IAN LED SPOTLIGHT LED SPOTLIGHT ZEWNĘTRZNY REFLEKTOR LEDOWY ZUNANJI LED-REFLEKTOR LED KÜLTÉRI REFLEKTOR LED REFLEKTOR LED REFLEKTOR

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "IAN 103896 LED SPOTLIGHT LED SPOTLIGHT ZEWNĘTRZNY REFLEKTOR LEDOWY ZUNANJI LED-REFLEKTOR LED KÜLTÉRI REFLEKTOR LED REFLEKTOR LED REFLEKTOR"

Átírás

1 LED SPOTLIGHT LED SPOTLIGHT Assembly, operating and safety instructions LED KÜLTÉRI REFLEKTOR Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók LED REFLEKTOR Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny ZEWNĘTRZNY REFLEKTOR LEDOWY Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa ZUNANJI LED-REFLEKTOR Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila LED REFLEKTOR Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny LED-AUSSENSTRAHLER Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN _LED-Aussenstrahler_Cover_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

2 GB Assembly, operating and safety instructions Page 3 PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 11 HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 19 SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 27 CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 36 SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 44 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite _LED-Aussenstrahler_Cover_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

3 Intended use...page 4 Parts description...page 4 Technical Data...Page 4 Scope of delivery...page 5 General safety instructions...page 5 Before installation...page 6 Installation...Page 6 Start-up Adjusting the motion detector...page 7 Setting the lighting duration...page 8 Adjusting the sensitivity of the sensor...page 8 Setting the daylight level...page 8 Aligning the motion detector...page 8 Cleaning and Care...Page 9 Disposal...Page 9 Warranty...Page 9 GB _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

4 LED Spotlight Technical Data Intended use The LED spotlight with motion detector is intended for automatic lighting in outdoor areas. This device is solely intended for private use. Parts description 1 Spot 2 Connection box 3 Cable gland 4 Mounting stirrup 5 Hinge joint 6 Locking screw (motion detector) 7 Motion detector 8 Rotary control SENS (sensitivity) 9 Rotary control TIME (switched on duration) 10 Rotary control LUX (light sensitivity) 11 Terminal block Operating voltage: LEDs: Dimming switch: Light on time: Protection class: Protection class: Dimensions (HxWxD): Weight: Model no.: 230 V 50 Hz, max. 8.5 W 12 x LED x 3.27 V, 0.5 W (LEDs non-replaceable) Adjustable from 10 lx 20,000 lx adjustable between approx.10 s 4 min / II IP44 (splash water proof) approx. 197 x 149 x 120 mm approx. 675 g Z31710A (black), Z31710B (white) 4 GB _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

5 Scope of delivery 1 LED spot with motion detector 2 Wall plugs (Ø 6 mm) 2 Screws 1 Set of mounting and operating instructions General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never leave children unattended with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Please keep children away from the device at all times. This appliance may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and understand the associated risks. Children should not be allowed to play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision. Danger to life by electric shock Always check lamp for damage before connecting it to power. Never use the light if it shows any signs of damage. Prior to installation, verify that the mains voltage on site corresponds with the operating voltage required for the light (230 V 50 Hz). Otherwise do not install the light. GB _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

6 CAUTION! DANGER OF BURN INJURIES! To prevent burns, verify the light is switched off and has cooled down for at least 15 min before touching it. Lamps can become very hot. Only intended for installations out of normal reach. This product does not contain any parts that can be serviced by the user. The LEDs cannot be replaced. Before installation Important: The electrical connection must be established by a qualified electrician or a person trained to perform electrical installations. This person must be familiar with the properties of the light and the connection regulations. Before installation ensure that the circuit, to which the light will be connected, is not energised. To do so, remove the fuse or switch off the circuit breaker in the fuse box (0 position). Use the voltage tester to verify the de-energised status. The included mounting material is suitable for ordinary solid concrete or masonry construction. Check which mounting material is suitable for your chosen mounting surface. If necessary, seek expert advice. Installation When selecting the mounting location, pay attention to the following: Make sure that the spot 1 illuminates the desired area. You can move the spot vertically. Make sure the motion detector 7 covers the desired area. The motion detector has a maximum coverage range of 12 m, with a coverage angle of about 180 (depending on the mounting height a height of 2.50 m is ideal) (Fig. D). Make sure the motion detector is not illuminated at night by street lighting. This can influence its functioning. 6 GB _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

7 During mounting, proceed as described below: Hold the mounting bracket 4 so that it is horizontal (possibly with a spirit level) against the wall and mark the fastening holes. Now drill the fastening holes (Ø 6 mm) and push the wall plugs into the drill holes (Fig. A). Secure the mounting bracket onto the wall using the screws provided. Open the connection box 2 after you have released the lid of the connection box with a cross head screwdriver. Run the flexible supply line through the cable gland 3 and into the connection box. Fix the connection cable by turning the nut of the cable gland. Connect it with the connection terminals in the connection box. Pay attention to the markings on the terminals 11 (L for live and N for neutral) (Fig. C). Close the connection box. Align the spot into the desired direction. For this, you may need to slacken the screw of the hinge joint 5. After alignment, tighten the screw of the hinge joint again, to ensure a secure hold. Reinsert the fuse or switch the circuit breaker back on. Your light is now ready to use. Start-up Adjusting the motion detector Depending on the preadjustments of the motion detector 7, the spot 1 will switch itself on for a certain period of time as soon as the motion detector detects movement. These preadjustments are made using the three controllers on the underside of the motion detector (Fig. B). GB _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

8 Setting the lighting duration Turn the rotary control TIME 9 clockwise to increase the duration of the illumination. The lighting duration can be adjusted within a time window of approx. 10 seconds to 4 minutes. Adjusting the sensitivity of the sensor Turn the rotary control SENS 8 clockwise to increase the sensitivity of the sensor. Note: The motion detector responds to heat radiation. When outdoor temperatures are low, it is more sensitive to body heat than when outdoor temperatures are warm. Be sure to regulate the sensitivity of the sensor over the course of the year. Setting the daylight level Turn the rotary control LUX 10 to increase the daylight level: In the position, the motion detector only reacts at night (at approx. 10 lx). In the position, the motion detector also responds at daylight levels, as long as about 20,000 lx are not exceeded. Aligning the motion detector Note: Perform this adjustment at twilight. Slacken the locking screw 6. Turn the rotary control LUX 10 to position. Align the motion detector 7 into the central region of the desired coverage area. Move about through the coverage area until you are satisfied with the response characteristics of the motion detector. To find the proper orientation, change 8 GB _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

9 the position of the rotary control SENS or the orientation of the motion detector. Note: Please note that the motion detector primarily detects movements transverse to the motion detector. If you move directly towards the motion detector, it cannot detect this movement. When you have aligned the motion detector satisfactorily, re-tighten the fastening screws to fix the adjustment. Turn the rotary control LUX to the desired position. These can be determined during the dawn or twilight hours during which the spotlight 1 should respond. Slowly turn the rotary control LUX clockwise until it reacts to movement within the coverage area. Cleaning and Care Before cleaning, remove the fuse or switch off the circuit breaker at the fuse box. Never immerse the product in water or other liquids. Otherwise the product can be damaged. Clean the spotlight with a lint-free, slightly moist cloth and mild cleaning agent. Disposal The packaging is made of environmentally-friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Contact your municipal authorities for details on how to dispose of your worn-out product. Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are GB _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

10 not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it at our choice free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 10 GB _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

11 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... Strona 12 Opis części...strona 12 Dane techniczne...strona 12 Zawartość...Strona 13 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa...strona 13 Przed montażem...strona 14 Montaż...Strona 15 Uruchomienie Ustawienie czujnika ruchu...strona 16 Ustawianie czasu świecenia:...strona 16 Ustawienie czułości czujnika...strona 16 Ustawianie poziomu światła dziennego...strona 16 Ustawianie czujnika ruchu...strona 17 Czyszczenie i pielęgnacja...strona 17 Utylizacja...Strona 18 Gwarancja...Strona 18 PL _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

12 Zewnętrzny reflektor ledowy Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Reflektor LED z czujnikiem ruchu jest przeznaczony do automatycznego oświetlenia na obszarze zewnętrznym. Urządzenie jest przewidziane wyłącznie do zastosowania prywatnego. Opis części 1 Spot 2 Skrzynka przyłączeniowa 3 Przepust kablowy 4 Uchwyt montażowy 5 Zawias 6 Śruba ustalająca (czujnik ruchu) 7 Czujnik ruchu 8 Pokrętło regulacyjne SENS (czułość) 9 Pokrętło regulacyjne TIME (czas włączenia) 10 Pokrętło regulacyjne LUX (światłoczułość) 11 Zacisk Dane techniczne Napięcie robocze: LED: Przełącznik zmierzchowy: 230 V 50 Hz, maks. 8,5 W 12 x LED po 3, 27 V, 0,5 W (diody LED nie podlegają wymianie) regulowany ok. 10 lx lx Czas świecenia: regulowany ok.10 s 4 min Klasa ochrony: / II Rodzaj ochrony: IP44 (ochrona przed wodą rozpryskową) Wymiary (wys. x szer. x gł.): ok. 197 x 149 x 120 mm Ciężar: Nr modelu: ok. 675 g Z31710A (czarny), Z31710B (biały) 12 PL _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

13 Zawartość 1 Reflektor LED z czujnikiem ruchu 2 Kołki (Ø 6 mm) 2 Śruby 1 Instrukcja obsługi i montażu Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa! W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację! NIEBEZPIECZEŃ- STWO UTRATY ŻYCIA LUB ODNIESIENIA OBRAŻEŃ PRZEZ DZIECI! Nigdy bez nadzoru nie należy pozostawiać dzieci z materiałem opakowaniowym. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć dostępu do produktu. Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być bez nadzoru przeprowadzane przez dzieci. Zagrożenie życia przez porażenie prądem elektrycznym Przed każdym podłączeniem lampy do sieci upewnić się, że nie zostało ono w jakikolwiek sposób uszkodzone. Nie PL _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

14 używać lampy w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń. Przed montażem należy upewnić się, że istniejące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napięciem roboczym oprawy oświetleniowej (230 V 50 Hz). W przeciwnym razie nie należy montować lampy. OSTROŻNIE! NIEBEZPIE- CZEŃSTWO POPARZE- NIA! Aby uniknąć oparzenia należy upewnić się przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłączona i ochłodzona przynajmniej 15 minut. Źródło światła wydziela dużo ciepła. Przeznaczone do instalacji tylko poza zasięgiem ręki. Artykuł ten nie zawiera elementów wymagających konserwacji przez użytkownika. Diod LED nie można wymienić. Przed montażem wykonywania instalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat właściwości lampy i przepisów dotyczących podłączania. Przed instalacją należy upewnić się, że przewód, do którego ma być podłączona lampa, nie znajduje się pod napięciem. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0). Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą wskaźnika napięcia. Dołączony do zestawu materiał montażowy przeznaczony jest do typowego muru. Należy się również poinformować, jaki materiał montażowy nadaje się do wybranego przez Państwa podłoża do montażu. Ewentualnie należy zasięgnąć informacji o tym u profesjonalisty. Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie przeszkolonej w zakresie 14 PL _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

15 Montaż Podczas wyboru miejsca montażu należy zwracać uwagę na następujące czynniki: Upewnić się, że spot 1 będzie oświetlał żądany obszar. Spot można przesuwać pionowo. Upewnić się, że czujnik ruchu 7 obejmie zasięgiem żądany obszar. Obszar wykrywalności czujnika to maks. 12 m przy kącie wykrywalności ok. 180 (w zależności od wysokości zamontowania idealna wysokość to 2,50 m) (rys. D). Zwrócić uwagę, aby czujnik ruchu nie był w nocy oświetlany przez oświetlenie uliczne. Może to negatywnie wpływać na jego działanie. Montaż należy przeprowadzić w następujący sposób: Przytrzymać uchwyt montażowy 4 skierowany poziomo (ew. poziomica) przy ścianie i zaznaczyć otwory do zamocowania. Teraz wywiercić otwory do zamocowania (Ø 6 mm) i wprowadzić kołki do wywierconych otworów (rys. A). Przymocować uchwyt montażowy za pomocą dołączonych śrub. Otworzyć skrzynkę przyłączeniową 2 po odkręceniu jej pokrywy za pomocą wkrętaka krzyżowego. Przeprowadzić elastyczny przewód przez przepust kablowy 3 w skrzynce przyłączeniowej. Unieruchomić kabel przyłączeniowy poprzez dokręcenie śruby przepustu kablowego. Połączyć go z zaciskami przyłączeniowymi w skrzynce przyłączeniowej. Uważać przy tym na oznaczenia na zaciskach 11 (L dla przewodu doprowadzającego napięcie, N dla przewodu neutralnego) (rys. C). Ponownie zamknąć skrzynkę przyłączeniową. Wyrównać spot w żądanym kierunku. Przy tym należy ew. nieco poluzować śrubę zawiasu 5. Po wyrównaniu ponownie zaciągnąć śrubę zawiasu, aby zapewnić bezpieczną podporę. PL _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

16 Ponownie nałożyć zabezpieczenie lub ponownie uruchomić włącznik instalacyjny. Lampa jest gotowa do zastosowania. Uruchomienie Ustawienie czujnika ruchu W zależności od wstępnych ustawień czujnika ruchu 7 spot 1 włącza się na pewien czas, gdy tylko czujnik wykryje ruch. Te ustawienia przeprowadzane są na trzech regulatorach na dolnej stronie czujnika ruchu (rys. B). Ustawianie czasu świecenia Obrócić pokrętło regulacyjne TIME 9 w kierunku ruchu wskazówek zegara, aby wydłużyć czas świecenia. Czas świecenia można ustawić w przedziale od ok. 10 sekund do 4 minut. Ustawienie czułości czujnika Proszę przekręcić pokrętło SENS 8 w kierunku ruchu wskazówek zegara, aby zwiększyć czułość czujnika. Wskazówka: Czujnik ruchu wykrywa promieniowanie cieplne. Przy niskiej temperaturze otoczenia jego czułość na ciepło ciała jest większa niż przy wysokiej temperaturze otoczenia. Należy pamiętać o ewentualnej regulacji czułości czujnika w zależności od pory roku. Ustawianie poziomu światła dziennego Przekręcić pokrętło LUX 10 w kierunku ruchu wskazówek zega, aby zwiększyć poziom światła dziennego: w tej pozycji czujnik ruchu reaguje tylko w nocy (przy ok. 10 lx). W położeniu czujnik ruchu reaguje także przy świetle 16 PL _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

17 dziennym, jeżeli jego natężenie nie przekracza lx. Ustawianie czujnika ruchu Wskazówka: Ustawienie to powinno się przeprowadzać w czasie zmierzchu. Odkręcić śrubę ustalającą 6. Przekręcić pokrętło regulacyjne LUX 10 na pozycję. Skierować czujnik ruchu 7 do środka żądanego obszaru wykrywalności. Poruszać się w obszarze wykrywalności, aż sposób reakcji czujnika ruchu będzie zadowalający. W tym celu zmienić położenie pokrętła regulacyjnego SENS lub kierunek czujnika ruchu. Wskazówka: Uważać na to, aby czujnik ruchu wykrywał głównie ruch przebiegający w poprzek do czujnika ruchu. Jeśli będziesz się pouszało w kierunku prostym do czujnika ruchu, może on nie wykryć tego ruchu. Po zadowalającym ustawieniu czujnika ruchu ponownie zaciągnąć śrubę ustalającą, aby zachować ustawienia. Obrócić pokrętło regulacyjne LUX w żądane położenie. Położenie pokrętła ustalić w czasie zapadania mroku, wybierając moment, w którym spot 1 ma zostać włączony. Powoli obracać pokrętło regulacyjne LUX w kierunku ruchu wskazówek zegara, aż zacznie reagować na ruch w obszarze wykrywalności. Czyszczenie i pielęgnacja Przed rozpoczęciem czyszczenia wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć włącznik instalacyjny. Produktu nie zanurzać nigdy w wodzie ani w innej cieczy. W przeciwnym razie produkt może zostać uszkodzony. PL _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

18 Lampę czyścić lekko zwilżoną, niestrzępiącą się ściereczką i łagodnym środkiem czyszczącym. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. O możliwościach usuwania do odpadów wysłużonych mebli dowiesz się w zarządzie gminy lub miasta. Gwarancja Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy według własnej oceny bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. 18 PL _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

19 Rendeltetésszerű használat... Oldal 20 Alkatrészleírás... Oldal 20 Műszaki adatok... Oldal 20 A csomagolás tartalma... Oldal 21 Általános biztonsági utasítások... Oldal 21 A felszerelés előtt... Oldal 22 Szerelés... Oldal 22 Üzembe helyezés Mozgásjelző beállítása... Oldal 24 Világítási időtartam beállítása... Oldal 24 A szenzor érzékenységének a beállítása... Oldal 24 Napi fényerősség szint beállítása... Oldal 24 A mozgásjelző beállítása... Oldal 25 Tisztítás és ápolás... Oldal 25 Megsemmisítés... Oldal 26 Garancia... Oldal 26 HU _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

20 LED kültéri reflektor Rendeltetésszerű használat A mozgásjelzős LED-fényszóró külterek automatikus megvilágítására való. A készülék kizárólag magánhasználatra készült. Alkatrészleírás 1 Spot 2 Csatlakozódoboz 3 Kábelcsévézés 4 Szerelő-kengyel 5 Forgóizület 6 Rögzítőcsavar (mozgásjelző) 7 Mozgásjelző 8 SENS forgószabályozó (érzékenység beállítása) 9 TIME forgószabályozó (bekapcsolási időtartam beállítása) 10 LUX forgószabályozó (fényérzékenység beállítása) 11 Csillárkapocs Műszaki adatok Üzemi feszültség: LEDek: Alkonyatkapcsoló: Világítási időtartam: 230 V, 50 Hz, max 8,5 W 12 db LED egyenként 3, 27 V, 0,5 W (a LEDek nem cserélhetők) beállítható kb. 10 lx lx között beállítható 10 mp. és 4 perc között Védelmi osztály: /II Védelmi jelleg: IP44 (fröccsenő víztől védett) Méretek (Ma x Sz x T): Súly: Modellszám: kb. 197 x 149 x 120 mm kb. 675 g Z31710A (fekete), Z31710B (fehér) 20 HU _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

21 A csomagolás tartalma 1 LED-fényszóró mozgásjelzővel 2 tipli (Ø 6 mm) 2 csavar 1 szerelési- és használati útmutató Általános biztonsági utasítások A termék első használata előtt ismerje meg valamennyi használati és biztonsági utasítást. A termék harmadik félnek történő továbbadása esetén adja át a teljes dokumentációt is. ÉLET- ÉS BAL- ESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyaggal.soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyaggal. A csomagolóanyagok miatt fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran alábecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol. A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és az ápolást gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Elektromos áramütés általi életveszély A hálózathoz való minden egyes csatlakoztatás előtt vizsgálja meg a készüléket az esetleges sérülések szempontjából. Soha ne használja a HU _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

22 lámpáját, valamiféle károsodásokat állapit meg rajta. Szerelés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a rendelkezésre álló feszültség megegyezik-e a lámpa üzemeléséhez szükséges feszültséggel (230 V 50 Hz). Ne szerelje fel a lámpát ha ezek a feltételek nem teljesülnek. VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜ- LÉSEK VESZÉLYE! Bizonyosodjon meg róla, hogy a lámpa ki legyen kapcsolva és legalább 15 percig lehűljön, mielőtt azt megérinti. Az izzók nagy hőt képesek fejleszteni. Csak a kezünk ügyétől félreeső helyre történő felszerelése ajánlott. Ez az árucikk nem tartalmaz olyan részeket, amely a felhasználó részéről karbantartást igényelne. A LED-eket nem lehet kicserélni. A felszerelés előtt Fontos: Az elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek, vagy villanyszerelésre betanított személynek kell elvégezni. Az illetőnek a lámpa tulajdonságait és a csatlakoztatási előírásokat ismernie kell. A felszerelés előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a vezeték, amelyhez a lámpát csatlakoztatja, nem áll-e feszültség alatt. Ehhez távolítsa el a biztosítékot, vagy kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót (0-helyzet). Ellenőrizze a feszültségmentességet egy feszültségvizsgálóval. A mellékelt szerelési anyag a szokásos téglafalakhoz alkalmas. Arról is tájékozódjon, hogy mely szerelési anyag alkalmas az Ön által szerelési alapnak választott területhez. Esetleg kérje ki egy szakember tanácsát. Szerelés A főállomás felszerelési helyének kiválasztásakor a következőkre ügyeljen: 22 HU _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

23 Bizonyosodjon meg róla, hogy a fényszórója 1 bevilágítsa a kívánt területet. A fényszórót mozgathatja függőlegesen. Bizonyosodjon meg róla, hogy a mozgásjelző 7 bevilágítsa a kívánt területet A mozgásjelző érzékelési tartománya max. 12 m, kb. 180 érzékelési szög esetén (ez függ a felszerelési magasságtól - az ideális magasság 2,50 m) (D ábra). Ügyeljen arra, hogy a mozgásjelzőt éjszaka ne világíthassa meg az utcai világítás. Ez ugyanis befolyásolhatja a működést. Összeszereléshez a következőkben leírt módon járjon el: Tartsa a szerelőkengyelt 4 vízszintesen (adott esetben vízmértékkel) a falhoz és jelölje be a rögzítőlyukakat. Fúrja ki a rögzítőlyukakat (Ø 6 mm) és tegye be a tipliket lyukakba (A- ábra). Rögzítse a szerelő kengyelt a mellékelt csavarokkal. Nyissa ki a csatlakozódobozt 2, miután egy csillagcsavarhúzóval meglazította a csatlakozódoboz fedelét. Vezessen át egy rugalmas vezetéket a kábelcsaravozáson 3 a csatlakozódobozba. Rögzítse a csatlakozókábelt a kábelcsavarozás anyájának elfordításával. Kösse ezt össze a csatlakozódoboz csatlakozó-kapcsával. Ügyeljen ennek során a kapcsok 11 jelzésére (L a vezető, N a föld) (C- ábra). Zárja vissza a csatlakozódobozt. Irányítsa a spotot a kívánt irányba. Ehhez adott esetben kissé meg kell lazítania a forgóizület 5 csavarját. A beállítást követően szorítsa meg újra a forgóízület csavarját, hogy biztosítsa a biztos tartást. Ehhez helyezze vissza a biztosítékot, vagy kapcsolja vissza a vezetékvédő kapcsolót. A lámpája most készen áll az üzemelésre. HU _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

24 Üzembe helyezés Mozgásjelző beállítása A mozgásjelző 7 előzetes beállításaitól függően a spot 1 egy adott időre bekapcsol, amint a mozgásjelző mozgást észlel. Ezen előzetes beállítások a mozgásjelző alsó oldalán található három szabályozóval eszközölhető (B- ábra). Világítási időtartam beállítása Ha a világítási időtartamot növelni akarja, akkor forgassa a TIME forgószabályozót 9 az óramutató járásának irányába. A világítási időtartam az időablakban kb. 10 másodperc és 4 perc között állítható be. A szenzor érzékenységének a beállítása A szenzor érzékenységének a megnöveléséhez csavarja a SENS szabályzó gombot 8 az óra járásával megegyezően. Tudnivaló: a mozgásjelző a hősugárzást érzékeli. Alacsonyabb külső hőmérsékletnél érzékenyebben reagál a testhőmérsékletre, mint magasabb külső hőmérsékleteknél. Adott esetben ügyeljen a szenzor érzékenységének a beszabályozására az évszakok változása során. Napi fényerősség szint beállítása Ha a napi fényerősség szintet növelni akarja, akkor forgassa a LUX forgószabályozót 10 az óramutató járásával megegyező irányába: a helyzetben a mozgásjelző csak éjszaka reagál (kb. 10 lx-nál). A helyzetben a mozgásjelző 24 HU _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

25 nappali fény mellet is reagál, mindaddig míg nem kerül túllépésre a kb lx érték. A mozgásjelző beállítása Tudnivaló: Ezt a beállítást szürkületkor kell elvégeznie. Oldja mag a rögzítőcsavart 6. Forgassa a LUX forgószabályozót 10 a helyzetbe. Állítsa be a mozgásjelzőt 7 a kívánt észlelési tartomány központi irányába. Mozogjon az észlelési tartományban egészen addig, míg elégedett nem lesz a mozgásjelző reagálásával. Ebből a célból változtassa a SENS forgószabályozó helyzetét vagy a mozgásjelző beállítását. Tudnivaló: Vegye figyelembe, hogy a mozgásjelző elsősorban az előtte keresztirányban végbemenő mozgásokat észleli. Ha egyenesen halad a mozgásjelző felé, akkor lehetséges, hogy az nem érzékeli a mozgást. Ha megfelelően beállította a mozgásjelzőt, húzza meg újból a rögzítőcsavart a beállítások rögzítéséhez. Forgassa a LUX forgószabályozót a kívánt helyzetbe. Határozza ezt meg alkonyatkor, amikor a fényszórónak 1 reagálnia kell. Lassan forgassa az óramutató járásirányba a LUX forgószabályozót, amíg reagálni nem kezd az észlelési tartományába eső mozgásokra. Tisztítás és ápolás Tisztítás előtt távolítsa el a biztosító szekrényben a biztosítót, vagy kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót. Soha ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba. Ellenkező esetben a termék károsodhat. Tisztítsa a lámpát egy szöszmentes, enyhén nedves kendő- HU _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

26 vel és enyhe hatású tisztítószerrel. Megsemmisítés A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket a helyi újrahasznosító telepeken semmisíthet meg. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes hivatalánál tájékozódhat. Garancia A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához. Ha a készülék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a készüléket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek. 26 HU _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

27 Predvidena uporaba... Stran 28 Opis delov... Stran 28 Tehnični podatki... Stran 28 Obseg dobave... Stran 29 Splošni varnostni napotki... Stran 29 Pred montažo... Stran 30 Montaža... Stran 30 Začetek uporabe Nastavitev javljalnika gibanja... Stran 31 Nastavljanje trajanja svetenja... Stran 32 Nastavljanje občutljivosti senzorja... Stran 32 Nastavljanje dnevne svetlobe... Stran 32 Usmerjanje javljalnika gibanja... Stran 32 Čiščenje in nega... Stran 33 Odstranjevanje... Stran 33 Garancijski list... Stran 34 SI _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

28 Zunanji LED-reflektor Predvidena uporaba LED reflektor z javljalnikom gibanja je predviden za samodejno osvetljavo na prostem. Naprava je predvidena izključno za zasebno uporabo. Opis delov 1 reflektor 2 priključna omarica 3 kabelski vijačni spoj 4 montažna konzola 5 vrtljivi zglob 6 naravnalni vijak (javljalnik gibanja) 7 javljalnik gibanja 8 vrtljivi regulator SENS (občutljivost) 9 vrtljivi regulator TIME (trajanje vklopa) 10 vrtljivi regulator LUX (svetlobna občutljivost) 11 lestenčna spojka Tehnični podatki Obratovalna napetost: LED lučke: 230 V 50 Hz, maks. 8,5 W 12 x LED po 3, 27 V, 0,5 W (LED lučke niso zamenljive) Stikalo za mrak: nastavljivo od 10 lx lx Trajanje svetenja: nastavljivo od pribl. 10 s 4 min Razred zaščite: Vrsta zaščite: Mere (VxŠxG): Teža: Št. modela: / II IP44 (zaščiteno pred pršečo vodo) pribl. 197 x 149 x 120 mm pribl. 675 g Z31710A (črna), Z31710B (bela) 28 SI _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

29 Obseg dobave 1 LED reflektor z javljalnikom gibanja 2 vložek (Ø 6 mm) 2 vijaka 1 navodila za montažo in uporabo Splošni varnostni napotki Pred prvo uporabo izdelka preberite vsa navodila za uporabo in varnostne napotke! Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente! SMRTNA NE- VARNOST IN NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj z embalažnim materialom. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka. To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja. Življenjska nevarnost zaradi udara električnega toka Pred vsako priključitvijo na omrežje preverite svetilko, ali kaže znake morebitnih poškodb. Svetilke nikoli ne uporabljajte, če ste odkrili kakršne koli poškodbe. SI _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

30 Pred montažo se prepričajte, ali je obstoječa omrežna napetost skladna s potrebno obratovalno napetostjo svetilke (230 V 50 Hz). Če ni tako, svetilke ne montirajte. POZOR! NEVARNOST OPEKLIN! Prepričajte se, ali je svetilka izklopljena in vsaj 15 minut ohlajena, preden se je dotaknete. Sijalke se lahko močno segrejejo. Predvidena je samo za namestitev zunaj dosega rok. Ta izdelek ne vsebuje delov, ki bi jih uporabnik lahko vzdrževal. LED lučk ni možno zamenjati. Pred namestitvijo se prepričajte, ali v napeljavi, na katero boste priključili svetilko, ni električne napetosti. Odstranite varovalko ali izklopite varovalno stikalo v električni omarici z varovalkami (položaj 0). S pomočjo indikatorja napetosti preverite, ali napeljava ni pod napetostjo. Priložen montažni material je primeren za običajne trdne zidove. Pozanimajte se tudi, kateri montažni material je primeren za vašo izbrano montažno podlago. Po potrebi se o tem pozanimajte pri strokovnjaku. Pred montažo Pomembno: Električni priključek lahko opravi le kvalificiran električar ali oseba, usposobljena za elektroinštalacije. Le-ta mora poznati lastnosti svetilke in določbe električnih priključkov. Montaža Pri izbiri kraja montaže pazite na naslednje: Zagotovite, da reflektor 1 osvetli želeno področje. Reflektor lahko premikate navpično. Zagotovite, da javljalnik gibanja 7 zaznava želeno področje. Javljalnik gibanja ima območje zaznavanja maks. 30 SI _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

31 12 m pri kotu zaznavanja pribl. 180 (odvisno od višine montaže idealna je višina 2,50 m) (sl. D). Pazite, da javljalnika gibanja ponoči ne osvetljuje cestna razsvetljava. To lahko vpliva na način njegovega delovanja. Pri montaži postopajte, kot je opisano v nadaljevanju: Držite montažno konzolo 4 vodoravno (po potrebi uporabite libelo) proti steni in označite luknje za pritrditev. Zdaj izvrtajte luknja za pritrdila (Ø 6 mm) in vstavite vložke v izvrtane luknje (sl. A). Pritrdite montažno konzolo s priloženimi vijaki. Odprite priključno omarico 2, potem ko ste s križnim izvijačem odprli pokrov priključne omarice. Uvedite gibljivo dovodno napeljavo skozi kabelski spoj 3 v priključno omarico. Pritrdite priključni kabel z vrtenjem matice kabelskega spoja. Povežite jih s priključnimi sponkami v priključni omarici. Pri tem pazite na oznako na sponkah 11 (L za vodnik, ki je pod napetostjo, N za nevtralni vodnik) (sl. C). Znova zaprite priključno omarico. Usmerite reflektor v želeno smer. Za to morate po potrebi malo odviti vijak vrtljivega zgloba 5. Po usmeritvi znova zategnite vijak vrtljivega zgloba, da boste zagotovili zanesljivo pritrditev. Varovalko ponovno vstavite ali pa ponovno vklopite varovalno stikalo. Vaša svetilka je zdaj pripravljena za uporabo. Začetek uporabe Nastavitev javljalnika gibanja Glede na prednastavitve javljalnika gibanja 7 se vklopi reflektor 1 za določen čas, takoj ko javljalnik gibanja zazna gibanje. Te prednastavitve se izvedejo s tremi SI _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

32 regulatorji na spodnji strani javljalnika gibanja (sl. B). po potrebi prilagodite različnim letnim časom. Nastavljanje trajanja svetenja Obrnite vrtljivi regulator TIME 9 v smeri urinega kazalca, da podaljšate trajanje osvetlitve. Trajanje osvetlitve lahko nastavite v časovnem območju od pribl. 10 sekund do 4 minute. Nastavljanje občutljivosti senzorja Obrnite vrtljivi regulator SENS 8 v smeri urinega kazalca, da povišate občutljivost senzorja. Napotek: Javljalnik gibanja zaznava oddajanje toplote. Pri nižjih zunanjih temperaturah se na telesno temperaturo odziva bolj občutljivo kot pri toplejših zunanjih temperaturah. Pazite na to, da občutljivost senzorja Nastavljanje dnevne svetlobe Obrnite vrtljivi regulator LUX 10 v smeri urinega kazalca, povišate nivo dnevne svetlobe: v položaju reagira javljalnik gibanja samo ponoči (pri pribl. 10 lx). V položaju se javljalnik gibanja odzove tudi pri dnevni svetlobi, vse dokler ni presežena vrednost svetlobe lx. Usmerjanje javljalnika gibanja Napotek: To nastavitev izvajajte ob mraku. Odvijte pritrdilni vijak 6. Obrnite vrtljivi regulator LUX 10 v položaj. Usmerite javljalnik gibanja 7 v osrednjo smer želenega območja zaznavanja. 32 SI _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

33 Premikajte se po območju zaznavanja, dokler z odzivanjem javljalnika gibanja niste zadovoljni. V ta namen spremenite položaj vrtljivega regulatorja SENS ali usmeritev javljalnika gibanja. Napotek: Upoštevajte, da javljalnik gibanja zaznava pretežno gibanje prečno na javljalnik gibanja. Če se premikate naravnost proti javljalniku gibanja, le-ta tega gibanja ne more zaznati. Ko ste javljalnik gibanja zadovoljivo naravnali, znova zategnite pritrdilni vijak, da dokončate nastavitev. Obrnite vrtljivi regulator LUX v želeni položaj. Občutljivost svetlobe ugotavljajte v času mraka, ko naj bi se reflektor 1 odzval. Vrtljivi regulator LUX počasi obračajte v smeri urnega kazalca, dokler se ne odzove na premikanje na območju zaznavanja. Čiščenje in nega Pred čiščenjem odstranite varovalko v omarici z varovalkami ali izklopite varovalno stikalo. Izdelka nikoli ne potopite v vodo ali drugo tekočino. V nasprotnem primeru lahko izdelek poškodujete. Svetilko očistite z rahlo navlaženo krpo, ki ne pušča vlaken, in z blagim sredstvom za čiščenje. Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi. SI _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

34 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe Neckarsulm Deutschland Servisna telefonska številka: (0) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 34 SI _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

35 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda SI _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

36 Použití ke stanovenému účelu...strana 37 Popis dílů...strana 37 Technické údaje...strana 37 Obsah dodávky...strana 38 Všeobecná bezpečnostní upozornění...strana 38 Před montáží...strana 39 Montáž...Strana 39 Uvedení do provozu Nastavení pohybového senzoru...strana 40 Nastavení doby svícení...strana 40 Nastavení citlivosti senzoru...strana 41 Nastavení hladiny denního světla...strana 41 Nastavení pohybového senzoru...strana 41 Čistění a ošetřování...strana 42 Odstranění do odpadu...strana 42 Záruka...Strana CZ _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

37 LED reflektor Použití ke stanovenému účelu LED reflektor s pohybovým senzorem je určen k automatickému osvětlení venku. Výrobek je určen výhradně k privátnímu použití. Popis dílů 1 Bodové svítidlo 2 Připojovací box 3 Držák kabelu 4 Držák 5 Otočný kloub 6 Zajišťovací šroub (pohybový senzor) 7 Pohybový senzor 8 Otočný regulátor SENS (citlivost) 9 Otočný regulátor TIME (doba zapnutí) 10 Otočný regulátor LUX (citlivost na světlo) 11 Svorka svítidla Provozní napětí: LED: Technické údaje Soumrakový spínač: Doba svícení: Ochranná třída: Druh ochrany: Rozměry (VxŠxH): Váha: Model č.: 230 V 50 Hz, max. 8,5 W 12 x LED po 3, 27 V, 0,5 W (LED nelze vyměnit) nastavitelný v rozmezí od 10 lx do lx nastavitelná od ca 10 s do 4 min / II IP44 (chráněno před stříkající vodou) cca 197 x 149 x 120 mm cca 675 g Z31710A (černý), Z31710B (bílý) CZ _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

38 Obsah dodávky 1 LED reflektor s pohybovým senzorem 2 hmoždinky (Ø 6 mm) 2 šrouby 1 návod k montáži a obsluze Všeobecná bezpečnostní upozornění Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními! Při předávání výrobku třetí osobě předávejte současně i všechny jeho podklady! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI- VOTA A PORA- NĚNÍ PRO MALÉ I VELKÉ DĚTI! Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým materiálem. Hrozí jim nebezpečí udušení. Děti nebezpečí často podceňují. Výrobek vždy chraňte před dětmi. Tento přístroj mohou používat děti starší než 8 let, osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi o používání přístroje jen tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpečném používání a porozuměly možným ohrožením. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu. Nebezpečí ohrožení života úrazem elektrickým proudem Před každým připojením na rozvod elektrického proudu zkontrolujte svítidlo jestli není poškozené. Nikdy nepoužívejte svítidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené. Před montáží se přesvědčte, jestli se shoduje napětí elektrického proudu, které máte k dispozici s napětím potřebným pro svítidlo (230 V 50 Hz). V 38 CZ _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

39 opačném případě lampu nepřipojujte. POZOR! NEBEZPEČÍ PO- PÁLENÍ! Zajistěte, aby bylo svítidlo vypnuté a nejméně 15 minut vychlazené, než se ho znovu dotknete. Svíticí prostředky mohou vyvinout značný žár. Určené k instalaci na místo, na které se nedá dosáhnout. Tento výrobek neobsahuje žádné díly, u nichž by spotřebitel musel provádět údržbu. LED nelze vyměnit. Před montáží Důležité: Připojení na elektrický rozvod musí provést vyučený elektrikář nebo osoba zaškolená pro práce na elektrických rozvodech. Tato osoba musí být seznámena s vlastnostmi svítidla a s předpisy pro připojení. Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektrického proudu ke světlu bez napětí. Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič v pojistkové skříni (poloha 0). Zkontrolujte beznapěťový stav zkoušečkou. Přiložený montážní materiál je vhodný pro běžné, pevné zdivo. Zkontrolujte, jestli je montážní materiál vhodný pro Vámi zvolený podklad. V případě potřeby se informujte u odborníka. Montáž Při výběru místa k montáži dbejte na následující: Zajistěte, aby reflektor 1 osvětloval požadovaný prostor. Reflektorem můžete svisle pohybovat. Ujistěte se, že má pohybový senzor 7 dosah až do požadovaného prostoru. Pohybový senzor má dosah maximálně 12 m při úhlu dosahu cca 180 (v závislosti na výšce montáže ideální je výška 2,5 m) (obr. D). Dbejte na to, aby pohybový senzor v noci neosvětlovalo CZ _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

40 pouliční osvětlení. Může ovlivnit působení pohybového senzoru. Při montáži postupujte podle následujícího popisu: Přidržte držák 4 ve vodorovné poloze (vodováha) na stěně a označte si místa pro vrtání otvorů. Vyvrtejte otvory (Ø 6 mm) a nastrčte do nich hmoždinky (obr. A) Přišroubujte držák přiloženými šrouby. Otevřete připojovací box 2 odšroubováním víka křížovým šroubovákem. Protáhněte pružný přívodní kabel držákem kabelu 3 do připojovacího boxu. Zafixujte kabel matkou na držáku kabelu. Připojte přívodní kabel na svorky připojovacího boxu. Dbejte na označení svorek 11 (L pro vodič s napětím, N pro nulový vodič) (obr. C). Uzavřete svorkovnici. Nasměrujte bodové světlo do požadovaného směru. K tomu musíte popřípadě poněkund povolit šroub otočného kloubu 5. Po nastavení bodového světla utáhněte zase šroub kloubu, zajistíte tím bezpečné držení. Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič Vaše svítidlo je nyní připraveno k provozu. Uvedení do provozu Nastavení pohybového senzoru Jestliže zaznamenal pohybový senzor 7 pohyb v prostoru dosahu, zapne, podle jeho nastavení, na určitou dobu bodové světlo 1. Nastavení se provádí třemi regulátory na spodní straně pohybového senzoru (obr. B). Nastavení doby svícení Pro prodloužení doby svícení otáčejte regulátor TIME 9 ve směru chodu hodinových ručiček. Dobu svícení můžete 40 CZ _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

41 nastavit v rozmezí od 10 vteřin do 4 minut. světlu, dokud nebude překročena hladina cca lx. Nastavení citlivosti senzoru Pro zvýšení citlivosti senzoru otáčejte regulátor SENS 8 ve směru chodu hodinových ručiček. Upozornění: Pohybový senzor zachycuje tepelné záření. Při nízkých venkovních teplotách reaguje citlivěji na tělesné teplo než při vyšších venkovních teplotách. Dbejte na to, aby jste citlivost senzoru případně v průběhu roku znovu seřídili. Nastavení hladiny denního světla Pro reakci i při denním světle otáčejte regulátor LUX 10 ve směru chodu hodinových ručiček: V poloze reaguje pohybový senzor jen v noci (při cca 10 lx). V poloze reaguje pohybový senzor i při denním Nastavení pohybového senzoru Poznámka: Toto nastavení by jste měli provádět za soumraku. Povolte jistící šroub 6. Otočte regulátor LUX 10 do polohy. Nasměrujte pohybový senzor 7 do středu požadovaného prostoru dosahu. Pohybujte se v prostoru dosahu, až jste spokojeni s reakcí pohybového senzoru. Změňte za tímto účelem polohu regulátoru SENS nebo nasměrování pohybového senzoru. Upozornění: Dbejte na to, že pohybový senzor reaguje převážně na příčné pohyby v prostoru dosahu. Jestliže se pohybujete směrem k senzoru, nemůže pohyb zaznamenat. Po úspěšném nasměrování pohybového senzoru utáhněte zase jistící šroub. CZ _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

42 Otočte regulátor LUX do požadované polohy. Polohu, při které má bodové světlo 1 reagovat, testujte v průběhu stmívání. Otáčejte pomalu regulátorem LUX ve směru chodu hodinových ručiček až senzor reaguje na pohyb v prostoru dosahu. Čistění a ošetřování Před čištěním vyšroubujte resp. odstraňte pojistku nebo vypněte jistič v pojistkové skříňce. Neponořujte výrobek v žádném případě do vody nebo do jiných tekutin. V opačném případě může dojít k jeho poškození. Čistěte svítidlo mírně navlhčenou tkaninou, která nepouští vlákna a jemným čisticím prostředkem. Odstranění do odpadu Záruka Balení je vyrobeno z ekologických materiálů, které můžete odstranit do odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3 roky záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře 42 CZ _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

43 originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám dle našeho rozhodnutí bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. CZ _LED-Aussenstrahler_Content_PL_HU_SI_CZ_SK.indd :02

57129 Szerelési utasítás

57129 Szerelési utasítás B ssembly instruction PL. Instrukcja montazu HU Szerelési utasítás SI v Navodilo za montazo Z v Montázní návod SK v Návod na montáz E T Montageanleitung H 1 / 10 03 06 02 01 05 04 11 09 10 08 07 37989

Részletesebben

IAN LED SPOTLIGHT 8.5 W ZEWNĘTRZNY REFLEKTOR LEDOWY 8,5 W ZUNANJI LED REFLEKTOR 8,5 W LED KÜLTÉRI REFLEKTOR 8,5 W LED REFLEKTOR 8,5 W

IAN LED SPOTLIGHT 8.5 W ZEWNĘTRZNY REFLEKTOR LEDOWY 8,5 W ZUNANJI LED REFLEKTOR 8,5 W LED KÜLTÉRI REFLEKTOR 8,5 W LED REFLEKTOR 8,5 W LED SPOTLIGHT 8.5 W LED SPOTLIGHT 8.5 W Assembly, operating and safety instructions LED KÜLTÉRI REFLEKTOR 8,5 W Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók LED VENKOVNÍ REFLEKTOR 8,5 W Pokyny k montáži,

Részletesebben

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo

Részletesebben

Utasítások. Üzembe helyezés

Utasítások. Üzembe helyezés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.

Részletesebben

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék

Részletesebben

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER. Modell: OHBIN-9805

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER. Modell: OHBIN-9805 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER Modell: OHBIN-9805 Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót a készülék üzembehelyezése és használata előtt és őrizze meg ezt az információt jövőbeli használatra.

Részletesebben

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. Connection Method CHASSIS TYPE A AIR CONDITIONER OPTIONAL PARTS Communication box kit PART NO. 9317807005 INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. 1. SAFETY PRES Contents 1. SAFETY PRES...

Részletesebben

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01 Típus DS-TRD FOR EASYLAB FUME CUPBOARD CONTROLLERS Sash distance sensor for the variable, demand-based control of extract air flows in fume cupboards Sash distance measurement For fume cupboards with vertical

Részletesebben

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033 HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:

Részletesebben

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014 (1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended

Részletesebben

ENERGIAKÖLTSÉG MÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3. 19. oldal Rend. sz.:: 1340670 4500PRO D Változat: 04/15 Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe

Részletesebben

LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING

LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING LED Utcai lámpatestek Street Lights 1. Öntött ADC12 alumínium ház NOBEL porszórt festéssel 3. Edzett optikai lencsék irányított sugárzási szöggel 5. Meanwell meghajtó

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick

Részletesebben

MŰSZAKI LEÍRÁS. A TT01 típusú infrás fertőtlenítőszer adagolóhoz. Tápfeszültség 6 x 1,5 AA, vagy 1 db (9V) elem

MŰSZAKI LEÍRÁS. A TT01 típusú infrás fertőtlenítőszer adagolóhoz. Tápfeszültség 6 x 1,5 AA, vagy 1 db (9V) elem MŰSZAKI LEÍRÁS A TT01 típusú infrás fertőtlenítőszer adagolóhoz Műszaki adatok: Típus TT01 Anyaga ABS, fehér Tápfeszültség 9 V DC Elem típusa 6 x 1,5 AA, vagy 1 db (9V) elem Méretek 121x113x265 mm Szappan

Részletesebben

Contact us Toll free (800) fax (800)

Contact us Toll free (800) fax (800) Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment 22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification

Részletesebben

Használati és játékleírás Navodilo za uporabo in igranje

Használati és játékleírás Navodilo za uporabo in igranje Használati és játékleírás Navodilo za uporabo in igranje Elektromos darts készlet Elektronski pikado Magyar...Oldal 2 Slovenščina...Stran 28 Adapter típusszáma/ Tipska št. adapterja: AD-02 Adapterre érvényes

Részletesebben

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M10123112* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 2 A) Poznavanje in raba jezika B) Krajši vodeni sestavek

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás

Részletesebben

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075. Használati utasítás Užívateľská príručka

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075. Használati utasítás Užívateľská príručka UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES Távirányítós központizár vezérlő Riadiaca jednotka centrálneho zamykania Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075 CA09 i User Manual Használati utasítás Užívateľská

Részletesebben

UZ 878 Operating Instructions

UZ 878 Operating Instructions UZ 878 Operating Instructions 107402582 A 02 English... 4 Deutsch... 9 Français... 14 Nederlands... 19 Italiano... 24 Norsk... 29 Svenska... 34 Dansk... 39 Suomi... 44 Español... 49 Português... 54 Eλληνικά...

Részletesebben

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning

Részletesebben

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton

Részletesebben

7596-010L / -014L / -015L

7596-010L / -014L / -015L 7596-010L / -014L / -015L Halogen Desk Lamp Halogen Desk Lamp Operation and Safety Notes Halogén íróasztali lámpa Kezelési és biztonsági utalások Halogenowa lampka na stół Wskazówki dotyczące obsługi i

Részletesebben

Zephyr használati utasítás

Zephyr használati utasítás Zephyr használati utasítás fontos óvintézkedések Ez a termék háztartási használatra készült. Elektromos termékek használatánál, különösen gyermekek jelenlétében, mindig be kell tartani a következő alapvető

Részletesebben

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 6 4. KEZELŐPANEL...7

Részletesebben

ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22

ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22 ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 6 4. KEZELŐPANEL...6

Részletesebben

Affinium LED string lp w6300 P10

Affinium LED string lp w6300 P10 Affinium LED string lp w6300 P10 Termékcsalád leírás Komplett, egyszerűen felszerelhető, flexibilis vezetékre szerelt LED modulok Philips LED Power meghajtóval Ideális reklámvilágítás; nagyméretű betükhöz

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23.

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23. Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23. Oracle Confidential Internal/Restricted/Highly Restricted Safe Harbor Statement The following is intended

Részletesebben

TART TECH KFT. 9611 Csénye, Sport u. 26. Tel.: 95/310-221 Fax: 95/310-222 Mobil: 30/9973-852 E-mail: tarttech@mail.globonet.hu www.tart-tech.

TART TECH KFT. 9611 Csénye, Sport u. 26. Tel.: 95/310-221 Fax: 95/310-222 Mobil: 30/9973-852 E-mail: tarttech@mail.globonet.hu www.tart-tech. TART TECH KFT. 9611 Csénye, Sport u. 26. Tel.: 95/310-221 Fax: 95/310-222 Mobil: 30/9973-852 E-mail: tarttech@mail.globonet.hu www.tart-tech.hu HASZNÁLATI UTASÍTÁS S3000/L típusú silómérleg vezérlőegységhez

Részletesebben

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday)

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) SZÁLLÁS / ACCOMODDATION on a Hotel Gellért*** szálloda 2 ágyas szobáiban, vagy 2x2 ágyas hostel

Részletesebben

A golyók felállítása a Pool-biliárd 8-as játékának felel meg. A golyók átmérıje 57.2 mm. 15 számozott és egy fehér golyó. Az elsı 7 egyszínő, 9-15-ig

A golyók felállítása a Pool-biliárd 8-as játékának felel meg. A golyók átmérıje 57.2 mm. 15 számozott és egy fehér golyó. Az elsı 7 egyszínő, 9-15-ig A golyók elhelyezkedése a Snooker alaphelyzetet mutatja. A golyók átmérıje 52 mm, egyszínőek. 15 db piros, és 1-1 db fehér, fekete, rózsa, kék, barna, zöld, sárga. A garázsban állítjuk fel, ilyenkor az

Részletesebben

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student: STUDENT LOGBOOK 1 week general practice course for the 6 th year medical students Name of the student: Dates of the practice course: Name of the tutor: Address of the family practice: Tel: Please read

Részletesebben

USB CHARGER SET IAN USB CHARGER SET ŁADOWARKA USB - ZESTAW USB TÖLTŐKÉSZLET USB-LADEGERÄT-SET. Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

USB CHARGER SET IAN USB CHARGER SET ŁADOWARKA USB - ZESTAW USB TÖLTŐKÉSZLET USB-LADEGERÄT-SET. Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa USB CHARGER SET USB CHARGER SET Operation and Safety Notes USB TÖLTŐKÉSZLET Kezelési és biztonsági utalások ŁADOWARKA USB - ZESTAW Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa USB-LADEGERÄT-SET Bedienungs-

Részletesebben

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Construction of a cube given with its centre and a sideline Transformation of a plane of projection Construction of a cube given with its centre and a sideline Exercise. Given the center O and a sideline e of a cube, where e is a vertical line. Construct the projections

Részletesebben

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 PCS 40000499-en Fig. 8 WX210 - WX240 ELECTRONICS 4-43 PCS COMPONENTS 40000471-en Load-limit regulator Legend Fig. 1 Fig. 2 1 Power supply 2 PWM1 output, proportional valve

Részletesebben

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID ACO burkolható fedlapok ACO burkolható fedlapok ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID ACO gully Tartalom Általános információk 3 page ACO Uniface ACO UNIFACE burkolható fedlap

Részletesebben

English Magyar Slovenščina Česky Slovensky Deutsch... 71

English Magyar Slovenščina Česky Slovensky Deutsch... 71 English... 2 Magyar... 15 Slovenščina... 29 Česky... 43 Slovensky... 57 Deutsch... 71 V 1.2 Table of contents Introduction... 3 Intended use... 3 Package contents... 3 Specifications... 4 Safety instructions...

Részletesebben

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő

Részletesebben

Disk Station DS209, DS209+II

Disk Station DS209, DS209+II Disk Station DS209, DS209+II Gyors telepítési útmutató Dokument-azonosító: Synology_QIG_2BayCL_20090901 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kérjük, hogy használat előtt gondosan olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat,

Részletesebben

FSL12 FSL144. www.blackanddecker.eu

FSL12 FSL144. www.blackanddecker.eu www.blackanddecker.eu FSL12 FSL144 Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 4 English (Original instructions) 10 2 3 MAGYAR Rendeltetésszerű használat Az Ön Black & Decker kézilámpáját

Részletesebben

ASUS GX800 lézeres játékegér

ASUS GX800 lézeres játékegér ASUS GX800 lézeres játékegér 1 6 Felhasználói kézikönyv HUG5761 Elsö kiadás (V1) Május 2010 Copyright 2010 ASUSTeK Computer Inc. All Rights Reserved. Az ASUSTeK COMPUTER INC. ( ASUS ) előzetes írásos engedélye

Részletesebben

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU. Izpitna pola 1 A) Slušno razumevanje B) Bralno razumevanje

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU. Izpitna pola 1 A) Slušno razumevanje B) Bralno razumevanje Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M11123111* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 1 A) Slušno razumevanje B) Bralno razumevanje Torek, 14.

Részletesebben

HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3. preciz.hu

HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3. preciz.hu HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 5 3. TERMÉKLEÍRÁS... 7 4. TARTOZÉKOK...

Részletesebben

Camera. Day&Night. Day&Night Kamera WARNING MŰSZAKI ADATOK SPECIFICATIONS FIGYELEM BLC. Weight (DC/AC type) Dimensions (WxLxH) Operating Temperature

Camera. Day&Night. Day&Night Kamera WARNING MŰSZAKI ADATOK SPECIFICATIONS FIGYELEM BLC. Weight (DC/AC type) Dimensions (WxLxH) Operating Temperature Day&Night Kamera / D érzékelő 0 Nagy felbontás Háttérfény kompenzáció Video és D auto írisz E B uto iris Éjjel-nappali Nagy fényérzékenység vagy S optikával is szerelhető utomatikus fehéregyensúly MŰSZKI

Részletesebben

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató Italiano English Deutsch Français Español Cod. 110030251 (CAPPE CLASSICHE) LIBRETTO ISTRUZIONI Használati útmutató INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1009

Systém domáceho videovrátnika H1009 SK Systém domáceho videovrátnika H1009 *H1009 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným prínosom tohto

Részletesebben

OLYMPICS! SUMMER CAMP

OLYMPICS! SUMMER CAMP OLYMPICS! SUMMER CAMP YOUNG BUSINESS CAMP 3D DESIGN CAMP OLYMPICS SUMMER CAMP 20 24 JUNE AND 27 JUNE 1 JULY AGE: 6-14 Our ESB native-speaking teachers will provide a strong English learning content throughout

Részletesebben

LED BULB IL-XC 3W E27

LED BULB IL-XC 3W E27 LED LIGHTS LED BULB IL-XC E27 3W INTEGRALED offers LED Bulbs manufactured of high quality materials and LED Chips to the European and International market. The INTEGRALED LED Bulbs are suitable for a variety

Részletesebben

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1.1. Új virtuális gép és Windows Server 2008 R2 Enterprise alap lemez létrehozása 1.2. A differenciális lemezek és a két új virtuális

Részletesebben

Felhasználói Útmutató

Felhasználói Útmutató USER MANUAL Felhasználói Útmutató Please read this manual carefully before installation and keep it for application Figyelmesen olvassa el az alábbi leírást és őrizze meg további alkalmazásra PREFACE 1.

Részletesebben

Telepítési útmutató OFV24-Olive

Telepítési útmutató OFV24-Olive H A M B U R G Telepítési útmutató OFV24-Olive lincs helyére szerelhető elektromechanikus zár cikksz. 260.035 Tel.: +36 (1) 226 1616 Fax: +36 (1) 226 1303 info@assaabloy.hu www.assaabloy.hu Figyelem: Megtörés

Részletesebben

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Amire szükség lesz / Kaj potrebujete: A doboz tartalma / Vsebina A 32 mm 32x I 1x Q 2x B 20 mm 7x J 2x C 1x K 1x

Részletesebben

BT HS 112 1 021 204 122

BT HS 112 1 021 204 122 Communication BT HS 112 1 021 204 122 www.blaupunkt.com Tartalom BT HS 112 Bluetooth headset...2 Biztonsági tudnivalók és általános információk...3 Ártalmatlanítási tájékoztatók...3 A csomag tartalma...3

Részletesebben

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY TRACON BUDAPEST KFT. TRACON BUDAPEST LTD. 2120 DUNAKESZI, PALLAG U. 23. TEL.: (27) 540-000, FAX: (27) 540-005 WWW.TRACON.HU EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT, a 79/1997. (XII. 31.) IKIM számú és a 374/2012.

Részletesebben

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE TARTÁLY - BOTTLE NASAL LAVAGE For chronic or recurring infection NASODRILL Formulated with thermal Luchon water naturally

Részletesebben

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W bladeless AR5T90RE ToWER FAn lapátkerék nélküli instruction MAnuAl torony ventilátor AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W PAge 1/7 A jelölt készülék összeszerelését, beüzemelését, használatát

Részletesebben

IAN SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION. SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION Operation and Safety Notes

IAN SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION. SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION Operation and Safety Notes SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION Operation and Safety Notes SHIATSU NYAKMASSZÍROZÓ PÁRNA Kezelési és biztonsági utalások PODUSZKA DO MASAŻU SHIATSU POD KARK Wskazówki dotyczące

Részletesebben

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS English 3.3 Hand configuration changing As standard the system is supplied in right-hand configuration. To fit the barrier in the left-hand position, follow

Részletesebben

Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv

Presenter SNP6000. Register your product and get support at   HU Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 HU Felhasználói kézikönyv 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has

Részletesebben

SL ŠTEDILNIK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 NAVODILA ZA UPORABO 25

SL ŠTEDILNIK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 NAVODILA ZA UPORABO 25 EKC51350OW HU TŰZHELY SL ŠTEDILNIK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 NAVODILA ZA UPORABO 25 2 www.electrolux.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 5 3. TERMÉKLEÍRÁS... 7 4. AZ ELSŐ

Részletesebben

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK

Részletesebben

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 10. junij 2017 / Do 20 minut

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 10. junij 2017 / Do 20 minut Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M17123212* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK Izpitna pola 2 Slušno razumevanje Sobota, 10. junij 2017 / Do 20 minut Dovoljeno gradivo

Részletesebben

Special Information. Customer service and warranty 18 Environment and recycling 18 ENGLISH

Special Information. Customer service and warranty 18 Environment and recycling 18 ENGLISH Bedienung und Installation Operation and installation Utilisation et Installation Bediening en Installatie operação E INSTALAÇÃO obsługa i instalacja OBsluHA A INSTALACE KEZELÉS ÉS TELEPÍTÉS Эксплуатация

Részletesebben

H I T & MISS TARGET Használati utasítás

H I T & MISS TARGET Használati utasítás H I T & MISS TARGET Használati utasítás 1. Biztonsági tájékoztatások és fontos figyelmeztetések - Mielőtt a fegyvert használatba venné olvassa el figyelmesen a Használati utasítást. - A céltáblát úgy kell

Részletesebben

Correlation & Linear Regression in SPSS

Correlation & Linear Regression in SPSS Petra Petrovics Correlation & Linear Regression in SPSS 4 th seminar Types of dependence association between two nominal data mixed between a nominal and a ratio data correlation among ratio data Correlation

Részletesebben

Pótalkatrész Katalógus Kuplungmatika

Pótalkatrész Katalógus Kuplungmatika Spare Part Catalog Clutch-matic System We ll Clutch for you! Pótalkatrész Katalógus Kuplungmatika General Notes / Általános Információk Spare Part catalog is available only in English and Hungarian Language.

Részletesebben

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 13. junij 2015 / Do 20 minut

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 13. junij 2015 / Do 20 minut Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M15123112* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK Izpitna pola 2 Slušno razumevanje Sobota, 13. junij 2015 / Do 20 minut Dovoljeno gradivo

Részletesebben

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda Év Tájépítésze pályázat - Wallner Krisztina 2. Közösségi tervezés Óbudán Óbuda jelmondata: Közösséget építünk, ennek megfelelően a formálódó helyi közösségeket bevonva fejlesztik a közterületeket. Békásmegyer-Ófaluban

Részletesebben

PLED KALIT NAŚWIETLACZ LED PLED010BL PLED030BL PLED010GR. LED FLOODLIGHTS LICHTFLUTER LED EAN. wyprowadzony przewód zasilający 3x1mm2

PLED KALIT NAŚWIETLACZ LED PLED010BL PLED030BL PLED010GR.   LED FLOODLIGHTS LICHTFLUTER LED EAN. wyprowadzony przewód zasilający 3x1mm2 PLED PLED010BL PLED030BL 3x1mm2 obudowa aluminiowa w postaci radiatora PLED010GR uchwyt montażowy z możliwością regulacji dioda LED typ COB (Chip on Board kod symbol C63-PLED010BL-2700 PLED010BL-2700 5900280905406

Részletesebben

Összeszerelési és kezelési útmutató. Standard hallgatóval típusú lakásállomás 1281..

Összeszerelési és kezelési útmutató. Standard hallgatóval típusú lakásállomás 1281.. Összeszerelési és kezelési útmutató Standard hallgatóval típusú lakásállomás 1281.. Készülék leírás A Standard hallgatóval típusú lakásállomás a Gira ajtókummunikációs rendszeréhez tartozik és a következő

Részletesebben

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Név:... Születési hely:... Születési dátum (év/hó/nap):... Nyelv: Angol Fok: Alapfok 1. Feladat: Olvasáskészséget mérő feladat 20 pont Olvassa el a szöveget és válaszoljon

Részletesebben

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás 8856000 Skládací vozík-rudl / CZ Skládací vozík-rudla / SK Összehajtható kézikocsi / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili

Részletesebben

Üzembe helyezési útmutató

Üzembe helyezési útmutató Üzembe helyezési útmutató Az alábbi utasítások szakképzett szerelõnek szólnak, akinek biztosítania kell a beszerelés, beállítás, és mûszaki karbantartás helyes elvégzését a jelenleg érvényben lévõ elõírások

Részletesebben

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 PL PL 3 6 CZ HU SK Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4 Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 Návod na pou itie 15 18 UNIVERZÁLNY MOTOR MA II / MI 4 Pøed uvedením do provozu

Részletesebben

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat 1. Definitions 1. Definíciók: a) Account Client s trading account or any other accounts and/or registers maintained for Számla Az ügyfél kereskedési számlája

Részletesebben

Magyar ISO 9001:2000. English

Magyar ISO 9001:2000. English Magyar ISO 9001:2000 English ISO 9001:2000 A z 1 9 9 3 - b a n a l a p í t o t t T E C. L A S r l. e g y 2 3 0 0 m 2- e s ü z e m m e l r e n d e l k e z õ, k o r l á t o l t f e l e l õ s s é g û t á

Részletesebben

későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót.

későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót. 4H01 típus későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót. A készüléket 8 év alatti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő személyek, továbbá a kellő tapasztalattal, tudással

Részletesebben

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting Currency is Hungarian Forint (HUF). 1 EUR 310 HUF, 1000 HUF 3.20 EUR. Climate is continental, which means cold and dry in February

Részletesebben

Clario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Clario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija Clario SUCTION PUMP ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcje użytkowania SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo DA

Részletesebben

GMT 355 # 40534 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GMT 355 # 40534 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GMT 355 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 40534 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí

Részletesebben

C 4/12-50. Printed: 14.02.2014 Doc-Nr: PUB / 5170397 / 000 / 00

C 4/12-50. Printed: 14.02.2014 Doc-Nr: PUB / 5170397 / 000 / 00 C 4/12-50 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi

Részletesebben

sorozat CD4 Katalógus füzetek

sorozat CD4 Katalógus füzetek sorozat CD4 Katalógus füzetek Bosch Rexroth AG Pneumatics sorozat CD4 3/2 szelep, sorozat CD4 Qn = 900 l/min, Menetes csatlakozás G1/8, egyoldali működtetésű, elektromos csatlakozóhoz, B-forma 3 5/2 szelep,

Részletesebben

MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ,

MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ, ÿ NSTRUKCJA MONTAÝU, ÈÍÑÒÐÓÊÖÈ ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ, NÁVOD MONTÁŽE, MONTAGEANLETUNG, NSTRUCTONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, NSTRUKCJA MONTAŽE, SZERELÉS UTASTÁS, NSTRUCÞUN DE MONTAJ, ÈÍÑÒÐÓÊÖÈ ÌÎÍÒÀÆÀ, SK NÁVOD

Részletesebben

(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV

(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV Kommunikációs rendszerek programozása (NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV (5. mérés) SIP telefonközpont készítése Trixbox-szal 1 Mérés helye: Széchenyi István Egyetem, L-1/7 laboratórium, 9026 Győr, Egyetem

Részletesebben

Državni izpitni center. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 15. junij 2013 / Do 20 minut

Državni izpitni center. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 15. junij 2013 / Do 20 minut Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M13123112* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK Izpitna pola 2 Slušno razumevanje Sobota, 15. junij 2013 / Do 20 minut Dovoljeno gradivo in pripomočki: Kandidat

Részletesebben

Szakmai továbbképzési nap akadémiai oktatóknak. 2012. december 14. HISZK, Hódmezővásárhely / Webex

Szakmai továbbképzési nap akadémiai oktatóknak. 2012. december 14. HISZK, Hódmezővásárhely / Webex Szakmai továbbképzési nap akadémiai oktatóknak 2012. december 14. HISZK, Hódmezővásárhely / Webex 14.00-15.00 15.00-15.30 15.30-15.40 Mai program 1. Amit feltétlenül ismernünk kell: az irányítótábla közelebbről.

Részletesebben

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17 2011. december Tartalom Előszó.2 Starter exercises. 3 Exercises for kids.. 9 Our comic....17 1 Előszó Kedves angolul tanulók! A 2010/2011- es tanévben elkezdett újságunkat szeretnénk továbbra is szerkeszteni

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 *H1018 / *H1019 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným

Részletesebben

www.pwc.com Aktuális adózási és szabályozási kérdések a turizmusban 2012-es adóváltozások Személyi jövedelemadó

www.pwc.com Aktuális adózási és szabályozási kérdések a turizmusban 2012-es adóváltozások Személyi jövedelemadó www.pwc.com Aktuális adózási és szabályozási kérdések a turizmusban 2012-es adóváltozások Személyi jövedelemadó SZJA változások Tartalom Személyi jövedelemadó Összevonás alá eső juttatások Béren kívüli

Részletesebben