Aspirációs füstérzékelő rendszer beszerelésére vonatkozó utasítás

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Aspirációs füstérzékelő rendszer beszerelésére vonatkozó utasítás"

Átírás

1 Installatie-instructies Rookaanzuigsysteem TITANUS PRO SENS TP-1 A TITANUS PRO SENS TP-2 A Aspirációs füstérzékelő rendszer beszerelésére vonatkozó utasítás TITANUS PRO SENS TP-1 A TITANUS PRO SENS TP-2 A Kurulum Talimatları Duman Örnekleme Sistemi TITANUS PRO SENS TP-1 A TITANUS PRO SENS TP-2 A 1 LED 1 Működésjelző LED 1 İşletim LED'i 2 Alarm-LED voor detectormodule érzékelőmodul riasztási LED-je 2 Dedektör modülü 2 için alarm LED'i 3 Alarm-LED voor detectormodule érzékelőmodul riasztási LED-je 3 Dedektör modülü 1 için alarm LED'i 4 LED verzamelstoring 4 Kollektív hiba LED 4 Toplu hata LED'i 5 Voorgestanste kabelinvoer voor de aansluiting aan brandmeldcentrale of voedingspanning (ingang/uitgang) 5 Perforált kábelbevezető nyílások tűzjelző központ vagy tápellátás csatlakoztatásához (ki- és bemenet) 5 Yangın paneli veya güç kaynağı (giriş/çıkış) bağlantısı için hazır delikli kablo girişleri 6 Aansluiting buizensysteem csőrendszer csatlakozója 6 Bağlantı borusu sistemi 1 7 Aansluiting buizensysteem csőrendszer csatlakozója 7 Bağlantı borusu sistemi 2 8 Aansluiting voor luchtterugvoer 8 A légvisszavezető cső csatlakozója 8 Hava dönüşü borusu bağlantısı Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U nl/hu/tr A

2 Montage van de detectormodule Az érzékelőmodul beszerelése Dedektör Modülünün Kurulumu Zorg ervoor dat het apparaat spanningsloos is, voordat u de volgende stappen uitvoert. Steek de connector van de detectormodule niet in het aansluitblok of haal hem er niet uit als het apparaat onder spanning staat! Let op: U mag uitsluitend detectormodules gebruiken van het type 80, 25 of 05 die goedgekeurd zijn door de certificeringsinstantie VdS (goedkeuringsnummer G ). 1. Open het apparaat door de snelsluitingen op de behuizing voorzichtig te ontgrendelen. Til de deksel van de behuizing er daarna af. 2. Trek de aansluitkabel van de weergaveprintplaat voorzichtig van de grondprintplaat af en haal de behuizingsdeksel eraf. Opmerking: Als het apparaat met slechts één detectormodule wordt uitgerust (TITANUS PRO SENS TP-1 A), ga dan verder naar punt 5. Ingeval de TITANUS PRO SENS TP-2 A met twee modules wordt uitgerust, handelt u zoals hieronder is uitgelegd. A következő lépések végrehajtása előtt győződjön meg arról, hogy a berendezés feszültségmentes. Ne csatlakoztassa és ne húzza ki az érzékelőmodulokat, amikor a berendezés feszültség alatt van! Figyelem: Csak a 80, 25 vagy 05 jelzésű, és a VdS tanúsító hatóság által engedélyezett (engedély száma: G ) érzékelőmodulok használhatók. 1. Nyissa fel a berendezést a szekrény rögzítőkapcsainak óvatos kireteszelésével. Ezután kissé emelje fel a szekrény fedelét. 2. Húzza le óvatosan a kijelző előlap csatlakozókábelét az alaplemezről, és távolítsa el a szekrény fedelét. Megjegyzés: Ha a berendezés csak egy érzékelőmodullal rendelkezik (TITANUS PRO SENS TP-1 A), folytassa az 5. ponttal. A két modullal ellátott TITANUS PRO SENS TP-2 A modell esetén folytassa a következő leírással. Aşağıdaki adımları uygulamadan önce cihazın kapalı olduğundan emin olun. Cihaz güç ile beslenirken dedektör modüllerini takmayın veya çıkarmayın! Lütfen aşağıdaki noktaları göz önüne alın: Sadece 80, 25 veya 05 olarak belirtilen ve VdS Sertifika İdaresi tarafından onaylanan (G onay numarası) dedektör modülleri kullanılabilir. 1. Kasanın hızlı kilitlerini açarak cihazı dikkatlice açın. Ardından, kasa kapağını hafifçe kaldırın. 2. Ekran kartının bağlantı kablosunu anakarttan dikkatlice çıkarın ve kasa kapağını çıkarın. Not: Cihazın sadece bir dedektör modülü bulunuyorsa (TITANUS PRO SENS TP-1 A), lütfen 5. adıma geçin. İki modüllü TITANUS PRO SENS TP-2 A için, lütfen aşağıda açıklanan adımları uygulayın. Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U nl/hu/tr A

3 3. Voor de inbouw van de tweede detectormodule is de ventilatorafdekking van het tweede aanzuigkanaal verwijderd in de fabriek. 4. Verder is de aansluiting voor het tweede buizensysteem, gemarkeerd met II, in de fabriek voorbereid. 5. De vereiste instellingen van de detectormodule (instelling van schakelaar S1) zijn in de fabriek uitgevoerd. Zie voor meer informatie ook Instelling van de detectormodule. 6. Trek de vastzetklemmen voorzichtig iets uit elkaar. Ze zijn bedoeld om de detectormodule in de juiste montagepositie vast te zetten. 7. Zet de detectormodule er voorzichtig in tot hij hoorbaar vastklikt en daarmee door de vastzetklemmen wordt vastgehouden. Opmerking: Druk de klemmen met de hand iets verder samen om ervoor te zorgen dat de aangebrachte detectormodule stevig door de vastzetklemmen wordt vastgehouden. 8. Verbind de detectormodule via de platte kabel met de grondprintplaat. Let hierbij op de aansluitingen en teksten op de grondprintplaat. 9. Sluit de weergaveprintplaat weer op de grondprintplaat aan. Let hierbij op de aansluitingen en teksten op de grondprintplaat. 3. A második érzékelőmodul beszereléséhez a második szívócső ventilátorfedelét gyárilag eltávolították. 4. Ezenkívül a II jelzésű második csőrendszer csatlakoztatását is gyárilag előkészítették. 5. Az érzékelőmodul szükséges beállításait (az S1 kapcsoló érzékelőinek kapcsolósor segítségével) gyárilag megadták. További információkat Az érzékelőmodul beállításai című részben talál. 6. Kissé feszítse szét az érzékelőmodul megfelelő szerelési pozícióba rögzítéséhez szükséges kapcsokat. 7. Helyezze közéjük óvatosan az érzékelőmodult, amíg hallani nem lehet, hogy bekattan, és ezáltal a tartókapcsok rögzítik. Megjegyzés: Kézzel is nyomja össze a kapcsokat, így biztosítsa, hogy azok szorosan és biztosan rögzítsék a behelyezett érzékelőmodult. 8. A szalagkábel segítségével kösse össze az érzékelőmodult az alaplemezzel. Ügyeljen az alaplemez csatlakozóira és felirataira. 9. Kapcsolja össze ismét a jelzőlemezt és az alaplemezt. Ügyeljen az alaplemez csatlakozóira és felirataira. 3. İkinci dedektör modülünü kurmak için, ikinci emme borusu fabrikada çıkarılmıştır. 4. Ek olarak, II şeklinde işaretlenen ikinci boru sisteminin bağlantısı fabrikada hazırlanmıştır. 5. Dedektör modülü için gerekli ayarlar (S1 anahtarının kontaklarının ayarlanması için) fabrikada yapılmıştır. Daha fazla bilgi için, ayrıca bkz. Dedektör modülü ayarları. 6. Kolları dikkatlice bir parça açın. Kollar, dedektör modülünü ilgili montaj konumuna sabitlemek için kullanılır. 7. Dedektör modülünü ses çıkararak yerine oturana ve destek kolları tarafından sabitlenene kadar dikkatli bir şekilde kollar arasında yerleştirin. Not: Takılan modülün düzgünce sabitlendiğinden emin olmak için, elinizle kollara bastırın. 8. Dedektör modülünü şerit kabloyu kullanarak anakarta takın. Anakartın bağlantılarına ve etiketlerine dikkat edin. 9. Görüntü kartını anakarta tekrar takın. Anakartın bağlantılarına ve etiketlerine dikkat edin. Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U nl/hu/tr A

4 Instellingen van de detectormodule Az érzékelőmodul beállításai Dedektör Modülü Ayarları De standaardinstellingen van schakelaar S1 die in de fabriek zijn uitgevoerd hebben een grijze achtergrond. on = aan off = uit Az S1 kapcsoló érzékelőinek gyári alapbeállításait szürke színnel jelöljük. on = bekapcsolva off = kikapcsolva S1 anahtarının fabrika tarafından yapılmış standart ayarları gri arka plana sahiptir. on = açık off = kapalı Instelling van de detectorgevoeligheid Működési érzékenység beállítása Yanıt hassasiyetinin ayarlanması Detektormodule (DM) Érzékelőmodul (DM) Dedektör modülü (DM) S S1.1 S niet mogelijk S S1.1 S1.2 2 %/m 0,4 %/m aan aan nem 2 %/m 0,4 %/m on on Kullanıl 2 %/m 0,4 %/m açık açık 1 %/m 0,2 %/m uit aan lehetséges 1 %/m 0,2 %/m off on a-maz 1 %/m 0,2 %/m kapalı kapalı 1,6 %/m 0,5 %/m 0,1 %/m aan uit 1,6 %/m 0,5 %/m 0,1 %/m on off 1,6 %/m 0,5 %/m 0,1 %/m açık kapalı 0,8 %/m 0,25 %/m 0,05 %/m uit uit 0,8 %/m 0,25 %/m 0,05 %/m off off 0,8 %/m 0,25%/m 0,05%/m kapalı kapalı Instelling van de alarmvertraging Riasztáskésleltetés beállítása Alarm gecikmesinin ayarlanması S1.3 S1.4 S1.3 S1.4 S1.3 S1.4 0 seconden uit uit 0 másodperc off off 0 saniye kapalı kapalı 10 seconden aan uit 10 másodperc on off 10 saniye açık kapalı 30 seconden uit aan 30 másodperc off on 30 saniye kapalı açık 60 seconden aan aan 60 másodperc on on 60 saniye açık açık Instelling van de detectie drempel Luchtstroomstoring A riasztást kiváltó légáramzavar küszöbértékének beállítása Etkinleştirme eşiğinin ayarlanması hava akışı hatası S1.5 S1.6 S1.5 S1.6 S1.5 S1.6 I aan uit I on off I açık kapalı II uit aan II off on II kapalı açık III uit uit III off off III kapalı kapalı IV aan aan IV on on IV açık açık Instelling van de vertraging Luchtstroomstoring A légáramzavar késleltetés beállítása Gecikmenin ayarlanması hava akışı hatası S1.7 S1.8 S1.7 S1.8 S1.7 S1.8 0,5 minuten uit aan 0,5 perc off on 0,5 dakika kapalı açık 2 minuten aan uit 2 perc on off 2 dakika açık kapalı 15 minuten aan aan 15 perc on on 15 dakika açık açık 60 minuten uit uit 60 perc off off 60 dakika kapalı kapalı Instelling van het stroingsignaal Hiba tárolás beállítása Hata sinyalinin ayarlanması S1.9 S1.9 S1.9 geen houdcontact uit nem tárolja el off mandalsız kapalı houdcontact aan eltárolja on mandallı açık Instelling LOGIC SENS LOGIC SENS beállítása Ayar: LOGIC SENS S1.10 S1.10 S1.10 uit uit off off kapalı kapalı aan aan on on açık açık Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U nl/hu/tr A

5 Kies het aantal detectormodules Het aantal detectormodules wordt in de fabriek ingesteld (via jumper JU4 op de printplaat van het apparaat). = stiftpaar gebrugd O = stiftpaar open Az érzékelőmodulok számának kiválasztása Az érzékelőmodulok száma gyárilag kiválasztott (a berendezés áramköri kártyáján lévő JU4 átkötő segítségével). = áthidalt tűpár O = nyitott tűpár Dedektör modüllerinin sayısını seçin Dedektör modüllerinin sayısı fabrikada seçilir (cihaz devre kartındaki JU4 atlatıcısı ile). = köprülü pim çifti O = açık pim çifti Keuze van het aantal detector modules Az érzékelőmodulok számának kiválasztása Dedektör modüllerinin sayısını seçin Jumper Pinnummer JU4, Átkötő Tűsz. JU4, Atlatıcı Pim no. JU4, TITANUS PRO SENS TP-1 A: 1 detectormodule TITANUS PRO SENS TP-1 A: 1 érzékelőmodul TITANUS PRO SENS TP-1 A: 1 adet dedektör modülü TITANUS PRO SENS TP-2 A: 2 detectormodules O TITANUS PRO SENS TP-2 A: 2 érzékelőmodul O TITANUS PRO SENS TP-2 A: 2 adet dedektör modülü O Instelling van de ventilatorspanning A ventilátorfeszültség beállítása Met jumper JU1 wordt de ventilatorspanning op de grondprintplaat ingesteld. De standaardinstelling van de fabriek heeft een grijze achtergrond. = stiftpaar gebrugd O = stiftpaar open Az alaplemez ventilátorfeszültségének beállítása a JU1 átkötő segítségével történik. A gyári alapbeállítást szürke színnel jelöljük. = áthidalt tűpár O = nyitott tűpár Vantilatör geriliminin ayarlanması Anakartın fan gerilimi JU1 atlatıcısı ile ayarlanır. Standart fabrika ayarları gri arka plana sahiptir. = köprülü pim çifti O = açık pim çifti Instelling van de ventilatorspanning A ventilátorfeszültség beállítása Fan geriliminin ayarlanması Jumper Pinnummer JU1, Átkötő Tűsz. JU1, Atlatıcı Pim no. 6,9 V 6,9 V 6,9 V 9 V O 9 V O 9 V O JU1, Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U nl/hu/tr A

6 Instelling van het verzamelstoringscontact Met jumper JU2 en JU3 wordt de contactsoort (verbreek- of maak-) van de verzamelstoring ingesteld. De standaardinstelling van de fabriek heeft een grijze achtergrond. = stiftpaar gebrugd O = stiftpaar open A kollektív hiba érintkezője funkciójának beállítása A kollektív hiba érintkezőjének típusa (bontóérintkező vagy záróérintkező) a JU2 és JU3 átkötő segítségével állítható be. A gyári alapbeállítást szürke színnel jelöljük. = áthidalt tűpár O = nyitott tűpár Toplu hata kontağının fonksiyonunun ayarlanması Toplu hatanın kontak türü (kesme kontağı veya açma kontağı) JU2 ve JU3 atlatıcıları kullanılarak ayarlanır. Standart fabrika ayarları gri arka plana sahiptir. = köprülü pim çifti O = açık pim çifti Instelling van de ventilatorspanning A ventilátorfeszültség beállítása Fan geriliminin ayarlanması Jumper Pinnummer JU2, JU2, 2+3 JU3, JU3, 2+3 Átkötő Tűsz. JU2, JU2, 2+3 JU3, JU3, 2+3 Atlatıcı Pim no. JU2, JU2, 2+3 JU3, JU3, 2+3 Verbreekcontact O O Bontóérintkező O O kesme kontağı O O Maakcontact O O Záróérintkező O O açma kontağı O O Apparaathouders A berendezés tartókonzoljai Cihaz Destekleri A Houdertype MT-1 horizontale installatie A MT-1 típusú tartókonzol vízszintes felszerelése A Destek türü MT-1 yatay kurulum B Houdertype MT-1 verticale installatie B MT-1 típusú tartókonzol függőleges felszerelése B Destek türü MT-1 dikey kurulum Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U nl/hu/tr A

7 Installatie van het apparaat A berendezés felszerelése Cihazın kurulumu Algemene aanwijzingen: De montage dient uitsluitend door gekwalificeerd personeel te worden uitgevoerd! Bij de keuze van de montageplaats moet erop gelet worden dat de displays van het apparaat goed te zien zijn. Zorg er bij het projecteren voor dat de ventilatoren van de TITANUS-apparaten een geluidsniveau van 45 db(a) produceren. Schroef het rookaanzuigsysteem of met het achterpaneel direct aan de wand of monteer het met behulp van een speciale houder (type MT-1). Met behulp van deze houder kan het apparaat bijv. ook op een onderstuk gemonteerd worden. De luchtuitlaat van het apparaat mag niet afgedekt worden Tussen luchtuitlaat en omgeving (bijv. een wand) moet minstens een afstand van 10 cm aangehouden worden. Het rookaanzuigsysteem kan met de aanzuigopening naar boven of naar beneden gemonteerd worden (hiertoe moet de deksel van de behuizing eventueel 180 gedraaid worden). Als de aanzuiginstallatie naar beneden wordt gericht, zorg er dan voor dat er geen vreemde voorwerpen in de hierbij naar boven gerichte luchtuitlaat kunnen komen. Werkwijze: 1. Markeer eerst duidelijk de bevestigingspunten voor de montage van het apparaat. Gebruik hiervoor eventueel de meegeleverde boorsjabloon. Het apparaat moet met vier schroeven (max. 6 mm bij wandmontage en max. 4 mm bij montage door middel van de apparaathouder MT-1) bevestigd worden om te zorgen dat het stevig op zijn plaats zit en trillingen te beperken. 2. Bevestig het apparaat met vier schroeven die bij de soort montage horen stevig op de ondergrond c.q. op de apparaathouder Let er hier absoluut op dat het apparaat in geen geval onder mechanische spanning vastgezet wordt of de schroeven te vast aangetrokken worden, omdat het anders beschadigd kan worden of ongewilde resonantiegeluiden kunnen ontstaan. Opmerking: Om oneffenheden te compenseren en/of trillingen te voorkomen moeten trillingsdempers gebruikt worden. 3. Breek voorzichtig de benodigde kabelinvoer (max. 5 x M20 en 2 x M25) uit de behuizing. Gebruik hiervoor eventueel een schroevendraaier. 4. Stop naar behoefte in de kabelinvoer M20- of M25-opbouwsteunen (meegeleverd 2x M25, 1x M20) door deze eenvoudig in de betreffende kabelinvoer te drukken. 5. Voer de voor de bekabeling van het apparaat benodigde aansluitleidingen (max. 1,5 mm 2 ) door de voorbereide opbouwsteunen het apparaat in en snij deze binnen het apparaat op de benodigde lengte af. 6. Sluit het apparaat aan volgens het hierna beschreven schema Általános információ: A telepítést csak képzett szakember hajthatja végre! A felszerelés helyének kiválasztása során ügyeljen arra, hogy a berendezés kijelzője jól látható legyen. A tervezés során vegye figyelembe, hogy a TITANUS berendezések zajszintje 45 db(a). Az aspirációs füstérzékelő rendszert vagy a hátlapjával közvetlenül csavarozza a falra, vagy rögzítse különleges tartókonzol segítségével (MT-1 típus). A tartókonzol lehetővé teszi, hogy a berendezést például rack fiókba szerelje. A berendezés szellőzőkimenetét tilos eltakarni. A szellőzőkimenet és a környező tárgyak (pl. fal) távolsága legalább 10 cm kell, hogy legyen. Az aspirációs füstérzékelő rendszer a szívócső-csatlakozókkal felfelé vagy lefelé is felszerelhető (szükség esetén fordítsa el a szekrény fedelét 180 -kal). Lefelé néző szívócső-csatlakozó(k) esetén ügyeljen arra, hogy ne kerüljön szennyeződés az ekkor felfelé néző légvisszavezető csőbe. Eljárás: 1. Először jól láthatóan jelölje ki a berendezés felszerelésére szolgáló rögzítési pontokat. Szükség esetén használja a mellékelt fúrósablont. Négy csavarral rögzítse a berendezést (max. 6 mm falra szerelés esetén, ill. max. 4 mm MT-1 tartókonzol esetén), így biztosítja a berendezés stabil helyzetét, és csillapítja a fellépő rezgéseket. 2. Rögzítse négy csavarral a berendezést a falra vagy tartókonzolra történő felszerelésnek megfelelően. Ügyeljen arra, hogy a berendezést ne rögzítse mechanikus feszültség alatt, és ne húzza meg túlságosan a csavarokat. Ellenkező esetben a berendezés megsérülhet, vagy nem szándékos másodlagos zaj léphet fel. Megjegyzés: Az egyenetlenségek kiküszöbölése és/vagy a rezgés elkerülése végett rezgéscsillapítót kell alkalmazni. 3. Óvatosan lyukassza át a szekrény szükséges kábelbevezető nyílásait (max. 5 x M20 és 2 x M25). Szükség esetén használjon csavarhúzót. 4. Gondosan lássa el a kábelbevezető nyílás(oka)t M20 vagy M25 tömszelencével (2 x M25, 1 x M20, a csomagban található). Helyezze ezeket a megfelelő kábelbevezető nyílás(ok)ba. 5. Vezesse be a berendezés bekötésére szolgáló csatlakozókábel(eke)t (max. 1,5 mm 2 ) a megfelelő kábelbevezető nyílás(ok)on a berendezésbe, és azon belül vágja a megfelelő hosszúságúra. 6. A berendezést a következő huzalozási vázlat szerint kösse be. Genel bilgiler: Kurulum sadece kalifiye personel tarafından gerçekleştirilmelidir! Kurulum konumunu seçerken, cihazın ekranlarının kolayca görülebildiğinden emin olun. Planlama yaparken, TITANUS cihazlarının fanlarının 45 db(a) ses seviyesi oluşturduklarını göz önüne alın. Duman örnekleme sistemini doğrudan ön panele vidalayın veya özel destekle monte edin (MT-1 tipi). Bu destek, cihazın örneğin raflara da monte edilebilmesine olanak sağlar. Cihazın hava çıkışı engellenmemelidir. Hava çıkışı ve yakındaki nesneler arasındaki mesafe (örneğin, duvar) en az 10 cm. olmalıdır. Duman örnekleme sistemi emme borularının konektörü/konektörleri yukarıya veya aşağıya bakacak şekilde monte edilebilir (Gerekirse, muhafaza kapağını 180 çevirin). Emme borusu konektörü/konektörleri aşağıya bakıyorsa, yukarıya bakan hava dönüşü borusuna yabancı maddelerin girmediğinden emin olun. Prosedür: 1. İlk olarak, cihazı monte etmek için kullanılan sabitleme noktalarını belirgin bir şekilde işaretleyin. Gerekirse, birlikte verilen delici cihazı kullanın. Güvenli sabitleme sağlamak ve meydana gelecek titreşimleri sınırlandırmak için dört vida kullanarak cihazı sabitleyin (duvar montajı için maks. / 6 mm ve MT-1 cihaz desteği için maks. / 4 mm). 2. Dört vida kullanarak cihazı duvar montajına veya cihaz desteğine uygun olarak sabitleyin. Sabitlenen cihazın mekanik baskıya maruz kalmadığından veya vidaların çok sıkılmadığından emin olun. Aksi takdirde, cihaz hasar görebilir veya istenmeyen ilave gürültü meydana gelebilir. Not: Dengesizliğin ve/veya titreşimin engellenmesi için, titreşim azaltıcıların takılması gerekir. 3. Muhafazanın kablo girişlerini dikkatlice delin (maks. 5 x M20 ve 2 x M25). Gerekirse, tornavida kullanın. 4. M20 veya M25 cıvatalarını ilgili kablo girişine/girişlerine takarak (2 x M25, 1 x M20 birlikte veri) kablo girişlerini uygun şekilde kullanın. 5. Cihazın kablo bağlantılarının yapılması için gereken bağlantı kablosunu/kablolarını (maks. 1,5 mm2), uygun kablo girişinden/girişlerinden geçirerek cihaza doğru yönlendirin ve gerekli uzunluğu ayarladıktan sonra kesin. 6. Bağlantı şemasına uygun olarak cihazın kablo bağlantılarını yapın. Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U nl/hu/tr A

8 Aansluiting TITANUS PRO SENS TP-1 A aan een brandmeldcentrale / LSN 6 7 TITANUS PRO SENS TP-1 A csatlakoztatása tűzjelző központhoz / LSN rendszerhez 1 NO 1 NO 1 NO alarm riasztás 3 NC 3 NC 3 NC melderparallelweergave párhuzamos jelző V 8 24 V 8 24 V voedingsspanning tápfeszültség 9 0 V 9 0 V 9 0 V 1 NC 1 NC 1 NC 3 NO 3 NO 3 NO 4 CM 4 CM 4 CM 5 NC 5 NC 5 NC NC 8 NC 8 NC storing hiba 9 CM 9 CM 9 CM TITANUS PRO SENS TP-1 A ve yangın paneli / LSN bağlantısı alarm harici dedektör alarm ekranı besleme gerilimi hata Aansluiting TITANUS PRO SENS TP-2 A aan een brandmeldcentrale / LSN 6 7 TITANUS PRO SENS TP-2 A csatlakoztatása tűzjelző központhoz / LSN rendszerhez 1 NO 1 NO 1 NO alarm 1 e detectormodule 1. érzékelőmodul riasztás 3 NC 3 NC 3 NC 4 + melderparallelweergave 4 + párhuzamos jelző voor 1 e detectormodule 5 - az 1. érzékelőmodulhoz V 8 24 V 8 24 V voedingsspanning tápfeszültség 9 0 V 9 0 V 9 0 V 1 NC 1 NC 1 NC storing 2 e detectormodule 2. érzékelőmodul hiba 3 NO 3 NO 3 NO alarm 2 e detectormodule 2. érzékelőmodul riasztás 4 CM 4 CM 4 CM 5 NC 5 NC 5 NC 6 + melderparallelweergave voor 2 e párhuzamos jelző a detectormodule 7 - érzékelőmodulhoz 7-8 NC 8 NC 8 NC storing 1 e detectormodule 1. érzékelőmodul hiba 9 CM 9 CM 9 CM TITANUS PRO SENS TP-2 A ve yangın paneli / LSN bağlantısı alarm 1. dedektör modülü harici dedektör alarm ekranı Harici dedektör alarm ekranı besleme gerilimi hata 2. dedektör modülü alarm 3. dedektör modülü 2. dedektör modülü için harici alarm ekranı hata 1 dedektör modülü Aanwijzing: als de TITANUS PRO SENS TP-2 A is aangesloten op het modulaire brandmeldpaneel FPA-5000, worden de TITANUS-apparaten gevoed via AU 1-3 van de accucontrollermodule BCM Megjegyzés: Ha a TITANUS PRO SENS TP-2 A rendszert az FPA-5000 moduláris tűzjelző központhoz csatlakoztatja, a TITANUS készülékek tápellátása a BCM 0000 akkumulátorvezérlő modul AU 1-3 csatlakozóján keresztül történik. Not: TITANUS PRO SENS TP-2 A Modular Yangın Paneli FPA-5000 e bağlıysa, Pil Kontrol Modülü BCM 0000 ın AU 1-3 çıkışı üzerinden TITANUS cihazlarının güç kaynağı kullanılır. Legenda voor elektrische schema's A kapcsolási rajzok jelmagyarázata Kablo şemalarının açıklaması ALARM = alarm riasztás alarm MPA = melderparallelweergave párhuzamos jelző harici dedektör alarm ekranı FAULT = storing hiba hata RESET = reset visszaállítás reset CB = printplaat / grondprintplaat áramköri kártya / alaplemez devre kartı / anakart FB = terugvoer visszacsatolás geri besleme DM = detectormodule érzékelőmodul dedektör modülü r = rood piros kırmızı bk = zwart fekete siyah y = geel sárga sarı w = wit fehér beyaz DC/DC CONVERTER= DC/DC omvormer DC/DC átalakító DC/DC Dönüştürücü Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U nl/hu/tr A

9 Aansluiting TITANUS PRO SENS TP-1 A De aansluitingen die met dunne lijnen worden aangeduid zijn in de fabriek tot stand gebracht! ➀ De besturingsuitgang SA/SB is af fabriek met R E 3,92 kω afgesloten. ➁ Bij spanningsdaling van meer dan 6 V, is een aparte voeding nodig! ➂ Sluit de aardingsdraden aan op klemmen III1/III2. Csatlakozások TITANUS PRO SENS TP-1 A A vékony vonallal jelzett csatlakozások bekötése gyárilag megtörtént! ➀ Az SA/SB kimenetet gyárilag R E 3,92 kω ellenállással zárták le. ➁ Amennyiben a feszültség 6 V alá esik, kiegészítő tápegység szükséges! ➂ Kösse az árnyékolóvezetékeket a III1/III2 csatlakozókra. Bağlantı TITANUS PRO SENS TP-1 A İnce çizgilerle gösterilen bağlantılar fabrika çıkışı olarak kabloludur! ➀ SA/SB, fabrika çıkışı olarak R E 3,92 kω ile sonlandırılır. ➁ 6 V değerinden fazla gerilim düşüşü durumunda, ayrı güç kaynağı kullanılması gereklidir! ➂ Ekranlı kabloları III1/III2 terminallerine takın. Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U nl/hu/tr A

10 Aansluiting TITANUS PRO SENS TP-2 A Csatlakozások TITANUS PRO SENS TP-2 A Bağlantı TITANUS PRO SENS TP-2 A De aansluitingen die met dunne lijnen worden aangeduid zijn in de fabriek tot stand gebracht ➀ De besturingsuitgang SA/SB is af fabriek met R E 3,92 kω afgesloten. ➁ Bij spanningsdaling > 6 V is een aparte spanningstoevoer nodig! ➂ Sluit de aardingsdraden aan op klemmen III1 (NSB 100 LSN and NBK 100 LSN). ➃ Schakelaars S1 en S2 op de NBK 100 LSN zijn open. A vékony vonallal jelzett csatlakozások bekötése gyárilag megtörtént! ➀ Az SA/SB kimenetet gyárilag R E 3,92 kω ellenállással zárták le. ➁ Amennyiben a feszültség 6 V alá esik, kiegészítő tápegység szükséges! ➂ Kösse az árnyékolóvezetékeket a III1 (NSB 100 LSN és NBK 100 LSN) csatlakozókra. ➃ Az NBK 100 LSN S1 és S2 csatlakozói nyitottak. İnce çizgilerle gösterilen bağlantılar fabrika çıkışı olarak kabloludur! ➀ SA/SB, fabrika çıkışı olarak R E 3,92 kω ile sonlandırılır. ➁ 6 V değerinden fazla gerilim düşüşü durumunda, ayrı güç kaynağı kullanılması gereklidir! ➂ Ekranlı kabloları III1 (NSB 100 LSN ve NBK 100 LSN) terminallerine bağlayın. ➃ NBK 100 LSN üzerindeki S1 ve S2 anahtarları açıktır. Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U nl/hu/tr A

11 Instellingen van de detectormodule Az érzékelőmodul beállításai Dedektör modülündeki ayarlar Het storingsignaal moet op de detectormodule (TITANUS PRO SENS TP-2 A: op beide detectormodules) op zonder houdcontact gezet worden (schakelaar S1, contact 9 off ). Opmerking voor detectortest: Voor het testen met testgas schakelaar S1.10 (LOGIC SENS) op off zetten. Na succesvolle test weer op on zetten. Az érzékelőmodul (TITANUS PRO SENS TP-2 A: mindkét érzékelőmodul) hibajelbeállítását nem raktározza el értékre kell állítani (S1 kapcsoló, 9. érintkező: off ). Megjegyzés az érzékelő vizsgálatához: Az érzékelő próba-aeroszolos vizsgálatához az S1.10 (LOGIC SENS) kapcsolót off állásba kell állítani. A vizsgálat után állítsa vissza on állásba. Dedektör modülündeki hata sinyali ayarı (TITANUS PRO SENS TP-2 A: her iki dedektör modülünde birden) mandalsız (S1 anahtarı, 9 kontağı kapalı ) olarak ayarlanmalıdır. Dedektör testine dair not: Test aerosolü kullanılarak gerçekleştirilen dedektör testi için, S1.10 anahtarı (LOGIC SENS) kapalı olarak değiştirilmelidir. Testten sonra, açık ayarına sıfırlayın. LSN configuratie met de parametersoftware WinPara Na het aansluiten van de TITANUS PRO SENS TP-2 A op de LSN worden de koppelaars NSB 100 LSN en NBK 100 LSN in het WinPara programma aangebracht (bij TITANUS PRO SENS TP-1 A alleen de NSB 100 LSN). Voor de NSB 100 LSN kiest u de volgende instelling: - Besturingsuitgang NSB100 KA1-KA2/ KR-R-RR Besturingsopties: Besturen met RAS/Fireray/ADW... Aanwijzing: Voor de TITANUS PRO SENS TP-2 A moeten de NSB 100 LSN en NBK 100 LSN in dezelfde meldergroep (bijv. als 127/1 and 127/2) aangebracht worden. Voor de TITANUS PRO SENS TP-2 A kan een afhankelijkheid van twee detectors worden gerealiseerd. Een afhankelijkheid van twee zones (cross-zoning) is niet mogelijk met WinPara. Az LSN beállítása a WinPara programmal Miután csatlakoztatta a TITANUS PRO SENS TP-2 A rendszert az LSN-hez, az NSB 100 LSN és NBK 100 LSN csatlakozókat a WinPara programmal be kell állítani (TITANUS PRO SENS TP-1 A esetén csak az NSB 100 LSN csatlakozót). Az NSB 100 LSN csatlakozóhoz a következő beállításokat válassza ki: - NSB100 KA1-KA2/KR-R-RR vezérlőkimenet Vezérlési opciók: RAS/Fireray/ADW vezérlés... Megjegyzés: A TITANUS PRO SENS TP-2 A modell esetén az NSB 100 LSN és az NBK 100 LSN csatlakozókat azonos üzenetcsoportba kell rendezni (pl. mint 127/1 és 127/2). A TITANUS PRO SENS TP-2 A modell esetén kétérzékelős függőség is kialakítható. A kétzónás függőség (keresztirányú zónázás) a WinPara szoftverrel nem érhető el. WinPara programıyla LSN konfigürasyonu TITANUS PRO SENS TP-2 A'yı LSN'ye bağladıktan sonra, NSB 100 LSN ve NBK 100 LSN arabirimleri WinPara programıyla konfigüre edilmelidir (TITANUS PRO SENS TP-1 A için sadece NSB 100 LSN). NSB 100 LSN için, aşağıdaki ayarları seçin: - Kontrol çıkışı NSB100 KA1-KA2/KR-R-RR Kontrol seçenekleri: RAS/Fireray/ADW... ile kontrol Not: TITANUS PRO SENS TP-2 A için, NSB 100 LSN ve NBK 100 LSN aynı mesaj grubunda olacak şekilde ayarlanmalıdır (örneğin, 127/1 ve 127/2 gibi). TITANUS PRO SENS TP-2 A için, a iki dedektörlü bağımlılık uygulanabilir. WinPara ile iki bölgeli bağımlılık (çapraz bölge) mümkün değildir. LSN configuratie met het RPS- programma Na het aansluiten van de TITANUS PRO SENS TP-2 A op de LSN worden de interfaces NSB 100 LSN en NBK 100 LSN in het RPS programma aangebracht (bij TITANUS PRO SENS TP-1 A alleen de NSB 100 LSN). Kies de volgende instellingen: Voor de NSB 100 LSN: - Relais 1-KA1-KA2/KR-R-RR gebruiken als RAS/Fireray/ADW53/LHD4. - Kies stand-by-modus on. Voor de NBK 100 LSN: - Voor 1 bewaakte lijn in het venster resetactie, kies de uitgang 1-KA1-KA2/ KR-R-RR van het relais NSB 100 door een resettijd van 5 sec. - Kies alarmdetectie via stroom. Aanwijzing: Als de TITANUS PRO SENS TP 2 A wordt aangesloten op het modulaire brandmeldpaneel FPA-5000 kan zowel een afhankelijkheid van twee detectors als een afhankelijkheid van twee zones worden gerealiseerd. Az LSN beállítása az RPS programmal Miután csatlakoztatta a TITANUS PRO SENS TP-2 A rendszert az LSN-hez, az NSB 100 LSN és NBK 100 LSN csatlakozókat az RPS programmal be kell állítani (TITANUS PRO SENS TP-1 A esetén csak az NSB 100 LSN csatlakozót). A következő beállításokat válassza ki: Az NSB 100 LSN csatlakozóhoz: - 1-KA1-KA2/KR-R-RR relé használata mint RAS/Fireray/ADW53/LHD4. - Készenléti mód beállítása: on. Az NBK 100 LSN csatlakozóhoz: - A visszaállítási akció ablak 1 megfigyelt vonal pontjában állítsa be az NBB 100 relé 1-KA1-KA2/KR-R-RR kimenetét 5 s visszaállítási időre. - Válassza ki az áram riasztásérzékelést. Megjegyzés: Ha a TITANUS PRO SENS TP-2 A rendszert az FPA-5000 moduláris tűzjelző központhoz csatlakoztatja, kétérzékelős függőség és kétzónás függőség is kialakítható. RPS programıyla LSN konfigürasyonu TITANUS PRO SENS TP-2 A'yı LSN'ye bağladıktan sonra, NSB 100 LSN ve NBK 100 LSN arabirimleri RPS programıyla konfigüre edilmelidir (TITANUS PRO SENS TP-1 A için sadece NSB 100 LSN). Aşağıdaki ayarları seçin: NSB 100 LSN için: - 1-KA1-KA2/KR-R-RR rölesini RAS/Fireray/ADW53/LHD4 olarak kullanın. - Bekleme modunu açık olarak ayarlayın. NBK 100 LSN için: - sıfırlama işlemi penceresindeki 1 izlenen hat için, reset süresi 5 s olarak NSB 100 rölesinin 1-KA1-KA2/KR-R-RR çıkışını seçin. - Alarm algılamayı geçerli olarak ayarlayın. Not: TITANUS PRO SENS TP-2 A, FPA-5000 Modüler Yangın Paneline bağlıysa, iki dedektör bağımlılığı ve iki bölgeli bağımlılık uygulanabilir. Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U nl/hu/tr A

12 In bedrijfstelling Üzembe helyezés Başlangıç ayarları 1. Controleer het systeem na de montage met de DIAG-diagnosesoftware. 2. Zorg er absoluut voor dat het apparaat voor het begin van de luchtstroominitialisering minstens 30 minuten lang in bedrijf is om de bedrijfstemperatuur te bereiken. 3. Om het aangesloten buizensysteem te initialiseren gebruikt u de Flow-init-toets S2 (zie afbeelding) op de betreffende detectormodule tot de groene bedrijfs-led van het apparaat begint te knipperen. De initialisering is na ca. 5 seconden gereed. Na succesvolle initialisering gaat de bedrijfs- LED permanent branden. 4. Tijdens en na de initialisering mogen er geen veranderingen meer aan het buizensysteem aangebracht worden. Ook de ventilatorspanning van het apparaat zelf mag na succesvolle initialisering niet meer veranderd worden. Anders moet de initialisering opnieuw uitgevoerd worden. 1. A telepítés után ellenőrizze a rendszert a DIAG diagnosztikai programmal. 2. Mindenekelőtt biztosítsa, hogy a berendezés a légáramlás megkezdése előtt legalább 30 percig működésben legyen annak érdekében, hogy az üzemi hőmérsékletet elérje. 3. A csatlakoztatott csőrendszer inicializálásához nyomja meg a megfelelő érzékelőmodul S2 Flow-Init gombját (lásd az ábrán), amíg a berendezésen lévő zöld működésjelző LED villogni nem kezd. Az inicializálás kb. 5 másodperc után lezárul. Sikeres inicializálás után a működésjelző LED folyamatosan világít. 4. Az inicializálás alatt és után a csőrendszeren már nem szabad változtatást végrehajtani. Még a berendezés ventilátorfeszültségét sem szabad az inicializálás után módosítani. Ellenkező esetben újra végre kell hajtani az inicializálást. 1. Kurulumdan sonra, DIAG diagnostik yazılımıyla sistemi kontrol edin. 2. İlk olarak, çalışma sıcaklığına ulaşması için hava akımını başlatmadan önce cihazın en az 30 dakikadır çalıştığından emin olun. 3. Bağlı tip sistemini başlatmak için, cihazın yeşil çalışma LED'i yanıp sönmeye başlayana kadar ilgili dedektörün Flow-Initbutton S2 (bkz. şekil) düğmesine basın. Başlatma işlemi yaklaşık 5 saniye sonra sonlandırılır. Başarılı bir başlatma işleminden sonra, çalışma LED'i sürekli olarak yanar. 4. Başlatma sırasında ve sonrasında, boru sistemi değiştirilmemelidir. Cihazın vantilatör gerilimi de başlatma işleminden sonra bir daha değiştirilmemelidir. Aksi takdirde, başlatma işleminin tekrar yürütülmesi gerekir. BOSCH Sicherheitssysteme GmbH Robert-Koch-Str. 100 D Ottobrunn Telefon: Telefax: info.service@de.bosch.com Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U nl/hu/tr A

Aspirációs füstérzékelő rendszer beszerelésére vonatkozó utasítás

Aspirációs füstérzékelő rendszer beszerelésére vonatkozó utasítás Installatie-instructies Rookaanzuigsysteem TITANUS TOP SENS TT-1 TITANUS TOP SENS TT-2 Aspirációs füstérzékelő rendszer beszerelésére vonatkozó utasítás TITANUS TOP SENS TT-1 TITANUS TOP SENS TT-2 Kurulum

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Üzembe helyezési és telepítési kézikönyv. S sorozat Duplasugár 1/16

Üzembe helyezési és telepítési kézikönyv. S sorozat Duplasugár 1/16 Üzembe helyezési és telepítési kézikönyv S sorozat Duplasugár 1/16 2 Tartalomjegyzék Főbb komponensek listája 4. oldal Üzembe helyezési javaslatok 5. oldal A tartókonzol felszerelése 6. oldal Telepítési

Részletesebben

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás AC-MF1W RFID kártyaolvasó és kódzár Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Leírás... 3 1.1 Tulajdonságok... 3 1.2 Műszaki adatok... 3 1.3 Felszerelés... 3 1.4 Csatlakoztatás... 4 1.4.1 Bekötés... 4 1.4.2

Részletesebben

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 DIGITÁLIS PASSZÍV INFRAÉRZÉKELŐ BEÉPÍTETT VILÁGÍTÁSSAL 1. Tulajdonságok Duál-elemes pyroszenzor. Teljesen digitális mozgásérzékelési algoritmus. Kettős jelelemzés, érték és

Részletesebben

SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191

SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191 SIOUX-RELÉ Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés 1.2 20MACIE0191 1 Leírás 1.1 Leírás A Sioux-relé egy soros modul, amely tartalmaz egy master kártyát, amely maximum két slave kártyával bővíthető.

Részletesebben

Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság Kültér 50m 100m 150m 200m 250m Beltér 60m 90m 120m 180m 240m Érzékelő sugarak száma 4 sugár

Részletesebben

T4ML rev.0112. 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv

T4ML rev.0112. 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv T4ML rev.0112 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer Felhasználói Kézikönyv SÜLLYESZTETT DOBOZ TELEPÍTÉSE 1 2 KÜLTÉRI EGYSÉG TELEPÍTÉSE (A) (B) 1650 1850 1450 Eszköz....................... Süllyesztett

Részletesebben

AN900 C négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

AN900 C négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei AN900 C négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei 2. Telepítési szempontok Az érzékelő telepítési helyének kiválasztásakor kerülje az alábbi területeket: Ahol különböző tereptárgyak

Részletesebben

Telepítői leírás. v2.8

Telepítői leírás. v2.8 Telepítői leírás v2.8 1. ISMERTETŐ Az infra sorompó pár áll egy adó (TX) oszlopból, ami modulált sugarakat bocsájt ki, és egy vevő (RX) oszlopból, ami veszi a modulált sugarakat egy vezetékes szinkron

Részletesebben

TULAJDONSÁGOK LEÍRÁS. Működési módok. Maszkoláselleni tulajdonság

TULAJDONSÁGOK LEÍRÁS. Működési módok. Maszkoláselleni tulajdonság COBALT COBALT Plus COBALT Pro DIGITÁLIS DUÁLTECHNOLÓGIÁS MOZGÁSÉRZÉKELŐ cobalt_hu 07/15 A COBALT / COBALT Plus / COBALT Pro a védett területen történő mozgás érzékelését teszi lehetővé. Ez a kézikönyv

Részletesebben

RX V. Műszaki jellemzők. 1 CSATORNÁS TANÍTHATÓ RÁDIÓS VEVŐ 433,92 Mhz. Telepítési és használati útmutató KAPU AUTOMATIZÁLÁS VEVŐ CSATLAKOZÓI

RX V. Műszaki jellemzők. 1 CSATORNÁS TANÍTHATÓ RÁDIÓS VEVŐ 433,92 Mhz. Telepítési és használati útmutató KAPU AUTOMATIZÁLÁS VEVŐ CSATLAKOZÓI RX 4331 12-24V 1 CSATORNÁS TANÍTHATÓ RÁDIÓS VEVŐ 433,92 Mhz Telepítési és használati útmutató KAPU AUTOMATIZÁLÁS 1. ábra VEVŐ CSATLAKOZÓI Műszaki jellemzők ANTENNA RX 4331 12-24V Tápellátás 12v / 24V ac

Részletesebben

micron s e c u r i t y p r o d u c t s EzeProx proximity kártyaolvasó és kódbillentyűzet

micron s e c u r i t y p r o d u c t s EzeProx proximity kártyaolvasó és kódbillentyűzet micron s e c u r i t y p r o d u c t s EzeProx proximity kártyaolvasó és kódbillentyűzet Jellemzők - 500 kártya vagy kulcstartós kártya tanítható meg akár vegyesen is - 30 programozható, maximum 6 számjegyű

Részletesebben

YK-520L. Telepítési es programozási útmutató LEÍRÁS TULAJDONSÁGOK JELZÉSEK ÉS ELÖLAP KÜLTÉRI KÓDBILLENTYŰZET ÉS KÁRTYAOLVASÓ. YLI S IKMAGNESEK Kft

YK-520L. Telepítési es programozási útmutató LEÍRÁS TULAJDONSÁGOK JELZÉSEK ÉS ELÖLAP KÜLTÉRI KÓDBILLENTYŰZET ÉS KÁRTYAOLVASÓ. YLI S IKMAGNESEK Kft LEÍRÁS Vízálló kültéri stand alone kártyaolvasó TULAJDONSÁGOK Négy féle ajtónyitási mód: - számjegyű kóddal - Proximity kártyával - Proximity kártyával és számjegyű kóddal (8 szett számjegyű kód) - Proximity

Részletesebben

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei A TÁPFESZÜLTSÉG (POWER) ZÖLD színű jelzőfénye akkor kapcsol be, amikor az adóegység működésbe lép. SZINT jelzőfény (piros)

Részletesebben

AC-MFS. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

AC-MFS. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás AC-MFS RFID kártyaolvasó és kódzár Felhasználói leírás 1.Tulajdonságok 1.1 Műszaki adatok Kártyaolvasó típusa Mifare 13.56 MHz Olvasási távolság 1-15 cm Nyitási lehetőségek Kártya / Kulcstartós kártya

Részletesebben

CS Lilin. Kültéri ház PIH-510 H/L

CS Lilin. Kültéri ház PIH-510 H/L PIH-510H/L 1. oldal, összesen: 8 CS Lilin Kültéri ház PIH-510 H/L Telepítési útmutató A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Standalone Kódzár Beléptető rendszer Felhasználói kézikönyv S, K és N1 szériához Kérem olvassa el figyelmesen telepítés előtt 1. Csomaglista Név Mennyiség Kódzár 1 Felhasználói kézikönyv 1 Szerszám 1 Tipli

Részletesebben

Sebury BC Önálló RF kártyás és kódos beléptető

Sebury BC Önálló RF kártyás és kódos beléptető Sebury BC-2000 Önálló RF kártyás és kódos beléptető A BC-2000 önálló RF kártyás és kódos beléptető a legújabb mikroprocesszoros technológia segítségével képes zárak, kapuk vezérlésére. A programozás a

Részletesebben

1. Kaputábla és funkciói. 2. Kaputábla leírása -3- Megjegyzés: DT592 kaputábla két nyomógombos. Kamera LED. Hangszóró

1. Kaputábla és funkciói. 2. Kaputábla leírása -3- Megjegyzés: DT592 kaputábla két nyomógombos. Kamera LED. Hangszóró DT591 DT592 Tartalomjegyzék 1. Kaputábla és funkciói...3 2. Kaputábla leírása...3 3. Zárnyitás műszaki paraméterei...4 4. Felszerelés...4 4.1 Felszerelés esővédő nélkül...4 4.2 Felszerelés esővédővel...5

Részletesebben

SU3-PLUS. Digitális Jelosztó. Felhasználói Kézikönyv

SU3-PLUS. Digitális Jelosztó. Felhasználói Kézikönyv Digitális Jelosztó Felhasználói ézikönyv BEVEZETÉS öszönjük, hogy termékünket választotta. A korszerű gyártástechnológiának és a minőségbiztosítási eljárásnak köszönhetően a készülék megfelel az IS-9001

Részletesebben

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv UJJLENYOMAT OLVASÓ Kezelői Kézikönyv 2 Funkció leírása Belépés programozási módba MESTER kód megváltoztatása Új felhasználói ujjlenyomat hozzáadása Felhasználói ujjlenyomat törlése F1/F2-S egyszerűsített

Részletesebben

2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység

2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység 2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység VDT-601/ID VDT-601F/ID VDT-601(F)/ID Leírás v2.2 Tartalomjegyzék 1. Felépítés és funkciók...3 1.1. Csatlakozók...3 2. Felszerelés...4 2.1. Névtábla elhelyezése...5

Részletesebben

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei 2. Telepítési szempontok Az érzékelő telepítési helyének kiválasztásakor kerülje az alábbi területeket:

Részletesebben

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez P P P enta P ort Mérnöki, Elektronikai és Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság 2440 Százhalombatta, Asztalos u. 5. Tel./Fax.: 23 355-701 e-mail: mail@pentaport.hu PV GUARD Használati - kezelési

Részletesebben

Hagyományos tűzjelző központ

Hagyományos tűzjelző központ Hagyományos tűzjelző központ FPC-500-2 FPC-500-4 FPC-500-8 hu Gyors telepítési útmutató Hagyományos tűzjelző központ Telepítés hu 3 1 Telepítés 1.1 Kábelek bekötése 1.2 A ház kinyitása 1.3 A ház felszerelése

Részletesebben

Egyirányú motorkerékpár riasztó rendszer. Felhasználói Kézikönyv SK21

Egyirányú motorkerékpár riasztó rendszer. Felhasználói Kézikönyv SK21 Egyirányú motorkerékpár riasztó rendszer Felhasználói Kézikönyv SK21 Figyelmeztetések 1. A rendszer telepítését csak képzett szakember végezheti. 2. A telepítés elkezdése előtt ellenőrizze a motorkerékpár

Részletesebben

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez) Felszerelési útmutató Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt és készlethez) MIELŐTT HOZZÁKEZDENE A MUNKÁHOZ, olvassa el figyelmesen az összes tudnivalót! ÁRAMÜTÉS

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

Kártyás beléptető felhasználói és telepítői leírása. Tisztelt Vásárló!

Kártyás beléptető felhasználói és telepítői leírása. Tisztelt Vásárló! Tisztelt Vásárló! Kártyás beléptető felhasználói és telepítői leírása Megtisztelő számunkra, hogy a termékünket választotta, reméljük hogy berendezésünk zökkenőmentesen fogja szolgálni Önt! A beléptető

Részletesebben

GREY GREY Plus DIGITÁLIS DUÁLTECHNOLÓGIÁS MOZGÁSÉRZÉKELŐ

GREY GREY Plus DIGITÁLIS DUÁLTECHNOLÓGIÁS MOZGÁSÉRZÉKELŐ GREY GREY Plus DIGITÁLIS DUÁLTECHNOLÓGIÁS MOZGÁSÉRZÉKELŐ A GREY / GREY Plus érzékelők a védett területen történő mozgás érzékelését teszik lehetővé. grey_hu 02/13 1. Tulajdonságok Passzív infravörös (PIR)

Részletesebben

VIP X1600 XFMD. Dekódermodul. Gyorstelepítési útmutató

VIP X1600 XFMD. Dekódermodul. Gyorstelepítési útmutató VIP X1600 XFMD Dekódermodul hu Gyorstelepítési útmutató 2 hu VIP X1600 XFMD A Gyorstelepítési útmutató utasításai a VIP X1600 XFMD dekódermodulra vonatkoznak.! VIGYÁZAT! Mindig tekintse át a szükséges

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

YK-520L kültéri kódbillentyûzet és kártyaolvasó

YK-520L kültéri kódbillentyûzet és kártyaolvasó YK-520L kültéri kódbillentyûzet és kártyaolvasó Jellemzõk Mutatós, vízálló kültéri stand alone kártyaolvasó Négy féle ajtónyitási mód: - 4 számjegyû kóddal - Proximity kártyával - Proximity kártyával és

Részletesebben

VIP X1600 XFM4 VIP-X1600-XFM4A/VIP-X1600-XFM4B. Gyorstelepítési útmutató

VIP X1600 XFM4 VIP-X1600-XFM4A/VIP-X1600-XFM4B. Gyorstelepítési útmutató VIP X1600 XFM4 VIP-X1600-XFM4A/VIP-X1600-XFM4B hu Gyorstelepítési útmutató VIP X1600 XFM4 Általános tájékoztató hu 2 1 Általános tájékoztató A Gyorstelepítési útmutató utasításai a VIP X1600 XFM4A és a

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER. Kültéri egység VDT 595A. VDT-595A Leírás v1.4.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER. Kültéri egység VDT 595A. VDT-595A Leírás v1.4.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység VDT 595A VDT-595A Leírás v1.4.pdf Tartalom 1 Kaputábla és Funkciói... 3 2 Kaputábla leírása... 3 3 Zárnyitás műszaki adatai... 4 4 Felszerelés... 4 5 Rendszer

Részletesebben

C. Szerelési és beállítási útmutató

C. Szerelési és beállítási útmutató C. Szerelési és beállítási útmutató Glystro összeszerelési útmutató I Karakterisztika II Vigyázat! A motor kifejezetten függöny mozgatásához van tervezve: [1]. Soha ne használja vízszintes vagy dőlt síkú

Részletesebben

BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ

BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ KOMPATIBILIS JÁRMŰVEK Modell Modell verzió Modell év FIAT Ducato III 250/251 2006-2011 FIAT Ducato III 250/251 2011-2014 FIAT Ducato III 250/251 2014-től Citroen Jumper II 250/250D/250L

Részletesebben

Gyors telepítési útmutató VIP X1600 modul

Gyors telepítési útmutató VIP X1600 modul VIP X1600 modul HU 2 Gyors telepítési útmutató VIP X1600 modul Figyelem A felhasználói útmutató fejezeteiben leírt biztonsági előírások ismerete nélkülözhetetlen. A felhasználói útmutatóban fontos információkat

Részletesebben

Kijelzőközpont BAT 100 LSN. Üzemeltetési útmutató

Kijelzőközpont BAT 100 LSN. Üzemeltetési útmutató Kijelzőközpont BAT 100 LSN hu Üzemeltetési útmutató Kijelzőközpont Tartalomjegyzék hu 3 Tartalomjegyzék 1 Biztonsági előírások 4 2 A működés ismertetése 4 3 A rendszer áttekintése 6 4 Telepítés 7 5 Csatlakozások

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

SP-4006 KÜLTÉRI FÉNY- ÉS HANGJELZŐ SZIRÉNA sp4006_hu 04/14

SP-4006 KÜLTÉRI FÉNY- ÉS HANGJELZŐ SZIRÉNA sp4006_hu 04/14 SP-4006 KÜLTÉRI FÉNY- ÉS HANGJELZŐ SZIRÉNA sp4006_hu 04/14 Az SP-4006 sziréna a riasztási körülmény fény- és hangjelzés segítségével történő jelzését biztosítja. Az eszköz kültéren történő használatra

Részletesebben

Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság 50m 75m 100m 150m 200m 250m 150m 225m 300m 450m 600m 750m Érzékelő sugarak

Részletesebben

Conettix Cellular Communicators

Conettix Cellular Communicators Conettix Cellular Communicators B44x hu Telepítési útmutató Conettix Cellular Communicators Tartalomjegyzék hu 3 Tartalomjegyzék 1 A mobil modul bemutatása 4 1.1 A dokumentációról 4 1.2 A Bosch Security

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv LCU-10/PLUS. Liftvezérlő modul

Felhasználói Kézikönyv LCU-10/PLUS. Liftvezérlő modul Felhasználói Kézikönyv LCU-10/PLUS Liftvezérlő modul RENDSZER JELLEMZŐK 2 Liftvezérlő modul Plus vagy Uno rendszerű kaputelefonokhoz. Alkalmazható: 4 vezetékes audio kaputelefon rendszerkhez. 3 +Koax vagy

Részletesebben

DiBos 8, SCSI Upgrade Kit DBEK061. Telepítési útmutató

DiBos 8, SCSI Upgrade Kit DBEK061. Telepítési útmutató DiBos 8, SCSI Upgrade Kit DBEK061 hu Telepítési útmutató DiBos 8, SCSI Upgrade Kit Tartalomjegyzék hu 3 Tartalomjegyzék 1 Bevezetés 4 2 Biztonsági tudnivalók 4 3 Upgrade Kit DBEK061 4 4 A DiBos bővítése

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

TARTALOM. BLINDER M-20 X-TREME készlet tartalma BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER

TARTALOM. BLINDER M-20 X-TREME készlet tartalma BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER TARTALOM A BLINDER M20-XTREME készlet tartalma szerelési folyamat Szerelési útmutató Elektromos szerelési utm. Lézeres sebességmérés BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER Köszönjük hogy megvásárolta a BLINDER

Részletesebben

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

AC-MFP-X7. RFID kártyaolvasó beépített ujjlenyomat olvasóval. Felhasználói leírás

AC-MFP-X7. RFID kártyaolvasó beépített ujjlenyomat olvasóval. Felhasználói leírás AC-MFP-X7 RFID kártyaolvasó beépített ujjlenyomat olvasóval Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Telepítés... 3 2. Alkalmazás lehetőségek és funkciók... 3 3. Csatlakozás... 4 3.1 Elektromos zár csatlakoztatása...

Részletesebben

HC ÖNTÖZÉSVEZÉRLŐ AUTOMATA BŐVÍTŐ MODUL

HC ÖNTÖZÉSVEZÉRLŐ AUTOMATA BŐVÍTŐ MODUL HC ÖNTÖZÉSVEZÉRLŐ AUTOMATA BŐVÍTŐ MODUL Hydrawise okos, internet alapú vezérlés Rövid leírás az üzembe helyezéshez hunterindustries.com TARTALOMJEGYZÉK Telepítés 3 Az alkalmazás beállítása 7 Hibaelhárítás

Részletesebben

HC ÖNTÖZÉSVEZÉRLŐ AUTOMATA BŐVÍTŐ MODUL

HC ÖNTÖZÉSVEZÉRLŐ AUTOMATA BŐVÍTŐ MODUL HC ÖNTÖZÉSVEZÉRLŐ AUTOMATA BŐVÍTŐ MODUL Hydrawise okos, internet alapú vezérlés Rövid leírás az üzembe helyezéshez hunterindustries.com TARTALOMJEGYZÉK Telepítés 3 Az alkalmazás beállítása 7 Hibaelhárítás

Részletesebben

inet Box Beszerelési utasítás

inet Box Beszerelési utasítás Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...

Részletesebben

2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység

2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység 2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység VDT-607C/S1 VDT-607C/S1 Leírás v1.0 Tartalomjegyzék 1. Felépítés és funkciók...3 2. Felszerelés...4 3. Beállítások...4 3.1. Kaputábla címének beállítása...5

Részletesebben

Hozzáférési-vezérlési billentyűzet PNI DK101

Hozzáférési-vezérlési billentyűzet PNI DK101 Hozzáférési-vezérlési billentyűzet PNI DK101 Használati útmutató 1 Kérjük olvassák el figyelmesen ezt a kézikönyvet mielőtt használnák. 1. Termék leírása LED kijelző működési mód (Piros) LED kijelző ajtó/

Részletesebben

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség / Technikai adatok Bemenet (DC) SB 1200 SB 1700 Max DC teljesítmény 1320 W 1850 W Max DC feszültség 400 V 400 V Max bementi áramersség 12,6 A 12,6 A MPP tracker-ek száma 1 1 Sztrineg maximális száma 2 2

Részletesebben

FCS-320-TM sorozatú hagyományos

FCS-320-TM sorozatú hagyományos Tűzjelző rendszerek FCS-320-TM sorozatú hagyományos aspirációs füstérzékelők FCS-320-TM sorozatú hagyományos aspirációs füstérzékelők Hagyományos tűzjelző központok csatlakoztatása Kiemelkedő megtévesztő

Részletesebben

NOVOTECHNICA. LAB 9 Mágneses hurokérzékelõ Szerelési és karbantartási utasítása

NOVOTECHNICA. LAB 9 Mágneses hurokérzékelõ Szerelési és karbantartási utasítása NOVOTECHNICA LAB 9 Mágneses hurokérzékelõ Szerelési és karbantartási utasítása Változat: 01/2001 Dátum: Fordította: 2001. május Dvorák László -2 - -3 - - 4 - Frekvencia Érzékenység BOOST (NÖVELÉS) OUT3

Részletesebben

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK 1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,

Részletesebben

TELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra

TELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra TELEPÍTÉSI LEÍRÁS 1. Ábra 2. Ábra 3. Ábra 4. Ábra 5. Ábra 6. Ábra 7. Ábra TULAJDONSÁGOK Az SRC egy rádió adó/vevő rendszer élvédelem alkalmazásához vagy más biztonsági rendszerhez, ahol a kábelezés nem

Részletesebben

Kétsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Kétsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kétsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság 20m 30m 40m 60m 80m 100m 60m 90m 120m 180m 240m 300m Érzékelő sugarak száma

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

HC ÖNTÖZÉSVEZÉRLŐ AUTOMATA

HC ÖNTÖZÉSVEZÉRLŐ AUTOMATA HC ÖNTÖZÉSVEZÉRLŐ AUTOMATA Hydrawise okos, internet alapú vezérlés Rövid leírás az üzembe helyezéshez hunterindustries.com TARTALOMJEGYZÉK Telepítés 3 Kapcsolódás a Wi-Fi hálózathoz 5 A mágnesszelepek

Részletesebben

Az AWHL ülésfűtés kapcsolója 3 fokozatú. Az egyes kapcsolóállások funkciói:

Az AWHL ülésfűtés kapcsolója 3 fokozatú. Az egyes kapcsolóállások funkciói: 1 A csomag tartalma (1 db ülésre): - a háttámla fűtőegysége 2 db fűtőlap - az ülőlap fűtőegysége 2 db fűtőlap - 3 állású kapcsoló - kábelköteg Technikai leírás: - áramfelvétel: 6,5 A - működési feszültség:

Részletesebben

FIGYELMEZTETÉS! : Az eszközben lévő optikai modul segítségével lehetőség van a sugarak +/- 90 vízszintes és a +/- 5 függőleges irányú állítására!

FIGYELMEZTETÉS! : Az eszközben lévő optikai modul segítségével lehetőség van a sugarak +/- 90 vízszintes és a +/- 5 függőleges irányú állítására! INFRASOROMPÓ NR40TX/NR80TX 1. A biztonságos telepítéshez Ez a telepítési útmutató információkkal ellátott és alapvető telepítési veszélyeket tartalmaz ennek az eszköznek a biztonsági módjában és a karbantartásakor

Részletesebben

Kártyaolvasók és belépőkártyák

Kártyaolvasók és belépőkártyák Kártyaolvasók és belépőkártyák HID 4045 Stand alone kártyaolvasó PIN kódos billentyűzettel és relé kimenettel.......................... H-2 Kártyák az kártyaolvasóhoz HID Prox kártya és kulcstartó termékcsalád

Részletesebben

U9600. Motor leírás. MotorLeírás U9600. KLING Kft ÁLTALÁNOS LEÍRÁS

U9600. Motor leírás. MotorLeírás U9600. KLING Kft ÁLTALÁNOS LEÍRÁS ÁLTALÁNOS LEÍRÁS A BX-324 tolókapumotor egy a CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.a által tervezett és gyártott elektromos kapunyitó berendezés. A termék háza IP54 védelemmel lett gyártva. Maximális terhelhetıség

Részletesebben

STARSET-24V-os vezérlés

STARSET-24V-os vezérlés STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen

Részletesebben

MASCO Biztonságtechnikai és Nyílászáró Automatizálási Kereskedelmi Kft Budapest, Madridi út 2. Tel: (06 1) , Fax: (06 1) ,

MASCO Biztonságtechnikai és Nyílászáró Automatizálási Kereskedelmi Kft Budapest, Madridi út 2. Tel: (06 1) , Fax: (06 1) , 2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék... 2 Termék Tartalma... 3 Modul Eleje... 4 Modul Hátulja... 5 Csatlakozók Külső Interfészekhez 1... 6 Csatlakozók Külső Interfészekhez 2... 7 Telepítési Példa... 8 Termék

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató Tárgyreflexiós érzékelő háttérelnyomással és IO-Linkkel O8H2

Üzemeltetési útmutató Tárgyreflexiós érzékelő háttérelnyomással és IO-Linkkel O8H2 Üzemeltetési útmutató Tárgyreflexiós érzékelő háttérelnyomással és IO-inkkel O8H2 7062 / 00 05 / 207 Tartalomjegyzék Bevezető megjegyzés. Alkalmazott szimbólumok 2 Funkciók és tulajdonságok Beszerelés

Részletesebben

PC160 VEZÉRLŐEGYSÉG 24 VDC HAJTÓ MOTOR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

PC160 VEZÉRLŐEGYSÉG 24 VDC HAJTÓ MOTOR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV PC160 VEZÉRLŐEGYSÉG 24 VDC HAJTÓ MOTOR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TARTALOMJEGYZÉK 1. PC160 VEZÉRLŐ EGYSÉG 2. ÁLLÍTÁSOK 2.1 SW1 DIP KAPCSOLÓ ÁLLÍTÁS 2.2 FUNKCIÓ KAPCSOLÓK ÉS LED FÉNYJELZÉSEK 2.3 TÁVIRÁNYÍTÓ

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO ELECTRONICA HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C MŰSZAKI ADATOK: Hőmérséklet tartomány: -50 0 C...+600 0 C Bemenet: PT-100 típusú érzékelők:

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

PROGRAMOZHATÓ HŐMÉRSÉKLETÉRZÉKELŐ td-1_hu 04/11

PROGRAMOZHATÓ HŐMÉRSÉKLETÉRZÉKELŐ td-1_hu 04/11 TD-1 PROGRAMOZHATÓ HŐMÉRSÉKLETÉRZÉKELŐ td-1_hu 04/11 1. Alkalmazás Az érzékelő a hőmérsékletet érzékeli és információt nyújthat: a túl alacsony hőmérsékletről, pl. melegház, virágüzlet, gyerekszoba, stb.;

Részletesebben

GFE AD. Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz

GFE AD. Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz GFE AD Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz 1.oldal Kábelezés Az 1 ábrán a kábelezés látható. A hurokra az eszközök sorra kapcsolódnak rá, a központ

Részletesebben

Z-E2015. Beszerelési útmutató VW

Z-E2015. Beszerelési útmutató VW Z-E2015 Beszerelési útmutató VW Csatlakoztatás előkészítése Kösse össze a fő csatlakozó kábel megfelelő csatlakozóját a CAN/Stalk interfésszel. Csatlakoztassa a fő csatlakozó kábelt, ahogy azt az ábrán

Részletesebben

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Leírás A szelepmozgató automatikusan igazítja a saját szeleplöketét a szelep

Részletesebben

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU Szakemberek számára Szerelési útmutató Buszcsatoló, moduláló HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz.......... 3 1.1 A dokumentumok megőrzése..

Részletesebben

Történet 4. Hollandia Aladár szemével http://holland.aladar.hu/ Történet 4. Elektriciteit

Történet 4. Hollandia Aladár szemével http://holland.aladar.hu/ Történet 4. Elektriciteit Elektriciteit Als je je lamp niet kunt aandoen, werkt er iets niet. Je moet een elektricien vinden. Op zondag is dat niet makkelijk. Ik weet veel over elektriciteit, maar het is niet mijn vak. In Nederland

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

HP Photosmart C6200 All-in-One series. Temel Çalışma Kılavuzu Útmutató

HP Photosmart C6200 All-in-One series. Temel Çalışma Kılavuzu Útmutató HP Photosmart C6200 All-in-One series Temel Çalışma Kılavuzu Útmutató Hewlett-Packard Company bildirimleri Bu belgede sunulan bilgiler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Tüm hakları saklıdır. Telif

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszerek

Füstgáz elvezető rendszerek Füstgáz elvezető rendszerek 6 720 606 36-00.1O ZW / ZS 23 AE gázkazánhoz JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági utasítások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1Alkalmazás 3 1.1 Általánosságban 3 1.2 Összekapcsolás

Részletesebben

Kijelzőközpont BAT 100 LSN. hu Üzemeltetési útmutató

Kijelzőközpont BAT 100 LSN. hu Üzemeltetési útmutató Kijelzőközpont BAT 100 LSN hu Üzemeltetési útmutató Kijelzőközpont Tartalomjegyzék hu 3 Tartalomjegyzék 1 Biztonsági előírások 4 2 Rövid ismertetés 4 3 A rendszer áttekintése 5 4 Telepítés 6 5 Csatlakozás

Részletesebben

JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel

JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel 1 JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel Felszerelési javaslat: JIM garázskapu mozgató szett 2 Technikai adatok: JM.3 JM.4 Tápfeszültség: 230Vac 230Vac Motor: 24Vdc 24Vdc Teljesítmény:

Részletesebben

JIM garázskapu mozgató szett JIM. JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel

JIM garázskapu mozgató szett JIM. JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel 1 JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel Felszerelési javaslat: JIM garázskapu mozgató szett 2 Technikai adatok: JM.3 JM.4 Tápfeszültség: 230Vac 230Vac Motor: 24Vdc 24Vdc Teljesítmény:

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység. Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT594. VDT594 v1.1.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység. Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT594. VDT594 v1.1.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT594 VDT594 v1.1.pdf Kérjük olvassa el figyelmesen a leírást mielőtt használatba veszi ezt a terméket és őrizze meg.

Részletesebben

Telepítési útmutató. SILIN SW200A SW200B automata ajtónyitó P U S H

Telepítési útmutató. SILIN SW200A SW200B automata ajtónyitó P U S H Telepítési útmutató SILIN SW200A SW200B automata ajtónyitó P U S H Tartalom 1 Technikai jellemzők 2 Szerkezeti elemek 3 A telepítés lépései 3.1 Az alaplap telepítése (SW200A) 3.2 Az alaplap telepítése

Részletesebben

AIPHONE KVI. Telepítési és Használati útmutató. Szerelőkészlet Mennyiség Megnevezés A. Vandálbiztos, kültéri, fém kezelőegység

AIPHONE KVI. Telepítési és Használati útmutató. Szerelőkészlet Mennyiség Megnevezés A. Vandálbiztos, kültéri, fém kezelőegység AIPHONE 2004/06 változat KVI Típusszám:120130 Vandálbiztos, kültéri, fém kezelőegység Telepítési és Használati útmutató Szerelőkészlet Mennyiség Megnevezés A Ábra 1 TORX M4x10 csavar 1 TORX T20 kulcs 2

Részletesebben

EGYLAKÁSOS VIDEO KAPUTELEFON SZETT

EGYLAKÁSOS VIDEO KAPUTELEFON SZETT EGYLAKÁSOS VIDEO KAPUTELEFON SZETT CP-VK40S-VP KÜLTÉRI EGYSÉG CP-VK40S-VP Ajtózár Beltéri monitor 1: piros 2: kék 3: sárga 4: fehér 5: fekete Méretek: 58 x 135 x 39 mm SZÁM FUNKCIÓ Esővédő keret LED segédfény

Részletesebben

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa használati útmutató általános biztonsági tudnivalók 1. Mielőtt a hálózati áramkörhöz csatlakoztatjuk a ventilátort, szakítsuk meg az áramkört a központi biztosítékszekrényben

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Távirányító BRC315D7

Szerelési kézikönyv. Távirányító BRC315D7 BRC35D7 2 3 4 2 2 S M S M PCB J5 J8 2 3 5 4 5 6 6 7 P2 P P2 P a d 2 b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING e 3 7 4 5 6 7 6 5 2 BRC35D7 OLVASSA EL EZT A KÉZIKÖNYVET FIGYELMESEN, MIELŐTT A KÉSZÜLÉKET BEKAPCSOLNÁ.

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

Telepítési leírás Hidraulikus, csuklókaros ajtóbehúzókhoz

Telepítési leírás Hidraulikus, csuklókaros ajtóbehúzókhoz U Telepítési leírás Hidraulikus, csuklókaros ajtóbehúzókhoz 1133AW, 1133BW, 1134AW, 1134BW I. behúzó függőleges szerelése az ajtón kívül vagy belül 1. A szerelési igénytől föggően (ajtón kívül vagy belüli

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal MODEL: ZKG 01 W (fehér) ZKG 01 B (fekete) Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasításokat a készülék használata előtt. Egyedüli beszálitó

Részletesebben

Dinnyeválogató v2.0. Típus: Dinnyeválogató v2.0 Program: Dinnye2 Gyártási év: 2011 Sorozatszám: 001-1-

Dinnyeválogató v2.0. Típus: Dinnyeválogató v2.0 Program: Dinnye2 Gyártási év: 2011 Sorozatszám: 001-1- Dinnyeválogató v2.0 Típus: Dinnyeválogató v2.0 Program: Dinnye2 Gyártási év: 2011 Sorozatszám: 001-1- Omron K3HB-VLC elektronika illesztése mérlegcellához I. A HBM PW10A/50 mérlegcella csatlakoztatása

Részletesebben