Aspirációs füstérzékelő rendszer beszerelésére vonatkozó utasítás

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Aspirációs füstérzékelő rendszer beszerelésére vonatkozó utasítás"

Átírás

1 Installatie-instructies Rookaanzuigsysteem TITANUS TOP SENS TT-1 TITANUS TOP SENS TT-2 Aspirációs füstérzékelő rendszer beszerelésére vonatkozó utasítás TITANUS TOP SENS TT-1 TITANUS TOP SENS TT-2 Kurulum Talimatları Duman Örnekleme Sistemi TITANUS TOP SENS TT-1 TITANUS TOP SENS TT-2 1 LED 1 Működésjelző LED 1 İşletim LED'i 2 LED verzamelstoring 2 Kollektív hiba LED 2 Toplu hata LED'i 3 Infoalarm-LED voor detectormodule érzékelőmodul figyelmeztető riasztási LED-je 3 Dedektör modülü 1 için uyarı alarmı LED'i 4 Vooralarm-LED voor detectormodule érzékelőmodul előriasztási LED-je 4 Dedektör modülü 1 için işlem alarmı LED'i 5 Hoofdalarm-LED voor detectormodule delige staafdiagramweergave voor rookniveau detectiemodule 1 7 Infoalarm-LED voor detectormodule érzékelőmodul figyelmeztető riasztási LED-je 5 1. érzékelőmodul főriasztási LED-je 5 Dedektör modülü 1 için yangın alarmı LED'i 6 1. érzékelőmodul 1-10 füstszintkijelzője 6 Dedektör modülü 1 için 1'den 10'a kadar duman seviyesi göstergesi 7 Dedektör modülü 2 için uyarı alarmı LED'i 8 Vooralarm-LED voor detectormodule érzékelőmodul előriasztási LED-je 8 Dedektör modülü 2 için işlem alarmı LED'i 9 Hoofdalarm-LED voor detectormodule delige staafdiagramweergave voor rookniveau detectiemodule érzékelőmodul főriasztási LED-je 9 Dedektör modülü 2 için yangın alarmı LED'i érzékelőmodul 1-10 füstszintkijelzője 10 Dedektör modülü 2 için 1'den 10'a kadar duman seviyesi göstergesi 11 Aansluiting buizensysteem csőrendszer csatlakozója 11 Bağlantı borusu sistemi 1 12 Aansluiting buizensysteem csőrendszer csatlakozója 12 Bağlantı borusu sistemi 1 13 Aansluiting voor luchtterugvoer 13 A légvisszavezetés csatlakozója 13 Hava dönüşü bağlantısı 14 Voorgestanste kabelinvoer voor de aansluiting aan brandmeldcentrale of voedingspanning (ingang/uitgang) 14 Perforált kábelbevezető nyílások a fő tűzjelző központ vagy tápellátás csatlakoztatásához (ki- és bemenet) 14 Merkezi yangın paneli veya güç kaynağı (giriş/çıkış) bağlantısı için hazır delikli kablo girişleri Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U nl/hu/tr A

2 Montage van de detectormodule Az érzékelőmodul beszerelése Dedektör Modülünün Kurulumu Zorg ervoor dat het apparaat spanningsloos is, voordat u de volgende stappen uitvoert. Steek de connector van de detectormodule niet in het aansluitblok of haal hem er niet uit als het apparaat onder spanning staat! Let op: U mag uitsluitend detectormodules gebruiken van het type 80, 25 of 05 die goedgekeurd zijn door de certificeringsinstantie VdS (goedkeuringsnummer G ). 1. Open het apparaat door de snelsluitingen op de behuizing voorzichtig te ontgrendelen. Til de deksel van de behuizing er daarna af. 2. Trek de aansluitkabel van de weergaveprintplaat voorzichtig van de grondprintplaat af en haal de behuizingsdeksel eraf. Opmerking: Als het apparaat met slechts één detectormodule wordt uitgerust (TITANUS TOP SENS TT-1), ga dan verder naar punt 5. Ingeval de TITANUS TOP SENS TT-2 met twee modules wordt uitgerust, handelt u zoals hieronder is uitgelegd. A következő lépések végrehajtása előtt győződjön meg arról, hogy a berendezés feszültségmentes. Ne csatlakoztassa és ne húzza ki az érzékelőmodulokat, amikor a berendezés feszültség alatt van! Figyelem: Csak a 80, 25 vagy 05 jelzésű, és a VdS tanúsító hatóság által engedélyezett (engedély száma: G ) érzékelőmodulok használhatók. 1. Nyissa fel a berendezést a szekrény rögzítőkapcsainak óvatos kireteszelésével. Ezután kissé emelje fel a szekrény fedelét. 2. Húzza le óvatosan a kijelző előlap csatlakozókábelét az alaplemezről, és távolítsa el a szekrény fedelét. Megjegyzés: Ha a berendezés csak egy érzékelőmodullal rendelkezik (TITANUS TOP SENS TT-1), folytassa az 5. ponttal. A két modullal ellátott TITANUS TOP SENS TT-2 modell esetén folytassa a következő leírással. Aşağıdaki adımları uygulamadan önce cihazın kapalı olduğundan emin olun. Cihaz güç ile beslenirken dedektör modüllerini takmayın veya çıkarmayın! Lütfen aşağıdaki noktaları göz önüne alın: Sadece 80, 25 veya 05 olarak belirtilen ve VdS Sertifika İdaresi tarafından onaylanan (G onay numarası) dedektör modülleri kullanılabilir. 1. Kasanın hızlı kilitlerini açarak cihazı dikkatlice açın. Ardından, kasa kapağını hafifçe kaldırın. 2. Ekran kartının bağlantı kablosunu anakarttan dikkatlice çıkarın ve kasa kapağını çıkarın. Not: Cihazın sadece bir dedektör modülü bulunuyorsa (TITANUS TOP SENS TT-1), lütfen 5. adıma atlayın. İki modüllü TITANUS TOP SENS TT-2 için, lütfen aşağıda açıklanan adımları uygulayın. Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U nl/hu/tr A

3 3. Voor de inbouw van de tweede detectormodule is de ventilatorafdekking van het tweede aanzuigkanaal verwijderd in de fabriek. 4. Verder is de aansluiting voor het tweede buizensysteem, gemarkeerd met II, in de fabriek voorbereid. 5. De vereiste instellingen van de detectormodule (instelling van schakelaar S1) zijn in de fabriek uitgevoerd. Zie voor meer informatie ook Instelling van de detectormodule. 6. Trek de vastzetklemmen voorzichtig iets uit elkaar. Ze zijn bedoeld om de detectormodule in de juiste montagepositie vast te zetten. 7. Zet de detectormodule er voorzichtig in tot hij hoorbaar vastklikt en daarmee door de vastzetklemmen wordt vastgehouden. Opmerking: Druk de klemmen met de hand iets verder samen om ervoor te zorgen dat de aangebrachte detectormodule stevig door de vastzetklemmen wordt vastgehouden. 8. Verbind de detectormodule via de platte kabel met de grondprintplaat. Let hierbij op de aansluitingen en teksten op de grondprintplaat. 9. Sluit de weergaveprintplaat weer op de grondprintplaat aan. Let hierbij op de aansluitingen en teksten op de grondprintplaat. 3. A második érzékelőmodul beszereléséhez a második szívócső ventilátorfedelét gyárilag eltávolították. 4. Ezenkívül a II jelzésű második csőrendszer csatlakoztatását is gyárilag előkészítették. 5. Az érzékelőmodul szükséges beállításait (az S1 kapcsolósor segítségével) gyárilag megadták. További információkat Az érzékelőmodul beállításai című részben talál. 6. Kissé feszítse szét az érzékelőmodul megfelelő szerelési pozícióba rögzítéséhez szükséges kapcsokat. 7. Helyezze közéjük óvatosan az érzékelőmodult, amíg hallani nem lehet, hogy bekattan, és ezáltal a tartókapcsok rögzítik. Megjegyzés: Kézzel is nyomja össze a kapcsokat, így biztosítsa, hogy azok szorosan és biztosan rögzítsék a behelyezett érzékelőmodult. 8. A szalagkábel segítségével kösse össze az érzékelőmodult az alaplemezzel. Ügyeljen az alaplemez csatlakozóira és felirataira. 9. Kapcsolja össze ismét a kijelző előlapot és az alaplemezt. Ügyeljen az alaplemez csatlakozóira és felirataira. 3. İkinci dedektör modülünü kurmak için, ikinci emme borusu fabrikada çıkarılmıştır. 4. Ek olarak, II şeklinde işaretlenen ikinci boru sisteminin bağlantısı fabrikada hazırlanmıştır. 5. Dedektör modülü için gerekli ayarlar (S1 anahtarının kontaklarının ayarlanması için) fabrikada yapılmıştır. Daha fazla bilgi için, ayrıca bkz. Dedektör modülü ayarları. 6. Kolları dikkatlice bir parça açın. Kollar, dedektör modülünü ilgili montaj konumuna sabitlemek için kullanılır. 7. Dedektör modülünü ses çıkararak yerine oturana ve destek kolları tarafından sabitlenene kadar dikkatli bir şekilde kollar arasında yerleştirin. Not: Takılan modülün kollara sıkıca ve sağlamca sabitlendiğinden emin olmak için, elinizle kollara bastırın. 8. Dedektör modülünü şerit kabloyu kullanarak anakarta takın. Anakartın bağlantılarına ve etiketlerine dikkat edin. 9. Görüntü kartını anakarta tekrar takın. Anakartın bağlantılarına ve etiketlerine dikkat edin. Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U nl/hu/tr A

4 Instellingen van de detectormodule Az érzékelőmodul beállításai Dedektör Modülü Ayarları De standaardinstellingen van schakelaar S1 die in de fabriek zijn uitgevoerd hebben een grijze achtergrond. on = aan off = uit Instelling van de detectorgevoeligheid Működési érzékenység beállítása Yanıt hassasiyetinin ayarlanması Detektormodule (DM) Érzékelőmodul (DM) Dedektör modülü (DM) S S1.1 S niet mogelijk Az S1 kapcsoló érzékelőinek gyári alapbeállításait szürke színnel jelöljük. S on off S1 anahtarının fabrika tarafından yapılmış standart ayarları gri arka plana sahiptir on = açık 0ff = kapalı 05 S1.1 S1.2 2 %/m 0,4 %/m aan aan nem 2 %/m 0,4 %/m on on 2 %/m 0,4 %/m açık açık Kullanıl lehetsége 1 %/m 0,2 %/m uit aan a-maz s 1 %/m 0,2 %/m off on 1 %/m 0,2 %/m kapalı kapalı 1,6 %/m 0,5 %/m 0,1 %/m aan uit 1,6 %/m 0,5 %/m 0,1 %/m on off 1,6 %/m 0,5 %/m 0,1 %/m açık kapalı 0,8 %/m 0,25 %/m 0,05 %/m uit uit 0,8 %/m 0,25 %/m 0,05 %/m off off 0,8 %/m 0,25%/m 0,05%/m kapalı kapalı Instelling van de alarmvertraging Riasztáskésleltetés beállítása Alarm gecikmesinin ayarlanması S1.3 S1.4 S1.3 S1.4 S1.3 S1.4 0 seconden uit uit 0 másodperc off off 0 saniye kapalı kapalı 10 seconden aan uit 10 másodperc on off 10 saniye açık kapalı 30 seconden uit aan 30 másodperc off on 30 saniye kapalı açık 60 seconden aan aan 60 másodperc on on 60 saniye açık açık Instelling van de detectie drempel Luchtstroomstoring A riasztást kiváltó légáramzavar küszöbértékének beállítása Etkinleştirme eşiğinin ayarlanması hava akışı hatası S1.5 S1.6 S1.5 S1.6 S1.5 S1.6 I aan uit I on off I açık kapalı II uit aan II off on II kapalı açık III uit uit III off off III kapalı kapalı IV aan aan IV on on IV açık açık Instelling van de vertraging Luchtstroomstoring A légáramzavar késleltetés beállítása Gecikmenin ayarlanması hava akışı hatası S1.7 S1.8 S1.7 S1.8 S1.7 S1.8 0,5 minuten uit aan 0,5 perc off on 0,5 dakika kapalı açık 2 minuten aan uit 2 perc on off 2 dakika açık kapalı 15 minuten aan aan 15 perc on on 15 dakika açık açık 60 minuten uit uit 60 perc off off 60 dakika kapalı kapalı Instelling van het stroingsignaal Hiba tárolás beállítása Hata sinyalinin ayarlanması S1.9 S1.9 S1.9 geen houdcontact uit nem tárolja el off mandalsız kapalı houdcontact aan eltárolja on mandallı açık Instelling LOGIC SENS LOGIC SENS beállítása Ayar: LOGIC SENS S1.10 S1.10 S1.10 uit uit off off kapalı kapalı aan aan on on açık açık Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U nl/hu/tr A

5 Kies het aantal detectormodules Het aantal detectormodules wordt in de fabriek ingesteld (via jumper BR1 op de printplaat van het apparaat). Az érzékelőmodulok számának kiválasztása Az érzékelőmodulok száma gyárilag kiválasztott (a berendezés áramköri kártyáján lévő BR1 átkötő segítségével). Dedektör modüllerinin sayısını seçin Dedektör modüllerinin sayısı fabrikada seçilir (cihaz devre kartındaki BR1 atlatıcısı ile). = stiftpaar gebrugd O = stiftpaar open = áthidalt tűpár O = nyitott tűpár = köprülü pim çifti O = açık pim çifti Keuze van het aantal detectormodules Az érzékelőmodulok számának kiválasztása Dedektör modüllerinin sayısını seçin Jumper Pinnummer BR1 Átkötő Tűsz. BR1 Atlatıcı Pim no. BR1 TITANUS TOP SENS TT-1: 1 detectormodule TITANUS TOP SENS TT-1: 1 érzékelőmodul TITANUS TOP SENS TT-1: 1 adet dedektör modülü TITANUS TOP SENS TT-2: 2 detectormodules O TITANUS TOP SENS TT-2: 2 érzékelőmodul O TITANUS TOP SENS TT-2: 2 adet dedektör modülü O Instelling van de ventilatorspanning A ventilátorfeszültség beállítása Met jumper BR3 wordt de ventilatorspanning op de grondprintplaat ingesteld. De standaardinstelling van de fabriek heeft een grijze achtergrond. Az alaplemez ventilátorfeszültségének beállítása a BR3 átkötő segítségével történik. A gyári alapbeállítást szürke színnel jelöljük. Vantilatör geriliminin ayarlanması Anakartın fan gerilimi BR3 atlatıcısı ile ayarlanır. Standart fabrika ayarları gri arka plana sahiptir. = stiftpaar gebrugd O = stiftpaar open = áthidalt tűpár O = nyitott tűpár = köprülü pim çifti O = açık pim çifti Instelling van de ventilatorspanning A ventilátorfeszültség beállítása Fan geriliminin ayarlanması Jumper Pinnummer BR3, Átkötő Tűsz. BR3, Atlatıcı Pim no. BR3, 6,9 V 6,9 V 6,9 V 9 V O 9 V O 9 V O Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U nl/hu/tr A

6 Instelling van het verzamelstoringscontact Met jumper JU2 en JU3 wordt de contactsoort (verbreek- of maak-) van de verzamelstoring ingesteld. De standaardinstelling van de fabriek heeft een grijze achtergrond. Az összesített hiba érintkező funkciójának beállítása Az összesített hiba érintkezőjének típusa (bontóérintkező vagy záróérintkező) a JU2 és JU3 átkötő segítségével állítható be. A gyári alapbeállítást szürke színnel jelöljük. Toplu hata kontağının fonksiyonunun ayarlanması Toplu hatanın kontak türü (kesme kontağı veya açma kontağı) JU2 ve JU3 atlatıcıları kullanılarak ayarlanır. Standart fabrika ayarları gri arka plana sahiptir. = stiftpaar gebrugd O = stiftpaar open = áthidalt tűpár O = nyitott tűpár = köprülü pim çifti O = açık pim çifti Instelling van de ventilatorspanning A ventilátorfeszültség beállítása Fan geriliminin ayarlanması Jumper Pinnummer JU1, JU1, 2+3 JU2, JU2, 2+3 Átkötő Tűsz. JU1, JU1, 2+3 JU2, JU2, 2+3 Atlatıcı Pim no. JU1, JU1, 2+3 JU2, JU2, 2+3 Verbreekcontact O O Bontóérintkező O O kesme kontağı O O Maakcontact O O Záróérintkező O O açma kontağı O O Apparaathouders A berendezés tartókonzoljai Cihaz Destekleri A Houdertype MT-1 horizontale installatie A MT-1 típusú tartókonzol vízszintes felszerelése A Destek türü MT-1 yatay kurulum B Houdertype MT-1 verticale installatie B MT-1 típusú tartókonzol függőleges felszerelése B Destek türü MT-1 dikey kurulum Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U nl/hu/tr A

7 Installatie van het apparaat A berendezés felszerelése Cihazın kurulumu Algemene aanwijzingen: De montage dient uitsluitend door gekwalificeerd personeel te worden uitgevoerd! Bij de keuze van de montageplaats moet erop gelet worden dat de displays van het apparaat goed te zien zijn. Zorg er bij het projecteren voor dat de ventilatoren van de TITANUS-apparaten een geluidsniveau van 45 db(a) produceren. Schroef het rookaanzuigsysteem of met de onderschaal direct aan de wand of monteer het met behulp van een speciale houder (type MT-1). Met behulp van deze houder kan het apparaat bijv. ook op een onderstuk gemonteerd worden. De luchtuitlaat van het apparaat mag niet afgedekt worden Tussen luchtuitlaat en omgeving (bijv. een wand) moet minstens een afstand van 10 cm aangehouden worden. Het rookaanzuigsysteem kan met de aanzuigopening naar boven of naar beneden gemonteerd worden (hiertoe moet de deksel van de behuizing eventueel 180 gedraaid worden). Als de aanzuiginstallatie naar beneden wordt gericht, zorg er dan voor dat er geen vreemde voorwerpen in de hierbij naar boven gerichte luchtuitlaat kunnen komen. Werkwijze: 1. Markeer eerst duidelijk de bevestigingspunten voor de montage van het apparaat. Gebruik hiervoor eventueel de meegeleverde boorsjabloon. Het apparaat moet met vier schroeven (max. 6 mm bij wandmontage en max. 4 mm bij montage door middel van de apparaathouder MT-1) bevestigd worden om te zorgen dat stevig en zonder vibraties zit. 2. Bevestig het apparaat met vier schroeven die bij de soort montage horen stevig op de ondergrond c.q. op de apparaathouder Let er hier absoluut op dat het apparaat in geen geval onder mechanische spanning vastgezet wordt of de schroeven te vast aangetrokken worden, omdat het anders beschadigd kan worden of ongewilde resonantiegeluiden kunnen ontstaan. Opmerking: Om oneffenheden te compenseren en/of trillingen te voorkomen moeten trillingsdempers gebruikt worden. 3. Breek voorzichtig de benodigde kabelinvoer (max. 5 x M20 en 2 x M25) uit de behuizing. Gebruik hiervoor eventueel een schroevendraaier. 4. Stop naar behoefte in de kabelinvoer M20- of M25-opbouwsteunen (meegeleverd 2x M25, 1x M20) door deze eenvoudig in de betreffende kabelinvoer te drukken. 5. Voer de voor de bekabeling van het apparaat benodigde aansluitleidingen (max. 1,5 mm 2 ) door de voorbereide opbouwsteunen het apparaat in en snij deze binnen het apparaat op de benodigde lengte af. 6. Sluit het apparaat aan volgens het hierna beschreven schema. Általános információ: A telepítést csak képzett szakember hajthatja végre! A felszerelés helyének kiválasztása során ügyeljen arra, hogy a berendezés kijelzője jól látható legyen. A tervezés során vegye figyelembe, hogy a TITANUS berendezések zajszintje 45 db(a). Az aspirációs füstérzékelő rendszert vagy a hátlapjával közvetlenül csavarozza a falra, vagy rögzítse különleges tartókonzol segítségével (MT-1 típus). A tartókonzol lehetővé teszi, hogy a berendezést például rack fiókba szerelje. A berendezés szellőzőkimenetét tilos eltakarni. A szellőzőkimenet és a környező tárgyak (pl. fal) távolsága legalább 10 cm kell, hogy legyen. Az aspirációs füstérzékelő rendszer a szívócső-csatlakozókkal felfelé vagy lefelé is felszerelhető (szükség esetén fordítsa el a szekrény fedelét 180 -kal). Lefelé néző szívócső-csatlakozó(k) esetén ügyeljen arra, hogy ne kerüljön szennyeződés az ekkor felfelé néző légvisszavezető csőbe. Eljárás: 1. Először jól láthatóan jelölje ki a berendezés felszerelésére szolgáló rögzítési pontokat. Szükség esetén használja a mellékelt fúrósablont. Négy csavarral rögzítse a berendezést (max. 6 mm falra szerelés esetén, ill. max. 4 mm MT-1 tartókonzol esetén), így biztosítja a berendezés stabil helyzetét, és csillapítja a fellépő rezgéseket. 2. Rögzítse négy csavarral a berendezést a falra vagy tartókonzolra történő felszerelésnek megfelelően. Ügyeljen arra, hogy a berendezést ne rögzítse mechanikus feszültség alatt, és ne húzza meg túlságosan a csavarokat. Ellenkező esetben a berendezés megsérülhet, vagy nem szándékos másodlagos zaj léphet fel. Megjegyzés: Az egyenetlenségek kiküszöbölése és/vagy a rezgés elkerülése végett rezgéscsillapítót kell alkalmazni. 3. Óvatosan lyukassza át a szekrény szükséges kábelbevezető nyílásait (max. 5 x M20 és 2 x M25). Szükség esetén használjon csavarhúzót. 4. Gondosan lássa el a kábelbevezető nyílás(oka)t M20 vagy M25 tömszelencével (2 x M25, 1 x M20, a csomagban található). Helyezze ezeket a megfelelő kábelbevezető nyílás(ok)ba. 5. Vezesse be a berendezés bekötésére szolgáló csatlakozókábel(eke)t (max. 1,5 mm 2 ) a megfelelő kábelbevezető nyílás(ok)on a berendezésbe, és azon belül vágja a megfelelő hosszúságúra. 6. A berendezést a következő huzalozási vázlat szerint kösse be. Genel bilgiler: Kurulum sadece kalifiye personel tarafından gerçekleştirilmelidir! Kurulum konumunu seçerken, cihazın ekranlarının kolayca görülebildiğinden emin olun. Planlama yaparken, TITANUS cihazlarının fanlarının 45 db(a) ses seviyesi oluşturduklarını göz önüne alın. Duman örnekleme sistemini doğrudan ön panele vidalayın veya özel destekle monte edin (MT-1 tipi). Bu destek, cihazın örneğin raflara da monte edilebilmesine olanak sağlar. Cihazın hava çıkışı engellenmemelidir. Hava çıkışı ve yakındaki nesneler arasındaki mesafe (örneğin, duvar) en az 10 cm. olmalıdır. Duman örnekleme sistemi emme borularının konektörü/konektörleri yukarıya veya aşağıya bakacak şekilde monte edilebilir (Gerekirse, muhafaza kapağını 180 çevirin). Emme borusu konektörü/konektörleri aşağıya bakıyorsa, yukarıya bakan hava dönüşü borusuna yabancı maddelerin girmediğinden emin olun. Prosedür: 1. İlk olarak, cihazı monte etmek için kullanılan sabitleme noktalarını belirgin bir şekilde işaretleyin. Gerekirse, birlikte verilen delici cihazı kullanın. Güvenli sabitleme sağlamak ve meydana gelecek titreşimleri sınırlandırmak için dört vida kullanarak cihazı sabitleyin (duvar montajı için maks. / 6 mm ve MT-1 cihaz desteği için maks. / 4 mm). 2. Dört vida kullanarak cihazı duvar montajına veya cihaz desteğine uygun olarak sabitleyin. Sabitlenen cihazın mekanik baskıya maruz kalmadığından veya vidaların çok sıkılmadığından emin olun. Aksi takdirde, cihaz hasar görebilir veya istenmeyen ilave gürültü meydana gelebilir. Not: Dengesizliğin ve/veya titreşimin engellenmesi için, titreşim azaltıcıların takılması gerekir. 3. Muhafazanın kablo girişlerini dikkatlice delin (maks. 5 x M20 ve 2 x M25). Gerekirse, tornavida kullanın. 4. M20 veya M25 cıvatalarını ilgili kablo girişine/girişlerine takarak (2 x M25, 1 x M20 birlikte veri) kablo girişlerini uygun şekilde kullanın. 5. Cihazın kablo bağlantılarının yapılması için gereken bağlantı kablosunu/kablolarını (maks. 1,5 mm 2 ), uygun kablo girişinden/girişlerinden geçirerek cihaza doğru yönlendirin ve gerekli uzunluğu ayarladıktan sonra kesin. 6. Bağlantı şemasına uygun olarak cihazın kablo bağlantılarını yapın. Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U nl/hu/tr A

8 Aansluiting TITANUS TOP SENS TT-1 aan een brandmeldcentrale / LSN 6 8 TITANUS TOP SENS TT-1 csatlakoztatása tűzjelző központhoz / LSN rendszerhez V 7 24 V 7 24 V voedingsspanning tápfeszültség 8 O V 8 O V 8 O V 1 NO 1 NO 1 NO eerste brandalarm első főriasztás 2 CM 2 CM 2 CM 3 NC 3 NC 3 NC 4 NO 4 NO 4 NO 5 CM vooralarm 5 CM előriasztás 5 CM 6 NC 6 NC 6 NC NO 7 NO 7 NO eerste infoalarm első figyelmeztető riasztás 8 CM 8 CM 8 CM 9 NC 9 NC 9 NC 10 NC 10 NC 10 NC storing hiba Aansluiting TITANUS TOP SENS TT-2 aan een brandmeldcentrale / LSN TITANUS TOP SENS TT-2 csatlakoztatása tűzjelző központhoz / LSN rendszerhez V 7 24 V 7 24 V voedingsspanning tápfeszültség 8 O V 8 O V 8 O V 1 NO eerste brandalarm 1 NO első főriasztás, 1 NO 2 CM 1 e detectormodule 2 CM 1. érzékelőmodul 2 CM 3 NC 3 NC 3 NC 4 NO 4 NO 4 NO 5 CM 5 CM 5 CM 6 NC 6 NC 6 NC 7 NO eerste infoalarm 1 e 8 8 detectormodule 7 NO első figyelmeztető riasztás, 1. 7 NO 8 CM 8 CM érzékelőmodul 8 CM 9 NC 9 NC 9 NC 10 NC 10 NC 10 NC storing 1 e detectormodule 1. érzékelőmodul hiba 1 NO eerste brandalarm 1 NO első főriasztás, 1 NO 2 CM 2 e detectormodule 2 CM 2. érzékelőmodul 2 CM 3 NC 3 NC 3 NC 4 NO 4 NO 4 NO 5 CM 5 CM 5 CM 6 NC 6 NC 6 NC 7 NO eerste infoalarm 2 e 9 9 detectormodule 7 NO első figyelmeztető riasztás, 2. 7 NO 8 CM 8 CM érzékelőmodul 8 CM 9 NC 9 NC 9 NC 10 NC 10 NC 10 NC storing 2 e detectormodule 2. érzékelőmodul hiba Legenda voor elektrische schema's A kapcsolási rajzok jelmagyarázata TITANUS TOP SENS TT-1 ve yangın paneli / LSN bağlantısı besleme gerilimi ilk yangın alarmı ön alarm ilk uyarı alarmı hata TITANUS TOP SENS TT-2 ve yangın paneli / LSN bağlantısı besleme gerilimi ilk yangın alarmı 1. dedektör modülü 1. yangın alarmı dedektör modülü hata 1 dedektör modülü ilk yangın alarmı 2. dedektör modülü 2. yangın uyarı alarmı dedektör modülü hata 2. dedektör modülü Kablo şemalarının açıklaması ALARM = alarm riasztás alarm PRE AL = vooralarm előriasztás ön alarm INFO AL = eerste infoalarm első figyelmeztető riasztás ilk uyarı alarmı FAULT = storing hiba hata RESET = reset visszaállítás reset CB = printplaat / grondprintplaat áramköri kártya / alaplemez devre kartı / anakart FB = terugvoer visszacsatolás geri besleme DM = detectormodule érzékelőmodul dedektör modülü r = rood piros kırmızı bk = zwart fekete siyah y = geel sárga sarı w = wit fehér beyaz DC/DC CONVERTER= DC/DC omvormer DC/DC átalakító DC/DC Dönüştürücü Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U nl/hu/tr A

9 Aansluiting TITANUS TOP SENS TT-1 Csatlakozások TITANUS TOP SENS TT-1 Bağlantı TITANUS TOP SENS TT-1 De aansluitingen die met dunne lijnen worden aangeduid zijn in de fabriek tot stand gebracht ➀ De besturingsuitgang SA/SB is af fabriek met R E 3,92 kω afgesloten. ➁ Bij spanningsdaling > 6 V, is een aparte spanningstoevoer nodig! ➂ Sluit de aardingsdraden aan op klemmen III1 (NSB 100 LSN and NBK 100 LSN). ➃ Schakelaars S1 en S2 op de NBK 100 LSN zijn open. A vékony vonallal jelzett csatlakozások bekötése gyárilag megtörtént! ➀ Az SA/SB kimenetet gyárilag R E 3,92 kω ellenállással zárták le. ➁ Amennyiben a feszültség 6 V alá esik, kiegészítő tápegység szükséges! ➂ Kösse az árnyékolóvezetékeket a III1 (NSB 100 LSN és NBK 100 LSN) csatlakozókra. ➃ Az NBK 100 LSN S1 és S2 csatlakozói nyitottak. İnce çizgilerle gösterilen bağlantılar fabrika çıkışı olarak kabloludur! ➀ SA/SB, fabrika çıkışı olarak R E 3,92 kω ile sonlandırılır. ➁ 6 V değerinden fazla gerilim düşüşü durumunda, ayrı güç kaynağı kullanılması gereklidir! ➂ Ekranlı kabloları III1 (NSB 100 LSN ve NBK 100 LSN) terminallerine bağlayın. ➃ NBK 100 LSN üzerindeki S1 ve S2 anahtarları açıktır. Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U nl/hu/tr A

10 Aansluiting TITANUS TOP SENS TT-2 Csatlakozások TITANUS TOP SENS TT-2 Bağlantı TITANUS TOP SENS TT-2 Dun afgebeelde verbindingen zijn af fabriek bekabeld! ➀ De besturingsuitgang SA/SB is af fabriek met R E 3,92 kω afgesloten. ➁ Bij spanningsdaling > 6 V, is een aparte spanningstoevoer nodig! ➂ Sluit de aardingsdraden aan op klemmen III1 (NSB 100 LSN and NBK 100 LSN). ➃ Schakelaars S1 en S2 op de NBK 100 LSN zijn open. ➄ Alternatieve weerstand van 1 kω in verband met alarmverdubbeling (voor TITANUS TOP SENS TT-1 standaard weerstand van 680 Ω) A vékony vonallal jelzett csatlakozások bekötése gyárilag megtörtént! ➀ Az SA/SB kimenetet gyárilag R E 3,92 kω ellenállással zárták le. ➁ Amennyiben a feszültség 6 V alá esik, kiegészítő tápegység szükséges! ➂ Kösse az árnyékolóvezetékeket a III1 (NSB 100 LSN és NBK 100 LSN) csatlakozókra. ➃ Az NBK 100 LSN S1 és S2 csatlakozói nyitottak. ➄ 1 kω alternatív ellenállás a kettős riasztás miatt (TITANUS TOP SENS TT Ω normál ellenállás) İnce çizgilerle gösterilen bağlantılar fabrika çıkışı olarak kabloludur! ➀ SA/SB, fabrika çıkışı olarak R E 3,92 kω ile sonlandırılır. ➁ 6 V değerinden fazla gerilim düşüşü durumunda, ayrı güç kaynağı kullanılması gereklidir! ➂ Ekranlı kabloları III1 (NSB 100 LSN ve NBK 100 LSN) terminallerine bağlayın. ➃ NBK 100 LSN üzerindeki S1 ve S2 anahtarları açıktır. ➄ Çift alarm özelliğinden dolayı 1 kω alternatif direnç (TITANUS TOP SENS TT-1 için 680 Ω standart direnç) Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U nl/hu/tr A

11 Instellingen van de detectormodule Het storingsignaal moet op de detectormodule (TITANUS TOP SENS TT-2: beide detectormodules) op zonder houdcontact (schakelaar S1, contact 9 off ) worden gezet. Opmerking voor detectortest: Voor het testen met testgas schakelaar S1.10 (LOGIC SENS) op off zetten. Na succesvolle test weer op on zetten. LSN configuratie met de parametersoftware WinPara Na het aansluiten van de TITANUS TOP SENS TT-1 / TT-2 op de LSN worden de interfaces NSB 100 LSN en NBK 100 LSN in het WinPara programma aangebracht. Voor de NSB 100 LSN kiest u de volgende instelling: - Besturingsuitgang NSB100 KA1-KA2/ KR-R-RR Besturingsopties: Besturen met RAS/Fireray/ADW... Aanwijzing: De NSB 100 LSN en NBK 100 LSN moeten in dezelfde meldergroep (bijv. als 127/1 en 127/2) worden aangebracht. Voor de TITANUS TOP SENS TT-2 kan een afhankelijkheid van twee detectors worden gerealiseerd. Een afhankelijkheid van twee zones (cross-zoning) is niet mogelijk met WinPara. Az érzékelőmodul beállításai Az érzékelőmodul (TITANUS TOP SENS TT-2: mindkét érzékelőmodul) hibajel-beállítását nem tárolja el értékre kell módosítani (S1 kapcsoló, 9. érintkező: off ). Megjegyzés az érzékelő vizsgálatához: Az érzékelő próba-aeroszolos vizsgálatához az S1.10 (LOGIC SENS) kapcsolót off állásba kell állítani. A vizsgálat után állítsa vissza on állásba. Az LSN beállítása a WinPara programmal Miután csatlakoztatta a TITANUS TOP SENS TT-1 / TT-2 rendszert az LSN-hez, az NSB 100 LSN és NBK 100 LSN csatlakozókat a WinPara programmal be kell állítani. Az NSB 100 LSN csatlakozóhoz a következő beállításokat válassza ki: - NSB100 KA1-KA2/KR-R-RR vezérlőkimenet Vezérlési opciók: RAS/Fireray/ADW vezérlés... Megjegyzés: Az NSB 100 LSN és az NBK 100 LSN csatlakozókat azonos üzenetcsoportba kell rendezni (pl. mint 127/1 és 127/2). A TITANUS TOP SENS TT-2 modell esetén kétérzékelős függőség is kialakítható. A kétzónás függőség (keresztirányú zónázás) a WinPara szoftverrel nem érhető el. Dedektör modülündeki ayarlar Dedektör modülündeki hata sinyali ayarı (TITANUS TOP SENS TT-2: her iki dedektör modülünde birden) mandalsız (S1 anahtarı, 9 kontağı kapalı ) olarak değiştirilmelidir. Dedektör testine dair not: Test aerosolü kullanılarak gerçekleştirilen dedektör testi için, S1.10 anahtarı (LOGIC SENS) kapalı olarak değiştirilmelidir. Testten sonra, açık ayarına sıfırlayın. WinPara programıyla LSN konfigürasyonu TITANUS TOP SENS TT-1 / TT-2'yi LSN'ye bağladıktan sonra, NSB 100 LSN ve NBK 100 LSN WinPara programıyla konfigüre edilmelidir. NSB 100 LSN için, aşağıdaki ayarları seçin: - Kontrol çıkışı NSB100 KA1-KA2/KR-R-RR Kontrol seçenekleri: RAS/Fireray/ADW... ile kontrol Not: NSB 100 LSN ve NBK 100 LSN aynı mesaj grubunda olacak şekilde ayarlanmalıdır (örneğin, 127/1 ve 127/2 gibi). TITANUS TOP SENS TT-2 için, iki dedektörlü bağımlılık uygulanabilir. WinPara ile iki bölgeli bağımlılık (çapraz bölge) mümkün değildir. LSN configuratie met het RPS- programma Az LSN beállítása az RPS programmal Na het aansluiten van de TITANUS A TITANUS TOP SENS TT-1 / TT-2 rendszer TOP SENS TT-1 / TT-2 op het modulaire és az FPA-5000 moduláris tűzjelző központ brandmeldpaneel FPA-5000 worden de csatlakoztatása után az NSB 100 LSN és az interfaces NSB 100 LSN en NBK 100 LSN in het RPS programma aangebracht. Kies de volgende instellingen: Voor de NSB 100 LSN: NBK 100 LSN interfészeket be kell állítani az RPS programmal. A következő beállításokat válassza ki: Az NSB 100 LSN csatlakozóhoz: - Relais 1-KA1-KA2/KR-R-RR gebruiken als - 1-KA1-KA2/KR-R-RR relé használata mint RAS/Fireray/ADW53/LHD4. - Kies stand-by-modus on. Voor de NBK 100 LSN: RAS/Fireray/ADW53/LHD4. - Készenléti mód beállítása: on. Az NBK 100 LSN csatlakozóhoz: - Voor 1 bewaakte lijn in het venster - A visszaállítási akció ablak 1 felügyelt vonal resetactie, kies de uitgang "1-KA1-KA2/ pontjában állítsa be az NBB 100 relé KR-R-RR" van het relais NSB 100 door een 1-KA1-KA2/KR-R-RR kimenetét resettijd van 5 sec. 5 s visszaállítási időre. - Kies alarmdetectie via stroom. Aanwijzing: Als de TITANUS TOP SENS TT-2 - Válassza ki az áram riasztásérzékelést. Megjegyzés: Ha a TITANUS TOP SENS TT-2 wordt aangesloten op het modulaire rendszert az FPA-5000 moduláris tűzjelző brandmeldpaneel FPA-5000 kan zowel een központhoz csatlakoztatja, kétérzékelős afhankelijkheid van twee detectors als een függőség és kétzónás függőség is kialakítható. afhankelijkheid van twee zones worden gerealiseerd. RPS programıyla LSN konfigürasyonu TITANUS TOP SENS TT-1 / TT-2'yi FPA-5000 Modüler Yangın Paneline bağladıktan sonra, NSB 100 LSN ve NBK 100 LSN arabirimleri RPS programıyla konfigüre edilmelidir. Aşağıdaki ayarları seçin: NSB 100 LSN için: - 1-KA1-KA2/KR-R-RR rölesini RAS/Fireray/ADW53/LHD4 olarak kullanın. - Bekleme modunu açık olarak ayarlayın. NBK 100 LSN için: - sıfırlama işlemi penceresindeki 1 izlenen hat için, reset süresi 5 s olarak NSB 100 rölesinin 1-KA1-KA2/KR-R-RR çıkışını seçin. - Alarm algılamayı geçerli olarak ayarlayın. Not: TITANUS TOP SENS TT-2, FPA-5000 Modüler Yangın Paneline bağlıysa, iki dedektör bağımlılığı ve iki bölgeli bağımlılık uygulanabilir. Aanwijzing: Als de TOP SENS is aangesloten op het modulaire brandmeldpaneel FPA-5000, worden de TITANUS-apparaten gevoed via AU 1-3 van de accucontrollermodule BCM 0000 Megjegyzés: Ha a TITANUS TOP SENS rendszert az FPA-5000 moduláris tűzjelző központhoz csatlakoztatja, a TITANUS készülékek tápellátása a BCM 0000 akkumulátorvezérlő modul AU 1-3 csatlakozóján keresztül történik Not: TITANUS TOP SENS Modular Yangın Paneli FPA-5000 e bağlıysa, Pil Kontrol Modülü BCM 0000 ın AU 1-3 çıkışı üzerinden TITANUS cihazlarının güç kaynağı kullanılır. Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U nl/hu/tr A

12 In bedrijfstelling Üzembe helyezés Başlangıç ayarları 1. Controleer het systeem na de montage met de DIAG-diagnosesoftware. 2. Zorg er absoluut voor dat het apparaat voor het begin van de luchtstroominitialisering minstens 30 minuten lang in bedrijf is om de bedrijfstemperatuur te bereiken. 3. Om het aangesloten buizensysteem te initialiseren gebruikt u de Flow-init-toets S2 (zie afbeelding) op de betreffende detectormodule tot de groene bedrijfs-led van het apparaat begint te knipperen. De initialisering is na ca. 5 seconden gereed. Na succesvolle initialisering gaat de bedrijfs-led permanent branden. Opmerking: De initialisering van het aangesloten buizensysteem kan pas 2 minuten nadat het apparaat is ingeschakeld, worden gestart. Voordat deze twee minuten zijn verstreken, worden er geen gegevens verzonden tussen de detectormodule en grondprintplaat. 4. Tijdens en na de initialisering mogen er geen veranderingen meer aan het buizensysteem aangebracht worden. Ook de ventilatorspanning van het apparaat zelf mag na succesvolle initialisering niet meer veranderd worden. Anders moet de initialisering opnieuw uitgevoerd worden. 1. A telepítés után ellenőrizze a rendszert a DIAG diagnosztikai programmal. 2. Mindenekelőtt biztosítsa, hogy a berendezés a légáramlás megkezdése előtt legalább 30 percig működésben legyen annak érdekében, hogy az üzemi hőmérsékletet elérje. 3. A csatlakoztatott csőrendszer inicializálásához nyomja meg a megfelelő érzékelőmodul S2 Flow-Init gombját (lásd az ábrán), amíg a berendezésen lévő zöld működésjelző LED villogni nem kezd. Az inicializálás kb. 5 másodperc után lezárul. Sikeres inicializálás után a működésjelző LED folyamatosan világít. Megjegyzés: A csatlakoztatott csőrendszer inicializálása csak a berendezés bekapcsolása után 2 perccel indítható el. A két perc letelte előtt nem zajlik adatátvitel az érzékelőmodul és az alaplemez között. 4. Az inicializálás alatt és után a csőrendszeren már nem szabad változtatást végrehajtani. Még a berendezés ventilátorfeszültségét sem szabad inicializálás után módosítani. Ellenkező esetben újra végre kell hajtani az inicializálást. 1. Kurulumdan sonra, DIAG diagnostik yazılımıyla sistemi kontrol edin. 2. İlk olarak, çalışma sıcaklığına ulaşması için hava akımını başlatmadan önce cihazın en az 30 dakikadır çalıştığından emin olun. 3. Bağlı tip sistemini başlatmak için, cihazın yeşil çalışma LED'i yanıp sönmeye başlayana kadar ilgili dedektörün Flow-Init S2 (Akış Başlatma) (bkz. şekil) düğmesine basın. Başlatma işlemi yaklaşık 5 saniye sonra sonlandırılır. Başarılı bir başlatma işleminden sonra, çalışma LED'i sürekli olarak yanar. Not: Bağlı boru sistemi, sadece cihazın anahtarlanmasından 2 dakika sonra başlatılabilir. Bu iki dakikanın öncesinde, dedektör modülü ve anakart arasında veri aktarılmaz. 4. Başlatma sırasında ve sonrasında, boru sistemi değiştirilmemelidir. Cihazın vantilatör gerilimi de başlatma işleminden sonra değiştirilmemelidir. Aksi takdirde, başlatma işleminin tekrar yürütülmesi gerekir. BOSCH Sicherheitssysteme GmbH Robert-Koch-Str. 100 D Ottobrunn Telefon: Telefax: info.service@de.bosch.com Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U nl/hu/tr A

Aspirációs füstérzékelő rendszer beszerelésére vonatkozó utasítás

Aspirációs füstérzékelő rendszer beszerelésére vonatkozó utasítás Installatie-instructies Rookaanzuigsysteem TITANUS PRO SENS TP-1 A TITANUS PRO SENS TP-2 A Aspirációs füstérzékelő rendszer beszerelésére vonatkozó utasítás TITANUS PRO SENS TP-1 A TITANUS PRO SENS TP-2

Részletesebben

Telepítési leírás - 6550AM kitakarásvédett PIR mozgásérzékelő

Telepítési leírás - 6550AM kitakarásvédett PIR mozgásérzékelő Telepítési leírás - 6550AM kitakarásvédett PIR mozgásérzékelő Telepítési útmutató Az érzékelők kialakításuknak köszönhetően kiküszöbölik a téves riasztásokat. Kerülendők viszont az alábbiak (1. ábra):

Részletesebben

PCM vezérlés CFR micro hővisszanyerőkhöz, UHP légkezelőkhöz, FBE ventilátorokhoz

PCM vezérlés CFR micro hővisszanyerőkhöz, UHP légkezelőkhöz, FBE ventilátorokhoz Ipari légkezelők hőmérsékletszabályozó egységei PCM vezérlés CFR micro hővisszanyerőkhöz, UHP légkezelőkhöz, FBE ventilátorokhoz MŰSZAKI LEÍRÁS ÉS KEZELÉSI UTASÍTÁS 2016.06.20. - 2 - PCM típusú vezérlés

Részletesebben

HWDEV-02A GSM TERMOSZTÁT

HWDEV-02A GSM TERMOSZTÁT HWDEV-02A GSM TERMOSZTÁT 2010 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A termosztát egy beépített mobiltelefonnal rendelkezik. Ez fogadja az Ön hívását ha felhívja a termosztát telefonszámát. Érdemes ezt a telefonszámot felírni

Részletesebben

ZE-NC2011D. Beszerelési útmutató VW

ZE-NC2011D. Beszerelési útmutató VW ZE-NC2011D Beszerelési útmutató VW Csatlakoztatás előkészítése Kösse össze a fő csatlakozó kábel megfelelő csatlakozóját a CAN/Stalk interfésszel. Csatlakoztassa a fő csatlakozó kábelt, ahogy azt az ábrán

Részletesebben

Disk Station DS209, DS209+II

Disk Station DS209, DS209+II Disk Station DS209, DS209+II Gyors telepítési útmutató Dokument-azonosító: Synology_QIG_2BayCL_20090901 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kérjük, hogy használat előtt gondosan olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat,

Részletesebben

Típus Egyes Dupla Egyes+LED jelzőfény

Típus Egyes Dupla Egyes+LED jelzőfény ipb nyomógombok Rendelési számok MSZ EN 669-1 és MSZ EN 947-5-1 b ipb nyomógombokat villamos áramkörök impulzus jellegű vezérlésére lehet használni. ipb nyomógombok Típus Egyes Dupla Egyes+LED jelzőfény

Részletesebben

Aventa Tömítőkeret. Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Aventa Tömítőkeret. Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa Tömítőkeret Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa Tömítőkeret Tartalom jegyzék Alkalmazott jelölések... 2 A csomag tartalma... 2 Beépítés... 2 Tápkábel csatlakoztatásának előkészítése...

Részletesebben

ALES60. Infrasorompó DUPLASUGARAS. Telepítési kézikönyv. ISTRUZIONI ALES60 HUN POLITEC s r.l. 1 of 8

ALES60. Infrasorompó DUPLASUGARAS. Telepítési kézikönyv. ISTRUZIONI ALES60 HUN POLITEC s r.l. 1 of 8 ALES60 Infrasorompó DUPLASUGARAS Telepítési kézikönyv ISTRUZIONI ALES60 HUN POLITEC s r.l. 1 of 8 1. FŐBB ÖSSZETEVŐK LISTÁJA Csatlakozók TEST (Teszt) nyomógomb Csatornaválasztó kapcsoló Szabotázskapcsoló

Részletesebben

Üzembehelyezıi leírás

Üzembehelyezıi leírás Üzembehelyezıi leírás MADE IN ITALY TECHNIKAI ADATOK Falra szerelve Lefedettség 15 m, 90 Mikrohullámú frekvencia 10.525 GHz Jelfeldolgozás DSP(Digital Signal Processing) Érzékelési távolság 3-15 m Érzékelési

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR-3580. Rádiós ébresztőóra (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas

Felhasználói kézikönyv ACR-3580. Rádiós ébresztőóra (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas ACR-3580 Rádiós ébresztőóra (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. TIME: Idő PRESET:

Részletesebben

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Memóriamodulok Felhasználói útmutató Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó

Részletesebben

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Memóriamodulok Felhasználói útmutató Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó

Részletesebben

MŰSZAKI LEÍRÁS. A TT01 típusú infrás fertőtlenítőszer adagolóhoz. Tápfeszültség 6 x 1,5 AA, vagy 1 db (9V) elem

MŰSZAKI LEÍRÁS. A TT01 típusú infrás fertőtlenítőszer adagolóhoz. Tápfeszültség 6 x 1,5 AA, vagy 1 db (9V) elem MŰSZAKI LEÍRÁS A TT01 típusú infrás fertőtlenítőszer adagolóhoz Műszaki adatok: Típus TT01 Anyaga ABS, fehér Tápfeszültség 9 V DC Elem típusa 6 x 1,5 AA, vagy 1 db (9V) elem Méretek 121x113x265 mm Szappan

Részletesebben

Magyar. Biztonsági információk. Magyar

Magyar. Biztonsági információk. Magyar Az útmutató tartalma: Biztonsági információk, 29. oldal. Az üzembe helyezéssel kapcsolatos hibaelhárítás, 30. oldal. További információk keresése, 34. oldal. Biztonsági információk A készülékhez csak a

Részletesebben

Történet 4. Hollandia Aladár szemével http://holland.aladar.hu/ Történet 4. Elektriciteit

Történet 4. Hollandia Aladár szemével http://holland.aladar.hu/ Történet 4. Elektriciteit Elektriciteit Als je je lamp niet kunt aandoen, werkt er iets niet. Je moet een elektricien vinden. Op zondag is dat niet makkelijk. Ik weet veel over elektriciteit, maar het is niet mijn vak. In Nederland

Részletesebben

HP Photosmart C6200 All-in-One series. Temel Çalışma Kılavuzu Útmutató

HP Photosmart C6200 All-in-One series. Temel Çalışma Kılavuzu Útmutató HP Photosmart C6200 All-in-One series Temel Çalışma Kılavuzu Útmutató Hewlett-Packard Company bildirimleri Bu belgede sunulan bilgiler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Tüm hakları saklıdır. Telif

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4300 Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

Külső eszközök Felhasználói útmutató

Külső eszközök Felhasználói útmutató Külső eszközök Felhasználói útmutató Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó

Részletesebben

HU HU Vezérlőegység 1

HU HU Vezérlőegység 1 HU Vezérlőegység 1 Az alábbi beépítési és használati útmutató szaunakabin, kályha és vezérlőegység tulajdonosok, a szaunakabinok, kályhák és vezérlőegységek kezeléséért felelős személyek, valamint a kályhák

Részletesebben

DS409slim. Gyors telepítési útmutató

DS409slim. Gyors telepítési útmutató DS409slim Gyors telepítési útmutató Biztonsági utasítások Kérjük, hogy a termék használata előtt gondosan olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat, és a jövőbeli felhasználás céljából tartsa ezt a kézikönyvet

Részletesebben

TART TECH KFT. 9611 Csénye, Sport u. 26. Tel.: 95/310-221 Fax: 95/310-222 Mobil: 30/9973-852 E-mail: tarttech@mail.globonet.hu www.tart-tech.

TART TECH KFT. 9611 Csénye, Sport u. 26. Tel.: 95/310-221 Fax: 95/310-222 Mobil: 30/9973-852 E-mail: tarttech@mail.globonet.hu www.tart-tech. TART TECH KFT. 9611 Csénye, Sport u. 26. Tel.: 95/310-221 Fax: 95/310-222 Mobil: 30/9973-852 E-mail: tarttech@mail.globonet.hu www.tart-tech.hu HASZNÁLATI UTASÍTÁS S3000/L típusú silómérleg vezérlőegységhez

Részletesebben

Külső kártyaeszközök Felhasználói útmutató

Külső kártyaeszközök Felhasználói útmutató Külső kártyaeszközök Felhasználói útmutató Az SD embléma a jogtulajdonos védjegye. Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat.

Részletesebben

Termékismertető. Videoelosztó, négyszeres FVY1400-0400. TCS TürControlSysteme AG Geschwister-Scholl-Str. 7 D-39307 Genthin

Termékismertető. Videoelosztó, négyszeres FVY1400-0400. TCS TürControlSysteme AG Geschwister-Scholl-Str. 7 D-39307 Genthin Termékismertető Videoelosztó, négyszeres FVY1400-0400 2 02/2011 Szállítási terjedelem 1 x FVY 1400-0400, 1 x Termékismertető Biztonsági utasítások! A készüléket csak elektromos végzettségű szakember szerelheti,

Részletesebben

RPC KÁRTYA (RPC-07-A)

RPC KÁRTYA (RPC-07-A) Megjegyzés: - 1/8 1. Használatbavétel előtti ellenőrzési pontok 1) Ellenőrizze, hogy a jellemző adatok (típusszám, tápfeszültség, vezérlő feszültség, opciók) egyeznek-e az Ön rendelésében szereplő adatokkal.

Részletesebben

Használati útmutató LED-es powerbank, 6000 PB-60

Használati útmutató LED-es powerbank, 6000 PB-60 Használati útmutató LED-es powerbank, 6000 PB-60 Rend. sz.: 1661733 Rendeltetésszerű használat A készülék hordozható pótakkumulátorként szolgál, és mobil készülékek (pl. tabletek, okostelefonok, MP3-lejátszók,

Részletesebben

Inburgeringscursus 24 (iskola)

Inburgeringscursus 24 (iskola) Egy lecke az iskolával kapcsolatosan. 1/5 oldal Szószedet de basisschool (de basisscholen): általános iskola het beroep (de beroepen): szakma gemakkelijk (gemakkelijker, gemakkelijkst): könnyen; kényelmes;

Részletesebben

Üresként jelölt CRF visszaállítása

Üresként jelölt CRF visszaállítása Üresként jelölt CRF visszaállítása Ha egy CRF vagy bizonyos mező(k) ki vannak szürkítve (üresként jelölve), akkor a megjelölés üresként eszközre kell kattintania, majd törölni a kiválasztott jelölőnégyzet

Részletesebben

1. Metrótörténet. A feladat folytatása a következő oldalon található. Informatika emelt szint. m2_blaha.jpg, m3_nagyvaradter.jpg és m4_furopajzs.jpg.

1. Metrótörténet. A feladat folytatása a következő oldalon található. Informatika emelt szint. m2_blaha.jpg, m3_nagyvaradter.jpg és m4_furopajzs.jpg. 1. Metrótörténet A fővárosi metróhálózat a tömegközlekedés gerincét adja. A vonalak építésének története egészen a XIX. század végéig nyúlik vissza. Feladata, hogy készítse el a négy metróvonal történetét

Részletesebben

5. Telepítés ASIAN PLASTIC

5. Telepítés ASIAN PLASTIC 5. Telepítés A telepítéshez vegye igénybe gépmozgatással foglalkozó vállalat segítségét. Gondoljon arra, hogy a fuvar biztosítás csak a gép a telephelyre történő megérkezésig érvényes. A telepítés során

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás Az NE 2.0 semlegesítő berendezéshez

Szerelési és karbantartási utasítás Az NE 2.0 semlegesítő berendezéshez Szerelési és karbantartási utasítás Az NE 2.0 semlegesítő berendezéshez Általános ismertető A kondenzátum nyílt csatornarendszerbe való bevezetésénél ügyelni kell a vonatkozó előírások és az kommunális

Részletesebben

De En Es Fr It Hu Nl Se Sf. Manuale dell utente KIDDYBOARD-MAXI. KiddyBoard is a registered trademark and is protected by patent. Control no.

De En Es Fr It Hu Nl Se Sf. Manuale dell utente KIDDYBOARD-MAXI. KiddyBoard is a registered trademark and is protected by patent. Control no. 840 De En Es Fr It Hu Nl Se Sf Gebrauchsanleitung Owner manual Manual de montaje Notice de montage Manuale dell utente Használati utasítás Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohjeet KIDDYBOARD-MAXI

Részletesebben

FAVORIT50502IM0 FAVORIT50502ID0 FAVORIT50502IW0 NL HU PT ES

FAVORIT50502IM0 FAVORIT50502ID0 FAVORIT50502IW0 NL HU PT ES FAVORIT50502IM0 FAVORIT50502ID0 FAVORIT50502IW0 NL HU PT ES Gebruiksaanwijzing 2 Használati útmutató 20 Manual de instruções 38 Manual de instrucciones 55 2 INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE...3 2.

Részletesebben

Elektromos csatlakozások Multipol dugó Multipol csatlakozó kábellel. Katalógus füzetek

Elektromos csatlakozások Multipol dugó Multipol csatlakozó kábellel. Katalógus füzetek Elektromos csatlakozások Multipol dugó Multipol csatlakozó kábellel Katalógus füzetek 2 Elektromos csatlakozások Multipol dugó Multipol csatlakozó kábellel DIN 41612/IEC 603-2 (Form C/2) Összekötő kábel

Részletesebben

B+ B- A+ A- G Y 1 C1 2 3 C2 4

B+ B- A+ A- G Y 1 C1 2 3 C2 4 230V BE Trafó 230V/16V Min 30VA Amennyiben nincs beltéri sziréna, akkor a B és B pontok közé be kell kötni 1db 1kiloohmos ellenállást! Akku 12V/7Ah 3,15A Biztosító BA BA B B A A G Y 1 C1 2 3 C2 4 1 A A

Részletesebben

THOR Szerelési útmutató és részletes alkatrész katalógus Elektromechanikus mozgatószerkezet toló kapukhoz

THOR Szerelési útmutató és részletes alkatrész katalógus Elektromechanikus mozgatószerkezet toló kapukhoz THOR Szerelési útmutató és részletes alkatrész katalógus Elektromechanikus mozgatószerkezet toló kapukhoz Modellek és tulajdonságaik: THOR 1551 Max. teherbírás: 1500 kg, 230 Vac önhűtő motor, mechanikus

Részletesebben

Külső eszközök Felhasználói útmutató

Külső eszközök Felhasználói útmutató Külső eszközök Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó

Részletesebben

SJ5000+ MENÜBEÁLLÍTÁSOK. E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4 B u d a p e s t, M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1

SJ5000+ MENÜBEÁLLÍTÁSOK. E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4 B u d a p e s t, M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1 SJ5000+ MENÜBEÁLLÍTÁSOK E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4 B u d a p e s t, M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1 FIGYELMEZTETÉS! A vízálló tok gombjai nagyon erős rugóval vannak ellátva, ezért

Részletesebben

FAAC 531 EM. Az 531 EM automata mozgató belső használatra és garázskapuk működtetésére lett tervezve és gyártva. Minden másfajta használat helytelen.

FAAC 531 EM. Az 531 EM automata mozgató belső használatra és garázskapuk működtetésére lett tervezve és gyártva. Minden másfajta használat helytelen. FAAC 531 EM Az 531 EM automata garázsmotor szekcionált vagy billenő kapuk mozgatására használandó. A készülék egy egybeéptített elektromechanikus motorból, vezérlőegységből és egy lámpából áll, ami a plafonra

Részletesebben

Tartalomjegyzék - 2 -

Tartalomjegyzék - 2 - Tartalomjegyzék 1. Lakáskészülék és Funkciók...3 2. Lakáskészülék felszerelés...3 3. Működés...4 3.1 Hívás fogadása...4 3.2 Zárnyitás...4 3.3 Kitekintés...5 3.4 Interkom funkció...5 3.5 Kép és Hang beállítások...5

Részletesebben

UNISU9615 / BX 243 24V-os tolókapuhajtás

UNISU9615 / BX 243 24V-os tolókapuhajtás 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-1666 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu UNISU9615 / BX 243 24V-os tolókapuhajtás Magyarországi képviselet Általános leírás Ez a kapuhajtás alkalmas

Részletesebben

Telepítési útmutató OFV24-Olive

Telepítési útmutató OFV24-Olive H A M B U R G Telepítési útmutató OFV24-Olive lincs helyére szerelhető elektromechanikus zár cikksz. 260.035 Tel.: +36 (1) 226 1616 Fax: +36 (1) 226 1303 info@assaabloy.hu www.assaabloy.hu Figyelem: Megtörés

Részletesebben

Fúvókás sugárbefúvó cső DSA-RR

Fúvókás sugárbefúvó cső DSA-RR Fúvókás sugárbefúvó cső DSA-RR Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon +49 (0) 74 63-980 - 0 Telefax +49 (0) 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de Tartalom Leírás... 3 Kialakítás...

Részletesebben

Egyszerű áramkörök vizsgálata

Egyszerű áramkörök vizsgálata A kísérlet célkitűzései: Egyszerű áramkörök összeállításának gyakorlása, a mérőműszerek helyes használatának elsajátítása. Eszközszükséglet: Elektromos áramkör készlet (kapcsolótábla, áramköri elemek)

Részletesebben

AVENAR detector 4000 FAP-425 / FAH-425. hu Operation Guide

AVENAR detector 4000 FAP-425 / FAH-425. hu Operation Guide AVENAR detector 4000 FAP-425 / FAH-425 hu Operation Guide AVENAR detector 4000 Tartalomjegyzék hu 3 Tartalomjegyzék 1 Termékleírás 4 2 A rendszer áttekintése 5 2.1 Az érzékelési technológia működési elve

Részletesebben

Vodafone ReadyPay. Használati útmutató

Vodafone ReadyPay. Használati útmutató Vodafone ReadyPay Használati útmutató 1 - Párosítás Bluetooth-on keresztül, első beállítások 2 - Fizetés 3 - Menüpontok Párosítás Bluetooth-on keresztül, első beállítások Az első lépés Megjegyzés: A ReadyPay

Részletesebben

Digitális kódzár. Üzembe helyezés. A szerkezet egyes részeinek ismertetése

Digitális kódzár. Üzembe helyezés. A szerkezet egyes részeinek ismertetése Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Digitális zár Rend. sz.: 75 17 81 Rendeltetés A zár feladata házajtó, garázsajtó stb. nyitószerkezetének vezérlése, valamint a bejáratok

Részletesebben

Prop-Tech. Vázmérő. Telepítési és eltávolítási útmutató

Prop-Tech. Vázmérő. Telepítési és eltávolítási útmutató Prop-Tech Telepítési és eltávolítási útmutató Magyar Hungarian 5 / 1 Prop-Tech Vázmérő Telepítési és eltávolítási útmutató Tartalomjegyzék Telepítés... 2 Előfeltételek... 2 Telepítés folyamata... 2 Biztonsággal

Részletesebben

JAZZ KAROS MOTOR. Önzáró elektromechanikus motor manuális kioldóval. Egyfázisú, 230 V AC. Technikai adatok Mértékegység JAZZ

JAZZ KAROS MOTOR. Önzáró elektromechanikus motor manuális kioldóval. Egyfázisú, 230 V AC. Technikai adatok Mértékegység JAZZ JAZZ KAROS MOTOR Önzáró elektromechanikus motor manuális kioldóval. Egyfázisú, 230 V AC. Technikai adatok Mértékegység JAZZ Feszültség V AC 230 Max. áramfelvétel A 1,9 Max. teljesítményfelvétel VA 300

Részletesebben

EDC gyors üzembe helyezési útmutató

EDC gyors üzembe helyezési útmutató EDC gyors üzembe helyezési útmutató ALAPFUNKCIÓK Az útmutató az EDC szervó meghajtó alapvető funkcióival ismerteti meg a felhasználót, és segítséget nyújt az üzembe helyezés során. Az útmutató az alábbi

Részletesebben

Active watch MT849. Használati útmutató

Active watch MT849. Használati útmutató Active watch MT849 Használati útmutató Bevezetés Köszönjük, hogy termékünket választotta! Az eszköz kompatibilis Android 4.1 vagy magasabb verzió számú okostelefonokkal. Annak érdekében, hogy a teljes

Részletesebben

ÚTMUTATÓ A KONTROLL ADATSZOLGÁLTATÁS ELKÉSZÍTÉSÉHEZ (2012-TŐL)

ÚTMUTATÓ A KONTROLL ADATSZOLGÁLTATÁS ELKÉSZÍTÉSÉHEZ (2012-TŐL) ÚTMUTATÓ A KONTROLL ADATSZOLGÁLTATÁS ELKÉSZÍTÉSÉHEZ (2012-TŐL) A 2006-2010. évre vonatkozó, régebbi adatszolgáltatások esetében az adatszolgáltatás menete a mostanitól eltérő, a benyújtáshoz különböző

Részletesebben

TC-900 Ri clock HŰTÉSTECHNIKAI SZABÁLYZÓ, VALÓS IDEJŰ ÓRÁVAL VEZÉRELT LEOLVASZTÁSSAL, RS485 SOROS VONALI KOMMUNIKÁCIÓVAL

TC-900 Ri clock HŰTÉSTECHNIKAI SZABÁLYZÓ, VALÓS IDEJŰ ÓRÁVAL VEZÉRELT LEOLVASZTÁSSAL, RS485 SOROS VONALI KOMMUNIKÁCIÓVAL TC-900 Ri clock HŰTÉSTECHNIKAI SZABÁLYZÓ, VALÓS IDEJŰ ÓRÁVAL VEZÉRELT LEOLVASZTÁSSAL, RS485 SOROS VONALI KOMMUNIKÁCIÓVAL Méréshatár: -50-75 C Méret: 71x28x71 mm Felbontás: 0,1 C Kivágás: 72x29 mm Tápfeszültség:

Részletesebben

Megj: az FC410MIO közvetlenül nem használható hálózati feszültségek kapcsolására.

Megj: az FC410MIO közvetlenül nem használható hálózati feszültségek kapcsolására. TECHNIKAI ADATOK Típusazonosító szám: 194 Rendszer kompatibilitás: csak az FC tűzjelző központokkal használható Környezet: beltéri használatra Működési hőmérséklet: -25 - +70Cº Tárolási hőmérséklet: -40

Részletesebben

Digitális kódzár ajtócsengő-funkcióval

Digitális kódzár ajtócsengő-funkcióval Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Digitális zár ajtócsengő-funkcióval Rend. sz.: 75 17 80 Rendeltetés A zár ajtócsengőként használható, feladatai ezen kívül: házajtó, garázsajtó

Részletesebben

5in1 Rádiófrekvenciás-Kavitációs többpólusú Bi -Tripoláris Vákuumos rendszer. Használati utasítás

5in1 Rádiófrekvenciás-Kavitációs többpólusú Bi -Tripoláris Vákuumos rendszer. Használati utasítás 5in1 Rádiófrekvenciás-Kavitációs többpólusú Bi -Tripoláris Vákuumos rendszer Használati utasítás 1. 40Khz Kavitáció Beállítás: 1. Állítsa be az időt 2. Állítsa be az erősséget, növelje vagy csökkentse

Részletesebben

TYP UTR-52472 Elektronikus Hőmérsékletszabályozó UFS-2 Kezelési utasítás

TYP UTR-52472 Elektronikus Hőmérsékletszabályozó UFS-2 Kezelési utasítás TYP UTR-52472 Elektronikus Hőmérsékletszabályozó UFS-2 Kezelési utasítás Figyelmeztetés! A függetlenül felszerelendő készüléket feszültségmentes állapotban csak elektromos szakember nyithatja ki. A csatlakoztatást

Részletesebben

Klórérzékelı vezérlı elektronika

Klórérzékelı vezérlı elektronika Klórérzékelı vezérlı elektronika Leírás: A vezérlı elektronika fı feladata a mérés során alkalmazott klórgáz-érzékelı szonda mőködıképességének megırzése a kémiailag igen aktív gáz érzékelésekor, valamint

Részletesebben

Automata szintezőműszer NA24, NA32, DS24, DS32 Cikkszám: N106, N108, N116, N118. Használati utasítás

Automata szintezőműszer NA24, NA32, DS24, DS32 Cikkszám: N106, N108, N116, N118. Használati utasítás Automata szintezőműszer NA, NA, DS, DS Cikkszám: N0, N08, N, N8 Használati utasítás . Bevezetés A B C. Előkészület a méréshez Rögzítse a szintezőt egy állványon. A kompenzátor automatikusan beállítja a

Részletesebben

Termék leírás. On-Board-Diagnosztikai (OBD) modul

Termék leírás. On-Board-Diagnosztikai (OBD) modul Termék leírás On-Board-Diagnosztikai (OBD) modul Tartalom 1. Felhasznált szimbólumok 1.1 Dokumentáció 1.2 KTS 340 2. Felhasználói utasítások 2.1 Fontos megjegyzések 2.2 Biztonsági utasítások 2.3 Megsemmisítés

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3266L Lakatfogó multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Előlap és kezelőszervek... 2 3. Műszaki jellemzők... 3 4. Mérési jellemzők... 3 5. A mérés menete... 4 6. Karbantartás...

Részletesebben

NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50

NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50 GESTRA GESTRA Steam Systems NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50 HU Magyar Kezelési utasítás 819293-00 NRR 2-52 szintszabályozó NRR 2-53 szintszabályozó URB 50 kezelő- és kijelző készülék 1 Tartalomjegyzék Fontos

Részletesebben

AUDI A6 4F HANDBUCH DEMONTAGE MITTELKONSOLE UND DEKORLEISTEN

AUDI A6 4F HANDBUCH DEMONTAGE MITTELKONSOLE UND DEKORLEISTEN AUDI A6 4F HANDBUCH DEMONTAGE MITTELKONSOLE UND DEKORLEISTEN AUDI A6 4F 2005-2010 DÍSZÍTŐ ELEMEK SZÉTSZERELÉSE Első körben a középkonzol kerül terítékre. Kezdésképp húzzuk előre a vezető oldali és anyós

Részletesebben

Az első lépések. A Start menüből válasszuk ki a Minden program parancsot. A megjelenő listában kattintsunk rá az indítandó program nevére.

Az első lépések. A Start menüből válasszuk ki a Minden program parancsot. A megjelenő listában kattintsunk rá az indítandó program nevére. A számítógép elindítása A számítógépet felépítő eszközöket (hardver elemeket) a számítógépház foglalja magába. A ház különböző méretű, kialakítású lehet. A hátoldalán a beépített elemek csatlakozói, előlapján

Részletesebben

SL60. Csavarorsós Lineáris ablakmozgató motor

SL60. Csavarorsós Lineáris ablakmozgató motor 1 SL60 Csavarorsós Lineáris ablakmozgató motor KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA VÉGIG, MERT A TELEPÍTÉSI HIBÁKÉRT A GYÁRTÓ ÉS FORGALMAZÓ CÉG NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET! 2 Beépítési méretek: 1) Kengyel 2) Löketrúd

Részletesebben

ÍRÁSBELI FELADAT MEGOLDÁSA

ÍRÁSBELI FELADAT MEGOLDÁSA 54 523 04 1000 00 00-2014 MAGYAR KERESKEDELMI ÉS IPARKAMARA Országos Szakmai Tanulmányi Verseny Elődöntő ÍRÁSBELI FELADAT MEGOLDÁSA Szakképesítés: 54 523 04 1000 00 00 SZVK rendelet száma: Modulok: 6308-11

Részletesebben

Összeszerelési és kezelési útmutató. Standard hallgatóval típusú lakásállomás 1281..

Összeszerelési és kezelési útmutató. Standard hallgatóval típusú lakásállomás 1281.. Összeszerelési és kezelési útmutató Standard hallgatóval típusú lakásállomás 1281.. Készülék leírás A Standard hallgatóval típusú lakásállomás a Gira ajtókummunikációs rendszeréhez tartozik és a következő

Részletesebben

Website beoordeling itd.hu

Website beoordeling itd.hu Website beoordeling itd.hu Gegenereerd op Juli 19 2015 16:48 PM De score is 60/100 SEO Content Title ITD.HU - mértékadó gazdasági portál - ITD Lengte : 41 Perfect, uw title tag bevat tussen de 10 en 70

Részletesebben

KFP-CX3 Telepítési kézikönyv

KFP-CX3 Telepítési kézikönyv KFP-CX3 Telepítési kézikönyv P/N 501-419122-1-11 REV 01.10 ISS 19NOV13 Copyright Védjegyek és szabadalmak Gyártó Verzió Tanúsítvány Európai uniós irányelvek Elérhetőség 2013 UTC Fire & Security. Minden

Részletesebben

Szellőző rács. Méretek. Leírás

Szellőző rács. Méretek. Leírás Szellőző rács B Méretek B+/A+ B-/A- Leírás A B négyszögletes alumínium rács, fix vízszintes lamellákkal. A B befúvásra és elszívásra egyaránt használható. Standard rugós kivitelben szállítjuk a VBA és

Részletesebben

Útszelepek Pneumatikus működtetés 579, 589 sorozat. Katalógus füzetek

Útszelepek Pneumatikus működtetés 579, 589 sorozat. Katalógus füzetek Útszelepek Pneumatikus működtetés 579, 589 sorozat Katalógus füzetek 2 Útszelepek Pneumatikus működtetés 579, 589 sorozat 3/2 szelep, Sorozat 589 Qn = 520-750 l/min Menetes csatlakozással Sűrített levegő

Részletesebben

A mérés célkitűzései: Kaloriméter segítségével az étolaj fajhőjének kísérleti meghatározása a Joule-féle hő segítségével.

A mérés célkitűzései: Kaloriméter segítségével az étolaj fajhőjének kísérleti meghatározása a Joule-féle hő segítségével. A mérés célkitűzései: Kaloriméter segítségével az étolaj fajhőjének kísérleti meghatározása a Joule-féle hő segítségével. Eszközszükséglet: kaloriméter fűtőszállal digitális mérleg tanulói tápegység vezetékek

Részletesebben

FCS-320-TP sorozatú hagyományos aspirációs füstérzékelők

FCS-320-TP sorozatú hagyományos aspirációs füstérzékelők Tűzjelző rendszerek FCS-320-TP sorozatú hagyományos aspirációs füstérzékelők FCS-320-TP sorozatú hagyományos aspirációs füstérzékelők www.boschsecrity.h Hagyományos tűzjelző központokhoz csatlakoztathatók

Részletesebben

Küls memóriakártyák. Dokumentum cikkszáma: 430244-211. Ez az útmutató a külső memóriakártyák használatát ismerteti. 2007. január

Küls memóriakártyák. Dokumentum cikkszáma: 430244-211. Ez az útmutató a külső memóriakártyák használatát ismerteti. 2007. január Küls memóriakártyák Dokumentum cikkszáma: 430244-211 2007. január Ez az útmutató a külső memóriakártyák használatát ismerteti. Tartalomjegyzék 1 Digitális memóriakártyák (csak egyes típusokon) Digitális

Részletesebben

IPTV VEVŐEGYSÉG GYORS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

IPTV VEVŐEGYSÉG GYORS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ IPTV VEVŐEGYSÉG GYORS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ DOBOZ TARTALMA: 1. TTI STB-3112 CDA IPTV vevőegység 2. Gyors telepítési útmutató 3. Tápkábel A VEVŐEGYSÉG: ELŐLAP 1 2 3 4 5 1. BEKAPCSOLÓ GOMB: Ezzel a gombbal

Részletesebben

Szakaszoló kapcsolók. Az erő felügyeletet igényel. LAS szakaszoló kapcsolók. LA szakaszoló kapcsolók. LAF késes biztosítós szakaszoló kapcsolók

Szakaszoló kapcsolók. Az erő felügyeletet igényel. LAS szakaszoló kapcsolók. LA szakaszoló kapcsolók. LAF késes biztosítós szakaszoló kapcsolók LAS szakaszoló kapcsolók 84 LA szakaszoló kapcsolók LAF késes biztosítós szakaszoló kapcsolók 87 89 LAS háromállású kézi szakaszoló kapcsolók LA háromállású kézi szakaszoló kapcsolók Műszaki adatok 93

Részletesebben

AWP 4.4.4 TELEPÍTÉSE- WINDOWS7 64 OPERÁCIÓS RENDSZEREN

AWP 4.4.4 TELEPÍTÉSE- WINDOWS7 64 OPERÁCIÓS RENDSZEREN Hatályos: 2014. február 13. napjától AWP 4.4.4 TELEPÍTÉSE- WINDOWS7 64 OPERÁCIÓS RENDSZEREN Telepítési segédlet 1054 Budapest, Vadász utca 31. Telefon: (1) 428-5600, (1) 269-2270 Fax: (1) 269-5458 www.giro.hu

Részletesebben

Telepítési Útmutató. KS4F Tolókapu szett 1. oldal

Telepítési Útmutató. KS4F Tolókapu szett 1. oldal KS4F Tolókapu szett 1. oldal Telepítési Útmutató KS4F Tolókapu szett 2. oldal BEVEZETÉS Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Beninca KS 4 tolókapu szettet választotta. A Beninca cég kínálatában található

Részletesebben

OLE40350TI-B ES MANUAL DE INSTRUCCIONES HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 40 DVB-T/-C-S2 FJERNSYN // TELEVISIÓN 40 DVB-T/-C-S2 // TELEVÍZIÓ 40 DVB-T/-C-S2

OLE40350TI-B ES MANUAL DE INSTRUCCIONES HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 40 DVB-T/-C-S2 FJERNSYN // TELEVISIÓN 40 DVB-T/-C-S2 // TELEVÍZIÓ 40 DVB-T/-C-S2 OLE40350TI-B 40 DVB-T/-C-S2 FJERNSYN // TELEVISIÓN 40 DVB-T/-C-S2 // TELEVÍZIÓ 40 DVB-T/-C-S2 NL GEBRUIKSAANWIJZING ES MANUAL DE INSTRUCCIONES HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie...

Részletesebben

Klarstein VitAir Turbo fritőz

Klarstein VitAir Turbo fritőz Klarstein VitAir Turbo fritőz Használati útmutató 1028288 1028289 1028290 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében.

Részletesebben

Egyszeri ébresztő: Az ébresztő napi egyszeri beállításra alkalmas, hang demonstráló funkció

Egyszeri ébresztő: Az ébresztő napi egyszeri beállításra alkalmas, hang demonstráló funkció 5. oldal: Jellemzők: Idő: óra, perc és másodperc mutatók Stopper: 24 órás stopperóra, másodpercenkénti 1/5-ös beosztással, részidő mérése, amikor a stopperóra mérés eléri a 24 órás időtartamot automatikusan

Részletesebben

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató actostor VIH CL S HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2 9 8 0 Fax +49

Részletesebben

Ultrahangos mérőfej XRS-5. Használati utasítás SITRANS. XRS-5 mérőfej Használati utasítás

Ultrahangos mérőfej XRS-5. Használati utasítás SITRANS. XRS-5 mérőfej Használati utasítás Ultrahangos mérőfej XRS-5 Használati utasítás SITRANS 1 Tartalom Ismertető... 3 Áttekintés... 3 Külső méretek... 4 Telepítés... 5 Elektromos bekötések... 7 Közvetlen csatlakoztatás... 7 Kábel toldás...

Részletesebben

PHANTOM PILÓTAKÉPZÉSI ÚTMUTATÓ

PHANTOM PILÓTAKÉPZÉSI ÚTMUTATÓ PHANTOM PILÓTAKÉPZÉSI ÚTMUTATÓ További információ: Vigyázat Kor FIGYELEM! a forgó alkatrészek sérülést okozhatnak Ez a termék 18 éves kor alatt nem használható. Kérem olvassa el a Gyors Kezdo Útmutatót

Részletesebben

M4.1. KISFESZÜLTSÉGŰ ÁRAMVÁLTÓ MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ:

M4.1. KISFESZÜLTSÉGŰ ÁRAMVÁLTÓ MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ: Tartalomjegyzék: M4.1. Kisfeszültségű áramváltó műszaki specifikáció:...1 M4.2. MAK típusú kisfeszültségű áramváltó típusok:...2 M4.1. KISFESZÜLTSÉGŰ ÁRAMVÁLTÓ MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ: Az elszámolási mérési

Részletesebben

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás APY-09CS és APY-12CS Hordozható klímaberendezés Használati utasítás Köszönjük, hogy kiváló minőségű klímaberendezésünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.

Részletesebben

WIN 230 T3 230Vac-s ablakmozgató-motor csoportvezérlés füstelvezetésre és szellőztetésre

WIN 230 T3 230Vac-s ablakmozgató-motor csoportvezérlés füstelvezetésre és szellőztetésre WIN230 T3 1 WIN 230 T3 230Vac-s ablakmozgató-motor csoportvezérlés füstelvezetésre és szellőztetésre Gyártó és forgalmazó: OVERGATE Kft. Budapest, XIII., Rokolya u. 1-13 Tel: (1) 320-3826 Fax: (1) 349-1107

Részletesebben

Árverés kezelés ECP WEBSHOP BEÉPÜLŐ MODUL ÁRVERÉS KEZELŐ KIEGÉSZÍTÉS. v2.9.28 ECP WEBSHOP V1.8 WEBÁRUHÁZ MODULHOZ

Árverés kezelés ECP WEBSHOP BEÉPÜLŐ MODUL ÁRVERÉS KEZELŐ KIEGÉSZÍTÉS. v2.9.28 ECP WEBSHOP V1.8 WEBÁRUHÁZ MODULHOZ v2.9.28 Árverés kezelés ECP WEBSHOP BEÉPÜLŐ MODUL ÁRVERÉS KEZELŐ KIEGÉSZÍTÉS ECP WEBSHOP V1.8 WEBÁRUHÁZ MODULHOZ AW STUDIO Nyíregyháza, Luther utca 5. 1/5, info@awstudio.hu Árverés létrehozása Az árverésre

Részletesebben

Dell OptiPlex 390/3010

Dell OptiPlex 390/3010 Dell OptiPlex 390/3010 Az üzembe helyezésre és a funkciókra vonatkozó információk A Vigyázat! jelzésekről VIGYÁZAT: A VIGYÁZAT! jelzés az esetleges tárgyi vagy személyi sérülés, illetve életveszély lehetőségére

Részletesebben

A mérés célja: Példák a műveleti erősítők lineáris üzemben történő felhasználására, az előadásokon elhangzottak alkalmazása a gyakorlatban.

A mérés célja: Példák a műveleti erősítők lineáris üzemben történő felhasználására, az előadásokon elhangzottak alkalmazása a gyakorlatban. E II. 6. mérés Műveleti erősítők alkalmazása A mérés célja: Példák a műveleti erősítők lineáris üzemben történő felhasználására, az előadásokon elhangzottak alkalmazása a gyakorlatban. A mérésre való felkészülés

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6207 Digitális Lakatfogó Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Előlap és kezelőszervek... 2 3. Biztonsági információk... 3 4. Speciális használati figyelmeztetések... 3

Részletesebben

Digitális technika (VIMIAA01) Laboratórium 1

Digitális technika (VIMIAA01) Laboratórium 1 BUDAPESTI MŰSZAKI ÉS GAZDASÁGTUDOMÁNYI EGYETEM VILLAMOSMÉRNÖKI ÉS INFORMATIKAI KAR MÉRÉSTECHNIKA ÉS INFORMÁCIÓS RENDSZEREK TANSZÉK Digitális technika (VIMIAA01) Laboratórium 1 Fehér Béla Raikovich Tamás,

Részletesebben

Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató

Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató Blu-ray Disc /DVD házimozi-rendszer BDV-N590 HU Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató 1 A csomagolás tartalma/a hangsugárzók beállítása 2 3 A tv-készülék csatlakoztatása Egyéb készülékek csatlakoztatása

Részletesebben

A 600 Mbit/s-os XAVB6504 négyportos PassThru Powerline adapter telepítési útmutatója

A 600 Mbit/s-os XAVB6504 négyportos PassThru Powerline adapter telepítési útmutatója A 600 Mbit/s-os XAVB6504 négyportos PassThru Powerline adapter telepítési útmutatója Tartalom A csomag tartalma..................................... 3 Hardverjellemzők.......................................

Részletesebben

ZL150. Kétmotoros vezérlés 24V-os motorokhoz. Általános leírás:

ZL150. Kétmotoros vezérlés 24V-os motorokhoz. Általános leírás: 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu magyarországi képviselet ZL150 Kétmotoros vezérlés 24V-os motorokhoz Általános leírás: Vezérlés 24 V-os

Részletesebben

A beállítási segédprogram Használati útmutató

A beállítási segédprogram Használati útmutató A beállítási segédprogram Használati útmutató Copyright 2007, 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. A Windows elnevezés a Microsoft Corporation bejegyzett kereskedelmi védjegye az Amerikai Egyesült

Részletesebben

Tanúsítvány és hozzá tartozó kulcsok feltöltése Oberthur kártyára és Oberthur SIM termékre

Tanúsítvány és hozzá tartozó kulcsok feltöltése Oberthur kártyára és Oberthur SIM termékre Tanúsítvány és hozzá tartozó kulcsok feltöltése Oberthur kártyára és Oberthur SIM termékre Windows XP, Vista és Windows 7 operációs rendszeren, PFX fájlban található tanúsítvány és kulcsok esetében 1(7)

Részletesebben

Dial-UP Kapcsolat létrehozása angol nyelvű Windows 2000 alatt

Dial-UP Kapcsolat létrehozása angol nyelvű Windows 2000 alatt Első lépésként válassza a Startmenüt, azon belül a Settings pontot, majd a Network and Dial-up Connectionst és azon belül a Make New Connection lehetőséget. Amennyiben nem szerepel Network and Dial-up

Részletesebben

S Z E R E L É S I Ú T M U T A T Ó C O B R A 3 8 6 1, 3 8 6 3, 3 8 6 8. berendezésekhez

S Z E R E L É S I Ú T M U T A T Ó C O B R A 3 8 6 1, 3 8 6 3, 3 8 6 8. berendezésekhez AUTÓRIASZTÓK S Z E R E L É S I Ú T M U T A T Ó C O B R A 3 8 6 1, 3 8 6 3, 3 8 6 8 berendezésekhez Szerelési útmutató 2 AZ EGYES CSOMAGOK TARTALMA 3868 3863 3861 Kompakt egység Saját akku BEVEZETÉS A riasztó

Részletesebben

Egységes jelátalakítók

Egységes jelátalakítók 6. Laboratóriumi gyakorlat Egységes jelátalakítók 1. A gyakorlat célja Egységes feszültség és egységes áram jelformáló áramkörök tanulmányozása, átviteli karakterisztikák felvétele, terhelésfüggőségük

Részletesebben