgozzon gyorsan és tartsa a PCR reagenseket bemérés előtt jégen vagy a hűtőblokkban (72/96-lyukú blokk). A reagensek tárolása és kezelése Az artus CMV RG PCR készlet részegységeit 15 és 30 C közötti hőmérsékleten kell tárolni, ahol a címkén található lejárati időig stabilak maradnak. Kerülni kell az ismételt (több, mint kétszeri) felolvasztástlefagyasztást, mivel ez ronthatja a minőséget. Ha a reagenseket csak alkalomszerűen használja, aliquotolva fagyasztva tárolja. A 2 8 C-on történő tárolás ne haladja meg az 5 órát. A minták kezelése és tárolása Megjegyzés: Minden mintát potenciálisan fertőzőnek kell tekinteni. Megjegyzés: A jelenlegi kutatások a CMV kimutatásához az EDTA-s vagy citrátos plazmát tekintik legjobb mintának. Ezért az artus CMV RG PCR készlettel való alkalmazásra ezeket ajánljuk. Az artus CMV RG PCR készlet validálását EDTA-s humán plazma mintákon végezték. Más mintákra a validálást nem végezték el. Kérjük, csak az ajánlott 8 artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/2014
9 nukleinsav-izoláló készletet használja a minta előkészítéséhez (lásd DNA isolation, 10. oldal). Bizonyos mintatípusok esetében a gyűjtésre, szállításra és tárolásra vonatkozó utasításokat szigorúan be kell tartani. Mintagyűjtés Minden vérvétel az erek (artériák, vénák,kapillárisok) sérülésével jár. Csak tiszta és steril eszközöket szabad használni. A vérvételhez megfelelő eldobható eszközök állnak rendelkezésre. A véna punkciójához a túl vékony kapilláris tűk nem alkalmasak. A vénás vért a megfelelő helyről, a könyökhajlatból, az alkarból vagy a kézfejből kell venni. A vért szabványos mintavevő csővel kell levenni(pl. piros kupakos Sarstedt, vagy ezzel egyenértékű,más gyártótól származó). Kb ml EDTA-s vért kell levenni. A csövek tartalmát a csövek 8-szor történő felfordításával kell összekeverni (ne rázza). Megjegyzés: Olyan minták nem használhatóak, melyek heparint kapott betegektől származnak (lásd Interfering substances, 9. oldal). Mintatárolás A teljes vért 6 órán belül 20 perces g-s centrifugálással szeparálni kell sejtesz összetevőkre és plazmára. Az elválasztott plazmát át kell pipettázni egy steril polipropilén csőbe. A mintáknak rutinszerű vagy hosszabb tároláshoz szükséges fagyasztása csökkentheti a vizsgálat érzékenységét. Mintaszállítás A mintákat alapvetően törésálló szállítókonténerben kell szállítani. Ezáltal elkerülhető a minták szivárgása okozta fertőzésveszély. A mintákat a patogén anyagokra vonatkozó helyi és nemzeti előírásoknak megfelelően kell szállítani.* A mintákat 6 órán belül el kell szállítani. Nem ajánlott a minták gyűjtőhelyen történő tárolása. Ha lehetséges, a mintákat levélben a patogén anyagokra vonatkozó előírásoknak megfelelően szállítsa. Ajánlott futár igénybevétele. A vérmintákat hűtve (2 és 8 C között),az elválasztott plazmát mélyfagyasztva ( 15 és 30 C között) kell szállítani. Zavaró anyagok Emelkedett bilirubin- ( 4.5 mg/dl) és lipidszintek ( 1000 mg/dl) illetve a minta hemolízise nem zavarja a rendszert. A heparin befolyásolja a PCR-reakciót. Ne használjon olyan mintát, melyet heprinnal alvadásgátolt csövekben vettek le. Emellett olyan minták nem használhatóak, melyek heparint kapott betegektől származnak. * International Air Transport Association (IATA). Dangerous Goods Regulations. artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/2014 9
10 Folyamat DNS-izolálás Az 1. táblázatban található QIAGEN termékek validálva vannak virális DNS tisztítására a megadott humán mintatípusokból az artus CMV RG PCR készlettel történő alkalmazásra. A virális DNS tisztítását a készletek kézikönyveiben leírtaknak megfelelően végezze el. 1. táblázat Az artus CMV RG PCR készlettel való alkalmazásra validált tisztítási készletek Minta típusa EDTA-s plazma EDTA-s plazma Minta mennyisége Nukleinsav izolációs készlet 500 µl QIAamp DSP Virus készlet 400 µl EZ1 DSP Virus készlet (48)* Katalógusszám (QIAGEN) Hordozó RNS Tartalmaz Tartalmaz * Az EZ1 DSP Virus készlet CE-IVD-jellel ellátott EASYartus CMV RG PCR készletként is elérhető, az artus CMV RG PCR készlettel kombinálva (rendelési információkat lásd 35. oldal). Megjegyzés: A hordozó RNS alkalmazása kritikus az extrakció hatékonysága és ennek következtében a DNS/RNS hozam szempontjából. A QIAamp DSP Virus készletben lévő hordozó RNS stabilitásának növelése érdekében ajánlott a kézikönyvben a hordozó RNS rekonstitúciójára és tárolására vonatkozó információnak ( Reagensek és pufferek előkészítése ) megfelelően eljárni. Megjegyzés: Az artus CMV RG PCR készlet belső kontrollja közvetlenül a izolálási eljárás során adható hozzá. Ügyeljen arra, hogy egy negatív plazmaminta is legyen az izolálási eljárásban. A belső kontroll jele az izolálás értékelésének alapja lehet (lásd alább Internal control ). Belső kontroll A készlet részét képezi a belső kontroll is (CMV RG IC). Ez lehetővé teszi a DNS-izolálási eljárás kontrollálását és az esetleges PCR-gátlás ellenőrzését. Ilyen esetben a belső kontrollt az izolációhoz 0,1 µl per 1 µl elúciós térfogat mennyiségben kell hozzáadni. Például az QIAamp DSP Virus készlet használata esetén a DNS 60 µl AVE-pufferben kerül eluálásra. Ezért az eljárás elején 6 µl belső kontrollt kell hozzáadni. A belső kontroll mennyisége csak az eluáló térfogattól függ. 10 artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/2014
11 Megjegyzés: A belső kontrollt és hordozó RNS-t (lásd DNA isolation, 10. oldal) csak a lízispuffer és a minta keverékéhez vagy közvetlenül a lízispufferhez szabad hozzáadni. A belső kontrollt nem szabad a mintához közvetlenül hozzáadni. Ha a lízispufferhez adja hozzá, vegye figyelembe, hogy a belső kontroll - lízispuffer - hordozó RNS keveréket frissen kell elkészíteni és azonnal fel kell használni (ha a keveréket szobahőmérsékleten vagy hűtőszekrényben tárolja, a belső kontroll néhány óra alatt tönkremegy és csökken az extrakció hatékonysága is). Megjegyzés: Ne adja a belső kontrollt és a hordozó RNS-t közvetlenül a mintához. A tisztítás eredményességének megállapításához a tisztításon átesett (QIAamp DSP Virus készlet) negatív plazma belső kontroll C T -értékének el kell érnie a C T = 27 ± 3 értéket (küszöb: 0,03) Rotor-Gene készülékekkel használatával. Az eloszlás a készülék és a tisztítás varianciáján alapul. Nagyobb eltérés tisztítási problémát jelezhet, Ilyen esetben ellenőrizni kell a tisztítást és szükség esetén újra kell validálni. További kérdései, vagy probléma esetén, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a QIAGEN műszaki szolgálatával. A belső kontroll opcionálisan kizárólag az esetleges PCR-gátlás ellenőrzésére is alkalmazható. Ilyen esetben a belső kontrollt közvetlenül a CMV RG master és CMV Mg-Sol keverékéhez adja, a protokoll 2b lépésének (13. oldal) megfelelően. artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/
12 Protokoll: PCR és adatelemzés Kezdés előtti fontos szempontok Az eljárás indítása előtt hagyjon arra időt, hogy megismerje a Rotor-Gene Q készüléket. Lásd a készülék kézikönyvét. Figyeljen arra, hogy a PCR-eljárásban egy kvantifikációs standard, valamint egy negatív kontroll (PCR minőségű víz) is szerepeljen. A standard görbe meghatározásához minden eljárásban használja a 4 kvantifikációs standardot (CMV QS 1 4). Kezdés előtti teendők Ellenőrizze, hogy a hűtőblokk (a Rotor-Gene Q készülék kiegészítője) 2 8 C-ra le van hűtve. Minden használat előtt az összes reagenst teljesen olvassza fel, ezután keverje meg (pipettázza többször fel és le, vagy röviden vortexelje), majd centrifugálja röviden. Folyamat 1. Helyezze a szükséges mennyiségű PCR-csövet a hűtőblokk adaptereibe. 2. Ha belső kontrollt használ a DNS-izolálási eljárás kontrollálására és az esetleges PCR-gátlás ellenőrzésére, lépjen a 2a lépésre. Ha belső kontrollt csak az esetleges PCR-gátlás ellenőrzésére használ, lépjen a 2b lépésre. Megjegyzés: Nagyon ajánlott a belső kontrollt közvetlenül a kvantifikációs standardokhoz használt CMV RG master és CMV Mg-Sol keverékéhez adni. A kvantifikációs standardok esetében a belső kontrollt közvetlenül a CMV RG master és CMV Mg-Sol keverékéhez adja, a protokoll 2b lépésének megfelelően és ezt a master mixet használja az összes a kvantifikációs standardhoz (CMV QS 1 4). 2a A belső kontroll már az izolációhoz lett adva (lásd Internal control, 10. oldal). Ilyen esetben készítse el a master mixet a 2. táblázatnak megfelelően. A master mix, a mintát kivéve, a PCR-reakcióhoz szükséges összes összetevőt tartalmazza. 12 artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/2014
13 2. táblázat A master mix elkészítése (belső kontroll a DNS-izolálási eljárás kontrollálására és a PCR-gátlás ellenőrzésére) Minták száma 1 12 CMV RG master 25 µl 300 µl CMV Mg-Sol 5 µl 60 µl CMV RG IC 0 µl 0 µl Teljes térfogat 30 µl 360 µl 2b. A belső kontrollt közvetlenül az CMV RG master és a CMV RG Mg-Sol keverékéhez kell hozzáadni. Ilyen esetben készítse el a master mixet a 3. táblázatnak megfelelően. A master mix, a mintát kivéve, a PCR-reakcióhoz szükséges összes összetevőt tartalmazza. 3. táblázat A master mix elkészítése (belső kontroll csak a PCR-gátlás ellenőrzésére) Minták száma 1 12 CMV RG master 25 µl 300 µl CMV Mg-Sol 5 µl 60 µl CMV RG IC 2 µl 24 µl Teljes térfogat 32 µl* 384 µl* * A belső kontroll hozzáadása okozta térfogat-növekedést a PCR előkészítése során figyelmen kívül lehet hagyni. A reakció érzékenységét ez nem befolyásolja. 3. Pipetázzon 30 µl master mixet minden egyes PCR-csőbe. Ezután adjon hozzá 20 µl-t az eluált minta DNS-ből (lásd 4. táblázat). Ezután adjon hozzá 20 µl-t legalább az egyik kvantifikációs standardból (CMV RG QS 1 4) pozitív kontrollként és 20 µl vizet (víz, PCR-szintű) negatív kontrollként. artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/
14 4. táblázat A PCR-vizsgálat előkészítése Minták száma 1 12 Master mix 30 µl 30 µl egyenként Minta 20 µl 20 µl egyenként Teljes térfogat 50 µl 50 µl egyenként 4. Zárja le a PCR-csöveket. Ellenőrizze, hogy a zárógyűrű (a Rotor-Gene készülék kiegészítője) a rotor tetején helyezkedik el, hogy megakadályozza a csövek véletlen kinyílását a futás során. 5. A CMV DNS kimutatásához hozzon létre egy hőmérséklet-profilt az alábbi lépéseknek megfelelően. Az általános vizsgálati paraméterek beállítása A hot-start enzim kezdeti aktiválása A DNS amplifikálása (touchdown PCR) A fluoreszcens csatorna érzékenységének beállítása A futtatás indítása 1,2,3. ábra 4. ábra 5. ábra 6. ábra 7. ábra Minden specifikáció a Rotor-Gene Q MDx/Rotor-Gene Q szoftver, vagy magasabb verziójára, a Rotor-Gene 6000 szoftver, , , verziójára, illetve a Rotor-Gene 3000 szoftver, verziójára vonatkozik. A Rotor-Gene készülékek programozásáról további információkat a készülék felhasználói kézikönyvében talál. Az ábrákon ezek a beállítások vastag fekete keretben találhatóak. Az ábrák a Rotor-Gene Q készülékekre vonatkoznak. Ahol a Rotor-Gene 3000 készülék esetében más értékek beállítására van szükség, azokat a szövegben jelöljük. 14 artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/2014
15 6. Először nyissa meg a New Run Wizard (Új futtatás varázsló) párbeszédablakot (1. ábra). Jelölje meg a Locking Ring Attached (Zárógyűrű csatlakoztatva) négyzetet és kattintson a Next" (Tovább) gombra. 1. ábra New Run Wizard párbeszédablak 7. Válassza ki az 50 lehetőséget a PCR-reakció térfogatának és kattintson a Next" gombra (2. ábra). 2. ábra Az általános vizsgálati paraméterek beállítása artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/
16 8. Kattintson az Edit Profile (Profil szerkesztése) gombra a következő New Run Wizard párbeszédablakban (3. ábra), és programozza be a hőmérsékletprofilt a 3 5. ábrának megfelelően. 3. ábra A profil szerkesztése 4. ábra A hot-start enzim kezdeti aktiválása 16 artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/2014
17 5. ábra A DNS amplifikálása. Ügyeljen arra, hogy az anneáláson belül 10 ciklusra aktiválja a touchdown funkciót. Tartsa szem előtt, hogy a Rotor-Gene 3000 esetében a szoftver a fluoreszcens festéknek FAM/Sybr, JOE -t ad meg. artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/
18 9. A fluoreszcens csatornák érzékelési tartományát a PCR-csövekben található fluoreszcencia intenzitása alapján kell meghatározni. Kattintson az Gain Optimisation (Jel optimalizálás) gombra a New Run Wizard párbeszédablakban (3. ábra) az Auto-Gain Optimisation Setup (Automatikus jeloptimalizálás beállítása) párbeszédablak megnyitásához. Állítsa a kalibrálási hőmérsékletet 65-re az amplifikációs program anneálási hőmérsékletének megfelelően (6. ábra). 6. ábra A fluoreszcens csatorna érzékenységének beállítása. Tartsa szem előtt, hogy a Rotor-Gene 3000 esetében a szoftver a fluoreszcens festéknek FAM/Sybr -t és JOE -t ad meg. 18 artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/2014
19 10. A csatornakalibrálás által szolgáltatott jelerősség-értékek automatikusan mentésre kerülnek és a programozási eljárás utolsó menüablakában is megjelennek (7. ábra). Kattintson a Start Run (Futtatás start) gombra. 7. ábra A futtatás indítása. Tartsa szem előtt, hogy a Rotor-Gene 3000 esetében a szoftver a fluoreszcens festéknek FAM/Sybr -t és JOE -t ad meg. Az eredmények értékelése Kvantifikálás A mellékelt kvantifikálási standardok (CMV RG QS 1 4) a korábban már megtisztított mintáknak megfelelően kerülnek kezelésre, térfogatuk is azonos (20 µl). A standard görbe Rotor-Gene Q készüléken történő létrehozásához mind a 4 kvantifikálási standardot használni kell, valamint az Edit Samples (Minták szerkesztése) párbeszédablakban standardként, a megadott koncentrációval együtt kell őket definiálni (lásd felhasználói kézikönyv). Megjegyzés: A pontos kvantifikációhoz nagyon ajánlott a belső kontrollt közvetlenül a kvantifikációs standardokhoz használt CMV RG master és CMV Mg-Sol keverékéhez adni. Ebben az esetben a belső kontrollt közvetlenül a CMV RG master és CMV Mg-Sol keverékéhez adja, a protokoll 2b lépésének megfelelően (13. oldal) és ezt a master mixet használja az összes a kvantifikációs standardhoz (CMV QS 1 4). Megjegyzés: A kvantifikálási standardok mértékegysége kópia/µl. A standard görbe által meghatározott értékeket az alábbi egyenlet segítségével lehet átszámolni a minták kópia/ml értékeire. artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/
20 Eredmény (kópia/ml) = Eredmény (kópia/µl) x Elúciós térfogat (µl) Mintatérfogat (ml) Alapelvként a fenti egyenletbe a kezdeti mintatérfogatot kell beírni. Ezt akkor kell felülvizsgálni, ha a minta térfogata a nukleinsav-extrakció előtt változott (pl. csökkenés centrifugálás miatt, vagy növekedés az izoláció miatt hozzáadott térfogat következtében). Eredmények A pozitív és negatív PCR-reakciók példái a 8. és 9. ábrán találhatóak. 8. ábra A kvantifikálási standardok (CMV RG QS 1 4) detekciója a Cycling Green fluoreszcens csatornában. NTC: Templát nélküli kontroll (negatív kontroll). 20 artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/2014
21 9. ábra A belső kontroll (IC) detekciója a Cycling Yellow fluoreszcens csatornában a kvantifikálási standardok (CMV RG QS 1 4) amplifikációja mellett. NTC: Templát nélküli kontroll (negatív kontroll). A jelet a Cycling Green fluoreszcens csatorna érzékeli. A mérés eredménye pozitív: a minta CMV DNS-t tartalmaz. Ilyen esetben a Cycling Yellow fluoreszcens csatorna jelétől el lehet tekinteni, mivel az CMV DNS kezdeti magas koncentrációja (pozitív jel a Cycling Green fluoreszcens csatornában) a jel csökkenéséhez vagy hiányához vezethet a Cycling Yellow fluoreszcens csatornában (kompetíció). Megjegyzés: A Rotor-Gene 3000 esetében a pozitív jel a Cycling A.FAM, a belső kontroll a Cycling A.JOE csatornában található. Ha a Cycling Green fluoreszcens csatornában jel nem található. Ezzel párhuzamosan a belső kontroll jele megjelenik a Cycling Yellow fluoreszcens csatornában. A mintában CMV DNS nem volt kimutatható. A minta negatívnak tekinthető. A negatív CMV PCR esetén a belső kontroll érzékelt jele zárja ki a PCRreakció gátlásának lehetőségét. Megjegyzés: A Rotor-Gene 3000 esetében a belső kontroll a Cycling A.JOE csatornában található, míg a Cycling A.FAM csatornában nincs jel. artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/
22 Nincs jel sem Cycling Yellow, sem a Cycling Green fluoreszcens csatornában. Eredmény nem határozható meg. A hibák okai és megoldásuk módjai alább, a Troubleshooting guide fejezetben találhatóak. Megjegyzés: A Rotor-Gene 3000 esetében a releváns csatornák a Cycling A.FAM és a Cycling A.JOE. Hibaelhárítási útmutató Az alábbi hibaelhárítási útmutató segítséget nyújthat a felmerülő problémák megoldásában. További információkért kérjük, olvassa el Műszaki ügyfélszolgálatunk Gyakran Ismételt Kérdéseit a következő címen: A QIAGEN technikai szolgálat kutató szakemberei is örömmel állnak rendelkezésére, ha bármilyen kérdése van akár ennek a kézikönyvnek a tartalmával és a benne szereplő protokollokkal kapcsolatban, akár a minta- és vizsgálati technológiákkal kapcsolatban (elérhetőség a kézikönyv hátlapján vagy a következő címen található: Megjegyzések és javaslatok A pozitív kontrollok (CMV QS 1 4) nem adnak jelet a Cycling Green vagy Cycling A.FAM fluoreszcens csatornában. a) A PCR-adatok elemzésére kiválasztott fluoreszcens csatorna nem felelnek meg a protokollnak b) A Rotor-Gene készülék hőmérsékletprofilja nem megfelelően van programozva c) A PCR konfigurációja nem megfelelő Az adatelemzéshez válassza ki a Cycling Green vagy Cycling A.FAM fluoreszcens csatornát az analitikai CMV PCR-hez és a Cycling Yellow vagy Cycling A.JOE fluoreszcens csatornát a belső kontroll PCR-hez. Hasonlítsa össze a hőmérsékletprofilt a protokollal. Lásd Protocol: PCR and data analysis, 12. oldal. Ellenőrizze a munkalépéseket a pipettázási séma alapján és szükség esetén ismételje meg a PCR-t. Lásd Protocol: PCR and data analysis, 12. oldal. 22 artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/2014
23 d) A készlet egy vagy több részegysége esetében a tárolási körülmények nem feleltek meg a Reagent Storage and Handling fejezetben (8. oldal) találhatóaknak. e) Az artus CMV RG PCR készlet lejárt Megjegyzések és javaslatok Ellenőrizze a reagensek tárolási körülményeit és a lejárati idejét (lásd a készlet címkéjét) és szükség esetén használjon új készletet. Ellenőrizze a reagensek tárolási körülményeit és a lejárati idejét (lásd a készlet címkéjét) és szükség esetén használjon új készletet. A QIAamp DSP Virus készlettel tisztított negatív plazmaminta belső kontrollja esetében gyenge jel, vagy nincs jel (C T = 27 ± 3; küszöbérték, 0,03) a Cycling Yellow vagy a Cycling A.JOE csatornában és ezzel párhuzamosan nincs jel a Cycling Green vagy a Cycling A.FAM csatornában. a) A PCR-paraméterek nem felelnek meg a protokollnak Ellenőrizze a PCR-paramétereket (lásd fent) és szükség esetén ismételje meg a PCR-t a megfelelő beállításokkal. b) A PCR gátolva volt Ellenőrizze, hogy a megfelelő izolálási protokollt alkalmazta és szorosan kövesse a gyártó utasításait. c) A DNS a kinyerés során elveszett d) A készlet egy vagy több részegysége esetében a tárolási körülmények nem feleltek meg a Reagent Storage and Handling fejezetben (8. oldal) találhatóaknak. e) Az artus CMV RG PCR készlet lejárt A belső kontroll jelének hiánya a DNS-nek az extrakció során történő elvesztését mutathatja. Ellenőrizze, hogy az ajánlott izolálási protokollt alkalmazta (lásd DNA isolation, 10. oldal), és szorosan kövesse a gyártó utasításait. Ellenőrizze a reagensek tárolási körülményeit és a lejárati idejét (lásd a készlet címkéjét) és szükség esetén használjon új készletet. Ellenőrizze a reagensek tárolási körülményeit és a lejárati idejét (lásd a készlet címkéjét) és szükség esetén használjon új készletet. artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/
24 Megjegyzések és javaslatok A negatív kontroll esetében jelek találhatóak az analitikai PCR Cycling Green vagy Cycling A.FAM fluoreszcens csatornájában. a) A PCR előkészítése során szennyeződés lépett fel b) Kontamináció az extrakció során Ismételje meg a PCR-t új reagensekkel. Ha lehetséges, a PCR-csöveket közvetlenül a vizsgálandó minta hozzáadása után zárja le. Ügyeljen arra, hogy a pozitív kontrollokat utolsóként pipettázza. Ügyeljen arra, hogy a munkaterület és az eszközök rendszeresen dekontaminálásra kerüljenek. Ismételje meg a mintán az extrakciót és a PCR-t új reagensekkel. Ügyeljen arra, hogy a munkaterület és az eszközök rendszeresen dekontaminálásra kerüljenek. Minőség-ellenőrzés A QIAGEN ISO-minősített minőség-ellenőrzési rendszerének megfelelően az artus CMV RG PCR készlet minden egyes gyártási tételét leellenőrzik, hogy az megfelel-e az előírt paramétereknek, ezzel biztosítják a készlet egyenletes és kifogástalan minőségét. Korlátozások Minden reagens kizárólag in vitro diagnosztikai célra használható. Ezt a terméket kizárólag olyan személy használhatja, aki képzett és gyakorlott in vitro diagnosztikai eljárások területén. Az optimális PCR-eredmények eléréséhez a felhasználói kézikönyv pontos követése szükséges. Figyelni kell a dobozon és minden összetevő címkéjén található lejári időkre. Ne használjon lejárt reagenseket. Bár ez ritka jelenség, a virális genom nagyon konzervatív régióiban a készletben található primerek és próbák által lefedett területeken kialakuló mutációk a vírusszám alulbecslését, vagy a vírusjelenlét kimutatásának hibáját eredményezheti. A vizsgálat kialakításának validitása és teljesítményjellemzői rendszeresen ellenőrzésre kerülnek. 24 artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/2014
25 Teljesítményjellemzők Analitikai érzékenység Az artus CMV RG PCR készlet analitikai kimutatási szintje, illetve a tisztítást is figyelembe vevő analitikai kimutatási szintje (érzékenységi szintek) kerültek meghatározásra. A tisztítást is figyelembe vevő analitikai kimutatási szint CMV-pozitív klinikai minták bizonyos extrakciós eljárással történő feldolgozásával került meghatározásra. Ezzel szemben az analitikai kimutatási szint független az extrakció módszerétől, mert ismert koncentrációjú CMV DNS-t használ. Az artus CMV RG PCR készlet analitikai érzékenységének meghatározásához Rotor-Gene készülékeken egy 10-0,00316 nominális kópia/µl-nek megfelelő standard hígítási sort készítettek és vizsgáltak meg artus CMV RG PCR készlettel. A vizsgálatot 3 különböző napon 8 párhuzamos mintával végezték. Az eredményeket probit-elemzéssel határozták meg. A Rotor-Gene 6000 készüléken végzett probit-elemzés grafikai megjelenítése a 10. ábrán található. Az artus CMV RG PCR készlet analitikai kimutatási határa Rotor- Gene Q MDx/Q/6000 készülékkel 0,36 kópia/µl (p = 0,05), míg Rotor-Gene 3000 készülékkel 0,24 kópia/µl (p = 0,05). Ez azt jelenti, hogy az 0,36, illetve 0,24 kópia/µl koncentrációjú minták 95%-os eséllyel detektálásra kerülnek. 95% ~ 0.36 copies/µl kópia/µl (95%) ( copies/µl) kópia/µl Proportions Kimutatási arány ábra Probit-elemzés: CMV (Rotor-Gene 6000). Az artus CMV RG PCR készlet analitikai érzékenysége Rotor-Gene 6000 készülékkel Log log (dose) (dózis) Az artus CMV RG PCR készlet tisztítást (QIAamp DSP Virus készlet) is figyelembe vevő analitikai kimutatási szintjének meghatározásához Rotor- Gene készülékeken a CMV vírus olyan hígítás sorát készítették el, mely 1000 artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/
26 - 0,316 nominális kópia/µl-es anyagnak klinikai mintákhoz adásával készült. Ezután DNS-extrakciót végeztek QIAamp DSP Virus készlet segítségével (extrakciós térfogat: 0,5 ml, elúciós térfogat: 60 µl). Mind a 8 mintát az artus CMV RG PCR készlet segítségével, 3 különböző napon 8 párhuzamos mintával elemezték. Az eredményeket probit-elemzéssel határozták meg. A probit-elemzés grafikai megjelenítése a 11. ábrán található. Az artus CMV RG PCR készlet tisztítást is figyelembe vevő analitikai kimutatási határa Rotor- Gene 3000 készülékkel 57,1 kópia/ml (p = 0,05). Ez azt jelenti, hogy az 57,1 kópia/ml koncentrációjú minták 95%-os eséllyel detektálásra kerülnek. 95% ~ 57.1 copies/ml kópia/ml (95%) Proportions Kimutatási arány log (dose) Log (dózis) 11. ábra Probit-elemzés: CMV (Rotor-Gene 3000). Az artus CMV RG PCR készlet tisztítást is figyelembe vevő (QIAamp DSP Virus készlet, QIAGEN) analitikai érzékenysége Rotor- Gene 3000 készülékkel A tisztítást is figyelembe vevő analitikai érzékenység EZ1 DSP Virus készlet esetén (extrakciós térfogat: 0,4 ml, elúciós térfogat: 60 µl) az EZ1 Advanced XL készülék, artus CMV RG PCR használata esetén Rotor-Gene 6000 készülékkel 68,75 kópia/ml (p = 0,05). Ez azt jelenti, hogy az 68,75 kópia/ml koncentrációjú minták 95%-os eséllyel detektálásra kerülnek. Specificitás Az artus CMV RG PCR készlet specificitása elsősorban és leginkább a primerek és próbák kiválasztásán, illetve a szigorúan meghatározott reakciófeltételeken alapul. A primerek és próbák a lehetséges homológiákra ellenőrzésre kerültek szekvencia-összehasonlítási elemzéssel minden génbankokban publikált szekvenciával szemben. Minden releváns genotípus detektálhatósága ezáltal biztosítva van. 26 artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/2014
27 Emellett a specificitást 100 különböző CMV-negatív szérummintán is validálták. Ezek nem adtak jelet az CMV RG masterben található CMVspecifikus primerekkel és próbákkal. Az artus CMV RG PCR készlet lehetséges keresztreaktivitása az 5. táblázatban (28. oldal). található kontrollcsoporttal lett tesztelve. A tesztelt pathogének egyike sem mutatott keresztreaktivitást. Nem volt keresztreaktivitás kevert fertőzések esetén. artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/
28 5. táblázat A készlet specificitásának vizsgálata potenciális keresztreaktív pathogénekkel Kontrollcsoport Humán herpeszvírus 1 (herpes simplex vírus 1) Humán herpeszvírus 2 (herpes simplex vírus 2) Humán herpeszvírus 3 (varicella-zoster vírus) Humán herpeszvírus 4 (Epstein-Barr vírus) CMV (Cycling Green vagy Cycling A.FAM) Belső kontroll (Cycling Yellow vagy Cycling A.JOE) Humán herpeszvírus 6A + Humán herpeszvírus 6B + Humán herpeszvírus 7 + Humán herpeszvírus 8 (Kaposi-szarkómával kapcsolatos herpeszvírus) + Hepatitis-A vírus + Hepatitis-B vírus + Hepatitis-C vírus + Humán immunodeficiencia vírus 1 (HIV) + Humán T-sejt leukémia vírus 1 + Humán T-sejt leukémia vírus 2 + Nyugat-Nílus vírus + Enterovírus + Parvovírus B artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/2014
29 Pontosság A vizsgálat teljes varianciájának meghatározásához az artus CMV RG PCR készlet pontossági adatait Rotor-Gene készülék segítségével határozták meg. A teljes variabilitás három összetevője: a vizsgálaton belüli variabilitás (azon koncentrációjú minták egy kísérletben mért eredményeinek variabilitása), vizsgálatok közötti variabilitás (egy laboratóriumon belül különböző, de azonos típusú készüléken, több operator által végzett vizsgálatok eredményeinek variabilitása) és a gyártási tételek közötti variabilitás (különböző gyártási tételek felhasználásával végzett vizsgálatok eredményeinek variabilitása). A mért adatok alapján meghatározásra került a patogén-specifikus, illetve a kontroll PCR eredmények szórása, varianciája és variációs koefficiense. Az artus CMV RG PCR készlet pontossági adatait a legkisebb koncentrációjú kvantifikációs standarddal (QS 4, 10 kópia/µl) határozták meg. A vizsgálatot 8 párhuzamos mintával végezték. A pontossági adatokat az amplifikációs görbe C T -értéke alapján határozták meg (C T : küszöbciklus, lásd 6. táblázat, 30. oldal). Emellett a kvantitatív eredmények pontossági adatai (kópia/µl) a megfelelő C T -értékek alapján lett meghatározva (lásd 7.táblázat, 31.oldal). Ezen eredmények alapján a bármely, a fenti koncentrációjú adott minta átlagos statisztikai eloszlása 1,21% (C T ) vagy 14,38% (koncentráció), míg a belső kontroll esetében 1,93% (C T ). Ezen értékek a meghatározott variabilitás minden egyes értékén alapszanak. Megbízhatóság A megbízhatóság verifikálása lehetővé teszi az artus CMV RG PCR készlet teljes hibaarányának meghatározását. 100 CMV-negatív plazmamintához adtak CMV-t, úgy,hogy a végkoncentrációja 170 kópia/ml lett (az analitikai érzékenységi határ kb. háromszorosa). A QIAamp DSP Virus készlettel végzett extrakció után a mintákat artus CMV RG PCR készlet segítségével vizsgálták meg. Az összes CMV minta esetében a hibaarány 0% volt. Emellett a belső kontroll megbízhatóságát 100 db CMV-negatív plazmaminta tisztításával és vizsgálatával mérték fel. Ezek alapján az artus CMV RG PCR készlet megbízhatósága 99%. Reprodukálhatóság A reprodukálhatósági adatok lehetővé teszik az artus CMV RG PCR készlet teljesítmény-jellemzőinek rendszeres mérését, valamint más termékekkel történő hatékonysági összehasonlítást. Ezek az adatok laboratóriumi szakmai alkalmassági programokban történő részvételből származnak. artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/
30 6. táblázat Pontossági adatok a C T -értékek alapján Vizsgálaton belüli variabilitás: CMV QS 4 Vizsgálaton belüli variabilitás: Belső kontroll Vizsgálatok közötti variabilitás: CMV QS 4 Vizsgálatok közötti variabilitás: Belső kontroll Gyártási tételek közötti variabilitás: CMV QS 4 Gyártási tételek közötti variabilitás: Belső kontroll Teljes variancia: CMV QS 4 Teljes variancia: Belső kontroll Szórás Variancia Variációs koefficiens (%) 0,17 0,03 0,57 0,31 0,10 1,16 0,38 0,14 1,27 0,47 0,22 1,77 0,33 0,11 1,10 0,53 0,28 2,02 0,36 0,13 1,21 0,51 0,26 1,93 30 artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/2014
31 7. táblázat Pontossági adatok a kvantitatív értékek alapján (kópia/µl) Vizsgálaton belüli variabilitás: CMV QS 4 Vizsgálatok közötti variabilitás: CMV QS 4 Gyártási tételek közötti variabilitás: CMV QS 4 Teljes variancia: CMV QS 4 Szórás Variancia Variációs koefficiens (%) 1,34 1,80 13,30 1,54 2,38 15,25 1,46 2,12 14,41 1,45 2,11 14,38 Diagnosztikai kiértékelés Az artus CMV RG PCR készletet egy vizsgálat keretein belül értékelték. Az artus CMV RG PCR készletnek a COBAS AMPLICOR CMV MONITOR teszttel történő összehasonlításához 156 db EDTA-s klinikai plazmamintát vizsgáltak meg retrospektív és prospektív módon. Minden mintát korábban a COBAS AMPLICOR CMV MONITOR segítségével rutin diagnosztika keretein belül megvizsgáltak és pozitívnak vagy negatívnak találtak. Az artus CMV RG PCR készlettel történő vizsgálathoz a CMV DNS-t a QIAamp DSP Virus készlettel izolálták. Az izoláláshoz az artus CMV RG PCR készlet belső kontrollját is hozzáadták. A vizsgálatot Rotor-Gene 3000 készüléken végezték. A mintákat a COBAS AMPLICOR CMV MONITOR teszttel a gyártó által a csomagmellékletben megadott utasításoknak megfelelően dolgozták fel és vizsgálták meg. Mind a 11 olyan minta, melyet a COBAS AMPLICOR CMV MONITOR teszt pozitívnak talált, pozitívnak bizonyult az artus CMV RG PCR készlettel is. A 145 mintából, melyet a COBAS AMPLICOR CMV MONITOR teszt negatívnak talált, 123 negatívnak bizonyult az artus CMV RG PCR készlettel is. 22 diszkonkordáns minta volt (8. táblázat). artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/
32 8. táblázat Az összehasonlító validálási vizsgálat eredményei artus CMV RG PCR készlet COBAS AMPLICOR CMV MONITOR Test + Össz Ha a COBAS AMPLICOR CMV MONITOR tesztet referenciának tekintjük, az artus CMV RG PCR készlet minden mintára vonatkozó érzékenysége 100%, mg diagnosztikai specificitása 84,8%. A 22 diszkonkordáns minta további vizsgálata az artus PCR készletek eredményét erősítette meg. Ezek alapján valószínű, hogy a különbséget az artus CMV RG PCR készlet magasabb érzékenysége okozta. 32 artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/2014
33 Hivatkozások A QIAGEN egy nagy és naprakész online adatbázist tart fent olyan publikációkból, melyek QIAGEN termékek használatán alapulnak. A kívánt cikk megtalálását elősegítik a sokrétű keresési lehetőségek (pl. egyszerű kulcsszó, vagy az alkalmazásra, a kutatási területre, a címre történő szűrés, stb.). A hivatkozások teljes listáját lásd a QIAGEN online szakirodalmi adatbázisában a cím alatt, vagy vegye fel a kapcsolatot a QIAGEN technikai szolgálatával vagy a helyi képviselőjével. Jelek <N> <N> minta előkészítéséhez elegendő reagenst tartalmaz Lejárat In vitro diagnosztikus orvosi eszköz Katalógusszám Tételszám Anyagszám Összetevők Tartalma Szám Globális kereskedelmi áruazonosító szám (GTIN) Hőmérséklet-korlátozás Gyártó artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/
34 Tanulmányozza a használati utasítást Kapcsolattartási információ Műszaki segítségnyújtásért és további információkért kérjük, forduljon Műszaki ügyfélszolgálatunkhoz a címen vagy hívja fel a QIAGEN egyik Műszaki szervizosztályát, illetve forduljon a helyi képviselőhöz (lásd hátsó borító vagy 34 artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/2014
35 Rendelési információk Termék Tartalom Katalógusszám artus CMV RG PCR Kit (24) artus CMV RG PCR Kit (96) 24 reakcióra: Master, magnéziumoldat, 4 kvantifikációs standard, belső kontroll, víz (PCR-szintű) 96 reakcióra: Master, magnéziumoldat, 4 kvantifikációs standard, belső kontroll, víz (PCR-szintű) EZ1 DSP Virus készlet a virális DNS és RNS automatizált, párhuzamos tisztításához 1 14 szérum-, plazma- vagy liquormintából EZ1 DSP Virus Kit (48) 48 virális nukleinsav preparáláshoz: Előtöltött reagenskazetták, eldobható hegytartók, eldobható szűrős hegyek, mintacsövek, eluáló csövek, pufferek, hordozó RNS QIAamp DSP Virus készlet a virális nukleinsavak tisztításához humán plazmamintából in viro diagnosztikai célra QIAamp DSP Virus Kit 50 preparáláshoz: QIAamp MinElute oszlopok, pufferek, reagensek, csövek, oszloptoldalékok, és vákuumcsatlakozók EASYartus CMV RG PCR készletek teljesen automatizált nukleinsav-tisztítás EZ1 DSP Virus készlettel, és a kórokozó-kimutatás artus CMV RG PCR készletekkel EASYartus CMV RG PCR Kit 1 EASYartus CMV RG PCR Kit 2 Rotor-Gene Q MDx és kiegészítők 1 x EZ1 DSP Virus készlet, 1 x artus CMV RG PCR készlet 1 x EZ1 DSP Virus készlet, 2 x artus CMV RG PCR készlet EA10323 EA10324 artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/
36 Termék Tartalom Katalógusszám Rotor-Gene Q MDx 5plex Platform Rotor-Gene Q MDx 5plex System Rotor-Gene Q MDx 5plex HRM Platform Rotor-Gene Q MDx 5plex HRM System Rotor-Gene Q MDx 6plex Platform Rotor-Gene Q MDx 6plex System Valós idejű PCR cycler 5 csatornával (zöld, sárga, narancs, piros, karmazsin), laptop, szoftver, kiegészítők: tartalmaz 1 éves garanciát, üzembe helyezést és oktatást nem tartalmaz Valós idejű PCR cycler 5 csatornával (zöld, sárga, narancs, piros, karmazsin), laptop, szoftver, kiegészítők: tartalmaz 1 éves garanciát, üzembe helyezést és oktatást is Valós idejű PCR cycler és magas felbontású gél analizáló 5 csatornával (zöld, sárga, narancs, piros, karmazsin), magas felbontású gél csatorna, laptop, szoftver, kiegészítők: tartalmaz 1 éves garanciát, üzembe helyezést és oktatást nem tartalmaz Valós idejű PCR cycler és magas felbontású gél analizáló 5 csatornával (zöld, sárga, narancs, piros, karmazsin), magas felbontású gél csatorna, laptop, szoftver, kiegészítők: tartalmaz 1 éves garanciát, üzembe helyezést és oktatást is tartalmaz Valós idejű PCR készülék 6 csatornával (zöld, sárga, narancs, piros, karmazsin), laptop, szoftver, kiegészítők: tartalmaz 1 éves garanciát, üzembe helyezést és oktatást nem tartalmaz Valós idejű PCR készülék 6 csatornával (zöld, sárga, narancs, piros, karmazsin), laptop, szoftver, kiegészítők: tartalmaz 1 éves garanciát, üzembe helyezést és oktatást is tartalmaz artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/2014
37 Termék Tartalom Katalógusszám Rotor-Gene Q MDx 2plex Platform Rotor-Gene Q MDx 2plex System Rotor-Gene Q MDx 2plex HRM Platform Rotor-Gene Q MDx 2plex HRM System Loading Block 72 x 0.1 ml Tubes Loading Block 96 x 0.2 ml Tubes Strip Tubes and Caps, 0.1 ml (250) Strip Tubes and Caps, 0.1 ml (2500) PCR Tubes, 0.2 ml (1000) Valós idejű PCR cycler 2 csatornával (zöld, sárga), laptop, szoftver, kiegészítők: tartalmaz 1 éves garanciát, üzembe helyezést és oktatást nem tartalmaz Valós idejű PCR cycler 2 csatornával (zöld, sárga), laptop, szoftver, kiegészítők: tartalmaz 1 éves garanciát, üzembe helyezést és oktatást is tartalmaz Valós idejű PCR cycler és magas felbontású gél analizáló 2 csatornával (zöld, sárga), magas felbontású gél csatorna, laptop, szoftver, kiegészítők: tartalmaz 1 éves garanciát, üzembe helyezést és oktatást nem tartalmaz Valós idejű PCR cycler és magas felbontású gél analizáló 2 csatornával (zöld, sárga), magas felbontású gél csatorna, laptop, szoftver, kiegészítők: tartalmaz 1 éves garanciát, üzembe helyezést és oktatást is tartalmaz Alumíniumblokk a reakciók manuális összeállítására egycsatornás pipettával 72 db 0,1 ml-es csőbe Alumíniumblokk a reakciók manuális összeállítására standart 8 x 12-es elrendezésben 96 db 0,2 ml-es csőbe 250 strip 4 csővel és 4 kupakkal 1000 reakcióhoz 10 x 250 strip 4 csővel és 4 kupakkal reakcióhoz 1000 vékonyfalú cső 1000 reakcióhoz artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/
38 Termék Tartalom Katalógusszám PCR Tubes, 0.2 ml (10000) 10 x 1000 vékonyfalú cső reakcióhoz A naprakész licencinformációkat és a termékspecifikus jogi nyilatkozatokat lásd a megfelelő QIAGEN készlet kézikönyvében vagy felhasználói útmutatójában. A QIAGEN készletek kézikönyvei és felhasználói útmutatói elérhetők az alábbi címen: vagy igényelhetők a QIAGEN Műszaki ügyfélszolgálattól, illetve a helyi forgalmazóktól. 38 artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/2014
39 Ez az oldal szándékosan lett üresen hagyva artus CMV RG PCR készlet kézikönyv 12/
40
41 Ezen termék megvásárlásával a vásárló jogot kap a terméknek humán in vitro diagnosztikai célra történő felhasználására. A vásárlás nem eredeztet a fentieken túl semmilyen más licenszet vagy szabadalmat. Védjegyek: QIAGEN, QIAamp, artus, EASYartus, EZ1, MinElute, Rotor-Gene (QIAGEN Group); AMPLICOR, COBAS, MONITOR (Roche Group); FAM, JOE (Life Technologies); SYBR (Molecular Probes, Inc.). Korlátozott licensz megállapodás Ennek a terméknek a használatával bármely artus CMV RG PCR készlet beszerzője és használója egyetért az alábbi feltételekkel: 1. Az artus CMV RG PCR készlet kizárólag az artus CMV RG PCR készlet kézikönyv alapján és csak a készletben található elemekkel együtt használható. A QIAGEN valamennyi szellemi tulajdonjoga alapján nem járul hozzá, hogy felhasználják és beleépítsék a készletben lévő elemeket a készletben nem megtalálható elemekkel, kivéve abban az esetben, ha az szerepel az artus CMV RG PCR készlet kézikönyvben vagy a honlapon található további protokollok valamelyikében. 2. A kifejezett licenceken kívül a QIAGEN nem vállal garanciát arra, hogy ez a készlet és/vagy ennek használata harmadik fél jogait nem sérti. 3. Ez a készlet és elemeinek licence csak egyszeri használatra érvényes, és nem szabad őket újrafelhasználni, felújítani vagy újraértékesíteni. 4. A QIAGEN egyértelműen elutasít minden olyan (kifejezett vagy hallgatólagosan beleértett) engedélyt, amelyet korábban nem nyilvánított ki. 5. Ezen készlet vevője és felhasználója elfogadja, hogy sem ő maga nem teszi és senki másnak sem engedélyez semmilyen lépést, amely a fenti pontok megszegéséhez vezet vagy azokat elősegíti. Ezen korlátozott licenc egyezményben foglalt korlátozásokat a QIAGEN bármely bíróságon keresztül érvényesítheti, továbbá a licenc megszegőjét a nyomozati és bírósági eljárás teljes költségének megtérítésére kötelezheti, beleértve az ügyvédi díjakat is olyan eljárásban, amelynek célja a korlátozott licenc, valamint a készletekhez és elemeihez kapcsolódó szellemi tulajdonjog betartatása. A legújabb licencfeltételekről a oldalon tájékozódhat QIAGEN, minden jog fenntartva.
42 Australia Orders Fax Technical Austria Orders Fax Technical Belgium Orders Fax Technical Brazil Orders Fax Technical Canada Orders Fax Technical 800-DNA-PREP ( ) China Orders Fax Technical Denmark Orders Fax Technical Finland Orders Fax Technical France Orders Fax Technical Offers Germany Orders Fax Technical Hong Kong Orders Fax Technical Ireland Orders Fax Technical Italy Orders Fax Technical Japan Telephone Fax Technical Korea (South) Orders Fax Technical Luxembourg Orders Fax Technical Mexico Orders Fax Technical The Netherlands Orders Fax Technical Norway Orders Fax Technical Singapore Orders Fax Technical Spain Orders Fax Technical Sweden Orders Fax Technical Switzerland Orders Fax Technical UK Orders Fax Technical USA Orders Fax Technical 800-DNA-PREP ( ) Sample & Assay Technologies
artus EBV RG PCR készlet kézikönyv
2014. december artus EBV RG PCR készlet kézikönyv 24 (katalógusszám: 4501263) 1-es verzió 96 (katalógusszám: 4501265) Kvantitatív in vitro diagnosztika Rotor-Gene Q készülékekkel való használatra 4501263,
artus HSV-1/2 RG PCR készlet kézikönyv
2014. december artus HSV-1/2 RG PCR készlet kézikönyv 24 (katalógusszám: 4500263) 1-es verzió 96 (katalógusszám: 4500265) Kvalitatív in vitro diagnosztika Rotor-Gene Q készülékekkel való használatra 4500263,
artus HSV-1/2 LC PCR Kit Kézikönyv
2015. február artus HSV-1/2 LC PCR Kit Kézikönyv 24 (katalógusszám 4500063) 96 (katalógusszám 4500065) Kvantitatív in vitro diagnosztika LightCycler készülékkel való használatra 1. Kiadás 4500063, 4500065
artus EBV QS-RGQ készlet kézikönyv
artus EBV QS-RGQ készlet kézikönyv Kvantitatív in vitro diagnosztika A QIAsymphony SP/AS és Rotor-Gene Q készülékekkel való használatra 1-es verzió 4501363 QIAGEN GmbH, QIAGEN Strasse 1, D-40724 Hilden
artus HSV-1/2 TM PCR Kit Kézikönyv
2015. március artus HSV-1/2 TM PCR Kit Kézikönyv 24 (katalógusszám 4500163) 96 (katalógusszám 4500165) Kvantitatív in vitro diagnosztika ABI PRISM 7000, 7700 és 7900HT szekvencia detektáló készülékekkel
artus EBV TM PCR Kit Kézikönyv
2016. szeptember artus EBV TM PCR Kit Kézikönyv 24 (Katalógusszám 4501163) 96 (Katalógusszám 4501165) Kvantitatív in vitro diagnosztika ABI PRISM 7000, 7700 and 7900HT Sequence Detection Systems ABI PRISM
artus HSV-1/2 QS-RGQ Készlet Kézikönyv
artus HSV-1/2 QS-RGQ Készlet Kézikönyv Kvantitatív in vitro diagnosztika A QIAsymphony SP/AS és Rotor-Gene Q készülékekkel való használatra Első verzió 4500363 QIAGEN GmbH, QIAGEN Strasse 1, D-40724 Hilden
Használati útmutató IVD Matrix HCCA-portioned
Használati útmutató IVD Matrix HCCA-portioned Tisztított mátrixanyag mátrixtámogatott lézer deszorpciós és ionizációs repülési idő tömegspektrometriához (MALDI-TOF-MS). A CARE termékek ügyfeleink kiváló
EGFR Pyro beépülő modul Rövid útmutató
2017. február EGFR Pyro beépülő modul Rövid útmutató A 2.0-s verziójú PyroMark Q24 szoftvert futtató PyroMark Q24 készülékeken való telepítésre és használatra Sample to Insight Az EGFR Pyro beépülő modul
mintasepcifikus mikrokapilláris elektroforézis Lab-on-Chip elektroforézis / elektrokinetikus elven DNS, RNS, mirns 12, fehérje 10, sejtes minta 6
Agilent 2100 Bioanalyzer mikrokapilláris gélelektroforézis rendszer G2943CA 2100 Bioanalyzer system forgalmazó: Kromat Kft. 1112 Budapest Péterhegyi u. 98. t:36 (1) 248-2110 www.kromat.hu bio@kromat.hu
RAS Extension Pyro beépülő modul Rövid útmutató
2017. február RAS Extension Pyro beépülő modul Rövid útmutató A 2.0-s verziójú PyroMark Q24 szoftvert futtató PyroMark Q24 készülékeken való telepítésre és használatra Sample to Insight A RAS Extension
BRAF Pyro beépülő modul Rövid útmutató
2017. február BRAF Pyro beépülő modul Rövid útmutató A 2.0-s verziójú PyroMark Q24 szoftvert futtató PyroMark Q24 készülékeken való telepítésre és használatra Sample to Insight A BRAF Pyro beépülő modul
COBAS TaqMan CT Test, v2.0
COBAS TaqMan CT Test, v2.0 IN VITRO DIAGNOSZTIKAI HASZNÁLATRA. COBAS TaqMan CT Test, v2.0 CTM CT v2.0 48 Tests P/N: 05055202 190 AMPLICOR CT/NG Specimen Preparation Kit CT/NG PREP 100 Tests P/N: 20759414
Telenor Magyarország MS Office 365 telepítési útmutató
Telenor Magyarország MS Office 365 telepítési útmutató Tartalomjegyzék 1 MEGJEGYZÉS a.hu domainnel regisztrált ÜGYFELEK számára... 2 2 Bejelentkezés az O365 fiókba... 3 2.1 Az adminisztrátor felhasználói
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
COBAS TaqMan HBV Test HBV HPS
COBAS TaqMan HBV Test For Use With The High Pure System IN VITRO DIAGNOSZTIKAI CÉLRA. COBAS TaqMan HBV Test HBV HPS 48 Tests P/N: 03500756 190 High Pure System Viral Nucleic Acid Kit 48 Tests P/N: 03502295
OTOsuite. Telepítési útmutató. Magyar
OTOsuite Telepítési útmutató Magyar Ez a dokumentum leírja miképp telepítse az OTOsuite szoftvert DVD-ről, pendrive-ról vagy tömörített fájlból. Rendszerkövetelmények 1,5 GHz processzor vagy gyorsabb (ajánlott:
Felhasználói kézikönyv. AirPrint
Felhasználói kézikönyv AirPrint BEVEZETÉS Mindent megtettünk annak érdekében, hogy e dokumentumban található adatok teljes körűek, pontosak és naprakészek legyenek. A gyártó nem vállal felelősséget a hatáskörén
BD Vacutainer Molekuláris Diagnosztikai termékei
BD Vacutainer Molekuláris Diagnosztikai termékei Andrea Süle, PhD Termékspecialista BD Diagnostics, Preanalytical Systems MOLSZE XI. Nagygyőlés, Pécs, 2009 augusztus 27-29. BD A BD egy orvostechnológiai
EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER
EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER 2 MAGYAR EM4028 - PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 1.2 Mielőtt elkezdené... 2 2.0 A hardver
Digitális fényképezőgép Szoftver útmutató
EPSON Digitális fényképezőgép / Digitális fényképezőgép Szoftver útmutató Minden jog fenntartva. Jelen kézikönyv a SEIKO EPSON CORPORATION előzetes írásbeli engedélye nélkül sem részben sem egészben nem
cobas TaqScreen MPX Test for use on the cobas s 201 system
cobas TaqScreen MPX Test for use on the cobas s 201 system IN VITRO DIAGNOSZTIKAI CÉLRA. cobas TaqScreen MPX Test MPX 96 Tests P/N: 04584244 190 cobas TaqScreen MPX Control Kit MPX CTL 6 Sets P/N: 04626290
artus CT/NG QS-RGQ Kit Kézikönyv
October 2014 artus CT/NG QS-RGQ Kit Kézikönyv 96 1. verzió Kvalitatív in vitro diagnosztikai használatra QIAsymphony SP/AS és Rotor-Gene Q készülékkel való használathoz 4569365 QIAGEN GmbH, QIAGEN Strasse
Sample & Assay Technologies
2008 július EZ1 DSP Virus Kit Használati utasítás 48 2. verzió Az EZ1 DSP Virus Kit a QIAGEN BioRobot EZ1 DSP-vel vagy az EZ1 Advanced DSPvel együtt egy olyan rendszer, amely mágneses gyöngy technológiát
Tisztított limfociták preparálásához és izolálásához közvetlenül teljes vérből TERMÉKISMERTETŐ. In vitro diagnosztikai alkalmazásra PI-TT.
Tisztított limfociták preparálásához és izolálásához közvetlenül teljes vérből TERMÉKISMERTETŐ In vitro diagnosztikai alkalmazásra PI-TT.610-HU-V6 Útmutató tájékoztatás Rendeltetés A T-Cell Xtend reagens
A kvantitatív PCR alkalmazhatósága a fertőző bronchitis vakcinák hatékonysági vizsgálatában. Derzsy Napok, Sárvár, 2011 Június 2-3.
A kvantitatív PCR alkalmazhatósága a fertőző bronchitis vakcinák hatékonysági vizsgálatában Pénzes Zoltán PhD, Soós Pál PhD, Nógrády Noémi PhD, Varga Mária, Jorge Chacón PhD, Zolnai Anna PhD, Nagy Zoltán
Kontrol kártyák használata a laboratóriumi gyakorlatban
Kontrol kártyák használata a laboratóriumi gyakorlatban Rikker Tamás tudományos igazgató WESSLING Közhasznú Nonprofit Kft. 2013. január 17. Kis történelem 1920-as években, a Bell Laboratórium telefonjainak
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. A MODEM SETUP for Nokia 6510 PROGRAMCSOMAGHOZ. Copyright Nokia Corporation 2002. Minden jog fenntartva.
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ A MODEM SETUP for Nokia 6510 PROGRAMCSOMAGHOZ Copyright Nokia Corporation 2002. Minden jog fenntartva. Tartalom 1. BEVEZETÉS...1 2. A MODEM SETUP FOR NOKIA 6510 TELEPÍTÉSE...1 3.
cobas 4800 HPV Test IN VITRO DIAGNOSZTIKAI CÉLRA.
cobas 4800 HPV Test IN VITRO DIAGNOSZTIKAI CÉLRA. cobas 4800 System Sample Preparation Kit c4800 SMPL PREP 960 Tests P/N: 05235804190 240 Tests P/N: 05235782190 cobas 4800 HPV Amplification/Detection Kit
Mangalica specifikus DNS alapú módszer kifejlesztés és validálása a MANGFOOD projekt keretében
Mangalica specifikus DNS alapú módszer kifejlesztés és validálása a MANGFOOD projekt keretében Szántó-Egész Réka 1, Mohr Anita 1, Sipos Rita 1, Dallmann Klára 1, Ujhelyi Gabriella 2, Koppányné Szabó Erika
Bluetooth párosítás. Felhasználói útmutató
Bluetooth párosítás Felhasználói útmutató Copyright 2012, 2016 HP Development Company, L.P. A Microsoft, a Windows és a Windows Vista a Microsoft Corporation az Egyesült Államokban bejegyzett védjegyei.
Újrahasznosítás előkészítése útmutatás VITROS 5600 integrált rendszer VITROS XT 7600 integrált rendszer
Újrahasznosítás előkészítése útmutatás VITROS 5600 integrált rendszer VITROS XT 7600 integrált rendszer Kiadvány száma: J39845 HU Kiadás dátuma: 2018-05-07 Cél A VITROS 5600, illetve XT 7600 integrált
Virtual I/O Server 1.1.2.0 változat
Virtual I/O Server 1.1.2.0 változat Kiadási megjegyzések GI22-0068-02 Virtual I/O Server 1.1.2.0 változat Kiadási megjegyzések GI22-0068-02 Megjegyzés Az információk és a tárgyalt termék használatba vétele
A PISA 2003 vizsgálat eredményei. Értékelési Központ december
A PISA 2003 vizsgálat eredményei Értékelési Központ 2004. december PISA Programme for International Students Assessment Monitorozó jellegű felmérés-sorozat Három felmért terület Szövegértés, matematika,
Gyors telepítési kézikönyv
netis Vezeték nélküli, N router Gyors telepítési kézikönyv 1. A csomagolás tartalma (Vezeték nélküli,n Router, Hálózati adapter, Ethernet kábel, Kézikönyv) * A kézikönyv, az összes, Netis, 150Mbps/300Mbps
Éljen lehetõségeinkkel!
www.eppendorf.com Az ajánlat 2009 szeptember 1-tõl december 31-ig érvényes. Éljen lehetõségeinkkel! Keverés Centrifugálás Folyadékadagolás Könnyed fordulatok Eppendorf centrifugákkal Új centrifuga csomagok
Netis vezeték nélküli, N típusú USB adapter
Netis vezeték nélküli, N típusú USB adapter Gyors üzembe helyezési útmutató WF-2109, WF-2111, WF-2116, WF-2119, WF-2119S, WF-2120, WF-2123, WF-2150, WF-2151, WF-2190, WF-2503 1 A csomag tartalma A csomag,
Plantronics Explorer 50. Használati útmutató
Plantronics Explorer 50 Használati útmutató Tartalomjegyzék Üdvözöljük 3 A doboz tartalma 4 A headset bemutatása 5 Ügyeljen a biztonságra! 5 Párosítás és töltés 6 Párosítás 6 Párosítás mód aktiválása 6
cobas TaqScreen MPX Test, version 2.0 for use on the cobas s 201 system
cobas TaqScreen MPX Test, version 2.0 for use on the cobas s 201 system IN VITRO DIAGNOSZTIKAI CÉLRA. cobas TaqScreen MPX Test, v2.0 MPX v2.0 96 Tests P/N: 05969492 190 cobas TaqScreen MPX Control Kit,
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. A MODEM SETUP for Nokia 6310i PROGRAMCSOMAGHOZ. Copyright Nokia Corporation 2002. Minden jog fenntartva.
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ A MODEM SETUP for Nokia 6310i PROGRAMCSOMAGHOZ Copyright Nokia Corporation 2002. Minden jog fenntartva. Tartalom 1. BEVEZETÉS...1 2. A MODEM SETUP FOR NOKIA 6310i TELEPÍTÉSE...1 3.
Patogén mikroorganizmusok vizsgálata molekuláris biológiai módszerekkel
Patogén mikroorganizmusok vizsgálata molekuláris biológiai módszerekkel Rohonczy Kata, Zoller Linda, Fodor Andrea, Tabajdiné, dr. Pintér Vera FoodMicro Kft. Célkitűzés Élelmiszerekben és takarmányokban
MINTAJEGYZŐKÖNYV A VÉRALVADÁS VIZSGÁLATA BIOKÉMIA GYAKORLATHOZ
MINTAJEGYZŐKÖNYV A VÉRALVADÁS VIZSGÁLATA BIOKÉMIA GYAKORLATHOZ Feladatok 1. Teljes vér megalvasztása rekalcifikálással 1.1 Gyakorlat kivitelezése 1.2 Minta jegyzőkönyv 2. Referenciasor készítése fehérjeméréshez
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ A. NOKIA PC SUITE 4.51a FOR NOKIA 6510 PROGRAMCSOMAGHOZ. Copyright Nokia Corporation 2002. Minden jog fenntartva.
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ A NOKIA PC SUITE 4.51a FOR NOKIA 6510 PROGRAMCSOMAGHOZ Copyright Nokia Corporation 2002. Minden jog fenntartva. Tartalom 1. BEVEZETÉS...1 2. RENDSZERKÖVETELMÉNYEK...1 3. A PC SUITE
Engedélyszám: 18211-2/2011-EAHUF Verziószám: 1. 2460-06 Humángenetikai vizsgálatok követelménymodul szóbeli vizsgafeladatai
1. feladat Ismertesse a gyakorlaton lévő szakasszisztens hallgatóknak a PCR termékek elválasztása céljából végzett analitikai agaróz gélelektroforézis során használt puffert! Az ismertetés során az alábbi
cobas TaqScreen MPX Test, version 2.0 for use on the cobas s 201 system
cobas TaqScreen MPX Test, version 2.0 for use on the cobas s 201 system IN VITRO DIAGNOSZTIKAI CÉLRA. cobas TaqScreen MPX Test, v2.0 MPX v2.0 96 Tests P/N: 05969492 190 cobas TaqScreen MPX Control Kit,
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...
Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató
Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató Modell szám: DL4201 Tartalomjegyzék 1. A csomag tartalma... 1 2. Hardware csatlakoztatása... 1 3. A modem webes felületen történő beüzemelése...
cobas TaqScreen West Nile Virus Test a cobas s 201 rendszeren történő használatra
cobas TaqScreen West Nile Virus Test a cobas s 201 rendszeren történő használatra IN VITRO DIAGNOSZTIKAI CÉLRA. cobas TaqScreen West Nile Virus Test WNV 96 Tests P/N: 04741722 190 cobas TaqScreen West
Magyar. Biztonsági információk. Magyar
Az útmutató tartalma: Biztonsági információk, 29. oldal. Az üzembe helyezéssel kapcsolatos hibaelhárítás, 30. oldal. További információk keresése, 34. oldal. Biztonsági információk A készülékhez csak a
cobas 4800 CT/NG Test
cobas 4800 CT/NG Test IN VITRO DIAGNOSZTIKAI CÉLRA. cobas 4800 System Sample Preparation Kit c4800 SMPL PREP 960 Tests P/N: 05235804190 240 Tests P/N: 05235782190 cobas 4800 CT/NG Amplification/Detection
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
cobas KRAS Mutation Test KRAS
cobas KRAS Mutation Test CSAK IN VITRO DIAGNOSZTIKAI CÉLRA. cobas DNA Sample Preparation Kit DNA SP 24 Tests P/N: 05985536190 cobas KRAS Mutation Test KRAS 24 Tests P/N: 05852170190 MEGJEGYZÉS: A termék
Ismerkedés a PadFone 2 készülékkel
Gyors útmutató E7674 Első kiadás Copyright 2012 ASUSTeK COMPUTER INC. Minden jog fenntartva. Az ASUSTeK COMPUTER INC. ( ASUS ) előzetes írásos engedélye nélkül ennek a kiadványnak, illetve a benne leírt
CytoFuge 2 Sejtkoncentrátor. Felhasználói kézikönyv
CytoFuge 2 Sejtkoncentrátor Felhasználói kézikönyv VIGYÁZAT A minták kezelésekor az általános laboratóriumi biztonsági szabályokat tartsuk be, függetlenül attól, hogy ismerten fertz mintát kezelünk-e vagy
Gyors üzembe helyezési kézikönyv
Netis vezeték nélküli, kétsávos router Gyors üzembe helyezési kézikönyv WF2471/WF2471D A csomagolás tartalma (Két sávos router, hálózati adapter, ethernet kábel, kézikönyv) 1. Csatlakozás 1. Kapcsolja
therascreen BRAF Pyro Kit Kézikönyv 24
Március 2015 therascreen BRAF Pyro Kit Kézikönyv 24 2. kiadás In vitro diagnosztikai használatra 971470 QIAGEN GmbH, QIAGEN Strasse 1, 40724 Hilden, NÉMETORSZÁG R2 1074213HU Sample & Assay Technologies
LINEAR ARRAY HPV Genotyping Test
LINEAR ARRAY HPV Genotyping Test IN VITRO DIAGNOSZTIKAI CÉLRA. AmpliLute Liquid Media Extraction Kit EXTRN 50 Tests P/N: 03750540 190 LINEAR ARRAY HPV Genotyping Test LA HPV GT 48 Tests P/N: 04391853 190
1000 = 2000 (?), azaz a NexION 1000 ICP-MS is lehet tökéletes választás
1000 = 2000 (?), azaz a NexION 1000 ICP-MS is lehet tökéletes választás Dr. Béres István 2019. június 13. HUMAN HEALTH ENVIRO NMENTAL HEALTH 1 PerkinElmer atomspektroszkópiai megoldások - közös szoftveres
EW1051 USB Smart kártya olvasó
EW1051 USB Smart kártya olvasó 2 MAGYAR EW1051 USB Smart kártya olvasó Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 Funkciók és jellemzők... 2 1.2 A csomag tartalma... 2 2.0 EW1051 telepítése Windows 2000 és
Diósd, Álmos fejedelem u. 27. info@ laborexpert.hu www.laborexpert.hu Tel: 06-1-424-0960 Fax: 06-1-226-2064
Mi a DiaLog? A DiaSorin Internetes felületen elérhető információs oldala, mely folyamatosan frissülve részletes információt nyújt valamennyi DiaSorin termékkel kapcsolatban. Kinek készült az oldal? Valamennyi
Molekuláris biológiai eljárások alkalmazása a GMO analitikában és az élelmiszerbiztonság területén
Molekuláris biológiai eljárások alkalmazása a GMO analitikában és az élelmiszerbiztonság területén Dr. Dallmann Klára A molekuláris biológia célja az élőlények és sejtek működésének molekuláris szintű
Netis vezeték nélküli, N típusú, router
Netis vezeték nélküli, N típusú, router Gyors üzembe helyezési kézikönyv Típusok: WF-2409/WF2409/WF2409D A csomagolás tartalma (Vezeték nélküli, N típusú, router, hálózati adapter, ethernet kábel, kézikönyv,
Windows Vista /Windows 7 Telepítési útmutató
Lézeres nyomtató sorozat Windows Vista / 7 Telepítési útmutató A nyomtató használata előtt állítsa be a nyomtató hardverét és telepítse az illesztőprogramot. A megfelelő telepítési és beállítási útmutatásért
P50 infúziós rendszer fejlesztő készlete ( ) FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
P50 infúziós rendszer fejlesztő készlete (1021421) FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV P50 INFÚZIÓS RENDSZER FEJLESZTŐ KÉSZLETE (1021421) Ez a fejlesztő készlet lehetővé teszi, hogy Ön tökéletesíthesse a 3B Scientific
Helyzetkép. múlt jelen jövő. A képességmérés dilemmái. A magyar tanulók tudásának alakulása történeti és nemzetközi kontextusban
Molnár Gyöngyvér SZTE Neveléstudományi Intézet http://www.staff.u-szeged.hu/~gymolnar A képességmérés dilemmái Amit nem tudunk megmérni, azon nem tudunk javítani. Kelvin Szeged, 2014. november 29. Helyzetkép
SALMONELLA SSP. GYORS, MOLEKULÁRIS BIOLÓGIAI MÓDSZEREKKEL TÖRTÉNŐ DETEKTÁLÁSA
SALMONELLA SSP. GYORS, MOLEKULÁRIS BIOLÓGIAI MÓDSZEREKKEL TÖRTÉNŐ DETEKTÁLÁSA Nyirő-Fekete B., Tabajdi-Bajza N., Kovácsné Kis É., Pocklán E., Zoller L., Micsinai A., Gasparikné Reichardt J. Hungalimentaria
Google Cloud Print útmutató
Google Cloud Print útmutató 0 verzió HUN Megjegyzések meghatározása Ebben a Használati útmutatóban a megjegyzéseket végig a következő módon használjuk: A Megjegyzések útmutatással szolgálnak a különböző
MÉRY Android Alkalmazás
MÉRY Android Alkalmazás Felhasználói kézikönyv Di-Care Zrt. Utolsó módosítás: 2014.06.12 Oldal: 1 / 7 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 3 1.1. MÉRY Android alkalmazás 3 1.2. A MÉRY Android alkalmazás funkciói
A megbízható pontosság
A megbízható pontosság Tájékoztató a vércukormérő rendszerek pontosságáról Ismerje meg, mire képesek az Accu-Chek termékek! Vércukor-önellenőrzés A vércukor-önellenőrzés szerves része mind az 1-es, mind
3. gyakorlat: nukleinsav-tisztítás, polimeráz láncreakció
3. gyakorlat: nukleinsav-tisztítás, polimeráz láncreakció A vírus genetikai anyagának vizsgálata (direkt víruskimutatási módszer) biztosítja a legrészletesebb és legspecifikusabb információkat a kimutatott
Gyors üzembe helyezési kézikönyv
Netis 150Mbps, vezeték nélküli, kültéri, N hozzáférési pont Gyors üzembe helyezési kézikönyv Típus szám: WF2301 A csomagolás tartalma *WF2301 *PoE adapter *Gyors üzembe helyezési kézikönyv LED-ek LED Állapot
Ez a Használati útmutató az alábbi modellekre vonatkozik:
AirPrint útmutató Ez a Használati útmutató az alábbi modellekre vonatkozik: HL-340CW/350CDN/350CDW/370CDW/380CDW DCP-905CDW/900CDN/900CDW MFC-930CW/940CDN/9330CDW/9340CDW A verzió HUN Megjegyzések meghatározása
EW1089-R5 Webkamera mikrofonnal
EW1089-R5 Webkamera mikrofonnal EW1089-R5 - Webkamera mikrofonnal 2 MAGYAR Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 Funkciók és jellemzők... 2 1.2 A csomag tartalma... 2 2.0 Telepítés... 3 2.1 A kamera telepítése...
A PR-650 2. verziójának új funkciói HU
A PR-650 2. verziójának új funkciói HU A második verzióban az itt bemutatott új funkciók kaptak helyet. A gép használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és a PR650-es varrógéphez tartozó
FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás
FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás Számos tényező befolyásolja a készülék által mutatott véralkohol szintet (BAC Blood Alcohol Concetration), mint pl. a levegőben lévő szennyeződés,
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. WF-2322 Vezetéknélküli Hozzéférési Pont
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV WF-2322 Vezetéknélküli Hozzéférési Pont Netis Vezetéknélküli Hozzáférési Pont Felhasználói Kézikönyv Netis Vezetéknélküli Hozzáférési Pont Felhasználói Kézikönyv 1. A csomag tartalma
Leucosep-csövek LTK.615 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. In vitro diagnosztikai célra PI-LT.615-HU-V3
Leucosep-csövek LTK.615 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ In vitro diagnosztikai célra PI-LT.615-HU-V3 Használati útmutató Javasolt alkalmazás A Leucosep-csövek a periferiás vérből nyert mononukleáris sejtjek (Peripheral
Várj reám, s én megjövök, hogyha vársz nagyon.
Várj reám, s én megjövök, hogyha vársz nagyon. Ne nézd tétlenül, míg a digitális forradalom kihagy a mindent behálózó digitális gazdaságából TNS 2015 1 Alkalmazkodnunk kell a digitálisan inkább passzív
Disk Station. DS109j,DS109, DS109+ Gyors telepítési útmutató
Disk Station DS109j,DS109, DS109+ Gyors telepítési útmutató BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kérjük, hogy használat előtt gondosan olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat, és a jövőbeli felhasználás céljából
POLAR WEBSYNC POLARGOFIT.COM FELHASZNÁLÓKNAK
POLAR WEBSYNC POLARGOFIT.COM FELHASZNÁLÓKNAK A Polar WebSync 2.2 (vagy újabb) szoftver és a Polar FlowLink adatátviteli egység lehetővé teszi a Polar Active aktivitásmérők és a polargofit.com webes szolgáltatás
300 Mbps vezetékmentes szélessávú router BR 6428nS Gyors telepítési útmutató 1.0 s változat/2010 október
300 Mbps vezetékmentes szélessávú router BR 6428nS Gyors telepítési útmutató 1.0 s változat/2010 október 1 COPYRIGHT Copyright Edimax Technology Co. Ltd. minden jog fenntartva. A publikációt és annak bármely
Beszerelési és kezelési útmutató
Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright
AirPrint útmutató. A Használati útmutató a következő modellekre vonatkozik: MFC-J6520DW/J6720DW/J6920DW. 0 verzió HUN
AirPrint útmutató A Használati útmutató a következő modellekre vonatkozik: MFC-J650DW/J670DW/J690DW 0 verzió HUN Megjegyzések meghatározása A használati útmutatóban a megjegyzéseket végig az alábbi stílusban
AirPrint útmutató. 0 verzió HUN
irprint útmutató 0 verzió HUN Megjegyzések meghatározása Ebben a használati útmutatóban végig az alábbi ikont használjuk: Megjegyzés Megjegyzések útmutatással szolgálnak a különböző helyzetek kezelésére,
Plantronics Explorer 10. User Guide
Plantronics Explorer 10 User Guide Contents Üdvözöljük 3 A doboz tartalma 4 A headset bemutatása 5 Párosítás és töltés 6 Párosítás 6 Párosítás mód aktiválása 6 Két telefon használata 6 Újracsatlakoztatás
XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és
Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató
Dönthető fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette
A B C D. 2 Telepítse a meghajtóprogramot. 3 Nincs szükség semmilyen lépésre 4 MD-3100 USB ADSL MODEM. Termékismertetõ
MD-300 USB ADSL MODEM Termékismertetõ A. Tápfeszültség kijelzõ (be: USB-hez csatlakoztatva és a PC be van kapcsolva / ki: nincs csatlakoztatva vagy a PC ki van kapcsolva. B. ADSL LINK jelzõfény (villog:
EM1037 2 portos USB KVM átváltó audio csatlakozással
EM1037 2 portos USB KVM átváltó audio csatlakozással USB-port csatlakoztatásának módja: A billentyűzetnek a felső USB-porthoz kell csatlakoznia. Az egérnek az alsó USB-porthoz kell csatlakoznia. 2 MAGYAR
Leica ST5020. Többfunkciós Festőautomata
Leica ST5020 Többfunkciós Festőautomata Leica ST5020 többfunkciós Festőautomata páratlan rugalmassággal a jobb eredmények eléréséért A Leica ST5020 többfunkciós festőautomata bevezetésével egy új teljesítményszint
AirPrint útmutató. 0 verzió HUN
AirPrint útmutató 0 verzió HUN Megjegyzések meghatározása Ebben a használati útmutatóban végig az alábbi ikont használjuk: Megjegyzés A Megjegyzések útmutatással szolgálnak a különböző helyzetek kezelésére,
Nova Vet vércukor és β-keton szint meghatározó készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Nova Biomedical Taiwan Corporation New Taipei City Taiwan 235 (R.O.C.) vevőszolgálat: www.novacares.com Made in Taiwan Nova Vet vércukor és β-keton szint meghatározó készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS U.S. Patent
Rendszerkövetelmények
Rendszerkövetelmények Operációs rendszer A Nintex Workflow 2007 szoftvert Microsoft Windows Server 2003 vagy 2008 alá kell telepíteni. Böngésző kliens Microsoft Internet Explorer 6.x, de a Microsoft Internet
Készüléke regisztrálása a meghosszabbított garancia keretében
Készüléke regisztrálása a meghosszabbított garancia keretében 1. Készülékét az alábbi oldalon tudja regisztrálni: www.candygarancia.hu www.hoovergaranica.hu Kattintson ide a regisztráció indításához. 1
COBAS AmpliPrep/COBAS TaqMan HCV Qualitative Test, version 2.0
COBAS AmpliPrep/COBAS TaqMan HCV Qualitative Test, version 2.0 IN VITRO DIAGNOSZTIKAI CÉLRA. COBAS AmpliPrep/COBAS TaqMan HCV HCVQLV2 72 Tests P/N: 05480477 190 Qualitative Test, v2.0 COBAS AmpliPrep/COBAS
Molekuláris biológiai diagnosztika alkalmazása
Molekuláris biológiai diagnosztika alkalmazása (HIV, HCV, HBV szabad vírus mennyiség meghatározás) a napi rutin diagnosztikában Reichenberger Anna Mária, Dr. Sárvári Csilla Dr. Ujhelyi Eszter Fıvárosi
Diva 852 ISDN T/A. Gyorstelepítési útmutató. www.eicon.com
Diva 852 ISDN T/A Gyorstelepítési útmutató www.eicon.com Tartalom Bevezetés... 2 Jelzõlámpák... 2 Kábelek csatlakoztatása... 2 Telepítés Windows 98 alatt... 3 Telepítés Windows Me alatt... 4 Telepítés
Gyors telepítési kézikönyv
Gyors telepítési kézikönyv 1 A csomag tartalma Üdvözöljük! Köszönjük, hogy az Arlót választotta! A kezdés egyszerű. Bázisállomás Bázisállomás tápadaptere 100%-ban vezeték nélküli kamerák UTP hálózati kábel
Ez a telepítési dokumentum segítséget nyújt abban, hogy szabályosan telepítse az Áfa átállító szoftvert Szerviz 7 programhoz.
3Sz-s Kft. 1158 Budapest, Jánoshida utca 15. Tel: (06-1) 416-1835 / Fax: (06-1) 419-9914 e-mail: zk@3szs.hu / web: www.3szs.hu Tisztelt Felhasználó! Ez a telepítési dokumentum segítséget nyújt abban, hogy
Üzemeltetési útmutató Tárgyreflexiós érzékelő háttérelnyomással és IO-Linkkel O8H2
Üzemeltetési útmutató Tárgyreflexiós érzékelő háttérelnyomással és IO-inkkel O8H2 7062 / 00 05 / 207 Tartalomjegyzék Bevezető megjegyzés. Alkalmazott szimbólumok 2 Funkciók és tulajdonságok Beszerelés