Használati útmutató. gruppo incasso LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Használati útmutató. gruppo incasso LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ"

Átírás

1 gruppo incasso LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ Használati útmutató INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING

2 GRUPPO INCASSO m /h min 12/max FORATURA PER INCASSO / HOLE SIZES: 1029x262 GRUPPO INCASSO 100: 15 KG 2

3 GRUPPO INCASSO m /h min 12/max 20 7 FORATURA PER Nyílás INCASSO mérete: / 751x262 HOLE SIZES: 751x262 GRUPPO INCASSO 70: 12 KG

4 GRUPPO INCASSO m /h min 12/max Az oldalsó kivezető nyílás csak álmennyezettel használható FORATURA PER Nyílás INCASSO mérete: / HOLE 751x262 SIZES: 751x262 GRUPPO INCASSO 70: 12 KG 4 4

5 GRUPPO INCASSO m /h min 12/max FORATURA PER Nyílás INCASSO mérete: / 506x262 HOLE SIZES: 506x262 GRUPPO INCASSO 50: 10 KG 5 5

6 GRUPPO INCASSO m /h min 12/max FORATURA PER Nyílás INCASSO mérete: / HOLE 506x262 SIZES: 506x262 GRUPPO INCASSO 50: 10 KG 6 6

7 A B 620 mm (min) ERM M MO ERM 2 MO Max 20 mm Min 12 mm C 7 7 D

8 E 2 V1 (x4) V1 (x4) OK! MO 1 Smontaggio! Disassembly! szétszerelés V1 (x4) ø m /h ø m /h 122mm 150mm F 8 8 G

9 H 1 5 mágnes MAGNETE - MAGNET 2 4 I 600 m /h m /h 1 2 M 12V 9 9 L

10 Biztonsági figyelmeztetések és utasítások Beüzemelésre vonatkozó figyelmeztetések Műszaki kivitelezésre vonatkozó figyelmeztetések A telepítést képzett és a megfelelő gyakorlattal bíró telepítő személyzet végezheti el az útmutatóban foglalt utasítások és az érvényes előírások betartása mellett. az elszívó beüzemelése előtt ellenőrizzük az összetevő alkatrészek sértetlen állapotát. Amennyiben sérülést, rendellenességet észlelünk, ne folytassuk a beüzemelési eljárást, ehelyett forduljunk a forgalmazóhoz. ne folytassuk a beüzemelést, ha az elszívón külső, esztétikai jellegű sérülést észlelünk. Helyezzük vissza a készüléket a gyári csomagolásba, majd forduljunk a forgalmazóhoz. A beüzemelést követően esztétikai sérülés miatti bárminemű követelési igény érvényét veszti. A telepítés során mindig használjunk megfelelő védőfelszerelést (pl. munkavédelmi cipőt), ügyeljünk a tiszta környezetre, munkavégzésre. a rögzítő készlet elemei (tartozékként járnak az elszívóhoz), melyek a biztonsági lánc rögzítésére szolgálnak, téglafalhoz történő rögzítésre szolgálnak. Eltérő anyagú, szerkezetű fal esetén szerezzünk be megfelelő rögzítőelemeket, figyelembe véve a fal erősségét és az elszívó súlyát (utóbbit lásd az útmutató műszaki adatokat tartalmazó részében). Ne feledjük, hogy a tartozékként kapott rögzítőelemektől eltérő rögzítőelemekkel történő szerelés elektromos és szerkezeti szigetelési veszélyeket hordoz magában. Ne módosítsuk a berendezés elektromos, mechanikai és funkcionális rendszereit. Ne telepítsük a készüléket szabadtérben, ne tegyük ki környezeti hatásoknak (esőnek, szélnek stb.). Miután a rozsdamentes acél elszívó beüzemelésre került, azonnal távolítsuk a védőfólia után esetleges megmaradó maradékanyagokat, valamint zsír- és olajfoltokat, melyek ha nem kerülnek eltávolításra, visszafordíthatatlanul károsíthatják az elszívó felületét. Ehhez a gyártó külön nedves törlőkendőt ajánl, amely külön megvásárolható. elektromos bekötésre vonatkozó biztonsági figyelmeztetések az elektromos rendszer, melyre az elszívó csatlakoztatásra kerül, meg kell feleljen az érvényes szabályoknak, előírásoknak, valamint a telepítési országban érvényes szabályozásnak megfelelő földeléssel kell rendelkezzen. Emellett az Európai Uniós elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó előírásoknak is meg kell feleljen. Az elszívó telepítését megelőzően ellenőrizzük, hogy a hálózati áram megfeleljen a készülék belsejében található típustábláján jelölt paraméterekkel. A csatlakozó aljzat, melyhez a készüléket csatlakoztatjuk, elérhető közelségben legyen: amennyiben ez nem megoldható, megszakítón keresztül csatlakoztassuk a készüléket, melyet lekapcsolva a készülék azonnal áramtalanítható. Az elektromos hálózatban, az elszívó csatlakoztatása érdekében végrehajtott bárminemű módosítást kizárólag képzett szakember (villanyszerelő) hajthat végre. A készülék tulajdonságainak módosítása veszélyes. Amennyiben a készülék meghibásodna, ne kíséreljük meg magunk megjavítani, ehelyett forduljunk márkaszervizhez vagy a forgalmazóhoz. az elszívó beüzemelésekor húzzuk ki a dugvillát a csatlakozó aljzatból, vagy kapcsoljuk le a megszakítót. füstgáz kivezetésre vonatkozó biztonsági figyelmeztetések A készüléket ne csatlakoztassuk égéstermék kivezetésére szolgáló (pl. bojlertől, kandallótól jövő) füstcsőhöz, kéményhez. Mielőtt telepítjük az elszívót, ellenőrizzük, hogy a levegő szabadtérbe történő kivezetésére vonatkozó összes előírás betartásra került. felhasználóra vonatkozó figyelmeztetések Általános figyelmeztetések ezen figyelmeztetések a felhasználó és más személyek személyes biztonságának megőrzésére szolgálnak. Nagyon fontos, hogy mielőtt a telepítést megkezdjük, vagy tisztítást hajtunk végre, az útmutatót teljes terjedelmében gondosan olvassuk át. a gyártó elhárít mindennemű felelősséget, amely a jelen útmutatóban foglalt utasítások, illetve ezen belül is kiemelten a beüzemelésre, használatra, karbantartásra vonatkozó biztonsági figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából eredően, közvetlenül vagy közvetett módon emberben, állatban dologi tárgyban esett kárra vonatkozik. fontos, hogy az útmutatót a készülékkel együtt őrizzük meg egy esetleges későbbi tájékozódás céljából. Amennyiben a készülék eladásra, átadásra kerül, gondoskodjunk róla, hogy az útmutató is átadásra kerüljön az új tulajdonos számára, hogy ő is megismerhesse a vonatkozó veszélyeket és a használat módját. a telepítést kizárólag képzett szakember végezheti, betartva a vonatkozó előírásokat és az útmutatóban foglalt utasításokat. ne használjuk az elszívót úgy, hogy a tápkábel sérült vagy egyéb alkatrész hibás, károsodott. Áramtalanítsuk a készüléket, majd forduljunk a forgalmazóhoz, márkaszervizhez. Kizárólag eredeti gyári alkatrészeket használjunk. Ne kíséreljük magunk megjavítani a készüléket. A képzetlen személy által végrehajtott beavatkozások kárt tehetnek a készülékben (melyre a gyártói jótállás nem vonatkozik), illetve személyi sérülés következhet be. Ne módosítsuk a készülék elektromos, mechanikus, funkcionális rendszereit. Az elektromos hálózatban, az elszívó csatlakoztatása érdekében végrehajtott bárminemű módosítást kizárólag képzett szakember (villanyszerelő) hajthat végre. rendeltetésszerű használat A készülék kizárólag a főzés során keletkező szagok, pára elszívására szolgál nem professzionális háztartási jellegű konyhákban: bármilyen ettől eltérő használati mód helytelennek minősül, és emberi személy, háziállat sérüléséhez, anyagi kárhoz vezethet. A készüléket kizárólag 8 év feletti személyek használhatják, illetve csökkentett szellemi, fizikai, érzékszervi képességekkel bíró személyek mindaddig, amíg a használat egy, az ő biztonságukért felelős személy felügyelete mellett történik vagy a készülék biztonságos használatára és a kapcsolódó veszélyekre vonatkozóan megfelelő utasításokat kaptak. Felügyelet nélkül gyermek tisztítási vagy karbantartási műveletet nem végezhet. 10

11 tisztításra, használatra vonatkozó figyelmeztetések tisztítást, karbantartási műveletet megelőzően áramtalanítsuk a készüléket a dugvilla fali aljzatból történő kihúzásával vagy a megszakító lekapcsolásával. Ne használjuk az elszívót nedves kézzel vagy mezítláb. Mindig ellenőrizzük, hogy amikor a készülék ki van kapcsolva, az összes elektromos elem (ventilátor, lámpák) ki legyenek kapcsolva. Az elszívóra helyezett vagy akasztott (amennyiben ez lehetséges) tárgy tömege nem haladhatja meg a 1,5 kg-ot. Bő zsírban, olajban történő sütésnél körültekintően járjunk el: a felforrósított olaj könnyen lángra lobban. Nyílt lánggal ne főzzünk az elszívó alatt. Az elszívó alatt ne flambírozzunk. A fém zsírszűrők nélkül ne használjuk az elszívót: zsír és kosz gyűlik fel enélkül a készülékben, amely meghibásodáshoz vezethet. A tűzhely használata során az elszívó külső elemei is átforrósodhatnak. Tisztítási műveletet ne hajtsunk úgy végre, hogy az elszívó egyes elemei még forrók. A tisztítást kizárólag az útmutatóban foglaltaknak megfelelőn hajtsuk végre, eltérő esetben tűzveszély áll fenn. Amikor a készülék tartósan használaton kívül lesz, a megszakítót kapcsoljuk le. Amennyiben az elszívóval egyidejűleg gázzal vagy egyéb üzemanyaggal működő készüléket (pl. bojlert, kandallót, kályhát stb. használunk), ügyeljünk, hogy a helyiség, melynek levegője elszívásra kerül, megfelelően szellőzzön (a vonatkozó előírások betartásával). meghibásodás esetére vonatkozó figyelmeztetések Ne használjuk a készüléket úgy, hogy a tápkábel vagy egyéb alkatrész károsodott. Áramtalanítsuk a készüléket, majd forduljunk a forgalmazóhoz, márkaszervizhez. Kizárólag eredeti gyári alkatrészeket használjunk. Ne kíséreljük magunk megjavítani a készüléket. A képzetlen személy által végrehajtott beavatkozások kárt tehetnek a készülékben (melyre a gyártói jótállás nem vonatkozik), illetve személyi sérülés következhet be. A gyártó fenntartja a jogot, hogy külön értesítés nélkül módosításokat eszközöljön a készüléken. Jelen útmutató mind részleges, mind teljes körű nyomtatása, fordítása, többszörösítése a gyártó külön engedélyével történhet. Az útmutatóban szereplő műszaki adatok, grafikus ábrák kizárólag tájékoztató jellegűek. Az útmutató eredetileg olasz nyelven készült. A gyártó átírási, fordítási hibákért felelősséget nem vállal. Beüzemelés (kizárólag szakképzett személynek szól) A telepítést megelőzően gondosan olvassuk át az előző oldalon szereplő biztonsági utasításokat. műszaki adatok A műszaki adatok a készülék belsejében található típustáblán olvashatók. elhelyezés A főzésre szolgáló berendezés legmagasabb pontja, illetve az elszívó legalsó pontja közötti minimális távolság a 7. oldalon, az ábrán került feltüntetésre. Általánosságban gáztűzhely legmagasabb pontja és az elszívó legalacsonyabb pontja közötti ajánlott távolság 65 cm. Azonban a én született TC61-es EN szabvány ( pont szerint, 15-ös értekezlet elem) értelmezése szerint a jelölt mértékig a távolság lecsökkenthető. Amennyiben a gáztűzhely gyártói útmutatója nagyobb távolságot ír elő, akkor az az irányadó. Ne telepítsük a készüléket szabadtérbe, ne tegyük ki környezeti hatásoknak (eső, szél stb.). Elektromos csatlakoztatás (kizárólag szakképzett személynek szól) mielőtt bármilyen műveletet végrehajtanánk a készüléken, áramtalanítsuk azt, csatlakoztassuk le a hálózati áramkörről. Ellenőrizzük, hogy a készülék belsejében a vezetékek nem lazultak-e ki, nem szakadtak-e el, ilyen esetben mindig forduljunk a legközelebbi márkaszervizhez. Az elektromos bekötéseket kizárólag képzett szakember végezheti. A csatlakoztatás kizárólag az érvényes előírások betartása mellett történhet A hálózati áramkörhöz történő csatlakoztatást megelőzően ellenőrizzük az alábbiakat: a tápfeszültség megfelel-e a készülék belsejében található típustáblán jelölt paraméterekkel, ellenőrizzük, hogy az elektromos hálózat elbírja a készülék okozta terhelést (a műszaki paramétereket a készülék belsejében lévő típustáblán találjuk)., csatlakoztatás követően a tápkábel és a dugvilla ne érjen 70 C-nál magasabb hőmérsékletű alkatrészhez, a hálózati áramkör megfelelően csatlakozik a földelővezetékhez a hatályos előírások szerint, azon csatlakozó aljzat, melyhez a készüléket csatlakoztatni kívánjuk, elérhető közelségben legyen. Egyes készülékeknél a tápkábelhez nem jár dugasz, itt mindig szabványos dugaszt kell alkalmaznunk a következő szempontok figyelembevétele mellett: a sárga és zöld színű vezeték mindig a földelővezeték, a kék vagy fehér színű vezeték a nulla vezeték, a barna vezeték a fázis. A tápkábelre eső terhelésnek megfelelő dugvillát alkalmazzunk, melyet az ehhez való hálózati aljzathoz csatlakoztassunk. Amennyiben a készülékhez nem jár tápkábel és dugvilla, a hálózati áramkörről történő leválasztáshoz olyan megszakító berendezést alkalmazzunk, ahol az érintkezők között rés III-as kategóriájú túlfeszültség esetén is teljes leválasztást biztosítanak, illetve ezen megszakító berendezést az érvényes előírásoknak megfelelően kell a hálózati áramkörbe beiktatni. A sárga/zöld földelővezetéket a megszakító nem bonthatja. A gyártó elhárít minden felelősséget, amely a biztonsági előírások be nem tartásából ered. 11

12 12 pára kivezetés (kizárólag szakképzett személynek szól) külső kivezetéses változat (elszívás) Ezen változat esetén a konyhai gőzök és pára egy csövön keresztül a szabadtérbe kerül kivezetésre. A készülék tetején található motor levegő kivezető nyílásához egy csövet kell csatlakoztatni, amely egy külső nyílás felé vezeti a gőzöket, párát. Tartsuk be a levegő külső, szabadtérbe történő kivezetésére szolgáló előírásokat, illetve ne csatlakoztassuk a készüléket égéstermék (bojleré, kandallóé stb.) elvezetésére szolgáló kéményhez, légcsatornához. A pára kivezetésére szolgáló cső: - átmérője ne legyen kisebb a készülék csatlakozó szerelvényének átmérőjénél, - a vízszintes szakaszokon enyhén lejtsen lefelé, így a kicsapódó nedvesség nem folyhat vissza a készülék felé, - a lehető legkevesebb ívet, könyököt alkalmazzuk, - a lehető legrövidebb legyen (a számos ívvel rendelkező, hosszú csövek az elszívási teljesítményt ronthatják és a visszacsapószelep beremeghet) Amennyiben a kivezető cső hideg légtéren át fut (pl. padlástéren át), előfordulhat, hogy víz csapódik ki a hirtelen hőmérséklet változások okán. Ez esetben a csövet szigetelnünk kell. A 800 m/ó-s teljesítményű motorral ellátott készülék egy visszacsapószeleppel van ellátva, melynek feladata, hogy megakadályozza a külső levegő beáramlását, amikor a készülék nem működik: részletesen lásd a 7. oldalon a /h m C sim ábrán. A szabványoknak megfelelően amennyiben a helyiségben egyidejűleg más, gázt vagy egyéb üzemanyagot égető berendezések működnek, biztosítani kell a megfelelő szellőzést. Az aktív szénszűrőt a fenti esetben ki kell szerelni. Lásd a 9. oldalon az In this model, air passes through the active carbon filters to be purified and is then recycled in ment. Check that the active carbon filters are assembled onto the hood, if not, install them structions L on page 9. If the hood is set up with a filtering version, the check valve must not be assembled: remove fitting of the motor (carry out operations described in the instructions C on page 7 in rever If you wish to install the filtering version hood, drill a hole in the wall structure ted, of a suitable size to allow purified air to exit the structure. This hole shoul hood's air outlet fitting with a suitable pipe to protect the inside of the structu residues of fat particles. ASSEMBLY INSTRUCTIONS (only intended for personnel qualified to assemble the hood) Before installing the hood, make sure the structure in which it will be fixed can safely support the device: the various configurations, is reported in the technical sheets at the beginning of this booklet. Phase B page 7 Drill the hole intended for recessing (for the size of the hole, see the technical sheets at the beginning of this booklet). Phase C page 7 Only for the external exhaust (suction) version with an 800m /h motor: if you wish, install the check va (ERM) is installed, remove it (Fig. 1 ), install the check valve (M) as illustrated in the figures (Fig previously removed fitting (ERM) back in (Fig. 6 ). Phase D page 7 Insert the hood at the bottom of the wall unit (Fig. 1 ): the springs (MO) open and temporarily support the hood on - ). Phase E page 8 Open the perimeter suction panel (see instructions H page 9), tighten the 4 screws (V1) to open the springs (MO) ( hood at the bottom of the wall unit (Fig. ).. Make sure that the springs (MO) grip the bottom of the wall unit. Avoid using force to block the hood: use the provided tool as indicated. Make sure that the hood is well secured to the structure and close the perimeter suction panel. Connect the hood s air outlet fitting to the external exhaust with a suitable pipe (Phase F page 8). Check that the active carbon filters are assembled onto the hood; if not, install them as instructed L page 9. If installed, remove the fitting (ERM) and any check valve (M) installed on the hood s air outlet fitting (perform, in re ation described in the instructions C page 7). ábrán. Németországra vonatkozó külön előírás: amennyiben a páraelszívóval egyidejűleg más, nem elektromos árammal működő berendezés is üzemel, a helyiségben a negatív nyomás nem haladhatja meg a 4 Pa-t (4x10E-5 bar). Belső keringtetéses változat (szűrés) Ebben a változatnál a levegő áthalad az aktív szénszűrőkön, majd visszaforgatásra kerül a konyha helyiségbe. ellenőrizzük, hogy az aktív szénszűrők be legyenek szerelve az elszívóba, ellenkező esetben a 9. oldalon szereplő 20 FUMES DISCHARGE (only intended for personnel qualified to assemble the hood) In this version, the kitchen fumes and vapours are conveyed outside through an exhaust pipe. The air outlet fitting that extends from the upper part of the hood must be connected with the pipe that conducts the fumes and vapours to an external output. Do not connect the equipment to discharge pipes of fumes produced from combustion (for example boilers, fireplaces, etc) and you are to comply with the regulations in force regarding external air discharge. The fumes outlet pipe must have: - a diameter not less than that of the hood fitting; - a slight slope downwards (drop) in the horizontal sections to prevent any formation of condensation from flowing back to the hood; - the minimum required number of bends; - minimum required length (long pipes with various bends can reduce suction performance of the hood and trigger vibrations of the check valve). If the fumes outlet pipe passes through cold environments such as attics, etc., it is possible that water condensation forms due to sudden changes in temperature. In this case, you are required to insulate the pipes. The hood supplied with an 800 m /h motor is equipped with a check valve whose function is to prevent external air exchange when the hood is not operating: refer to the instructions C on page 7 for assembly. When the kitchen hood is used simultaneously with other appliances that use gas or other fuels, the room must have sufficient ventilation, in accordance with regulations in force. The active carbon filters in this version are to be removed. Refer to the instructions L on page 9 for removal. Deviation for Germany: when the kitchen hood is used at the same time as appliances that are powered by energy other than electricity, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar). In this model, air passes through the active carbon filters to be purified and is then recycled into the kitchen environment. Check that the active carbon filters are assembled onto the hood, if not, install them as indicated in the instructions L on page 9. If the hood is set up with a filtering version, the check valve must not be assembled: remove it if it is on the air outlet fitting of the motor (carry out operations described in the instructions C on page 7 in reverse order). If you wish to install the filtering version hood, drill a hole in the wall structure where it will be mounted, of a suitable size to allow purified air to exit the structure. This hole should be connected to the hood's air outlet fitting with a suitable pipe to protect the inside of the structure from humidity and residues of fat particles. ASSEMBLY INSTRUCTIONS (only intended for personnel qualified to assemble the hood) Before installing the hood, make sure the structure in which it will be fixed can safely support the device: the weight of the hood, in various configurations, is reported in the technical sheets at the beginning of this booklet. Phase B page 7 Drill the hole intended for recessing (for the size of the hole, see the technical sheets at the beginning of this booklet). Phase C page 7 Only for the external exhaust (suction) version with an 800m /h motor: if you wish, install the check valve (M); if the fitting (ERM) is installed, remove it (Fig. 1 ), install the check valve (M) as illustrated in the figures (Fig ) and put the previously removed fitting (ERM) back in (Fig. 6 ). Phase D page 7 Insert the hood at the bottom of the wall unit (Fig. 1 ): the springs (MO) open and temporarily support the hood on the structure (Fig. 2 - ). Phase E page 8 Open the perimeter suction panel (see instructions H page 9), tighten the 4 screws (V1) to open the springs (MO) (Fig. 2 ) and block the hood at the bottom of the wall unit (Fig. ).. Make sure that the springs (MO) grip the bottom of the wall unit. Avoid using force to block the hood: use the provided tool as indicated. Make sure that the hood is well secured to the structure and close the perimeter suction panel. Connect the hood s air outlet fitting to the external exhaust with a suitable pipe (Phase F page 8). Check that the active carbon filters are assembled onto the hood; if not, install them as instructed L page 9. If installed, remove the fitting (ERM) and any check valve (M) installed on the hood s air outlet fitting (perform, in reverse order, the operation described in the instructions C page 7). ábra alapján szereljük be ezeket. Amennyiben az elszívót belső keringtetéses (szűrős) kivitelben telepítjük, a visszacsapószelepre (huzatgátló) nincs szükség: amennyiben a motor kivezető nyílására felszerelésre került, szereljük ezt le (fordított sorrendben hajtsuk végre a 7. oldalon a FUMES DISCHARGE (only intended for personnel qualified to assemble the hood) In this version, the kitchen fumes and vapours are conveyed outside through an exhaust pipe. The air outlet fitting that extends from the upper part of the hood must be connected with the pip the fumes and vapours to an external output. Do not connect the equipment to discharge pipes of fumes produced from combustion (fo ers, fireplaces, etc) and you are to comply with the regulations in force regarding external a The fumes outlet pipe must have: - a diameter not less than that of the hood fitting; - a slight slope downwards (drop) in the horizontal sections to prevent any formation of condensati back to the hood; - the minimum required number of bends; - minimum required length (long pipes with various bends can reduce suction performance of the h vibrations of the check valve). If the fumes outlet pipe passes through cold environments such as attics, etc., it is possible that wat forms due to sudden changes in temperature. In this case, you are required to insulate the pipes. The hood supplied with an 800 m /h motor is equipped with a check valve whose function is to prevent external air exchange when operating: refer to the instructions C on page 7 for assembly. When the kitchen hood is used simultaneously with other appliances that use gas or other fuels, the room must have su tion, in accordance with regulations in force. The active carbon filters in this version are to be removed. Refer to the instructions L on page 9 for removal. Deviation for Germany: when the kitchen hood is used at the same time as appliances that are powered by energy other than electricity, the in the room must not exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar). In this model, air passes through the active carbon filters to be purified and is then recycled into the ment. Check that the active carbon filters are assembled onto the hood, if not, install them as ind structions L on page 9. If the hood is set up with a filtering version, the check valve must not be assembled: remove it if it is fitting of the motor (carry out operations described in the instructions C on page 7 in reverse orde If you wish to install the filtering version hood, drill a hole in the wall structure where ted, of a suitable size to allow purified air to exit the structure. This hole should be co hood's air outlet fitting with a suitable pipe to protect the inside of the structure from residues of fat particles. ASSEMBLY INSTRUCTIONS (only intended for personnel qualified to assemble the hood) Before installing the hood, make sure the structure in which it will be fixed can safely support the device: the weight various configurations, is reported in the technical sheets at the beginning of this booklet. Phase B page 7 Drill the hole intended for recessing (for the size of the hole, see the technical sheets at the beginning of this booklet). Phase C page 7 Only for the external exhaust (suction) version with an 800m /h motor: if you wish, install the check valve (M (ERM) is installed, remove it (Fig. 1 ), install the check valve (M) as illustrated in the figures (Fig previously removed fitting (ERM) back in (Fig. 6 ). Phase D page 7 Insert the hood at the bottom of the wall unit (Fig. 1 ): the springs (MO) open and temporarily support the hood on the st - ). Phase E page 8 Open the perimeter suction panel (see instructions H page 9), tighten the 4 screws (V1) to open the springs (MO) (Fig. 2 hood at the bottom of the wall unit (Fig. ).. ábrán szereplő utasításokat). Amennyiben a készüléket belső keringtetéses (szűrős) módban telepítjük, azon részre, ahol a készülék telepítésre kerül, fúrjunk egy lyukat a szekrényelembe. A lyuk elég nagy méretű legyen ahhoz, hogy a megtisztított levegő ki tudjon lépni a szekrényből. A lyukat megfelelő légcsatornával kössük össze az elszívó levegő kimeneti nyílásával, ezzel megakadályozzuk, hogy a szekrény belsejében pára és maradék zsírszemek csapódjanak ki. Szerelési útmutató (kizárólag szakképzett személynek szól) A készülék telepítése előtt győződjünk meg arról, hogy a szekrényelem, amelybe a készüléket beszereljük, biztonsággal meg tudja tartani a készüléket. Az elszívó különféle változatainak megfelelő össztömegek az útmutató elején feltüntetésre kerültek. 7. oldal lépés készítsünk egy nyílást a felső szekrényelem alján (a méreteket illetően az útmutató első részében szereplő műszaki adatok között tájékozódhatunk). 7. oldal lépés kizárólag 800 m /ó-s motorral ellátott, külső kivezetéses (elszívásos) változat esetén igény esetén helyezzük be a visszacsapószelepet (M). Amennyiben a csőcsonk (ERM) felszerelése megtörtént, szereljük azt le (. ábra), helyezzük fel a visszacsapószelepet (M) ( (suction): if required by the selected height (H1), it is possible to install the hood using only the trellis (T1) ents (SP) to the trellis (T1) using the 8 self-threading screws (V4) through the pre-drilled holes (Fig. 1 ) (also identified on page and 4), drill (Fig. 2 ) Put in 4 x ø 8mm expansion bolts and secure the the ceiling by the relative screws (V1) (Fig. ). supporting elements (SP) must always be bolted to the false ceiling: said false ceiling must be reinforced n that can guarantee safely attaching the hood to it, taking into account the strength of the used materireported on page. 2). gs) supplied with the hood can only be used on masonry walls: should it be necessary to install the aterial, assess other fixing systems keeping the wall resistance and weight of the hood in mind (indicated (SUCTION) ion with an 800m/h motor: if you wish, install the check valve (M); if the connection is installed take e (M) as illustrated in the figures (Fig ) and put the previously removed connection back ommended) or rigid pipe to discharge the fumes and connect it suitably to the connection (Phase E page IRCULATION (FILTERING) e assembled onto the hood, if not, install them as indicated in the instructions P on page 10. M) and any check valve (M) installed on the hood's air outlet fitting (perform, in reverse order, the operaage 6). s F - G1 - H - I - L SE CEILING Phases F - G2 - H - I - L EXTENSION (H) AND TRELLIS (T) Phases M - N ) and secure them together with masking tape. s, it is possible to insert extension (H) with the slots facing downwards so that they are not visible when s on ceiling WITHOUT false ceiling) ching the ceiling (Fig. 1 ). is (T) with 4 screws (V) without tightening them all the way (Fig. 2 ). s on ceiling WITH false ceiling). ábra), majd helyezzük vissza az imént leszerelt csőcsonkot (ERM) (.ábra). 7. oldal lépés helyezzük a készüléket a konyhaszekrény aljába (. ábra, a rugók (MO) kinyílnak, és ideiglenesen a szekrényhez rögzítik a készüléket ( -. ábra). 8. oldal 20 FUMES DISCHARGE (only intended for personnel qualified to assemble the hood) In this version, the kitchen fumes and vapours are conveyed outside through an exhaust pipe. The air outlet fitting that extends from the upper part of the hood must be connected with the pipe that conducts the fumes and vapours to an external output. Do not connect the equipment to discharge pipes of fumes produced from combustion (for example boilers, fireplaces, etc) and you are to comply with the regulations in force regarding external air discharge. The fumes outlet pipe must have: - a diameter not less than that of the hood fitting; - a slight slope downwards (drop) in the horizontal sections to prevent any formation of condensation from flowing back to the hood; - the minimum required number of bends; - minimum required length (long pipes with various bends can reduce suction performance of the hood and trigger vibrations of the check valve). If the fumes outlet pipe passes through cold environments such as attics, etc., it is possible that water condensation forms due to sudden changes in temperature. In this case, you are required to insulate the pipes. The hood supplied with an 800 m /h motor is equipped with a check valve whose function is to prevent external air exchange when the hood is not operating: refer to the instructions C on page 7 for assembly. When the kitchen hood is used simultaneously with other appliances that use gas or other fuels, the room must have sufficient ventilation, in accordance with regulations in force. The active carbon filters in this version are to be removed. Refer to the instructions L on page 9 for removal. Deviation for Germany: when the kitchen hood is used at the same time as appliances that are powered by energy other than electricity, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar). In this model, air passes through the active carbon filters to be purified and is then recycled into the kitchen environment. Check that the active carbon filters are assembled onto the hood, if not, install them as indicated in the instructions L on page 9. If the hood is set up with a filtering version, the check valve must not be assembled: remove it if it is on the air outlet fitting of the motor (carry out operations described in the instructions C on page 7 in reverse order). If you wish to install the filtering version hood, drill a hole in the wall structure where it will be mounted, of a suitable size to allow purified air to exit the structure. This hole should be connected to the hood's air outlet fitting with a suitable pipe to protect the inside of the structure from humidity and residues of fat particles. ASSEMBLY INSTRUCTIONS (only intended for personnel qualified to assemble the hood) Before installing the hood, make sure the structure in which it will be fixed can safely support the device: the weight of the hood, in various configurations, is reported in the technical sheets at the beginning of this booklet. Phase B page 7 Drill the hole intended for recessing (for the size of the hole, see the technical sheets at the beginning of this booklet). Phase C page 7 Only for the external exhaust (suction) version with an 800m /h motor: if you wish, install the check valve (M); if the fitting (ERM) is installed, remove it (Fig. 1 ), install the check valve (M) as illustrated in the figures (Fig ) and put the previously removed fitting (ERM) back in (Fig. 6 ). Phase D page 7 Insert the hood at the bottom of the wall unit (Fig. 1 ): the springs (MO) open and temporarily support the hood on the structure (Fig. 2 - ). Phase E page 8 Open the perimeter suction panel (see instructions H page 9), tighten the 4 screws (V1) to open the springs (MO) (Fig. 2 ) and block the hood at the bottom of the wall unit (Fig. ).. Make sure that the springs (MO) grip the bottom of the wall unit. Avoid using force to block the hood: use the provided tool as indicated. Make sure that the hood is well secured to the structure and close the perimeter suction panel. Connect the hood s air outlet fitting to the external exhaust with a suitable pipe (Phase F page 8). Check that the active carbon filters are assembled onto the hood; if not, install them as instructed L page 9. If installed, remove the fitting (ERM) and any check valve (M) installed on the hood s air outlet fitting (perform, in reverse order, the operation described in the instructions C page 7). lépés Nyissuk fel a külső elszívó panelt (lásd a 9. oldalon a 1 page 6 r version with external exhaust (suction): if required by the selected height (H1), it is possible to install the hood using only the trellis (T1) flue (G). h the extension supporting elements (SP) to the trellis (T1) using the 8 self-threading screws (V4) through the pre-drilled holes (Fig. 1 ) 4 drilling points on the ceiling (also identified on page and 4), drill (Fig. 2 ) Put in 4 x ø 8mm expansion bolts and secure the sion supporting elements (SP) to the ceiling by the relative screws (V1) (Fig. ). With false ceilings, the extension supporting elements (SP) must always be bolted to the false ceiling: said false ceiling must be reinforced or somehow fitted with a solution that can guarantee safely attaching the hood to it, taking into account the strength of the used materials and the weight of the hood (reported on page. 2). The fixing kit (screws and plugs) supplied with the hood can only be used on masonry walls: should it be necessary to install the hood onto walls in a different material, assess other fixing systems keeping the wall resistance and weight of the hood in mind (indicated on page 2). AL EXHAUST HOOD VERSION (SUCTION) e D page 6 - Only for the version with an 800m/h motor: if you wish, install the check valve (M); if the connection is installed take n (Fig. 1 ), install the check valve (M) as illustrated in the figures (Fig ) and put the previously removed connection back M) (Fig. 6 ). the best length for the flexible (recommended) or rigid pipe to discharge the fumes and connect it suitably to the connection (Phase E page VERSION WITH INTERNAL RECIRCULATION (FILTERING) re that the active carbon filters are assembled onto the hood, if not, install them as indicated in the instructions P on page 10. talled, remove the connection (ERM) and any check valve (M) installed on the hood's air outlet fitting (perform, in reverse order, the operaescribed in the instructions D page 6). LATION ON CEILING Phases F - G1 - H - I - L LATION ON CEILING WITH FALSE CEILING Phases F - G2 - H - I - L LATION ON CEILING WITHOUT EXTENSION (H) AND TRELLIS (T) Phases M - N page 7 t the extension (H) into the flue (G) and secure them together with masking tape. external exhaust (suction) versions, it is possible to insert extension (H) with the slots facing downwards so that they are not visible when stallation height allows it. 1 page 7 (only for installations on ceiling WITHOUT false ceiling) the assembly (H+G) until it is touching the ceiling (Fig. 1 ). h the assembly (H+G) to the trellis (T) with 4 screws (V) without tightening them all the way (Fig. 2 ). 2 page 7 (only for installations on ceiling WITH false ceiling) he extension supporting elements (SP) to the trellis (T) with 8 self-threading screws (V4) being sure to press it up against the false ceiling the assembly (H+G) until it is touching the false ceiling (Fig. 2 ). h the assembly (H+G) to the extension supporting elements (SP) with 4 screws (V) without tightening them all the way (Fig. ). page 8 ábrán), húzzuk meg a 4 db (V1) csavart a rugók kinyitásához (MO) (. ábra), és a készüléknek a fali szekrényhez történő stabil rögzítéséhez (. ábra). Ellenőrizzük, hogy a rugók (MO) stabilan rögzítsék a szekrényhez a készüléket. ne próbáljuk erővel megoldani a készülék rögzítését: a tartozékként járó eszközt használjuk. ellenőrizzük, hogy a készülék stabilan rögzüljön a szekrényhez, majd zárjuk be a külső elszívó panelt. külső kivezetéses változat (elszívás) A megfelelő légcsatornával csatlakoztassuk a készülék levegő kimeneti nyílását a külső légtérbe történő kivezetésre szolgáló idommal (lásd a 8. oldalon az se C1 page 6 y for version with external exhaust (suction): if required by the selected height (H1), it is possible to install the hood using only the trellis (T1) the flue (G). ttach the extension supporting elements (SP) to the trellis (T1) using the 8 self-threading screws (V4) through the pre-drilled holes (Fig. 1 ) ark 4 drilling points on the ceiling (also identified on page and 4), drill (Fig. 2 ) Put in 4 x ø 8mm expansion bolts and secure the xtension supporting elements (SP) to the ceiling by the relative screws (V1) (Fig. ). With false ceilings, the extension supporting elements (SP) must always be bolted to the false ceiling: said false ceiling must be reinforced or somehow fitted with a solution that can guarantee safely attaching the hood to it, taking into account the strength of the used materials and the weight of the hood (reported on page. 2). The fixing kit (screws and plugs) supplied with the hood can only be used on masonry walls: should it be necessary to install the hood onto walls in a different material, assess other fixing systems keeping the wall resistance and weight of the hood in mind (indicated on page 2). ERNAL EXHAUST HOOD VERSION (SUCTION) hase D page 6 - Only for the version with an 800m/h motor: if you wish, install the check valve (M); if the connection is installed take down (Fig. 1 ), install the check valve (M) as illustrated in the figures (Fig ) and put the previously removed connection back (ERM) (Fig. 6 ). ind the best length for the flexible (recommended) or rigid pipe to discharge the fumes and connect it suitably to the connection (Phase E page ). OD VERSION WITH INTERNAL RECIRCULATION (FILTERING) nsure that the active carbon filters are assembled onto the hood, if not, install them as indicated in the instructions P on page 10. f installed, remove the connection (ERM) and any check valve (M) installed on the hood's air outlet fitting (perform, in reverse order, the operaion described in the instructions D page 6). TALLATION ON CEILING Phases F - G1 - H - I - L TALLATION ON CEILING WITH FALSE CEILING Phases F - G2 - H - I - L TALLATION ON CEILING WITHOUT EXTENSION (H) AND TRELLIS (T) Phases M - N se F page 7 sert the extension (H) into the flue (G) and secure them together with masking tape. ith external exhaust (suction) versions, it is possible to insert extension (H) with the slots facing downwards so that they are not visible when he installation height allows it. ábrán). Belső keringtetéses változat (szűrés) ellenőrizzük, hogy az aktív szénszűrők be legyenek szerelve az elszívóba. Amennyiben nincsenek, a 9. oldalon szereplő Phase C1 page 6 Only for version with external exhaust (suction): if required by the selected height (H1), it is possible to in and the flue (G). Attach the extension supporting elements (SP) to the trellis (T1) using the 8 self-threading screws (V4) th Mark 4 drilling points on the ceiling (also identified on page and 4), drill (Fig. 2 ) Put in 4 x ø extension supporting elements (SP) to the ceiling by the relative screws (V1) (Fig. ). With false ceilings, the extension supporting elements (SP) must always be bolted to the false ceili or somehow fitted with a solution that can guarantee safely attaching the hood to it, taking into a als and the weight of the hood (reported on page. 2). The fixing kit (screws and plugs) supplied with the hood can only be used on masonry wa hood onto walls in a different material, assess other fixing systems keeping the wall resistance and on page 2). Phase D page 6 - Only for the version with an 800m/h motor: if you wish, install the check valve it down (Fig. 1 ), install the check valve (M) as illustrated in the figures (Fig ) and put th in (ERM) (Fig. 6 ). Find the best length for the flexible (recommended) or rigid pipe to discharge the fumes and connect it su 6). Ensure that the active carbon filters are assembled onto the hood, if not, install them as indicated in the If installed, remove the connection (ERM) and any check valve (M) installed on the hood's air outlet fittin tion described in the instructions D page 6). INSTALLATION ON CEILING Phases F - G1 - H - I - L INSTALLATION ON CEILING WITH FALSE CEILING Phases F - G2 - H - I - L INSTALLATION ON CEILING WITHOUT EXTENSION (H) AND TRELLIS (T) Phases M - N Phase F page 7 Insert the extension (H) into the flue (G) and secure them together with masking tape. With external exhaust (suction) versions, it is possible to insert extension (H) with the slots facing down ábra alapján szereljük be ezeket. Amennyiben a motor kivezető nyílására visszacsapószelep (M) felszerelésre került, szereljük le a csatlakozást (ERM) (fordított sorrendben hajtsuk végre a 7. oldalon a ábrán szereplő utasításokat). 20 FUMES DISCHARGE (only intended for personnel qualified to assemble the hood) In this version, the kitchen fumes and vapours are conveyed outside through an exhaust pipe. The air outlet fitting that extends from the upper part of the hood must be connected with the pipe that conducts the fumes and vapours to an external output. Do not connect the equipment to discharge pipes of fumes produced from combustion (for example boilers, fireplaces, etc) and you are to comply with the regulations in force regarding external air discharge. The fumes outlet pipe must have: - a diameter not less than that of the hood fitting; - a slight slope downwards (drop) in the horizontal sections to prevent any formation of condensation from flowing back to the hood; - the minimum required number of bends; - minimum required length (long pipes with various bends can reduce suction performance of the hood and trigger vibrations of the check valve). If the fumes outlet pipe passes through cold environments such as attics, etc., it is possible that water condensation forms due to sudden changes in temperature. In this case, you are required to insulate the pipes. The hood supplied with an 800 m /h motor is equipped with a check valve whose function is to prevent external air exchange when the hood is not operating: refer to the instructions C on page 7 for assembly. When the kitchen hood is used simultaneously with other appliances that use gas or other fuels, the room must have sufficient ventilation, in accordance with regulations in force. The active carbon filters in this version are to be removed. Refer to the instructions L on page 9 for removal. Deviation for Germany: when the kitchen hood is used at the same time as appliances that are powered by energy other than electricity, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar). In this model, air passes through the active carbon filters to be purified and is then recycled into the kitchen environment. Check that the active carbon filters are assembled onto the hood, if not, install them as indicated in the instructions L on page 9. If the hood is set up with a filtering version, the check valve must not be assembled: remove it if it is on the air outlet fitting of the motor (carry out operations described in the instructions C on page 7 in reverse order). If you wish to install the filtering version hood, drill a hole in the wall structure where it will be mounted, of a suitable size to allow purified air to exit the structure. This hole should be connected to the hood's air outlet fitting with a suitable pipe to protect the inside of the structure from humidity and residues of fat particles. ASSEMBLY INSTRUCTIONS (only intended for personnel qualified to assemble the hood) Before installing the hood, make sure the structure in which it will be fixed can safely support the device: the weight of the hood, in various configurations, is reported in the technical sheets at the beginning of this booklet. Phase B page 7 Drill the hole intended for recessing (for the size of the hole, see the technical sheets at the beginning of this booklet). Phase C page 7 Only for the external exhaust (suction) version with an 800m /h motor: if you wish, install the check valve (M); if the fitting (ERM) is installed, remove it (Fig. 1 ), install the check valve (M) as illustrated in the figures (Fig ) and put the previously removed fitting (ERM) back in (Fig. 6 ). Phase D page 7 Insert the hood at the bottom of the wall unit (Fig. 1 ): the springs (MO) open and temporarily support the hood on the structure (Fig. 2 - ). Phase E page 8 Open the perimeter suction panel (see instructions H page 9), tighten the 4 screws (V1) to open the springs (MO) (Fig. 2 ) and block the hood at the bottom of the wall unit (Fig. ).. Make sure that the springs (MO) grip the bottom of the wall unit. Avoid using force to block the hood: use the provided tool as indicated. Make sure that the hood is well secured to the structure and close the perimeter suction panel. Connect the hood s air outlet fitting to the external exhaust with a suitable pipe (Phase F page 8). Check that the active carbon filters are assembled onto the hood; if not, install them as instructed L page 9. If installed, remove the fitting (ERM) and any check valve (M) installed on the hood s air outlet fitting (perform, in reverse order, the operation described in the instructions C page 7). 20 FUMES DISCHARGE (only intended for personnel qualified to assemble the hood) In this version, the kitchen fumes and vapours are conveyed outside through an exhaust pipe. The air outlet fitting that extends from the upper part of the hood must be connected with the pipe that conducts the fumes and vapours to an external output. Do not connect the equipment to discharge pipes of fumes produced from combustion (for example boilers, fireplaces, etc) and you are to comply with the regulations in force regarding external air discharge. The fumes outlet pipe must have: - a diameter not less than that of the hood fitting; - a slight slope downwards (drop) in the horizontal sections to prevent any formation of condensation from flowing back to the hood; - the minimum required number of bends; - minimum required length (long pipes with various bends can reduce suction performance of the hood and trigger vibrations of the check valve). If the fumes outlet pipe passes through cold environments such as attics, etc., it is possible that water condensation forms due to sudden changes in temperature. In this case, you are required to insulate the pipes. The hood supplied with an 800 m /h motor is equipped with a check valve whose function is to prevent external air exchange when the hood is not operating: refer to the instructions C on page 7 for assembly. When the kitchen hood is used simultaneously with other appliances that use gas or other fuels, the room must have sufficient ventilation, in accordance with regulations in force. The active carbon filters in this version are to be removed. Refer to the instructions L on page 9 for removal. Deviation for Germany: when the kitchen hood is used at the same time as appliances that are powered by energy other than electricity, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar). In this model, air passes through the active carbon filters to be purified and is then recycled into the kitchen environment. Check that the active carbon filters are assembled onto the hood, if not, install them as indicated in the instructions L on page 9. If the hood is set up with a filtering version, the check valve must not be assembled: remove it if it is on the air outlet fitting of the motor (carry out operations described in the instructions C on page 7 in reverse order). If you wish to install the filtering version hood, drill a hole in the wall structure where it will be mounted, of a suitable size to allow purified air to exit the structure. This hole should be connected to the hood's air outlet fitting with a suitable pipe to protect the inside of the structure from humidity and residues of fat particles. ASSEMBLY INSTRUCTIONS (only intended for personnel qualified to assemble the hood) Before installing the hood, make sure the structure in which it will be fixed can safely support the device: the weight of the hood, in various configurations, is reported in the technical sheets at the beginning of this booklet. Phase B page 7 Drill the hole intended for recessing (for the size of the hole, see the technical sheets at the beginning of this booklet). Phase C page 7 Only for the external exhaust (suction) version with an 800m /h motor: if you wish, install the check valve (M); if the fitting (ERM) is installed, remove it (Fig. 1 ), install the check valve (M) as illustrated in the figures (Fig ) and put the previously removed fitting (ERM) back in (Fig. 6 ). Phase D page 7 Insert the hood at the bottom of the wall unit (Fig. 1 ): the springs (MO) open and temporarily support the hood on the structure (Fig. 2 - ). Phase E page 8 Open the perimeter suction panel (see instructions H page 9), tighten the 4 screws (V1) to open the springs (MO) (Fig. 2 ) and block the hood at the bottom of the wall unit (Fig. ).. Make sure that the springs (MO) grip the bottom of the wall unit. Avoid using force to block the hood: use the provided tool as indicated. Make sure that the hood is well secured to the structure and close the perimeter suction panel. Connect the hood s air outlet fitting to the external exhaust with a suitable pipe (Phase F page 8). Check that the active carbon filters are assembled onto the hood; if not, install them as instructed L page 9. If installed, remove the fitting (ERM) and any check valve (M) installed on the hood s air outlet fitting (perform, in reverse order, the operation described in the instructions C page 7).

13 ) (Fig. ). force. is enhances the airflow to convey fumes and vapours towards the suction surface. If If you you wish wish to to install the the filtering version hood, drill drill a hole a hole in in the the wall wall structure wh w is ou is of enhances enhances wish all vapours the to install the and airflow airflow the odours. to convey Amennyiben filtering to convey If required, fumes version fumes a készüléket hood, by means and vapours and drill vapours of a belső hole the towards towards Timer in keringtetéses the function, the suction wall the structure suction it is possible surface. (szűrős) surface. where it módban will air air be to to exit mounted, exit the the structure. telepítjük, of a azon suitable This This hole részre, size hole to should ahol allow be a purified be connected to to the the hood s air air outlet fitti of all vapours and odours. If required, by means of the Timer function, it is possible készülék telepítésre kerül, to of exit all vapours the structure. and odours. fúrjunk This hole If egy required, should lyukat be by connected a means szekrényelembe. of the to Timer the hood s function, A air lyuk outlet it elég is possible fitting nagy with ture méretű a ture suitable from from humidity legyen pipe ahhoz, to protect and and residues hogy the a inside of of fat megtisztított of fat particles. the struce from humidity and ni residues a szekrényből. of fat particles. A lyukat megfelelő légcsatornával Phase kössük G page össze 8 8 az elszívó air to exit levegő the structure. kimeneti This nyílásával, hole should ezzel be connected megaka-to the hoo If you wish to install the filtering levegő version ki hood, tudjon drill lép- a hole in the w ping his ge enhances 8the air clean, the airflow the dályozzuk, second to convey speed hogy fumes is a used szekrény and in vapours normal belsejében towards conditions, the pára suction and és the maradék surface. third Electrically zsírszemek power the csapódjanak the hood in in accordance ki. with with regulations in in force. ping ly n of power all the vapours air the clean, hood and the in odours. accordance second If required, speed with is by regulations used means in normal of in the force. Timer conditions, function, and it is the possible third ture from humidity and residues of fat particles. ping the air clean, the If you second wish to speed install is the used filtering in normal version conditions, hood, drill and a hole the third in the wall structure where it will be mounted, of a suitable size to allow purified 8. oldal G1lépés OPERATION Phase G page 8 air to exit the structure. This hole should be connected to the hood s air outlet fitting with a suitable pipe to protect the inside of 600 the structure from humidity and residues of fat particles. m Az érvényes szabályozásnak megfelelően helyezzük áram alá a készüléket. /h TION Electrically power the hood in accordance with regulations in force. shable) and active carbon ones (non-washable). The former must be cleaned every 0 shable) ping the and air active clean, carbon the ones second (non-washable). speed is used The in former normal must conditions, be cleaned every and the 0 WHEN hours hours third SHOULD THE THE HOOD BE BE SWITCHED ON ON AND OFF? red shable) light ULD THE and használat Phase active indicates HOOD carbon G page that BE SWITCHED ones they 8 (non-washable). need to be washed), ON AND The OFF? former the latter must are be to cleaned be replaced every every 0 hours -4 OPERATION red light indicates that they need to be washed), the latter are to be replaced every Switch -4 on on the the hood at at least least one one minute before starting to to cook: this this enhances the the airflow to red ase e hood light read the chapter at mikor least indicates Electrically regarding one javasolt minute that power they "Maintenance" before need the beto hood starting és be washed), in on accordance page kikapcsolnunk to cook: the 18. this latter with enhances are to regulations az be replaced in the elszívót? airflow every force. to -4 ase read the chapter regarding "Maintenance" on page 18. After convey cooking, fumes leave and the the vapours hood operating towards the until until suction complete surface. extraction of of all all vapours and and odours ase g, leave read the the A chapter főzést hood operating megelőzően regarding "Maintenance" until complete legalább on extraction 1 perccel page 18. of kapcsoljuk all vapours be and az odours. elszívót: to to set If set required, hood ezzel auto elérjük, auto WHEN by switch-off means SHOULD hogy the after a after légáramlás Timer 15 THE 15 minutes function, HOOD az of elszívási of BE it operation. is SWITCHED ON AND OFF? OPERATION possible felület felé terelje a párát, active gőzöket. after carbon 15 Főzést minutes ones (non-washable). követően of operation. hagyjuk The former addig must be működni cleaned every a készüléket, 0 hours Switch on the hood at least one minute before starting to cook: this enhanc auto shable) OL switch-off PANEL and amíg a teljes páramennyiség eltűnik, és a szagok megszűnnek. red OL OL light PANEL PANEL WHICH Amennyiben indicates that szükséges, they need to az be elektronikus washed), the latter nyomógombos are to be replaced panelen every SPEED -4 After IS IS TO TO cooking, BE BE SELECTED? leave the hood operating until complete extraction of all vap az időzítő gombbal elérhetjük, hogy 15 perces működést követően ase ED read IS TO WHEN the BE SELECTED? SHOULD THE HOOD BE SWITCHED ON AND OFF? The a készülék chapter regarding automatikusan "Maintenance" kikapcsoljon. on page 18. The first first speed is to is a set a low low hood consumption auto switch-off energy-saving after 15 minutes way way of of of keeping operation. the the air air clean, the the sec eed is a low Switch consumption the hood energy-saving at least one way minute of keeping before starting the air to clean, cook: the this second speed enhances is speed is used used the when is airflow used there in to normal convey are are strong conditions, fumes odours and vapours and and vapours. the towards third the suction surface. d when there milyen are strong sebességfokozatot odours and vapours. alkalmazzunk? ROL PANEL 1 2 After cooking, leave the hood operating until complete extraction 600 of all vapours and WHICH odours. SPEED If required, IS TO by BE means SELECTED? of the Timer function, it is possible Az első fokozat kis áramfelvételű, energiatakarékos mód m a /h WHEN SHOULD THE THE FILTERS BE BE WASHED OR OR REPLACED? to set hood auto switch-off after 15 minutes of operation. m levegő tisztán, The frissen first tartására, speed is a a low második consumption fokozat energy-saving normál körülmények way of keeping the a ULD THE közötti FILTERS elszívásra BE WASHED szolgál, OR REPLACED? /h The The hood is is assembled with two of ones and a a harmadik fokozat erős pára, szagok m /h esetén alkalmazandó. speed is with used two when different there are types strong of odours filters: metal and vapours. ones (washable) and ac assembled WHICH with two SPEED different IS TO types BE SELECTED? of filters: metal ones (washable) and cleaned active carbon every 0 ones 0 hours (non-washable). of of use, use, the the latter The are are former to to be be must replaced be every -4-4 months, depending o ry 0 hours 1mikor The of first use, tisztítsuk, the speed latter 2 a are low to cseréljük consumption be replaced every a energy-saving szűrőket? Button 1: Press this button (button -4 in) to months, way start or depending of keeping For set the on For further air use clean, information, of WHEN the the hood. second SHOULD please speed read read THE the is the used FILTERS chapter in normal regarding BE WASHED conditions, "Maintenance" OR REPLACED? and the on third on page nformation, Az 1please elszívó Button read két the 1: eltérő Press chapter típusú this regarding button ype szűrővel (button van ellátva: fém zsírszűrőkkel (moshatók) és aktív szénszűrőkkel (nem moshatók). Az előzőt 0 üzemóránként tisztítsuk (a lámpa "Maintenance" in) to start folyamatosan on or page set the világít, motor speed is used when there are strong odours and vapours. motor The hood is assembled with two different types of filters: metal ones (w at Button minimum 1: Press speed this button (button in) to start or set the mmotor jelezve, /h ssed in) 1 at minimum speed hogy a cleaned szűrők tisztítása every 0 hours esedékes), of use, az the utóbbit latter are -4 to be havonta replaced cserélni kell, az every -4 mont ssed in) WHEN 800 at Button SHOULD minimum elszívó 2: Press THE használatától speed FILTERS USE OF OF ELECTRONIC PUSH BUTTON CONTROL PANEL this button on, BE p WASHED függően. (button in) OR Részletesen to REPLACED? start or set lásd the a motor 15. oldalon a Karbantartás For further information, szakaszban. please read the chapter regarding m /h"maintenance" ssed LECTRONIC in) The 2 Button hood Button at PUSH medium is assembled 2: Press 2: Press BUTTON speed this with button two this button CONTROL different (button in) types to (button in) to PANEL start of filters: or set metal the motor ones (washable) and active carbon ones (non-washable). The former must be start or set the motor elektronikus cleaned 2 at Button every medium 01: hours Press speed 1 at medium speednyomógombos of this use, button the latter (button are to in) be to replaced start vezérlőpanel or set every the -4 motor months, Button : Press this button (button in) to start or set the motor használata depending on the use of the hood. For USE OF ELECTRONIC PUSH BUTTON CONTROL PAN further Button at minimum information, : Press speed this please button read (button the chapter in) to regarding start or set "Maintenance" the motor on page 2. ssed in) at Button maximum : Press speed this button (button in) to start or set the motor at Button maximum 2: Press speed this button (button in) to start or set the motor 2 at maximum speed USE OF at medium ELECTRONIC speed PUSH BUTTON CONTROL PANEL L PANEL PANEL PANEL Button : Press this button (button in) to start or set the motor at maximum speed Timer/Filters alarm er/filters alarm Pressing the the key key with with the the motor active at at any any speed activates the the Timer function ssing OL PANEL the key with Időzítő the motor / szűrő active figyelmeztetés at any speed activates the Timer function: 800 this function hood after determines minutes the auto of of operation. switch-off Activation of the of of the the function is is signalled by by a od after 15 minutes Nyomjuk of operation. meg akkor, Activation amikor of the a motor function jár is (fokozattól signalled m /h mby függetlenül): /ha RED flashing With With the az the light. időzítő Timer function Timer/Filters funkciót active, alarm be- és the the kikapcsoljuk. hood can can still still A be be funkcióval switched off a off by készülék active, 15 perc the hood működés can still után be switched automatikusan off by the kikapcsol. user /h by the the user user at a m th the Timer function at any A time funkciót automatically by pressing bekapcsolva disabled the Pressing key a and and the piros : the key the LED-lámpa function RED with RED light the light will will motor will villogni be turn turn active off. off. kezd. Should at any speed the the speed activates be be cha the tomatically disabled Amikor and the az időzítő RED light funkció will turn aktív, off. Should az elszívó the speed még bármikor be changed kikapcsolható with automatically the Timer a disabled. function hood after 15 minutes of operation. Activation of the function gomb active, lenyomásával: the latter will az be időzítő funkció automatikusan kikapcsol, és a piros LED-lámpa kialszik. 800 With the Timer function active, the hood can still be switched off Mode Timer/Filters button (ON/OFF) alarm tomatically disabled. Amennyiben a sebességet úgy módosítjuk, hogy az időzítő funkció aktív, az időzítő automatikus elvetésre kerül. /h at the Timer function: automatically this function determines disabled and the the auto RED switch-off light will turn of the off. Should th ctivates Mode Mode Pressing button button the the key key (ON/OFF) (ON/OFF) switches with the on motor (or off active ) the hood at any motor: speed it activates starts m ctivates ctivates witchation Pressing Pressing the hood previously after the key the key 15 selected minutes switches switches speed on on of operation. (or (or prior off off ) to the the switching hood hood Activation motor: motor: it off it it the (desired starts starts function at at is signalled To To by disassemble a RED automatically flashing and and assemble light. disabled. the the anti-grease metal filters, refer refer to to the the ins in witchation of speed witchation of speed if Mode To of the disassemble the speed With previously and previously the function). A assemble fém Timer selected zsírszűrők selected function Should speed the anti-grease speed you leszerelését active, wish prior prior the metal to to to hood use switching switching és filters, a visszaszerelését can different refer still it it to be off off speed, the switched (desired (desired instructions set lásd off a 9. by on oldalon the drawing user az at any I on ábrán. time page by 9. pressing the key : the function will be automatically by using function). function). button the + disabled (ON/OFF) and Should Should - keys. and you you the wish wish RED to use to use light different a different will turn speed, speed, off. Should set set the speed be changed with the Timer function active, the latter will be ctivates itched if Pressing the key switches on (or off ) the hood motor: it starts at switchation de button (ON/OFF) Mód if automatically by using the by using gomb the (BE/KI) + disabled. and keys. Mode button (ON/OFF) To disassemble and assemble the anti-grease metal filter and - keys. itched Button + itched Button the previously Pressing nction the the key key switches on on (or (or off off ) the ) the hood motor: it it starts at at the the previously s selected speed prior to switching it off (desired ssing nction the of key switches A Button By gombot pressing speed on + function). (or lenyomva the key, the off ) the Should hood be- motor you motor: és kikapcsoljuk speed increases. wish it to starts use a at a different the készüléket: Speeds 1, 2 and previously az speed, selected előző lekapcsoláskor set speed prior to switching jellemző it sebességen off (desired speed kezd működni a készülék nction By pressing the key, the motor speed increases. Speeds 1, and function). urn off. Should you you wish wish to to use use a a different speed, set set if if by by using the the + + and and - key - k urn ction). off. Should you (kívánt By are if wish pressing displayed by using to sebesség To use the disassemble by the a different key, the funkció). the number motor and + and - keys. speed, A assemble speed + of set és LEDs if by increases. gombokkal switched the anti-grease using the Speeds on, + válthatunk excluding and 1, metal - 2 keys. and filters, másik refer sebességre. to the instructions Mode button drawing (ON/OFF) I on page 9. urn active, off. are displayed by the number of LEDs switched on, excluding Button active, the are light displayed and timer by the LEDs. + + number of LEDs switched on, excluding Pressing the key switches on (or off ) the hood motor: it starts at tton witched active, + + the light gomb and timer LEDs. By the The Button light + key + and in the timer version LEDs. with 4 speeds has an intermittent light: By pressing the the key, key, the the motor speed increases. Speeds 1, 1, 2 2 and and are are displayed b function). Should you wish to use a different speed, set if by usin function icates pressing a the key, A The gomb The By motor key megnyomásával in pressing + key speed the version the version key, increases. with the with motor Speeds növeljük speeds 4 speeds 1, 2 has a increases. has and sebességet. an an intermittent intermittent are Speeds displayed light: 1, light: 2 by and the number of switched on, excluding the light icates the Mode 4th button speed or (ON/OFF) and intensity is timed and after approximately 7 and timer LEDs. The The + + key key in in the the version with with 4 4 speeds has has an an intermittent light: the t d icates o turn timer wash off. a LEDs. The + Az the the key 1., 4th are 4th 2. displayed the speed és speed version. fokozatot or intensity or by intensity with the number 4 a speeds kigyulladó is timed is timed of has and LEDs and LED-lámpák intermittent after approximately switched after approximately on, light: száma excluding the jelzi 74th speed (kivéve or intensity a világítás is timed és az and időzítő after LED-lámpáit). approximateminutes active, wash the motor Négy minutes approx- wash minutes Pressing the the motor key switches automatically on (or switches off ) the to hood rd motor: speed. it starts at the ly ly 7 7 previously minutes the the selected Button motor automatically speed + prior to switches switching to to rd it rd off speed. (desired speed n o minutes function). the automatically sebességfokozatú the motor light the Should and motor timer switches automatically automatically you wish LEDs. változatoknál rd use speed. switches a to 4. rd fokozatot speed. villogó fény jelzi: a 4. sebesség időzített, vagyis 7 perc után a motor automatikusan Button - + and keys. approxble the - The + key in the version with 4 speeds has an intermittent light: switches a different to rd speed, speed. set if by using Button the approxble icates d for the a ble the By pressing the key, the motor speed increases. Speeds 1, 2 and visszavált. fokozatra. and timer LEDs. The + key in the version with 4 speeds has an inter tton pressing Button By Button pressing - + By the key, the motor reduces. Speeds 1, 2 and By pressing the the key, key, the the motor speed reduces. Speeds 1, 1, 2 2 and and are are displayed by ly 7 minutes the motor automatically switches to rd speed. b for the key, the By the motor gomb 4th speed the key, or reduces. intensity the Speeds is timed 1, 2 and reduces. after are Speeds approximately displayed 1, by and the 7 number of LEDs switched on, excluding the light d to d timer for wash By By are pressing pressing displayed the the by key, key, the the the number motor motor speed of speed LEDs reduces. increases. switched Speeds Speeds on, excluding and 1, 1, 2 and 2 and are and displayed timer LEDs. by the number of LEDs switched on, excluding the light LEDs. A minutes are gomb displayed megnyomásával the motor by the automatically number csökkentjük of LEDs switches switched a to sebességet. rd on, speed. excluding approxable ht the and are light displayed timer and LEDs. timer by The the LEDs. + number key in the of version LEDs switched with 4 speeds on, excluding has an intermittent Light button light: the Button 4th speed - or intensity is timed and after approximately 7 al Az the 1., light 2. és and. timer fokozatot LEDs. a kigyulladó LED-lámpák száma jelzi (kivéve a világítás és az időzítő LED-lámpáit). al filters, filters, button the Light the Button light minutes button -and timer the motor LEDs. automatically switches to rd speed. By pressing the key, the motor speed reduces. Speeds 1, 2 and a ON: ON: light light on on (lit (lit button) OFF: OFF: light light off and timer LEDs. off al. ed : light filters, for on (lit button) Világítás Light Light By pressing OFF: button button light the offkey, the motor speed reduces. Speeds 1, 2 and ON: Button light - gomb (lit button) OFF: light off. BE: ON: ON: By are világítás pressing light light displayed on (lit button) on (lit the bekapcsolva; button) by key, the the number motor OFF: light OFF: KI: light világítás speed of LEDs off off reduces. switched kikapcsolva. Speeds on, excluding 1, 2 and are displayed by the Light number button of LEDs switched on, excluding the light the and light timer and LEDs. ON: light on (lit button) OFF: light off timer LEDs. tal filters, HE. RADIO 17távvezérlő használata (opcionális) USING THE RADIO CONTROL (OPTIONAL) Light button 17 CONTROL ON: light on (OPTIONAL) (lit button) OFF: light off 17távvezérlő vevő kártya bekapcsolása ACTIVATING RECEIVER BOARD FOR FOR RADIO CONTROL G RECEIVER Az elszívó BOARD a 4 FOR csatornás RADIO távvezérlő CONTROL használatához egy vevő kártyával The The hood van is is supplied ellátva: USING with ez with a THE a vevő a receiving kártya RADIO card card gyári for CONTROL for alapbeállítás the the 4-channel (OPTIONAL) szerint remote ki control: van kapcsolva, with a receiving megelőzendő, card for hogy the 4-channel a készülék remote és más control: berendezések this receiver gnetic között is disabled interference elektromágneses by default between in order other zavar to prevent devices (interferencia) from any from electroma- causing jöjjön hood létre, malfunction. és ez az elszí- this this receiver i supplied ference between 17 vó működésében other devices problémákat from causing okozzon. hood malfunction. Távvezérlő beszerzése If If the the esetén remote aktiválnunk control ACTIVATING (optional) kell RECEIVER a is vevő is purchased, kártyát. BOARD you you Ehhez must FOR tegyük activate RADIO a the CONTROL következőket: the receiver by by following th USING THE RADIO CONTROL (OPTIONAL) The hood is supplied with a receiving card for the 4-channel remote contr e control (optional) is purchased, you must activate the receiver by following the procedure hereunder: Az elszívó nyomógombos paneljén két másodperc hosszan egyidejűleg Simultaneously nyomjuk gnetic press interference the le the a and és between and keys gombokat keys other on on devices the the hood legalább from push-button causing 2 másodperc hood control malfunction panel fo eously press ACTIVATING hosszan, the de and egészen RECEIVER keys addig, BOARD on the amíg hood FOR a RADIO push-button nyomógombos CONTROL control panelen for az LEDs at LEDs összes least start start 2 LED-lámpa flashing seconds, If the remote until el nem all control push-button kezd (optional) villogni. control is purchased, panel you must activate the receive t flashing The hood is supplied with a receiving card for the 4-channel remote Release control: the this the two receiver two keys keys is and, and, disabled within by 5 5 seconds, default in press order the to the prevent key key any on on the electromagnetic engedjük and, the push-button con he two keys interference within fel 5 a seconds, gombokat: between press other öt the másodpercen devices key from on the belül causing push-button az hood elszívó malfunction. control nyomógombos panel for at paneljén Simultaneously least 2 seconds. nyomjuk press Correct meg the execution a gombot and keys on the hood push-button of the legalább 2 másodperc the remote hosszan. control Amennyiben (optional) a is művelet purchased, sikeres you must volt, activate a nyomógombos the receiver procedure by panel following is is confirmed összes LEDs the start LED-lámpája procedure when flashing all all LEDs LEDs hereunder: egészen have have fixed fixed addig lights, folyamatosan until until releasing the világít, the key key If e is confirmed when all LEDs have fixed lights, until releasing the key If If required, the the above-mentioned Release the two procedure keys and, also within also applies 5 seconds, to to disabling press the the receiver. key on the p he above-mentioned amíg Simultaneously fel nem procedure engedjük press the also a applies gombot. and keys on the hood push-button to disabling the receiver. WARNINGS control WHEN panel USING for at THE least THE RADIO 2 seconds, CONTROL until all push-button control panel WHEN USING Amennyiben LEDs start flashing THE RADIO szükséges, CONTROL a fenti eljárással ki is kapcsolhatjuk Place a vevő the the kártyát. hood away procedure from from sources is confirmed of of electromagnetic when all LEDs waves have (e.g. (e.g. fixed microwave lights, until ovens), releasing which t od away from távvezérlő Release the two sources of electromagnetic használatával keys and, within 5 seconds, waves (e.g. kapcsolatos press the microwave ovens), figyelmeztetések key on which with with the could the the push-button interfere hood electronics. If required, control with the The the panel radio The maximum above-mentioned control for at least and, operating 2 seconds. procedure consequently, distance Correct is also is 5 execution 5 metres; applies the to the of disabling distance the may the may rv d electronics. Az elszívót The maximum operating distance is 5 metres; the distance may ference vary according from from other WARNINGS to devices. the presence Radio WHEN of control electromagnetic USING operated THE RADIO interother devices. hetnek Radio control operated at 4.92MHz at at 4.92MHz. CONTROL procedure helyezzük is confirmed távol when más, all elektromágneses LEDs have fixed lights, hullámokat until releasing (pl. mikrohullámú the Place key sütő) kibocsátó berendezésektől, melyek zavart kelt- the hood away from sources of electromagnetic waves (e.g. microwav If required, a távvezérlésben, the above-mentioned illetve procedure a készülék also elektronikus applies to disabling funkcióiban. the receiver. A maximális hatótávolság 5 méter, ahol a távolság függ az egyéb eszközök with the hood electronics. The maximum operating distance is 5 metres; th WARNINGS keltette WHEN elektromágneses USING THE RADIO interferenciától. CONTROL 21 A távvezérlő 4,92 MHz-es frekvencián működik. ference from other devices. Radio control operated at 4.92MHz. Place the hood away from sources of electromagnetic waves (e.g. microwave 1 ovens), which could interfere with the radio control and, consequently, 21 ENG ENGLISH ENGLISH

14 távvezérlő kódjának módosítása (kizárólag interferencia okozta, nem megfelelő működés esetén) Az alapértelmezett jelátviteli kód gyárilag beállításra és mentésre kerül: ez a kód szükséges a vezérlőparancsok eljuttatásához a távvezérlőtől a készülékig. Amennyiben az egyéb eszközökkel fellépő elektromágneses interferencia miatt a távvezérlő nem működne megfelelően, új kódot hozhatunk létre az és pontokban szereplő műveletsor végrahajtásával. új kód létrehozása Áramtalanítsuk a készüléket a dugvilla kihúzásával vagy a megszakító lekapcsolásával. Kód csere módba történő belépéshez nyomjuk le egyszerre a és gombokat a távvezérlőn egészen addig, amíg a kijelző villogni nem kezd (lassan, kb. 4/5 másodperces gyakorisággal). A villogás kezdetét követő 5 másodpercen belül nyomjuk le a gombot egy új kód létrehozásához és elmentéséhez: a mentést a kijelző három rövid felvillanással jelzi. Az új kód felülírja a korábbi gyári kódot. Csatlakoztassuk az elszívót a hálózati áramkörhöz, ügyelve, hogy a világítás és a motor kikapcsolva legyen. távvezérlő összehangolása a készülékkel Az új kód mentéséhez nyomjuk le a gombot az elszívó nyomógombos kezelőpaneljén úgy 2 másodperc hosszan, majd miután a piros LED-lámpa kigyulladt a panelen, 10 másodpercen belül nyomjunk le bármilyen gombot a távvezérlőn. gyári kód visszaállítása Amennyiben az alapértelmezett kódot vissza kell állítanunk, áramtalanítsuk az elszívót, majd a távvezérlőn egyszerre nyomjuk meg a és gombot több mint 5 másodperc hosszan. Ezzel visszaállítjuk a gyári kódot: a visszaállítást a kijelző három rövid felvillanással jelzi. Hajtsuk végre a távvezérlő és az elszívó összehangolását ismertető szakaszt. Csatlakoztassuk az elszívót a hálózati áramkörhöz. távvezérlő használata Világítás Light Button gomb BE: ON: világítás light on (the ég (a kijelzőn symbol a is displayed jel látható) on the screen) KI: világítás ki (a kijelzőn a jel nem látható) OFF: light off (the symbol is not displayed) Plusz button gomb Nyomjuk Press this key meg with a motor the motor kikapcsolt off (no symbol állapota on mellett the display) (a kijelző to switch üres)a the készülék hood on első with fokozatban speed 1. történő elindításához. Amennyiben If the motor is running, a motor pressing jár, a gomb this key megnyomásával increases the motor növeljük speed. a sebességet. Az Speed 1., 2. 1, és 2,,. and és 4. are fokozat displayed ezek on megfelelő the screen számaival by their equivalent jelennek symbol meg number a kijelzőn:. A motor. The 4. 4th fokozatban speed or intensive hét percen setting át üzemel, is timed and majd after visszavált about 7 minutes. fokozatra. the motor automatically switches to the rd speed. Mínusz Minus button gomb Nyomjuk Press this key meg with a the motor kikapcsolt off (no symbol állapota on the mellett display) (a to switch kijelző the üres)a hood készülék on with első speed fokozatban 1 (minimum). történő elindításához. Amennyiben a motor jár, a gomb motor megnyomásával If the motor is running, csökkentjük pressing this a sebességet. key decreases the motor speed. Az Speed 1., 2. 1, és 2,,. and és 4. are fokozat displayed ezek on megfelelő the screen számaival by their equivalent jelennek symbol meg number a kijelzőn:. Amennyiben. a motor 1. fokozatban jár, nyomjuk meg a gombot az elszívó kikapcsolásához. If the motor is running at speed 1, pressing the key switches the hood motor off. Időzítő Timer Nyomjuk Pressing the meg key akkor, with the amikor motor a active motor at any jár (fokozattól speed switches függetlenül): the Timer function az időzítő on funkciót and off: this be- function és kikapcsoljuk. determines A the funkcióval auto switch-off a készülék of the 15 hood perc after működés 15 minutes után automatikusan of operation. Activation kikapcsol. of this A funkció function bekapcsolását is signalled by the a symbol (homokóra) (Hourglass) jel mutatja on the a display. kijelzőn. With Amikor the Timer az időzítő function funkció active, aktív, the hood az elszívó can still még be switched bármikor off by kikapcsolható a sebesség gombbal történő csökkentésével egészen addig, amíg a motor kikapcsol: az időzítő funkció automatikusan kikapcsol, és a the user at any time by reducing the speed with the key until the motor switches off: jel the eltűnik function a kijelzőről. will be automatically disabled and the symbol (Hourglass) will disappear from the display. világítás The A készülék range hood nagy is equipped hatásfokú, with kis high áramfelvételű efficiency, low LED consumption spotlámpával LED spotlights van ellátva, with amely extremely normál long használat duration under estén normal rendkívül use hosszú conditions. élettartammal bír. Should the LED spotlight need to be replaced, proceed as shown in the figure L on page 6. Amennyiben mégis cserélnünk kell a spotlámpát, a 9. oldalon található M ábra szerint járjunk el. 14

15 15 karbantartás Bárminemű tisztítás és karbantartási művelet végrehajtása előtt áramtalanítsuk a készüléket a dugvilla kihúzásával vagy a megszakító lekapcsolásával. A rendszeres karbantartás megfelelő működést és hosszú élettartamot biztosít a készülék számára. Külön ügyeljünk a fém zsírszűrőkre és az aktív szénszűrőkre. Ezek rendszeres tisztítása elősegíti, hogy zsír ne tudjon felgyűlni a készülékben (amely tűzveszélyt jelenthet.) külső tisztítás Javasolt, hogy kéthetente (15 naponta) tisztítsuk meg a készülék külső felületét, így megelőzhetjük, hogy a lerakódó zsír, olaj kárt tegyen a külső felületben. A szálkorcolt rozsdamentes acél felület tisztításához a gyártó a Magic Steel törlőkendőket ajánlja. Ennek hiányában egy nedves (semleges, folyékony mosószerrel vagy denaturált szesszel megnedvesített) kendővel töröljük át a felületet. Ezt követően sima vízzel öblítsük át a felületet, majd puha ruhával szárítsuk azt meg. Ne használjunk túl sok vizet a nyomógombos panel és a világító berendezések tisztításakor, nehogy nedvesség érje az elektronikus alkatrészeket. ne használjunk savas, súroló hatású, maró jellegű anyagokat, kendőket: ezt az utasítást figyelmen kívül hagyva a készülék felülete súlyosan károsodhat. A gyártó nem vállal felelősséget olyan károkért, melyek a fenti utasítások be nem tartásából erednek. A tisztítás hatékonyabbá tétele érdekében a külső elszívó panelek teljes mértékben levehetőek (lásd a 9. oldalon a H ábrán). belső alkatrészek tisztítása Az elektronikus alkatrészeket, a motor alkatrészeit hígítóval, folyadékkal ne tisztítsuk. ne használjunk savas, súroló hatású, maró jellegű anyagokat. ezen műveleteket csak úgy végezzük, hogy a készülék áramtalanítva van: húzzuk ki a dugvillát az aljzatból, vagy a megszakítót kapcsoljuk le. fém zsírszűrők tisztítása A zsírszűrők a levegőben szálló zsír-részecskéket kötik le, melyek felgyűlve a főzés közben esetlegesen keletkező lángokat táplálhatják, kellemetlen szagokat kelthetnek, illetve korlátozzák a levegő áthaladását, ezzel a készülék elszívási teljesítményét csökkentik. Ezen okból a zsírszűrőket rendszeresen, legalább havonta át kell mosnunk: áztassuk forró víz és mosogatószer elegyében 1 órán át, ügyelve, hogy közben ne hajlítsuk meg a szűrőket. Ne használjuk maró hatású, savas vagy alkáli tisztítószereket. Mosogatógépben is moshatjuk a szűrőket, azonban előfordulhat, hogy ennek hatására a szűrők elsötétednek: ezt elkerülendő kis hőmérsékletű (max. 55 C). A zsírszűrők levételéhez először nyissuk le a külső elszívó paneleket (lásd a 9. oldalon a ENGLISH MAINTENANCE Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching off the main switch. Regular maintenance guarantees proper operation and good performance over time. Special attention is to be paid to the metal anti-grease filters and active carbon filters. In fact, frequent cleaning of the filters and their supports ensures that no grease is accumulated on the hood, which is dangerous and can cause fires. EXTERNAL CLEANING You are advised to clean the external surfaces of the hood at least once every 15 days to prevent oily substances and grease from sticking to them. To clean the brushed stainless steel hood, the Manufacturer recommends using "Magic Steel" wipes. Alternatively, it can be cleaned using a damp cloth, slightly moistened with neutral, liquid detergent or denatured alcohol. Finish off cleaning by rinsing well and drying with soft cloths. Do not use too much water next to the push button control panel and lighting devices in order to prevent humidity from reaching electronic parts. You must not use detergents containing abrasive, acid or corrosive substances or abrasive cloths: a direct consequence of not complying with these warnings will result in irreversible deterioration of the hood's surface. It is possible to remove the external suction panel completely in order to facilitate its cleaning (refer to the instructions H on page 9). CLEANING OF INTERNAL PARTS It is forbidden to clean electrical parts, or parts related to the motor inside the hood, with liquids or solvents. Do not use abrasive products. All these operations are to be carried out after having disconnected the equipment from the electrical mains power supply. METAL ANTI-GREASE FILTERS The metal anti-grease filters are there to contain suspended grease particles: deposited on the filters, these feed on any flames released when cooking, generate unpleasant odours, and compromise the passage of air, thus reducing suction performance of the hood. For this reason, it is advised to frequently wash the metal filters (at least once a month) leaving them to soak in boiling water and dish washing liquid for 1 hour, taking care not to bend them. Do not use corrosive, acid or alkaline detergents. Rinse them well and wait for them to be completely dry before reassembling them. Washing in a dishwasher is permitted, however, it may cause the filter material to darken: to reduce the possibility of this problem from happening, use low-temperature washes (55 C max.). Open the external suction panel to remove the metal anti-grease filters (refer to the instructions H on page 9), then operate the handle (refer to the instructions I on page 9). Carry out operations in reverse order to insert them. ACTIVE CARBON FILTERS Active carbon filters have the function of retaining odours in the air flow passing through them. The air, purified by running many times through the filter, is recirculated into the kitchen. Active carbon filters cannot be washed and are to be immediately replaced every -4 months (depending on the frequency of use of the hood). Dispose of the active carbon filters in compliance with the regulations in force in the country of use. To replace the active carbon filters, open the external suction panel (refer to the instructions H on page 9), remove the metal anti-grease filters (refer to the instructions I on page 9) and follow the instructions L on page 9. DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out wheeled bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. "waste electrical and electronic equipment", accordingly it must not be thrown out with unsorted waste (i.e. with "mixed household waste"), but it must be disposed of separately so that it can undergo specific operations for its re-use, or a specific treatment, to remove and safely dispose of any substances that may be harmful to the environment and remove the raw materials that can be recycled. Correct disposal of this product contributes to saving precious resources and avoiding potential negative effects on human health and the environment, which could be caused by inappropriate waste disposal. You are kindly asked to contact your local authorities for further information regarding the designated waste collection points nearest to you. Penalties for improper disposal of such waste can be applied in compliance with national regulations. INFORMATION ON DISPOSAL IN EUROPEAN UNION COUNTRIES The EU WEEE Directive was implemented differently in each country, accordingly, if you wish to dispose of this appliance we suggest contacting your local authorities or dealer to find out what the correct method of disposal is. INFORMATION ON DISPOSAL IN NON-EUROPEAN UNION COUNTRIES The crossed-out wheeled bin symbol is only valid in the European Union: if you wish to dispose of this appliance in other countries, we suggest contacting your local authorities or dealer to find out what the correct method of disposal is. ábrán). Ezután a zsírszűrőket azok fogantyúinál fogva vehetjük ki (lásd a 9. oldalon a ENGLISH 2 paid to the metal anti-grease filters and active carbon filters. In fact, frequent cleaning of the filters and their supports accumulated on the hood, which is dangerous and can cause fires. NING the external surfaces of the hood at least once every 15 days to prevent oily substances and grease from sticking to them. inless steel hood, the Manufacturer recommends using "Magic Steel" wipes. Alternatively, it can be cleaned using a damp with neutral, liquid detergent or denatured alcohol. Finish off cleaning by rinsing well and drying with soft cloths. much water next to the push button control panel and lighting devices in order to prevent humidity from reachparts. You must not use detergents containing abrasive, acid or corrosive substances or abrasive cloths: a direct f not complying with these warnings will result in irreversible deterioration of the hood's surface. remove the external suction panel completely in order to facilitate its cleaning (refer to the instructions H on page 9). TERNAL PARTS o clean electrical parts, or parts related to the motor inside the hood, with liquids or solvents. asive products. tions are to be carried out after having disconnected the equipment from the electrical mains power supply. ASE FILTERS The metal anti-grease filters are there to contain suspended grease particles: deposited on the filters, these feed on any flames released when cooking, generate unpleasant odours, and compromise the passage of air, thus reducing suction performance of the hood. For this reason, it is advised to frequently wash the metal filters (at least once a month) leaving them to soak in boiling water and dish washing liquid for 1 hour, taking care not to bend them. Do not use corrosive, acid or alkaline detergents. Rinse them well and wait for them to be completely dry before reassembling them. Washing in a dishwasher is permitted, however, it may cause the filter material to darken: to reduce the possibility of this problem from happening, use low-temperature washes (55 C max.). al suction panel to remove the metal anti-grease filters (refer to the instructions H on page 9), then operate the handle uctions I on page 9). Carry out operations in reverse order to insert them. FILTERS Active carbon filters have the function of retaining odours in the air flow passing through them. The air, purified by running many times through the filter, is recirculated into the kitchen. Active carbon filters cannot be washed and are to be immediately replaced every -4 months (depending on the frequency of use of the hood). Dispose of the active carbon filters in compliance with the regulations in force in the country of use. To replace the active carbon filters, open the external suction panel (refer to the instructions H on page 9), remove the metal anti-grease filters (refer to the instructions I on page 9) and follow the instructions L on page 9. FTER END OF USEFUL LIFE bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. "waste electrical and electronic equipment", accordingout with unsorted waste (i.e. with "mixed household waste"), but it must be disposed of separately so that it can undergo re-use, or a specific treatment, to remove and safely dispose of any substances that may be harmful to the environment erials that can be recycled. Correct disposal of this product contributes to saving precious resources and avoiding potential an health and the environment, which could be caused by inappropriate waste disposal. You are kindly asked to contact further information regarding the designated waste collection points nearest to you. Penalties for improper disposal of such compliance with national regulations. POSAL IN EUROPEAN UNION COUNTRIES as implemented differently in each country, accordingly, if you wish to dispose of this appliance we suggest contacting ealer to find out what the correct method of disposal is. POSAL IN NON-EUROPEAN UNION COUNTRIES d bin symbol is only valid in the European Union: if you wish to dispose of this appliance in other countries, we suggest horities or dealer to find out what the correct method of disposal is. ábrán). Visszahelyezésükhöz fordított sorrendben hajtsuk végre az ábrán szereplő utasításokat. aktív szénszűrők tisztítása Ahogy a levegő áthalad az aktív szénszűrőkön, a kellemetlen szagokat okozó elemeket a szűrő visszatartja, magában tartja. Miután a levegő többször is áthalad a szűrőn, visszajuttásra kerül a konyhába. Az aktív szénszűrők nem moshatók ki és -4 havonta cserélendő (a készülék használatának gyakoriságától függően). Az aktív szénszűrők selejtezésekor az adott országban érvényes előírásoknak megfelelően járjunk el. Az aktív szénszűrők kivételéhez először nyissuk le a külső elszívó panelt (lásd a 9. oldalon a MAINTENANCE Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or swi main switch. Regular maintenance guarantees proper operation and good performance over time. Special attention is to be paid to the metal anti-grease filters and active carbon filters. In fact, frequent cleaning of the filters and ensures that no grease is accumulated on the hood, which is dangerous and can cause fires. EXTERNAL CLEANING You are advised to clean the external surfaces of the hood at least once every 15 days to prevent oily substances and grease from st To clean the brushed stainless steel hood, the Manufacturer recommends using "Magic Steel" wipes. Alternatively, it can be cleaned cloth, slightly moistened with neutral, liquid detergent or denatured alcohol. Finish off cleaning by rinsing well and drying with soft Do not use too much water next to the push button control panel and lighting devices in order to prevent humidit ing electronic parts. You must not use detergents containing abrasive, acid or corrosive substances or abrasive c consequence of not complying with these warnings will result in irreversible deterioration of the hood's surface. It is possible to remove the external suction panel completely in order to facilitate its cleaning (refer to the instructions H o CLEANING OF INTERNAL PARTS It is forbidden to clean electrical parts, or parts related to the motor inside the hood, with liquids or solvents. Do not use abrasive products. All these operations are to be carried out after having disconnected the equipment from the electrical mains pow METAL ANTI-GREASE FILTERS The metal anti-grease filters are there to contain suspended grease particles: deposited on the filters, the flames released when cooking, generate unpleasant odours, and compromise the passage of air, thus re performance of the hood. For this reason, it is advised to frequently wash the metal filters (at least once a month) leaving them to water and dish washing liquid for 1 hour, taking care not to bend them. Do not use corrosive, acid or alkali Rinse them well and wait for them to be completely dry before reassembling them. Washing in a dishwasher is permitted, however, it may cause the filter material to darken: to reduce the po problem from happening, use low-temperature washes (55 C max.). Open the external suction panel to remove the metal anti-grease filters (refer to the instructions H on page 9), then oper (refer to the instructions I on page 9). Carry out operations in reverse order to insert them. ACTIVE CARBON FILTERS Active carbon filters have the function of retaining odours in the air flow passing through them. The air, puri many times through the filter, is recirculated into the kitchen. Active carbon filters cannot be washed and are to be immediately replaced every -4 months (depend quency of use of the hood). Dispose of the active carbon filters in compliance with the regulations in force in the country of use. To replace the active carbon filters, open the external suction panel (refer to the instructions H remove the metal anti-grease filters (refer to the instructions I on page 9) and follow the inst page 9. DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out wheeled bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. "waste electrical and electronic equipme ly it must not be thrown out with unsorted waste (i.e. with "mixed household waste"), but it must be disposed of separately so that specific operations for its re-use, or a specific treatment, to remove and safely dispose of any substances that may be harmful to th and remove the raw materials that can be recycled. Correct disposal of this product contributes to saving precious resources and avo negative effects on human health and the environment, which could be caused by inappropriate waste disposal. You are kindly as your local authorities for further information regarding the designated waste collection points nearest to you. Penalties for improper d waste can be applied in compliance with national regulations. ábrán), vegyük ki a zsírszűrőket (lásd a 9. oldalon a ENGLISH TENANCE efore cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching off the ain switch. egular maintenance guarantees proper operation and good performance over time. ention is to be paid to the metal anti-grease filters and active carbon filters. In fact, frequent cleaning of the filters and their supports at no grease is accumulated on the hood, which is dangerous and can cause fires. AL CLEANING vised to clean the external surfaces of the hood at least once every 15 days to prevent oily substances and grease from sticking to them. e brushed stainless steel hood, the Manufacturer recommends using "Magic Steel" wipes. Alternatively, it can be cleaned using a damp tly moistened with neutral, liquid detergent or denatured alcohol. Finish off cleaning by rinsing well and drying with soft cloths. o not use too much water next to the push button control panel and lighting devices in order to prevent humidity from reachg electronic parts. You must not use detergents containing abrasive, acid or corrosive substances or abrasive cloths: a direct onsequence of not complying with these warnings will result in irreversible deterioration of the hood's surface. is possible to remove the external suction panel completely in order to facilitate its cleaning (refer to the instructions H on page 9). ING OF INTERNAL PARTS is forbidden to clean electrical parts, or parts related to the motor inside the hood, with liquids or solvents. o not use abrasive products. ll these operations are to be carried out after having disconnected the equipment from the electrical mains power supply. ANTI-GREASE FILTERS The metal anti-grease filters are there to contain suspended grease particles: deposited on the filters, these feed on any flames released when cooking, generate unpleasant odours, and compromise the passage of air, thus reducing suction performance of the hood. For this reason, it is advised to frequently wash the metal filters (at least once a month) leaving them to soak in boiling water and dish washing liquid for 1 hour, taking care not to bend them. Do not use corrosive, acid or alkaline detergents. Rinse them well and wait for them to be completely dry before reassembling them. Washing in a dishwasher is permitted, however, it may cause the filter material to darken: to reduce the possibility of this problem from happening, use low-temperature washes (55 C max.). pen the external suction panel to remove the metal anti-grease filters (refer to the instructions H on page 9), then operate the handle fer to the instructions I on page 9). Carry out operations in reverse order to insert them. CARBON FILTERS Active carbon filters have the function of retaining odours in the air flow passing through them. The air, purified by running many times through the filter, is recirculated into the kitchen. Active carbon filters cannot be washed and are to be immediately replaced every -4 months (depending on the frequency of use of the hood). Dispose of the active carbon filters in compliance with the regulations in force in the country of use. To replace the active carbon filters, open the external suction panel (refer to the instructions H on page 9), remove the metal anti-grease filters (refer to the instructions I on page 9) and follow the instructions L on page 9. SPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE d-out wheeled bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. "waste electrical and electronic equipment", accordingnot be thrown out with unsorted waste (i.e. with "mixed household waste"), but it must be disposed of separately so that it can undergo erations for its re-use, or a specific treatment, to remove and safely dispose of any substances that may be harmful to the environment e the raw materials that can be recycled. Correct disposal of this product contributes to saving precious resources and avoiding potential ffects on human health and the environment, which could be caused by inappropriate waste disposal. You are kindly asked to contact authorities for further information regarding the designated waste collection points nearest to you. Penalties for improper disposal of such be applied in compliance with national regulations. TION ON DISPOSAL IN EUROPEAN UNION COUNTRIES EE Directive was implemented differently in each country, accordingly, if you wish to dispose of this appliance we suggest contacting authorities or dealer to find out what the correct method of disposal is. TION ON DISPOSAL IN NON-EUROPEAN UNION COUNTRIES d-out wheeled bin symbol is only valid in the European Union: if you wish to dispose of this appliance in other countries, we suggest your local authorities or dealer to find out what the correct method of disposal is. ábrán), majd kövessük a 9. oldalon a ENGLISH TENANCE efore cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching off the ain switch. egular maintenance guarantees proper operation and good performance over time. ention is to be paid to the metal anti-grease filters and active carbon filters. In fact, frequent cleaning of the filters and their supports at no grease is accumulated on the hood, which is dangerous and can cause fires. AL CLEANING vised to clean the external surfaces of the hood at least once every 15 days to prevent oily substances and grease from sticking to them. e brushed stainless steel hood, the Manufacturer recommends using "Magic Steel" wipes. Alternatively, it can be cleaned using a damp tly moistened with neutral, liquid detergent or denatured alcohol. Finish off cleaning by rinsing well and drying with soft cloths. o not use too much water next to the push button control panel and lighting devices in order to prevent humidity from reachg electronic parts. You must not use detergents containing abrasive, acid or corrosive substances or abrasive cloths: a direct onsequence of not complying with these warnings will result in irreversible deterioration of the hood's surface. is possible to remove the external suction panel completely in order to facilitate its cleaning (refer to the instructions H on page 9). ING OF INTERNAL PARTS is forbidden to clean electrical parts, or parts related to the motor inside the hood, with liquids or solvents. o not use abrasive products. ll these operations are to be carried out after having disconnected the equipment from the electrical mains power supply. ANTI-GREASE FILTERS The metal anti-grease filters are there to contain suspended grease particles: deposited on the filters, these feed on any flames released when cooking, generate unpleasant odours, and compromise the passage of air, thus reducing suction performance of the hood. For this reason, it is advised to frequently wash the metal filters (at least once a month) leaving them to soak in boiling water and dish washing liquid for 1 hour, taking care not to bend them. Do not use corrosive, acid or alkaline detergents. Rinse them well and wait for them to be completely dry before reassembling them. Washing in a dishwasher is permitted, however, it may cause the filter material to darken: to reduce the possibility of this problem from happening, use low-temperature washes (55 C max.). en the external suction panel to remove the metal anti-grease filters (refer to the instructions H on page 9), then operate the handle fer to the instructions I on page 9). Carry out operations in reverse order to insert them. CARBON FILTERS Active carbon filters have the function of retaining odours in the air flow passing through them. The air, purified by running many times through the filter, is recirculated into the kitchen. Active carbon filters cannot be washed and are to be immediately replaced every -4 months (depending on the frequency of use of the hood). Dispose of the active carbon filters in compliance with the regulations in force in the country of use. To replace the active carbon filters, open the external suction panel (refer to the instructions H on page 9), remove the metal anti-grease filters (refer to the instructions I on page 9) and follow the instructions L on page 9. POSAL AFTER END OF USEFUL LIFE d-out wheeled bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. "waste electrical and electronic equipment", accordingot be thrown out with unsorted waste (i.e. with "mixed household waste"), but it must be disposed of separately so that it can undergo erations for its re-use, or a specific treatment, to remove and safely dispose of any substances that may be harmful to the environment e the raw materials that can be recycled. Correct disposal of this product contributes to saving precious resources and avoiding potential ffects on human health and the environment, which could be caused by inappropriate waste disposal. You are kindly asked to contact authorities for further information regarding the designated waste collection points nearest to you. Penalties for improper disposal of such be applied in compliance with national regulations. TION ON DISPOSAL IN EUROPEAN UNION COUNTRIES EE Directive was implemented differently in each country, accordingly, if you wish to dispose of this appliance we suggest contacting authorities or dealer to find out what the correct method of disposal is. TION ON DISPOSAL IN NON-EUROPEAN UNION COUNTRIES d-out wheeled bin symbol is only valid in the European Union: if you wish to dispose of this appliance in other countries, we suggest your local authorities or dealer to find out what the correct method of disposal is. ábrát. készülék selejtezése élettartamának végén A keresztben áthúzott szeméttároló jelzi, hogy a készülékre a WEEE kategóriába tartozik, azaz elektronikus és elektromos készülékek azon kategóriájába, mely alá tartozó készülékeket közönséges háztartási szeméttel együtt nem selejtezhetünk le, hanem olyan speciális gyűjtőkonténerben, gyűjtőtelepen kell leadnunk, ahol speciális kezelés céljából továbbítják majd a készüléket. Ezen speciális kezelés a készülék újból használható állapotba történő hozatalát jelentheti, vagy a környezetre káros anyagok biztonságos megsemmisítését, valamint az újrahasznosítható anyagok kinyerését. Ezzel az értékes nyersanyagokat takarítunk meg, illetve megelőzzünk egészségünk és környezetünk károsodását. Kérjük a felhasználókat, hogy a közelükben elérhető gyűjtőtelepekkel kapcsolatosan forduljanak a helyi illetékes hatóságokhoz. A nem megfelelő selejtezésre vonatkozó büntetéseket a helyi, nemzeti rendelkezések írják elő. Európai uniós országokban történő selejtezés Az EU WEEE direktívája eltérő módon kerül megvalósításra az egyes országokban, így kérdés esetén a helyi illetékes hatóságokhoz érdemes fordulni. ENGLISH MAINTENANCE Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching off the main switch. Regular maintenance guarantees proper operation and good performance over time. Special attention is to be paid to the metal anti-grease filters and active carbon filters. In fact, frequent cleaning of the filters and their supports ensures that no grease is accumulated on the hood, which is dangerous and can cause fires. EXTERNAL CLEANING You are advised to clean the external surfaces of the hood at least once every 15 days to prevent oily substances and grease from sticking to them. To clean the brushed stainless steel hood, the Manufacturer recommends using "Magic Steel" wipes. Alternatively, it can be cleaned using a damp cloth, slightly moistened with neutral, liquid detergent or denatured alcohol. Finish off cleaning by rinsing well and drying with soft cloths. Do not use too much water next to the push button control panel and lighting devices in order to prevent humidity from reaching electronic parts. You must not use detergents containing abrasive, acid or corrosive substances or abrasive cloths: a direct consequence of not complying with these warnings will result in irreversible deterioration of the hood's surface. It is possible to remove the external suction panel completely in order to facilitate its cleaning (refer to the instructions H on page 9). CLEANING OF INTERNAL PARTS It is forbidden to clean electrical parts, or parts related to the motor inside the hood, with liquids or solvents. Do not use abrasive products. All these operations are to be carried out after having disconnected the equipment from the electrical mains power supply. METAL ANTI-GREASE FILTERS The metal anti-grease filters are there to contain suspended grease particles: deposited on the filters, these feed on any flames released when cooking, generate unpleasant odours, and compromise the passage of air, thus reducing suction performance of the hood. For this reason, it is advised to frequently wash the metal filters (at least once a month) leaving them to soak in boiling water and dish washing liquid for 1 hour, taking care not to bend them. Do not use corrosive, acid or alkaline detergents. Rinse them well and wait for them to be completely dry before reassembling them. Washing in a dishwasher is permitted, however, it may cause the filter material to darken: to reduce the possibility of this problem from happening, use low-temperature washes (55 C max.). Open the external suction panel to remove the metal anti-grease filters (refer to the instructions H on page 9), then operate the handle (refer to the instructions I on page 9). Carry out operations in reverse order to insert them. ACTIVE CARBON FILTERS Active carbon filters have the function of retaining odours in the air flow passing through them. The air, purified by running many times through the filter, is recirculated into the kitchen. Active carbon filters cannot be washed and are to be immediately replaced every -4 months (depending on the frequency of use of the hood). Dispose of the active carbon filters in compliance with the regulations in force in the country of use. To replace the active carbon filters, open the external suction panel (refer to the instructions H on page 9), remove the metal anti-grease filters (refer to the instructions I on page 9) and follow the instructions L on page 9. DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out wheeled bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. "waste electrical and electronic equipment", accordingly it must not be thrown out with unsorted waste (i.e. with "mixed household waste"), but it must be disposed of separately so that it can undergo specific operations for its re-use, or a specific treatment, to remove and safely dispose of any substances that may be harmful to the environment and remove the raw materials that can be recycled. Correct disposal of this product contributes to saving precious resources and avoiding potential negative effects on human health and the environment, which could be caused by inappropriate waste disposal. You are kindly asked to contact your local authorities for further information regarding the designated waste collection points nearest to you. Penalties for improper disposal of such waste can be applied in compliance with national regulations. INFORMATION ON DISPOSAL IN EUROPEAN UNION COUNTRIES The EU WEEE Directive was implemented differently in each country, accordingly, if you wish to dispose of this appliance we suggest contacting your local authorities or dealer to find out what the correct method of disposal is. INFORMATION ON DISPOSAL IN NON-EUROPEAN UNION COUNTRIES The crossed-out wheeled bin symbol is only valid in the European Union: if you wish to dispose of this appliance in other countries, we suggest contacting your local authorities or dealer to find out what the correct method of disposal is. ENGLISH 2 MAINTENANCE Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching off the main switch. Regular maintenance guarantees proper operation and good performance over time. Special attention is to be paid to the metal anti-grease filters and active carbon filters. In fact, frequent cleaning of the filters and their supports ensures that no grease is accumulated on the hood, which is dangerous and can cause fires. EXTERNAL CLEANING You are advised to clean the external surfaces of the hood at least once every 15 days to prevent oily substances and grease from sticking to them. To clean the brushed stainless steel hood, the Manufacturer recommends using "Magic Steel" wipes. Alternatively, it can be cleaned using a damp cloth, slightly moistened with neutral, liquid detergent or denatured alcohol. Finish off cleaning by rinsing well and drying with soft cloths. Do not use too much water next to the push button control panel and lighting devices in order to prevent humidity from reaching electronic parts. You must not use detergents containing abrasive, acid or corrosive substances or abrasive cloths: a direct consequence of not complying with these warnings will result in irreversible deterioration of the hood's surface. It is possible to remove the external suction panel completely in order to facilitate its cleaning (refer to the instructions H on page 9). CLEANING OF INTERNAL PARTS It is forbidden to clean electrical parts, or parts related to the motor inside the hood, with liquids or solvents. Do not use abrasive products. All these operations are to be carried out after having disconnected the equipment from the electrical mains power supply. METAL ANTI-GREASE FILTERS The metal anti-grease filters are there to contain suspended grease particles: deposited on the filters, these feed on any flames released when cooking, generate unpleasant odours, and compromise the passage of air, thus reducing suction performance of the hood. For this reason, it is advised to frequently wash the metal filters (at least once a month) leaving them to soak in boiling water and dish washing liquid for 1 hour, taking care not to bend them. Do not use corrosive, acid or alkaline detergents. Rinse them well and wait for them to be completely dry before reassembling them. Washing in a dishwasher is permitted, however, it may cause the filter material to darken: to reduce the possibility of this problem from happening, use low-temperature washes (55 C max.). Open the external suction panel to remove the metal anti-grease filters (refer to the instructions H on page 9), then operate the handle (refer to the instructions I on page 9). Carry out operations in reverse order to insert them. ACTIVE CARBON FILTERS Active carbon filters have the function of retaining odours in the air flow passing through them. The air, purified by running many times through the filter, is recirculated into the kitchen. Active carbon filters cannot be washed and are to be immediately replaced every -4 months (depending on the frequency of use of the hood). Dispose of the active carbon filters in compliance with the regulations in force in the country of use. To replace the active carbon filters, open the external suction panel (refer to the instructions H on page 9), remove the metal anti-grease filters (refer to the instructions I on page 9) and follow the instructions L on page 9. DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out wheeled bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. "waste electrical and electronic equipment", accordingly it must not be thrown out with unsorted waste (i.e. with "mixed household waste"), but it must be disposed of separately so that it can undergo specific operations for its re-use, or a specific treatment, to remove and safely dispose of any substances that may be harmful to the environment and remove the raw materials that can be recycled. Correct disposal of this product contributes to saving precious resources and avoiding potential negative effects on human health and the environment, which could be caused by inappropriate waste disposal. You are kindly asked to contact your local authorities for further information regarding the designated waste collection points nearest to you. Penalties for improper disposal of such waste can be applied in compliance with national regulations. INFORMATION ON DISPOSAL IN EUROPEAN UNION COUNTRIES The EU WEEE Directive was implemented differently in each country, accordingly, if you wish to dispose of this appliance we suggest contacting your local authorities or dealer to find out what the correct method of disposal is. INFORMATION ON DISPOSAL IN NON-EUROPEAN UNION COUNTRIES The crossed-out wheeled bin symbol is only valid in the European Union: if you wish to dispose of this appliance in other countries, we suggest contacting your local authorities or dealer to find out what the correct method of disposal is.

fali imago parete/wall LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES

fali imago parete/wall LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES imago parete/wall fali LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES Használati ИНСТРУКЦИИ útmutató INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER

Részletesebben

Használati útmutató A páraelszívó készülékhez

Használati útmutató A páraelszívó készülékhez Használati útmutató A páraelszívó készülékhez 2. ábra 3 Páraelszívó Tiszelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A megfelelő telepítés, használat és karbantartás érdekében kérjük gondosan

Részletesebben

fali onda parete/wall LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES

fali onda parete/wall LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES onda parete/wall fali LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES Használati ИНСТРУКЦИИ útmutató INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER

Részletesebben

Használati utasítás 741 BASE A60

Használati utasítás 741 BASE A60 HU Használati utasítás 741 BASE A60 Lámpa Telj. (W) Aljzat Feszültség (V) Méret (mm) ILCOS Kód 28 E14 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 Lámpa Telj. (W) Aljzat Feszültség (V) Méret (mm) ILCOS Kód

Részletesebben

fali atlas parete/wall LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES

fali atlas parete/wall LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES atlas parete/wall fali LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES Használati ИНСТРУКЦИИ útmutató INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER

Részletesebben

Használati útmutató. luce parete/wall. fali LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI

Használati útmutató. luce parete/wall. fali LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI OHJEKIRJA luce parete/wall fali LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI Használati útmutató MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra

Részletesebben

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. páraelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa használati útmutató általános biztonsági tudnivalók 1. Mielőtt a hálózati áramkörhöz csatlakoztatjuk a ventilátort, szakítsuk meg az áramkört a központi biztosítékszekrényben

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató LIBRETTO ISTRUZIONI Használati útmutató Cod. 110030296 (CMOVE) INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà INSTRUKCJE

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR

Részletesebben

Utasítások. Üzembe helyezés

Utasítások. Üzembe helyezés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.

Részletesebben

Contact us Toll free (800) fax (800)

Contact us Toll free (800) fax (800) Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

ACK4 Láncos ablakmozgató motor 1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben

Részletesebben

A90L mennyezeti ventilátor lámpa

A90L mennyezeti ventilátor lámpa A90L mennyezeti ventilátor lámpa használati útmutató általános biztonsági tudnivalók 1. Mielőtt a hálózati áramkörhöz csatlakoztatjuk a ventilátort, szakítsuk meg az áramkört a központi biztosítékszekrényben

Részletesebben

fali exploit parete/wall LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES

fali exploit parete/wall LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES exploit parete/wall fali LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES Használati ИНСТРУКЦИИ útmutató INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER

Részletesebben

Q80 ventilátor használati útmutató

Q80 ventilátor használati útmutató Q80 ventilátor használati útmutató Olvassuk el és őrizzük meg a használati útmutatót. Fontos biztonsági tudnivalók Elektromos készülék használata esetén az alábbi biztonsági utasításokat szigorúan tartsuk

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

lumen parete/wall fali Használati útmutató

lumen parete/wall fali Használati útmutató lumen parete/wall fali Használati útmutató 6 58 50 max 500 max 060 6 60 480 40 5 598/898/98 800 ø8 mm ø6 mm 600 LUMEN 60: LUMEN 90: LUMEN 0: 7 KG 9 KG KG ø0 mm 600 ø0 mm ø50 mm 800 ø50 mm 40 mm min. 600

Részletesebben

AR1F18 AR1F19 AR1F20 AR1F21

AR1F18 AR1F19 AR1F20 AR1F21 AR1F18 AR1F19 AR1F20 AR1F21 elektromos főzőlap Használati útmutató Figyelem! Gondosan tanulmányozzuk át a jelen útmutatóban foglalt utasításokat, mivel ezek fontos tudnivalókat tartalmaznak a készülék

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ LZ2504, LZ2505, LZ2508, LZ2510, LZ2805, LZ2810, LZ3006, LZ3009, LZ3012 pizza kemencék Az első működésnél szaga lehet a berendezésnek, amit a szigetelő anyagok és a

Részletesebben

Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében

Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében Használati útmutató Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében kérjük szigorúan kövesse az útmutatóban

Részletesebben

Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében

Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében Használati útmutató Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében kérjük szigorúan kövesse az útmutatóban

Részletesebben

Q40P ventilátor használati útmutató

Q40P ventilátor használati útmutató Q40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel

Részletesebben

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő

Részletesebben

Levegő víz hőszivattyú telepítési utasítás

Levegő víz hőszivattyú telepítési utasítás Levegő víz hőszivattyú telepítési utasítás Hőszivattyú egység telepítése 1. A hőszivattyú egységet egy könnyen átszellőző helyre kell telepíteni, ahol elég hely van a bemeneti és kimeneti levegőnek. Ne

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV IL-REF20H mozgásérzékelős LED reflektorhoz www.inlightled.hu Bevezetés A passzív, infravörös érzékelővel ellátott LED reflektor érzékeli a mozgást, valamint a testhőmérsékletet.

Részletesebben

CSERÉP ALATTI RÖGZÍTŐ KÉSZLET SZOLÁR. TelepítŐi kézikönyv

CSERÉP ALATTI RÖGZÍTŐ KÉSZLET SZOLÁR. TelepítŐi kézikönyv CSERÉP LTTI RÖGZÍTŐ KÉSZLET SZOLÁR TelepítŐi kézikönyv CSERÉP LTTI RÖGZÍTŐ KÉSZLET Ez a használati utasítás is szerves része a napkollektor telepítési és karbantartási kézikönyvének. Olvassa el a kézikönyvben

Részletesebben

F40P ventilátor használati útmutató

F40P ventilátor használati útmutató F40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése általános biztonsági tudnivalók - Amíg teljes körűen össze nem állítottuk a ventilátort, addig ne csatlakoztassuk azt a a fali csatlakozó aljzathoz.

Részletesebben

Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében

Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében Használati útmutató Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében kérjük szigorúan kövesse az útmutatóban

Részletesebben

Összeszerelési és használati útmutató

Összeszerelési és használati útmutató Összeszerelési és használati útmutató 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra Pontosan kövesse az útmutató utasításait Páraelszívó leírása - 1. ábra 1. Kapcsolótábla 2. Zsírszűrő 3. Halogén lámpák 4. Teleszkópos

Részletesebben

TYPE: FSEE. Használati útmutató S-DD3. Műszaki adatok. Típus: FSEE

TYPE: FSEE. Használati útmutató S-DD3. Műszaki adatok. Típus: FSEE DELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN MERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT N R S E L ISTRUZIONI PER L USO S-DD3 INSTRUCTIONS FOR USE S-DD3 INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI S-DD3 ISTRUCCIÓNES DE USO S-DD3 BEDIENUNGSANLEITUNG

Részletesebben

PÁRAELSZÍVÓ TELEPÍTÉSI, KARBANTARTÁSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

PÁRAELSZÍVÓ TELEPÍTÉSI, KARBANTARTÁSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PÁRAELSZÍVÓ TELEPÍTÉSI, KARBANTARTÁSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modell: HO-105-50, HO-105S-50, HO-105-60, HO-105S-60 HO-205-50, HO-205S-50, HO-205-60, HO-205S-60 Magyar nyelvű szerelési és használati

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

MAX. CAR SPACE CAPACITY 2000 Kg. MAX. 500 Kg. ON EACH WHEEL. Vízelvezető Water Drainage 10 x 10

MAX. CAR SPACE CAPACITY 2000 Kg. MAX. 500 Kg. ON EACH WHEEL. Vízelvezető Water Drainage 10 x 10 DUO-BOX mod. BA2 1 MAX. TEHERBÍRÁS 2000 Kg. MAX. KERÉKTERHELÉS 500 Kg. MAX. CAR SPACE CAPACITY 2000 Kg. MAX. 500 Kg. ON EACH WHEEL - H1 = felső autó magassága upper car height H2 = alsó autó magassága

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A

Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A Használati utasítás Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A DIMAT KFT. 7815 Harkány, Bercsényi u.18. info@dimat.hu +36 70 601 02 09 www.dimat.hu Infrapanel sötétsugárzó

Részletesebben

PÁRAELSZÍVÓ

PÁRAELSZÍVÓ PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül

Részletesebben

BAT BAT

BAT BAT HU BAT - 460.1 BAT - 470.1 1. ábra 2. ábra 40 45 Ø50 Ø50 Ø33,5 Ø33,5 max. 40 max. 40 SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Telepítés és használat előtt Figyelem! A forgácsolás, hegesztés és kenderezés

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Beltéri kandalló

Beltéri kandalló Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében

Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében Használati útmutató Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében kérjük szigorúan kövesse az útmutatóban

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Használati útmutató S-DD7. Műszaki adatok. Típus: FSEE

Használati útmutató S-DD7. Műszaki adatok. Típus: FSEE Használati útmutató S-DD7 Műszaki adatok Típus: FSEE 1 A terméken vagy a csomagoláson látható szimbólum jelzi, hogy a termék normál lakossági hulladékként nem selejtezhető. A terméket veszélyes hulladékként

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 PCS 40000499-en Fig. 8 WX210 - WX240 ELECTRONICS 4-43 PCS COMPONENTS 40000471-en Load-limit regulator Legend Fig. 1 Fig. 2 1 Power supply 2 PWM1 output, proportional valve

Részletesebben

Danube Hungária kereskedelmi és szolgáltató kft Professzionális mosodatechnika DD8E ELEKTROMOS SZÁRÍTÓGÉP

Danube Hungária kereskedelmi és szolgáltató kft Professzionális mosodatechnika DD8E ELEKTROMOS SZÁRÍTÓGÉP Danube Hungária kereskedelmi és szolgáltató kft Professzionális mosodatechnika KEZELÉSI ÚTMUTATÓ DANUBE INTERNATIONAL DD8E ELEKTROMOS SZÁRÍTÓGÉP GYÁRI SZÁM: Levélcím: 2220 Vecsés Bulcsú u. 13. E-mail:

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BVF ARENA. Ipari infra hősugárzók

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BVF ARENA. Ipari infra hősugárzók TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BVF ARENA Ipari infra hősugárzók WWW.BVFHEATING.HU Falra szerelve 45 Mennyezetre szerelve Fűtött tér = 41,6m 2 Magasság = 3,5m Fűtött tér = 14,8m 2 TERMÉKELŐNYÖK ÉS ÁLTALÁNOS

Részletesebben

SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS

SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS Használati utasítás Elektromos tűzhelyekhez SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS Szabványoknak való megfelelőség A gyártó kijelenti, hogy a berendezés megfelel a CEE 90/396 szabványnak, 22/97 előírásnak,

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни D NL F E I GB PL H UA RUS Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни Bedienungsanleitung/Garantie

Részletesebben

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató Italiano English Deutsch Français Español Cod. 110030251 (CAPPE CLASSICHE) LIBRETTO ISTRUZIONI Használati útmutató INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.

Részletesebben

DOM GRILL 38 ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEÉPÍTHETŐ GRILL

DOM GRILL 38 ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEÉPÍTHETŐ GRILL DOM GRILL 38 ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEÉPÍTHETŐ GRILL TARTALOM ÜZEMBEHELYEZÉSI ÚTMUTATÓ 2 BEÉPÍTÉS 3 ÖSSZESZERELÉS 4 HASZNÁLATI TANÁCSOK 5 KARBANTARTÁS 6 Az elektromos készülékek megsemmisítése

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv UTILE 70 KG CHAIN 3M GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040

DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040 Page 1 of 4 DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040 1. Unique identification code of the product-type: Name: Item Number: UPONOR RENOVIS PANEL PACK 1.2/0.8; 5 M2 1062201 UPONOR RENOVIS PANEL PACK 1.2/0.8;

Részletesebben

Használati útmutató Fali elszívóhoz

Használati útmutató Fali elszívóhoz Használati útmutató FaLI elszívóhoz Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében kérjük szigorúan kövesse

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

Használati útmutató. Cod. 110030258 (GRUPPO INCASSO EVO + NRS) LIBRETTO ISTRUZIONI. Italiano English Deutsch Français Español Português

Használati útmutató. Cod. 110030258 (GRUPPO INCASSO EVO + NRS) LIBRETTO ISTRUZIONI. Italiano English Deutsch Français Español Português Cod. 110030258 (GRUPPO INCASSO EVO + NRS) LIBRETTO ISTRUZIONI Használati útmutató INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü

Részletesebben

Füstelszívó ventilátor típus ATC

Füstelszívó ventilátor típus ATC ATC Csőventilátor 250 Füstelszívó ventilátor típus ATC Füstgáz elszívó ventilátor. Használat æ Az ATC 250 C-os füstgáz elszívó ventilátorai olyan teljesítményűek, amelyek a nagyobb ipari/kereskedelmi létesítmények

Részletesebben

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk. 2015. 02-es kiadás

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk. 2015. 02-es kiadás RUGÓKATALÓGUS A Biotek Kft. több mint 20 év tudásával és tapasztalatával valamint kiváló minőségű rögzítéstechnikai és gépépítő elemek nagy választékával kínál megoldásokat termékek tervezéséhez és gyártásához.

Részletesebben

F40PT ventilátor használati útmutató

F40PT ventilátor használati útmutató F40PT ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. Connection Method CHASSIS TYPE A AIR CONDITIONER OPTIONAL PARTS Communication box kit PART NO. 9317807005 INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. 1. SAFETY PRES Contents 1. SAFETY PRES...

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

Használati útmutató sziget elszívókhoz

Használati útmutató sziget elszívókhoz Használati útmutató sziget elszívókhoz Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében kérjük szigorúan kövesse

Részletesebben

Beépíthető szagelszívó

Beépíthető szagelszívó Beépíthető szagelszívó 10031681 10031682 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO FOLLETO DE DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG. Használati útmutató. elektromos főzőlap RECHAUD RECHAUD ELETRIQUE

BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO FOLLETO DE DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG. Használati útmutató. elektromos főzőlap RECHAUD RECHAUD ELETRIQUE ISTRUZIONI ISTRUZIONI PER PER L USO L USO INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS FOR FOR USE USE MODE MODE D EMPLOI D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO FOLLETO DE DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES

Részletesebben

IN 1336 Edzőpad HERO

IN 1336 Edzőpad HERO H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó IN 1336 Edzőpad HERO Köszönjük, hogy termékünk megvásárlása mellett döntött. Bármennyire is igyekszünk a legjobb minőség elérésére, 1 előfordulhatnak hiányzó, vagy hibás

Részletesebben

Cég név: Készítette: Telefon:

Cég név: Készítette: Telefon: Pozíció Darab Leírás 1 SCALA2 3-45 A Dátum: 218. 2. 9. Cikkszám: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2

Részletesebben

MINIKONYHA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Modell: OMK-30. Csak háztartási használatra

MINIKONYHA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Modell: OMK-30. Csak háztartási használatra HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MINIKONYHA Modell: OMK-30 Köszönjük,hogy Orion terméket választott. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi tájékoztatót. Csak háztartási használatra FONTOS BIZTONSÁGI ELŐ ÍRÁSOK 1.

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi

Részletesebben

Zitruspresse orange PÁRAELSZÍVÓ

Zitruspresse orange PÁRAELSZÍVÓ Zitruspresse orange PÁRAELSZÍVÓ 10011462 100081 0008167 10008168 10011483 10011484 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Teljesen mozgatható fali tartó

Teljesen mozgatható fali tartó Teljesen mozgatható fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben