Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK"

Átírás

1 Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN X C 41 Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 53. évfolyam február 18. Közleményszám Tartalom Oldal IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK Európai Bizottság 2010/C 41/01 Euro-átváltási árfolyamok AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉGGEL KAPCSOLATOS TÁJÉKOZTATÁSOK EFTA Felügyeleti Hatóság 2010/C 41/02 Az EFTA-államok által közölt információk az EGT-megállapodás XV. mellékletének 1j. pontjában említett jogszabály (a Szerződés 87. és 88. cikke alkalmazásában a támogatások bizonyos fajtáinak a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánításáról szóló 800/2008/EK bizottsági rendelet (általános csoportmentességi rendelet)) /C 41/03 Az EFTA-államok által közölt információk az EGT-megállapodás XV. mellékletének 1j. pontjában említett jogszabály (a Szerződés 87. és 88. cikke alkalmazásában a támogatások bizonyos fajtáinak a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánításáról szóló 800/2008/EK bizottsági rendelet (általános csoportmentességi rendelet)) HU Ár: 3 EUR (folytatás a túloldalon)

2 Közleményszám Tartalom (folytatás) Oldal 2010/C 41/04 Az EFTA-államok által közölt információk az EGT-megállapodás XV. mellékletének 1j. pontjában említett jogszabály (a Szerződés 87. és 88. cikke alkalmazásában a támogatások bizonyos fajtáinak a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánításáról szóló 800/2008/EK bizottsági rendelet (általános csoportmentességi rendelet)) V Vélemények KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK Európai Bizottság 2010/C 41/05 Ajánlattételi felhívás támogatások odaítélésére a transzeurópai energiaügyi hálózat (Trans-European energy Network (TEN-E) éves munkaprogramjának keretében 2010-re (A Bizottság C(2010) 48 határozata) A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK Európai Bizottság 2010/C 41/06 Értesítés a Kínai Népköztársaságból származó, fényezett finompapír behozatalára vonatkozó dömpingellenes eljárás megindításáról EGYÉB JOGI AKTUSOK Európai Bizottság 2010/C 41/07 Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján HU

3 Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 41/1 IV (Tájékoztatások) AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG Euro-átváltási árfolyamok ( 1 ) február 17. (2010/C 41/01) 1 euro = Pénznem Átváltási árfolyam Pénznem Átváltási árfolyam USD USA dollár 1,3726 JPY Japán yen 124,69 DKK Dán korona 7,4435 GBP Angol font 0,86900 SEK Svéd korona 9,8183 CHF Svájci frank 1,4679 ISK Izlandi korona NOK Norvég korona 8,0060 BGN Bulgár leva 1,9558 CZK Cseh korona 25,929 EEK Észt korona 15,6466 HUF Magyar forint 270,83 LTL Litván litász/lita 3,4528 LVL Lett lats 0,7092 PLN Lengyel zloty 3,9770 RON Román lej 4,1188 TRY Török líra 2,0666 AUD Ausztrál dollár 1,5191 CAD Kanadai dollár 1,4306 HKD Hongkongi dollár 10,6634 NZD Új-zélandi dollár 1,9398 SGD Szingapúri dollár 1,9264 KRW Dél-Koreai won 1 568,46 ZAR Dél-Afrikai rand 10,4265 CNY Kínai renminbi 9,3790 HRK Horvát kuna 7,2950 IDR Indonéz rúpia ,58 MYR Maláj ringgit 4,6514 PHP Fülöp-szigeteki peso 63,112 RUB Orosz rubel 41,1850 THB Thaiföldi baht 45,495 BRL Brazil real 2,5143 MXN Mexikói peso 17,6029 INR Indiai rúpia 63,2950 ( 1 ) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.

4 C 41/2 Az Európai Unió Hivatalos Lapja AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉGGEL KAPCSOLATOS TÁJÉKOZTATÁSOK EFTA FELÜGYELETI HATÓSÁG Az EFTA-államok által közölt információk az EGT-megállapodás XV. mellékletének 1j. pontjában említett jogszabály (a Szerződés 87. és 88. cikke alkalmazásában a támogatások bizonyos fajtáinak a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánításáról szóló 800/2008/EK bizottsági rendelet (általános csoportmentességi rendelet)) (2010/C 41/02) Támogatás sz. Tagállam GBER 12/2009/REG Románia A támogatást odaítélő hatóság Név Innovation Norway Cím Akersgt Oslo NORWAY Internetes cím (honlap) A támogatási intézkedés megnevezése A támogatási intézkedés teljes szövegére mutató link Az intézkedés típusa Regionális beruházási támogatási program a gazdasági növekedés és a fenntartható fejlődés Romániában és Bulgáriában történő előmozdítására vonatkozó norvég együttműködési programok keretében. Program igen Időtartam Program tól ig Érintett gazdasági ágazat(ok) Valamennyi támogatható gazdasági ágazat Igen A kedvezményezett típusa Kkv Igen Költségvetés Nagyvállalkozások A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg Igen A teljes időszakra 48 millió EUR Támogatási eszköz (5. cikk) Támogatás Igen Visszatérítendő előleg Igen Általános célkitűzések Célkitűzések Maximális támogatási intenzitás (%) vagy maximális támogatási összeg (nemzeti valutanem) Kkv-bónuszok (%) Regionális beruházási és foglalkoztatási támogatás (13. cikk) Program 50 % 20/10 %

5 Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 41/3 Az EFTA-államok által közölt információk az EGT-megállapodás XV. mellékletének 1j. pontjában említett jogszabály (a Szerződés 87. és 88. cikke alkalmazásában a támogatások bizonyos fajtáinak a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánításáról szóló 800/2008/EK bizottsági rendelet (általános csoportmentességi rendelet)) (2010/C 41/03) Támogatás sz. Tagállam A tagállam azonosítója Régió GBER 13/2009/R&D-TRA Románia 2008/ (IN-ügyszám) Régió megnevezése (NUTS) Északkelet-Románia Regionális támogatásfajta A Szerződés 87. cikke (3) bekezdésének a) pontja A támogatást odaítélő hatóság Név Innovation Norway Cím Internetes cím (honlap) Akersgt Oslo NORWAY A támogatási intézkedés megnevezése Nemzeti jogalap (Hivatkozás a vonatkozó nemzeti hivatalos lapra) A támogatási intézkedés teljes szövegére mutató link A gazdasági növekedés és a fenntartható fejlődés Romániában történő előmozdítására vonatkozó norvég együttműködési program EGT-bővítés EEAEnlargementAgreementmaintextEN.pdf Románia/Bulgária csatlakozása Ad hoc támogatás igen A kedvezményezett neve Euromedica SA, Románia Támogatás időpontja odaítélésének Ad hoc támogatás Gazdasági ágazatok Meghatározott ágazatok Adja meg a NACE Rev. 2. szerinti besorolást Fenntartható termelés A kedvezményezett típusa Kkv Igen Nagyvállalkozások A vállalkozás számára juttatott ad hoc támogatás teljes összege Nem 1,16 millió EUR Támogatási eszköz (5. cikk) Támogatás Igen Visszatérítendő előleg Igen Általános célkitűzések Célkitűzések 1. Kísérleti fejlesztés 2. Általános képzés Maximális támogatási intenzitás (%) vagy maximális támogatási összeg (nemzeti valutanem) Kkv-bónuszok (%) Kísérleti fejlesztés (31. cikk (2) bekezdésének c) pontja) 25 % 10 % Általános képzés (38. cikk (2) bekezdése) 60 %

6 C 41/4 Az Európai Unió Hivatalos Lapja Az EFTA-államok által közölt információk az EGT-megállapodás XV. mellékletének 1j. pontjában említett jogszabály (a Szerződés 87. és 88. cikke alkalmazásában a támogatások bizonyos fajtáinak a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánításáról szóló 800/2008/EK bizottsági rendelet (általános csoportmentességi rendelet)) (2010/C 41/04) Támogatás sz. Tagállam A támogatást odaítélő hatóság A támogatási intézkedés megnevezése A támogatási intézkedés teljes szövegére mutató link Az intézkedés típusa GBER 14/2009/REG Bulgária Név Innovation Norway Cím Akersgt Oslo NORWAY Internetes cím (honlap) Regionális beruházási támogatási program a gazdasági növekedés és a fenntartható fejlődés Romániában és Bulgáriában történő előmozdítására vonatkozó norvég együttműködési programok keretében. Program igen Időtartam Program tól ig Érintett ágazat(ok) gazdasági Valamennyi támogatható gazdasági ágazat Igen A típusa kedvezményezett Kkv Nagyvállalkozások Igen Igen Költségvetés A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg A teljes időszakra 20 millió EUR Támogatási (5. cikk) eszköz Támogatás Visszatérítendő előleg Igen Igen Általános célkitűzések Célkitűzések Maximális támogatási intenzitás (%) vagy Maximális támogatási összeg (nemzeti valutanem) Kkv-bónuszok (%) Regionális beruházási és foglalkoztatási támogatás (13. cikk) Program 50 % 20/10 %

7 Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 41/5 V (Vélemények) KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG Ajánlattételi felhívás támogatások odaítélésére a transzeurópai energiaügyi hálózat (Trans-European energy Network (TEN-E) éves munkaprogramjának keretében 2010-re (A Bizottság C(2010) 48 határozata) (2010/C 41/05) Az Európai Bizottság (Közlekedési és Energiaügyi Főigazgatóság) ajánlattételi felhívást tesz közzé, amelynek keretében a transzeurópai energiaügyi hálózat éves támogatási munkaprogramjában meghatározott prioritásokkal és célkitűzésekkel összhangban lévő projektek megvalósulása érdekében támogatásokat ítél oda. Az ajánlattételi felhívás keretében 2010-re rendelkezésre álló legnagyobb összeg EUR. Az ajánlatok beadási határideje április 30. Az ajánlattételi felhívás teljes szövege az alábbi weboldalon érhető el:

8 C 41/6 Az Európai Unió Hivatalos Lapja A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG Értesítés a Kínai Népköztársaságból származó, fényezett finompapír behozatalára vonatkozó dömpingellenes eljárás megindításáról (2010/C 41/06) Az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendelet ( 1 ) (a továbbiakban: alaprendelet) 5. cikke alapján a Bizottsághoz panaszt nyújtottak be, amely szerint a Kínai Népköztársaságból származó, fényezett finompapír behozatala dömpingelt formában történik, és ezáltal jelentős kárt okoz az uniós gazdasági ágazatnak. 3. A dömpingre vonatkozó állítás ( 2 ) Az állítások szerint dömpingelt termék a Kínai Népköztársaságból (a továbbiakban: érintett ország) származó, a jelenleg az ex , ex , ex , ex , ex , ex , ex , ex , ex , ex , ex , ex , ex , ex , ex és ex KN-kód alá tartozó vizsgált termék. Ezek a KN-kódok csak tájékoztató jellegűek. 1. A panasz A panaszt 2010 január 4-én nyújtotta be a Finompapírgyártók Európai Szövetsége (CEPIFINE) (a továbbiakban: panaszos) olyan gyártók nevében, amelyeknek termelése a fényezett finompapír teljes uniós gyártásának jelentős részét, ebben az esetben több mint 25 %-át teszi ki. Mivel az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének rendelkezései szerint az érintett ország nem minősül piacgazdasági berendezkedésű országnak, a panaszos az érintett országból származó behozatal vonatkozásában a rendes értéket egy piacgazdasági berendezkedésű harmadik ország, jelen esetben az Amerikai Egyesült Államok árai alapján állapította meg. A dömpingre vonatkozó állítás az így megállapított rendes értéknek a vizsgált termék Unióba irányuló exportértékesítése során alkalmazott (gyártelepi szinten számított) exportárral való összehasonlításán alapul. 2. A vizsgált termék Az e vizsgálat tárgyát képező termék (a továbbiakban: a vizsgált termék) a fényezett finompapír, vagyis az egyik vagy mindkét oldalán fényezett papír vagy karton (kivéve a nátronpapírt vagy -kartont), ívekben vagy tekercsekben, melynek tömege legalább 70 g/m 2 és legfeljebb 400 g/m 2, fehérítési foka pedig 84-nél nagyobb (az ISO szerint mérve). Ennek alapján a kiszámított dömpingkülönbözetek jelentősek az érintett exportáló ország tekintetében. 4. A kárra vonatkozó állítás A panaszos bizonyítékokkal szolgált arról, hogy a vizsgált terméknek az érintett országból történő behozatala mind abszolút értékben, mind a piaci részesedést tekintve, összességében megnövekedett. A vizsgált termék nem foglalja magában a rotációs gyorssajtóhoz használható tekercseket. A rotációs gyorssajtóhoz használható tekercsek olyan tekercsek, melyek esetében az ISO 3783:2006 vizsgálati szabvány szerint végzett, a szakadási nyúlás meghatározásához szükséges (gyorsított sebességű módszer szerint, IGT-tesztkészülék (elektromos modell) alkalmazásával végzett) teszt eredménye 30 N/m-nél alacsonyabb értéket mutat a papír keresztirányban ( cross-direction, CD) való mérésekor és 50 N/m-nél alacsonyabb értéket a gyártási irányban ( machine direction, MD) való méréskor. ( 1 ) HL L 343., , 51. o. A panaszos által benyújtott prima facie bizonyítékok azt mutatják, hogy a vizsgálat tárgyát képező, behozott termék mennyisége és árai egyéb következmények mellett kedvezőtlenül hatottak az uniós gazdasági ágazat értékesítési ( 2 ) Dömping alatt egy termék (a továbbiakban: érintett termék) rendes érték alatti áron történő exportértékesítését értjük. A rendes érték általában az exportáló ország belföldi piacán a hasonló termék összehasonlítható ára. Hasonló termék alatt olyan terméket kell érteni, mely minden szempontból hasonlít az érintett termékre, vagy ilyen termék hiányában egy, az adott termékhez közel hasonló terméket.

9 Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 41/7 mennyiségeire és piaci részesedésére, és ezáltal jelentős mértékben rontották az uniós gazdasági ágazat összteljesítményét és foglalkoztatási helyzetét. 5. Az eljárás Minthogy a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően megállapítást nyert, hogy a panaszt az uniós gazdasági ágazat részéről vagy nevében nyújtották be, és hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre az eljárás megindításához, a Bizottság az alaprendelet 5. cikke alapján vizsgálatot indít. A vizsgálat azt hivatott megállapítani, hogy az érintett országból származó vizsgált termék behozatala dömpingelt formában történik-e, és ha igen, a dömping okoz-e kárt az uniós gazdasági ágazatnak. Amennyiben megerősítést nyernek a következtetések, azt is megvizsgálják, hogy az Unió érdekében áll-e az intézkedések bevezetése A dömping megállapítására irányuló eljárás A Bizottság felkéri az érintett országból származó vizsgált termék exportáló gyártóit ( 3 ), hogy vegyenek részt a Bizottság által folytatott vizsgálatban Az exportáló gyártókra vonatkozó vizsgálat a) Mintavétel Tekintettel az érintett országbeli, az eljárásban érintett exportáló gyártók esetlegesen nagy számára, és a vizsgálatnak a jogilag előírt határidőn belül való lezárása érdekében a Bizottság a vizsgálat alá vonni kívánt exportáló gyártók számát egy minta kiválasztása révén ésszerű mértékűre korlátozhatja (ezt mintavételnek is lehet nevezni). A mintavételre az alaprendelet 17. cikkével összhangban kerül sor. A Bizottság annak érdekében, hogy eldönthesse, szükségese a mintavétel, és ha igen, kiválaszthassa a mintát felkéri valamennyi exportáló gyártót, illetve a nevükben eljáró képviselőiket, hogy jelentkezzenek. A feleknek eltérő rendelkezés hiányában ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 15 napon belül kell jelentkezniük, a vállalatukról vagy vállalataikról az alábbi információkat kell a Bizottság rendelkezésére bocsátaniuk: név, cím, cím, telefon- és faxszám és a kapcsolattartó személy, ( 3 ) Exportáló gyártó az érintett országbeli bármely olyan vállalat, mely a vizsgált terméket előállítja és közvetlenül vagy harmadik félen, így például az érintett termék gyártásában, belföldi értékesítésében vagy exportjában részt vevő, vele kapcsolatban álló vállalaton keresztül az Unió piacára exportálja. A nem termelő exportőrök rendszerint nem jogosultak egyedi vámtételre. a január 1. és december 31. közötti vizsgálati időszakban (VI) az Unióba irányuló exportra értékesített vizsgált termék forgalma helyi valutában és mennyisége tonnában, a 27 tagállamra ( 4 ) külön-külön lebontva és összesítve is, a január 1. és december 31. közötti vizsgálati időszakban a belföldi piacon értékesített vizsgált termék forgalma helyi valutában és mennyisége tonnában, a vállalat pontos tevékenysége nemzetközi viszonylatban a vizsgált termék vonatkozásában, a vizsgált termék előállításában és/vagy (exportra történő és/vagy belföldi) értékesítésében érintett, a vállalattal kapcsolatban álló ( 5 ) valamennyi vállalat neve és tevékenységének pontos leírása, bármely olyan egyéb információ, mely segítheti a Bizottságot a minta kiválasztásában. Az exportáló gyártóknak azt is jelezniük kell, hogy amenynyiben nem kerülnek be a mintába, szeretnének-e kapni kérdőívet illetve egyéb igénylőlapot, melyet kitöltve egyéni dömpingkülönbözetet igényelhetnek a következő b) szakasszal összhangban. A fenti információk megadásával a vállalat hozzájárul a mintába való esetleges felvételéhez. A mintába való felvétel esetén a vállalatnak kérdőívet kell kitöltenie, és hozzá kell járulnia ahhoz, hogy válaszának hitelességét a telephelyén tett látogatás keretében ellenőrizzék (helyszíni ellenőrzés). Ha a vállalat úgy nyilatkozik, hogy nem járul hozzá a mintába való esetleges felvételéhez, akkor a vizsgálat során együtt nem működő vállalatnak kell tekinteni. Az együtt nem működő exportáló gyártók esetében a Bizottság megállapításainak alapjául a rendelkezésre álló tények szolgálnak, és az eredmény kedvezőtlenebb lehet e fél számára, mintha együttműködött volna. ( 4 ) Az Európai Unió 27 tagállama a következő: Ausztria, Belgium, Bulgária, Ciprus, Cseh Köztársaság, Dánia, az Egyesült Királyság, Észtország, Finnország, Franciaország, Görögország, Hollandia, Írország, Lengyelország, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Málta, Németország, Olaszország, Portugália, Románia, Spanyolország, Svédország, Szlovákia és Szlovénia. ( 5 ) A Közösségi Vámkódex végrehajtásáról szóló 2454/93/EGK bizottsági rendelet 143. cikkével összhangban a személyek kizárólag abban az esetben tekinthetők egymással kapcsolatban állónak, ha: a) egymás üzleti vállalkozásainak tisztségviselői vagy igazgatói; b) jogilag elismert üzlettársak; c) alkalmazotti viszonyban állnak egymással; d) bármely személy közvetve vagy közvetlenül tulajdonában tartja, ellenőrzi vagy birtokolja mindkettőjük kibocsátott, szavazati jogot biztosító részvényeinek vagy egyéb részesedéseinek 5 %-át vagy annál többet; e) egyikük közvetve vagy közvetlenül ellenőrzi a másikat; f) harmadik személy közvetve vagy közvetlenül mindkettőjüket ellenőrzi; g) közvetve vagy közvetlenül együtt ellenőriznek egy harmadik személyt; vagy h) ugyanannak a családnak a tagjai. A személyek kizárólag akkor minősülnek egy család tagjainak, ha az alábbi rokoni kapcsolatok valamelyikében állnak egymással: i. férj és feleség, ii. szülő és gyermek, iii. fivér és lánytestvér (akár vér szerinti, akár féltestvér), iv. nagyszülő és unoka, v. nagybácsi vagy nagynéni és unokaöcs vagy unokahúg, vi. após vagy anyós és vő vagy meny, vii. sógor és sógornő. (Hivatalos Lap L 253., , 1. o.). Ebben az összefüggésben a személy természetes vagy jogi személyt jelent.

10 C 41/8 Az Európai Unió Hivatalos Lapja Az exportáló gyártók mintájának kiválasztásához szükségesnek tartott információk beszerzése érdekében a Bizottság emellett kapcsolatba lép az érintett exportáló ország hatóságaival, és kapcsolatba léphet az exportáló gyártók ismert szövetségeivel is. Amennyiben az érdekelt felek a minta kiválasztásával kapcsolatban a fentiekben kérteken kívül releváns információt kívánnak benyújtani, azt eltérő rendelkezés hiányában ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 21 napon belül kell megtenniük. Ha mintavételre van szükség, akkor az exportáló gyártókat az Unióba irányuló kivitel olyan legnagyobb reprezentatív mennyisége alapján lehet kiválasztani, mely a rendelkezésre álló idő alatt megfelelően megvizsgálható. A Bizottság valamennyi ismert exportáló gyártót, az érintett exportáló ország hatóságait és az exportáló gyártók szövetségeit is értesíti arról, hogy mely vállalatok kerültek be a mintába. Eltérő rendelkezés hiányában a mintába való felvételre kiválasztott valamennyi exportáló gyártónak a mintába való felvételről szóló értesítéstől számított 37 napon belül kitöltött kérdőívet kell benyújtania. A mintába való esetleges felvételükbe beleegyező, de a mintába fel nem vett vállalatok együttműködőnek minősülnek (a továbbiakban: a mintába fel nem vett együttműködő exportáló gyártók ). Az alábbi b) szakasz sérelme nélkül, a mintába fel nem vett együttműködő exportáló gyártóktól származó behozatalra kivethető dömpingellenes vám nem haladhatja meg a mintában szereplő exportáló gyártókra megállapított dömpingkülönbözet súlyozott átlagát. b) A mintába fel nem vett vállalatokra vonatkozó egyéni dömpingkülönbözet Az alaprendelet 17. cikkének (3) bekezdése alapján a mintába fel nem vett együttműködő exportáló gyártók kérhetik, hogy a Bizottság állapítsa meg egyéni dömpingkülönbözetüket (a továbbiakban: egyéni dömpingkülönbözet). Az egyéni dömpingkülönbözetet igényelni kívánó exportáló gyártóknak a fenti a) szakasszal összhangban kérdőívet illetve egyéb igénylőlapot kell igényelniük, melyet az alábbiakban megállapított határidőkön belül kell megfelelően kitöltve benyújtaniuk. A kitöltött kérdőíveket eltérő rendelkezés hiányában a mintába való felvételről szóló értesítéstől számított 37 napon belül kell benyújtani. Hangsúlyozni kell, hogy ahhoz, hogy a Bizottság a nem piacgazdasági berendezkedésű ország exportáló gyártóira egyéni dömpingkülönbözetet állapíthasson meg, bizonyítani kell, hogy eleget tesznek az alábbi szakaszban meghatározott, a piacgazdasági elbánáshoz ( market economy treatment, MET) vagy legalább az egyéni elbánáshoz ( individual treatment, IT) szükséges feltételeknek. Az egyéni dömpingkülönbözetet igénylő exportáló gyártóknak azonban tudatában kell lenniük annak, hogy a Bizottság határozhat úgy, hogy nem állapít meg egyéni dömpingkülönbözetet, például ha az exportáló gyártók száma olyan nagy, hogy az egyéni dömpingkülönbözet meghatározása túl nagy terhet jelentene, és késleltetné a vizsgálat időben történő lezárását Az érintett, nem piacgazdasági berendezkedésű ország exportáló gyártóira vonatkozó eljárás A p i a c g a z d a s á g i b e r e n d e z k e d é s ű o r s z á g k i v á l a s z t á s a Az alábbi szakasz rendelkezései alapján az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének a) pontjával összhangban az érintett országból történő behozatal esetében a rendes értéket egy piacgazdasági berendezkedésű harmadik ország ára vagy számtanilag képzett értéke alapján kell meghatározni. Ennek érdekében a Bizottságnak egy megfelelő, piacgazdasági berendezkedésű harmadik országot kell kiválasztania. A Bizottság ideiglenesen az Amerikai Egyesült Államokat választotta ki erre a célra. A Bizottság felkéri az érdekelt feleket, hogy ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 10 napon belül jelezzék, alkalmasnak találják-e az említett országot e célra A z é r i n t e t t, n e m p i a c g a z d a s á g i b e r e n d e z k e d é s ű o r s z á g e x p o r t á l ó g y á r t ó i r a v o n a t k o z ó e l b á n á s Az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének b) pontjával összhangban azok az érintett országbeli egyéni exportáló gyártók, melyek úgy vélik, hogy a vizsgált termék gyártása és értékesítése tekintetében piacgazdasági feltételek vonatkoznak rájuk, megfelelően indokolt kérelmet nyújthatnak be erre vonatkozóan (a továbbiakban: MET-kérelem). Piacgazdasági elbánásban (MET) akkor részesülhetnek, ha a MET-kérelem elbírálása azt mutatja, hogy az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének c) pontjában megállapított feltételek ( 6 ) teljesülnek. A piacgazdasági elbánásban részesülő exportáló gyártók dömpingkülönbözetét a lehetséges mértékben és az alaprendelet 18. cikke alapján rendelkezésre álló tények felhasználásának sérelme nélkül a saját rendes értékük és exportáraik felhasználásával számítják ki, az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének b) pontjával összhangban. Az érintett országbeli egyes exportáló gyártók egyéni elbánást (IT) is igényelhetnek alternatívaként is. Ahhoz, hogy egyéni elbánásban részesülhessenek, az exportáló gyártóknak bizonyítaniuk kell, hogy eleget tesznek az alaprendelet 9. cikkének (5) bekezdésében megállapított feltételeknek ( 7 ). Az egyéni elbánásban részesülő exportáló gyártók dömpingkülönbözetét saját exportáraik alapján számítják ki. Az egyéni elbánásban részesülő ( 6 ) Az exportáló gyártóknak különösen a következőket kell igazolniuk: i. az üzleti döntések és a költségek a piaci feltételeknek megfelelően és jelentős állami beavatkozás nélkül alakulnak; ii. a cégek egyetlen átlátható könyvelést vezetnek, amelyet a nemzetközi számviteli standardoknak megfelelően független könyvvizsgálat alá vetnek és amelyet minden területen alkalmaznak; iii. nincsenek a korábbi, nem piacgazdasági rendszerből eredő jelentős torzulások; iv. a csődre és tulajdonra vonatkozó jogszabályok stabilitást és jogbiztonságot garantálnak és v. a valutaváltás piaci árfolyamon történik. ( 7 ) Az exportáló gyártóknak különösen a következőket kell igazolniuk: i. ha teljes mértékben vagy részben külföldi tulajdonban lévő vállalatról vagy vegyes vállalatról van szó, az exportőrök szabadon hazatelepíthetik a tőkét és a nyereséget; ii. az exportárakat és exportmennyiségeket, valamint az értékesítési feltételeket szabadon határozzák meg; iii. a részvények többsége magánszemélyek tulajdonában van. Azoknak az állami tisztviselőknek, akik az igazgatótanácsban foglalnak helyet, vagy kulcsfontosságú vezetői pozíciót töltenek be, kisebbségben kell lenniük, illetve bizonyítani kell, hogy a vállalat kellőképpen független az állami befolyástól; iv. az árfolyamok átszámítása piaci árfolyamon történik, és v. az állami beavatkozás nem olyan mértékű, amely lehetővé teszi az intézkedések kijátszását olyan esetben, ha egyedi exportőrökre eltérő vámtételeket határoznak meg.

11 Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 41/9 exportáló gyártók esetében a rendes érték a fentiekben ismertetett módon kiválasztott piacgazdasági berendezkedésű harmadik országra megállapított értékeken alapul. a) Piacgazdasági elbánás (MET) A Bizottság MET-igénylőlapokat küld minden olyan, a mintába való felvételre kiválasztott, érintett országbeli, valamint a mintába fel nem vett, együttműködő exportáló gyártónak, mely egyéni dömpingkülönbözetet kíván igényelni, valamint az exportáló gyártók ismert szövetségeinek, továbbá az érintett ország hatóságainak. Eltérő rendelkezés hiányában a MET-et igénylő valamennyi exportáló gyártónak a mintába való felvételről, illetve a mintába való felvétel elutasításáról szóló értesítéstől számított 15 napon belül kitöltött MET-igénylőlapot kell benyújtania. b) Egyéni elbánás (IT) Az egyéni elbánás igényléséhez a mintába való felvételre kiválasztott, érintett országbeli exportáló gyártóknak, valamint a mintába fel nem vett, együttműködő exportáló gyártóknak, melyek egyéni dömpingkülönbözetet kívánnak igényelni, eltérő rendelkezés hiányában a mintába való felvételről szóló értesítéstől számított 15 napon belül kell az egyéni elbánás szempontjából fontos szakaszokat tartalmazó, megfelelően kitöltött MET-igénylőlapot benyújtaniuk A független importőrökre ( 8 ) vonatkozó vizsgálat ( 9 ) Tekintettel az ezen eljárásban érintett független importőrök esetlegesen nagy számára, és a vizsgálatnak a jogilag előírt határidőn belül való lezárása érdekében a Bizottság a vizsgálat alá vonni kívánt független importőrök számát egy minta kiválasztása révén ésszerű mértékűre korlátozhatja (ezt mintavételnek is lehet nevezni). A mintavételre az alaprendelet 17. cikkével összhangban kerül sor. a vállalat pontos tevékenysége a vizsgált termék vonatkozásában, a január 1. és december 31. közötti vizsgálati időszakban az érintett országból származó vizsgált importált termék uniós piacra irányuló behozatalának, illetve az Unió piacán lebonyolított viszonteladásainak mennyisége tonnában és értéke euróban, a vizsgált termék gyártásában és/vagy értékesítésében érintett, a vállalattal kapcsolatban álló ( 10 ) valamennyi vállalat neve és tevékenységének pontos leírása, bármely olyan egyéb információ, mely segítheti a Bizottságot a minta kiválasztásában. A fenti információk megadásával a vállalat hozzájárul a mintába való esetleges felvételéhez. A mintába való felvétel esetén a vállalatnak kérdőívet kell kitöltenie, és hozzá kell járulnia ahhoz, hogy válaszának hitelességét a telephelyén tett látogatás keretében ellenőrizzék ( helyszíni ellenőrzés ). Ha a vállalat úgy nyilatkozik, hogy nem járul hozzá a mintába való esetleges felvételéhez, akkor a vizsgálat során együtt nem működő vállalatnak kell tekinteni. Az együtt nem működő importőrök esetében a Bizottság megállapításainak alapjául a rendelkezésre álló tények szolgálnak, és az eredmény kedvezőtlenebb lehet e fél számára, mintha együttműködött volna. A független importőrök mintájának kiválasztásához szükségesnek tartott információk beszerzése érdekében a Bizottság az importőrök ismert szövetségeivel is kapcsolatba léphet. Amennyiben az érdekelt felek a minta kiválasztásával kapcsolatban a fentiekben kérteken kívül releváns információt kívánnak benyújtani, azt eltérő rendelkezés hiányában ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 21 napon belül kell megtenniük. A Bizottság annak érdekében, hogy eldönthesse, szükséges-e a mintavétel, és ha igen, kiválaszthassa a mintát, felkéri valamennyi független importőrt, illetve a nevükben eljáró képviselőiket, hogy jelentkezzenek. A feleknek eltérő rendelkezés hiányában ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 15 napon belül kell jelentkezniük, és a vállalatukról vagy vállalataikról az alábbi információkat kell a Bizottság rendelkezésére bocsátaniuk: név, cím, cím, telefon- és faxszám és a kapcsolattartó személy, ( 8 ) Kizárólag az exportáló gyártóktól független importőrök vehetők fel a mintába. Az exportáló gyártókhoz kapcsolódó importőröknek az exportáló gyártók vonatkozásában ki kell tölteniük a kérdőív I. mellékletét. Az egymással kapcsolatban álló felek meghatározásához lásd az 5. lábjegyzetet. ( 9 ) A független importőrök által szolgáltatott adatok szintén felhasználhatók az e vizsgálatnak a dömping meghatározásától eltérő aspektusaival kapcsolatban. Ha mintavételre van szükség, akkor az importőröket az Unióban realizált értékesítések olyan legnagyobb reprezentatív mennyisége alapján lehet kiválasztani, mely a rendelkezésre álló idő alatt megfelelően megvizsgálható. A Bizottság valamennyi ismert független importőrt és az importőrök szövetségeit is értesíti arról, hogy mely vállalatok kerültek be a mintába. A vizsgálathoz szükségesnek tartott információk beszerzése érdekében a Bizottság kérdőíveket küld a mintába felvett független importőröknek és az importőrök ismert szövetségeinek. E feleknek a kitöltött kérdőíveket eltérő rendelkezés hiányában a mintába való felvételről szóló értesítéstől számított 37 napon belül kell benyújtaniuk. A kitöltött kérdőív többek között a vállalatuk (vállalataik) szerkezetére, a vállalatnak (vállalatoknak) a vizsgált termék vonatkozásában folytatott tevékenységeire, valamint a vizsgált termék értékesítéseire vonatkozóan tartalmaz információt. ( 10 ) Az egymással kapcsolatban álló felek meghatározásához lásd az 5. lábjegyzetet.

12 C 41/10 Az Európai Unió Hivatalos Lapja A kár megállapítására irányuló eljárás Kár alatt a következők értendők: az uniós gazdasági ágazatot ért jelentős kár vagy a gazdasági ágazatot fenyegető jelentős kár vagy egy ilyen gazdasági ágazat létrehozásának jelentős hátráltatása. A kármegállapítás egyértelmű bizonyítékokon alapul, és magában foglalja a dömpingelt behozatal mennyiségének, a dömpingelt behozatalnak az importáló ország áraira gyakorolt hatásának, valamint a szóban forgó behozatalnak az uniós gazdasági ágazatra gyakorolt hatásának tárgyilagos vizsgálatát. Annak megállapítása érdekében, hogy az uniós gazdasági ágazatot jelentős kár érte-e, a vizsgált termék uniós gyártóit felkérik a Bizottság vizsgálatában való részvételre Az uniós gyártókra vonatkozó vizsgálat Tekintettel az eljárásban érintett uniós gyártók esetlegesen nagy számára, és a vizsgálatnak a jogilag előírt határidőn belül való lezárása érdekében a Bizottság a vizsgálat alá vonni kívánt uniós gyártók számát egy minta kiválasztása révén ésszerű mértékűre korlátozhatja (ezt mintavételnek is lehet nevezni). A mintavételre az alaprendelet 17. cikkével összhangban kerül sor. A Bizottság annak érdekében, hogy eldönthesse, szükséges-e a mintavétel, és ha igen, kiválaszthassa a mintát felkéri valamennyi uniós gyártót, illetve a nevükben eljáró képviselőiket, hogy jelentkezzenek. A feleknek eltérő rendelkezés hiányában ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 15 napon belül kell jelentkezniük, és a vállalatukról vagy vállalataikról az alábbi információkat kell a Bizottság rendelkezésére bocsátaniuk: név, cím, cím, telefon- és faxszám és a kapcsolattartó személy, a vállalat pontos tevékenysége nemzetközi viszonylatban a vizsgált termék vonatkozásában, a január 1. és december 31. közötti vizsgálati időszakban a vizsgált termék uniós piacon történt értékesítéseinek értéke euróban, a január 1. és december 31. közötti vizsgálati időszakban a vizsgált termék uniós piacon történt értékesítéseinek mennyisége tonnában, a január 1. és december 31. közötti vizsgálati időszakban a vizsgált termék gyártásának mennyisége tonnában, adott esetben az érintett országban a január 1. és december 31. közötti vizsgálati időszakban gyártott, a vizsgált termék Unióba behozott mennyisége tonnában, a vizsgált termék előállításában (függetlenül attól, hogy azt az Unióban vagy az érintett országban állították-e elő) és/vagy értékesítésében érintett, a vállalattal kapcsolatban álló ( 11 ) valamennyi vállalat neve és tevékenységének pontos leírása, ( 11 ) Az egymással kapcsolatban álló felek meghatározásához lásd az 5. lábjegyzetet. bármely olyan egyéb információ, mely segítheti a Bizottságot a minta kiválasztásában. A fenti információk megadásával a vállalat hozzájárul a mintába való esetleges felvételéhez. A mintába való felvétel esetén a vállalatnak kérdőívet kell kitöltenie, és hozzá kell járulnia ahhoz, hogy válaszának hitelességét a telephelyén tett látogatás keretében ellenőrizzék ( helyszíni ellenőrzés ). Ha a vállalat úgy nyilatkozik, hogy nem járul hozzá a mintába való esetleges felvételéhez, akkor a vizsgálat során együtt nem működő vállalatnak kell tekinteni. Az együtt nem működő uniós gyártókra vonatkozó bizottsági megállapítások alapjául a rendelkezésre álló tények szolgálnak, és az eredmény kedvezőtlenebbnek bizonyulhat az érintett fél számára, mintha együttműködött volna. Az uniós gyártók mintájának kiválasztásához szükségesnek tartott információk beszerzése érdekében a Bizottság emellett kapcsolatba léphet az uniós gyártók ismert szövetségeivel is. Amennyiben az érdekelt felek a minta kiválasztásával kapcsolatban a fentiekben felsoroltakon kívül releváns információt kívánnak benyújtani, azt eltérő rendelkezés hiányában ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 21 napon belül kell megtenniük. Ha mintavételre van szükség, akkor az uniós gyártókat az Unióban realizált értékesítések olyan legnagyobb reprezentatív mennyisége alapján lehet kiválasztani, mely a rendelkezésre álló idő alatt megfelelően megvizsgálható. A Bizottság valamennyi ismert uniós gyártót és az uniós gyártók szövetségeit is értesíti arról, hogy mely vállalatok kerültek be a mintába. A vizsgálathoz szükségesnek tartott információk beszerzése érdekében a Bizottság kérdőíveket küld a mintába felvett uniós gyártóknak és az uniós gyártók ismert szövetségeinek. E feleknek a kitöltött kérdőíveket eltérő rendelkezés hiányában a mintába való felvételről szóló értesítéstől számított 37 napon belül kell benyújtaniuk. A kitöltött kérdőív többek között a vállalatuk (vállalataik) szerkezetére, a vállalat (vállalatok) pénzügyi helyzetére, a vállalatnak (vállalatoknak) a vizsgált termék vonatkozásában folytatott tevékenységeire, valamint a vizsgált termék előállítási költségeire és értékesítéseire vonatkozóan tartalmaz információt Az uniós érdek vizsgálatára irányuló eljárás Amennyiben a dömping és az általa okozott kár fennállása megállapítást nyer, az alaprendelet 21. cikke szerint határozni kell arról, hogy nem ellentétes-e az uniós érdekkel, ha dömpingellenes intézkedések elfogadására kerül sor. A Bizottság felkéri az uniós gyártókat, az importőröket és reprezentatív szövetségeiket, a reprezentatív felhasználókat, valamint a reprezentatív fogyasztói szervezeteket arra, hogy eltérő rendelkezés hiányában ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 15 napon belül jelentkezzenek. A vizsgálatban való részvételhez a reprezentatív fogyasztói szervezeteknek ugyanezen határidőn belül bizonyítaniuk kell, hogy tevékenységeik és a vizsgált termék között objektív kapcsolat áll fenn.

13 Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 41/11 A fenti határidőn belül jelentkező felek eltérő rendelkezés hiányában ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 37 napon belül információt szolgáltathatnak a Bizottság részére arról, hogy az Unió érdekében áll-e az intézkedések bevezetése. Az információ tetszőleges formában, illetve a Bizottság által összeállított kérdőív kitöltésével nyújtható be. Mindenesetre a 21. cikk alapján közölt információk csak akkor vehetők figyelembe, ha azokat benyújtásukkor tényszerű bizonyítékokkal támasztják alá Egyéb írásos beadványok Ezen értesítés rendelkezéseinek megfelelően a Bizottság felkéri az érdekelt feleket, hogy ismertessék álláspontjukat, szolgáltassanak információkat, és állításaikat támasszák alá bizonyítékokkal. Eltérő rendelkezés hiányában ezen információknak és az ezeket alátámasztó bizonyítékoknak ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 37 napon belül be kell érkezniük a Bizottsághoz A vizsgálattal megbízott bizottsági szolgálatok előtti meghallgatás lehetősége Valamennyi érdekelt fél kérheti a Bizottság vizsgálattal megbízott szolgálatai előtti meghallgatását. A meghallgatás iránti kérelmet írásban kell benyújtani, és tartalmaznia kell a kérelem indokait. A vizsgálat kezdeti szakaszára vonatkozó kérdésekkel kapcsolatos meghallgatások iránti kérelmeket ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 15 napon kell benyújtani. Ezt követően a meghallgatás iránti kérelmet a Bizottság által a felekkel folytatott kommunikáció során kitűzött határidőn belül kell benyújtani Az írásbeli beadványok benyújtására, valamint a kitöltött kérdőívek és levelek elküldésére vonatkozó eljárás Az érdekelt feleknek minden beadványukat például a minta kiválasztásával kapcsolatban benyújtott információkat, a kitöltött MET-igénylőlapokat, a kitöltött kérdőíveket, illetve azok naprakész változatait írásban, mind papíron, mind elektronikus formában be kell nyújtaniuk, melyen fel kell tüntetniük nevüket, címüket, címüket, telefon- és faxszámukat. Amennyiben az érdekelt fél technikai okok miatt nem tudja beadványait és kérelmeit elektronikus formában benyújtani, erről haladéktalanul tájékoztatnia kell a Bizottságot. Az érdekelt felek valamennyi bizalmas írásos beadványát beleértve az ezen értesítésben kért információkat, a kérdőívekre adott válaszokat és a leveleket Limited ( 12 ) (Korlátozott hozzáférés) jelöléssel kell ellátni. ( 12 ) Ez a dokumentum az 1225/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 343., , 51. o.) 19. cikke és az évi GATT VI. cikkének végrehajtásáról szóló WTO-megállapodás (dömpingellenes megállapodás) 6. cikke értelmében bizalmas dokumentumnak minősül. A dokumentumnak emellett az 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., , 43. o.) 4. cikke szerinti védelmet kell biztosítani. A Limited jelöléssel ellátott információkat benyújtó érdekelt felek az alaprendelet 19. cikke (2) bekezdésének megfelelően nem bizalmas jellegű összefoglalót is a Bizottság rendelkezésére kell hogy bocsássanak, melyet For inspection by interested parties (Az érdekelt felek számára, betekintésre) jelöléssel kell ellátni. Ezeknek az összefoglalóknak kellően részletesnek kell lenniük annak érdekében, hogy a bizalmas információk lényege érthető legyen. Amennyiben a bizalmas információt benyújtó érdekelt fél nem készíti el a nem bizalmas jellegű összefoglalót a kért formában és minőségben, a Bizottság figyelmen kívül hagyhatja az ilyen bizalmas információt. A Bizottság levelezési címe: European Commission Directorate-General for Trade Directorate H Office: N / Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË Fax Az együttműködés hiánya Abban az esetben, ha az érdekelt felek valamelyike megtagadja a szükséges információkhoz való hozzáférést, vagy nem szolgáltat információkat határidőn belül, illetve ha a vizsgálatot jelentősen hátráltatja, az alaprendelet 18. cikkével összhangban átmeneti vagy végleges, megerősítő vagy nemleges megállapítások tehetők a rendelkezésre álló tények alapján. Ha megállapítást nyer, hogy az érdekelt felek valamelyike hamis vagy félrevezető adatokat szolgáltatott, ezeket az információkat figyelmen kívül lehet hagyni, és a rendelkezésre álló tényekre lehet támaszkodni. Ha valamelyik érdekelt fél nem, vagy csak részben működik együtt, és ezért a megállapítások alapjául az alaprendelet 18. cikkével összhangban a rendelkezésre álló tények szolgálnak, az eredmény kedvezőtlenebb lehet e fél számára, mintha együttműködött volna. 7. Meghallgató tisztviselő Az érdekelt felek kérhetik a Kereskedelmi Főigazgatóság meghallgató tisztviselőjének közbenjárását. A meghallgató tisztviselő összekötő szerepet tölt be az érdekelt felek és a Bizottság vizsgálattal megbízott szolgálatai között. A meghallgató tisztviselő felülvizsgálja az aktához való hozzáférés iránti kérelmeket, a dokumentumok bizalmas jellegével kapcsolatos vitákat, a határidők meghosszabbítása iránti kérelmeket és a harmadik felek meghallgatás iránti kérelmeit. A meghallgató tisztviselő meghallgatást szervezhet az adott érdekelt fél számára, és közbenjárhat annak biztosítása érdekében, hogy az érdekelt felek maradéktalanul gyakorolhassák a védelemhez való jogukat. A meghallgató tisztviselő általi meghallgatás iránti kérelmet írásban kell benyújtani, és tartalmaznia kell a kérelem indokait. A vizsgálat kezdeti szakaszára vonatkozó kérdésekkel kapcsolatos meghallgatások iránti kérelmeket ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 15 napon kell benyújtani. Ezt követően a meghallgatás iránti kérelmet a Bizottság által a felekkel folytatott kommunikáció során kitűzött határidőn belül kell benyújtani.

14 C 41/12 Az Európai Unió Hivatalos Lapja A meghallgató tisztviselő lehetőséget biztosít a felek részvételével történő meghallgatás megtartására is, melynek során a felek ismertethetik különböző álláspontjaikat és előadhatják többek között a dömpinggel, a kárral, az okozati összefüggéssel és az uniós érdekkel kapcsolatos ellenérveiket. Ilyen meghallgatásra rendszerint legkésőbb az ideiglenes megállapítások közzétételétől számított negyedik hét végén kerül sor. 8. A vizsgálat ütemterve A vizsgálat az alaprendelet 6. cikke (9) bekezdésének megfelelően ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 15 hónapon belül lezárul. Az alaprendelet 7. cikke (1) bekezdésének értelmében ideiglenes intézkedéseket ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 9 hónapon belül lehet elrendelni. 9. Személyes adatok feldolgozása További információk, valamint a meghallgató tisztviselő elérhetősége és weboldala a Kereskedelmi Főigazgatóság webhelyén található: ( en.htm). A vizsgálat során gyűjtött valamennyi személyes adatot a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek ( 13 ) megfelelően fogja kezelni. ( 13 ) HL L 8., , 1. o.

15 Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 41/13 EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján (2010/C 41/07) Ezzel a közzététellel az 510/2006/EK tanácsi rendelet 7. cikke alapján létrejön a kérelem elleni kifogás joga ( 1 ). A kifogást tartalmazó nyilatkozatnak e közzététel napjától számítva hat hónapon belül kell beérkeznie a Bizottsághoz. EGYSÉGES DOKUMENTUM A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE HESSISCHER APFELWEIN EK-szám: DE-PGI OFJ ( X ) OEM ( ) 1. Elnevezés: Hessischer Apfelwein 2. Tagállam vagy harmadik ország: Németország 3. A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása: 3.1. A termék típusa: 1.8 osztály A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) 3.2. A termék leírása, amelyre az 1. pontban található elnevezés vonatkozik: A Hessischer Apfelwein (hesseni almabor) almaléből készült, 100 %-os gyümölcstartalmú erjesztett termék, amelynek erjesztése, derítése és palackozása kizárólag Hessen tartományban történik. A Hessischer Apfelwein színe aranysárga. Hagyományosan kaszálóként vagy legelőként is hasznosított, magas törzsű, elszórtan elhelyezkedő, különböző korú és fajtájú gyümölcsfákból álló szórványgyümölcsösből (Streuobstwiese) származó almából készítik, amelynek jellemzője a régi almafajták esetében is jellegzetes magas savtartalom (legalább 6 g/l). A Hessischer Apfelwein készítéséhez csak az ezeknek a követelményeknek megfelelő almák használhatók. A fanyar íz többek között a teljes erjedés következménye is. Alapvetően ez különbözteti meg a Hessischer Apfelwein -t más régiók almaboraitól. Az almabor pezsgését az erjedés közben keletkező szénsav okozza. Az alkoholtartalom legalább 5 térfogatszázalék, a cukormenteskivonat-tartalom legalább 18 g/l. Ezenkívül a nemillósav-tartalom legalább 4 g/l, az illósavtartalom pedig legfeljebb 0,8 g/l lehet. A Hessischer Apfelwein gyártásakor tilos víz vagy cukor hozzáadása. ( 1 ) HL L 93., , 12. o.

16 C 41/14 Az Európai Unió Hivatalos Lapja Nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetén): A Hessischer Apfelwein 97 %-ban szórványgyümölcsösökben (Streuobstwiese) termesztett almából készül. A Hessischer Apfelwein alapanyaga hagyományosan kizárólag az alma. Esetenként a berkenye gyümölcs levének hozzáadásával szüntetik meg az almabor zavarosságát. A Hessen tartományban gyártott almabor jóval több, mint 95 %-ban kizárólag almából készül. A szórványgyümölcsösökben történő almatermesztés (Streuobstanbau) következtében erősen változó a termés mennyisége. A fák az egyik évben nagyon sok, a következő évben nagyon kevés termést hoznak. A présüzemek célja az, hogy az almabort szinte kizárólag hesseni almából készítsék. Amenyiben más régiókból is kell almát vásárolniuk, úgy a minőségi paramétert 6 g/l minimális savtartalomban szabják meg. A szórványgyümölcsösökre az almafajták sokasága is jellemző. Hessen tartományban összesen több mint különböző almafajta terem. A sokféle almafajta használata a Hessischer Apfelwein egyik különlegessége. A gyártás során változó a különböző almafajták súlyhányada. A Hessischer Apfelwein készítéséhez felhasznált fajták többek között a következők: Alkmene, Elstar, Holzapfel (vadalma), Pilot, Ananasrenette (citromalma), Glockenapfel (harangalma), Idared, Rheinischer Bohnapfel (rajnai babalma), Berlepsch, Goldparmäne (aranypármen), Jacob Lebel, Schafsnase, Berner Rosenapfel (berni rózsaalma), Gelber Edelapfel (sárga nemes alma), James Grieve, Topaz, Bittenfelder, Gehrer Rambour, Jonagold, Weinapfel (borízű alma), Blenheimer, Gewürzluike, Kaiser Wilhelm, Winterrambour (téli Rambour), Brettacher, Golden Delicious, Landsberger Renette, Zabergäu-Renette, Boskoop, Gravensteiner, Geheimrat Oldenburg, Cox Orange, Hauxapfel, Ontario. Ezek a fajták kiválóan alkalmasak a hesseni időjárási és talajviszonyok közötti termesztésre, és hagyományosan almaborrá történő feldolgozásra használják őket Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetén): 3.5. Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell végrehajtani: Az almalé erjesztése, valamint derítése kizárólag Hessen tartományban történik A szeletelésre, aprításra, csomagolásra stb. vonatkozó egyedi szabályok: A szállítás vagy közbenső tárolás alatt lezajló oxidáció hátrányosan hat az almabor jellemző tulajdonságaira. Ez az oka annak, hogy a Hessischer Apfelwein -t közvetlenül az erjesztőtartályból ajánlatos palackozni A címkézésre vonatkozó egyedi szabályok: 4. A földrajzi terület tömör meghatározása: Hessen szövetségi tartomány 5. Kapcsolat a földrajzi területtel: 5.1. A földrajzi terület sajátosságai: A Hessischer Apfelwein alapanyaga a préselni való alma, amely elsősorban hesseni szórványgyümölcsösökből származik. Az ilyen gyümölcsösök hagyományosan szinte mindenhol megtalálhatók Hessen tartomány megművelt területein. Sok helyen még ma is ezek jellemzik a tájat. A gyümölcsösök gondozása következtében még sok száz hagyományos, kevéssé érzékeny, az adott régió éghajlatához alkalmazkodott almafajta létezik. Ezek a fajták értékes kultúrkincset testesítenek meg, amelyet meg kell őrizni, és tovább kell fejleszteni. Így a hesseni gyümölcspréselő üzemek a mai napig biztosítják a hesseni szórványgyümölcsösök gazdasági tényezőként való hasznosítását. A préselni való alma olyan alma, amelyet asztali gyümölcsként nem használnak fel. A gyümölcs külseje alárendelt szerepet játszik. Az almán ugyan nem lehetnek rothadt foltok, a kisebb ütődéseknek azonban nincs jelentősége. Emiatt a préselni való alma a fáról lerázható, majd a földről összeszedhető. Az asztali gyümölcsöket ezzel szemben kézzel szüretelik.

17 Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 41/ A termék sajátosságai: A Hessischer Apfelwein nagy hagyományokkal bíró hesseni specialitás, amely a tartomány határain túl is messze földön ismert, és mindenekelőtt a régióban jó hírnévnek örvend. A sokféle almafajta felhasználása biztosítja a Hessischer Apfelwein különleges ízét. A Hessischer Apfelwein Hessen szövetségi tartományban a helyi kultúra stabil alkotóeleme ( nemzeti ital ). A Rajna-Majna régióban és a határos középhegységekben népi italként honosodott meg. A hesseni lakosság sajátjának tekinti az almabort. A Németország más régióiban, illetve más országokban előállított almabortól az almalé teljes megerjesztése különbözteti meg a terméket, amelynek eredményeképpen egy speciálisan Hessen tartományra jellemző, fanyar ízű almabor jön létre A földrajzi terület és a termék különleges minősége, hírneve vagy egyéb jellemzője (OEM esetén), vagy a termék meghatározott minősége, hírneve vagy egyéb tulajdonsága (OFJ esetén) közötti okozati kapcsolat: Az almabor Hessenben való előállításának a helyi nyersanyagbázis által támogatott évszázados hagyománya, az almabor stabil beágyazódása a hesseni kultúrába, valamint a felhasznált préselni való almafajták sokfélesége és a származási helyen szokásos, teljes erjesztéssel történő gyártási eljárás által meghatározott jellegzetes íz eredményeképpen a Hessischer Apfelwein ismert és nagyra becsült regionális specialitás. A történelem is tanúskodik Hessen tartomány és a Hessischer Apfelwein szoros összefonódásáról. A 800-ban Nagy Károly által kihirdetett capitular de villis rendelkezésből is kiderül, hogy már akkoriban is léteztek az almabor készítésével foglalkozó szakemberek. A későbbi időkben az almabor jelentősége csökkent a szőlőborhoz képest. Csak a XVI. században kezdődött a Hessischer Apfelwein Frankfurtból induló sikertörténete. Az addig széles körben elterjedt szőlőtermesztés növénybetegségeknek esett áldozatul, így más gyümölcsfajtákra, elsősorban a robusztus almára tértek át. Először inkább csak házi felhasználásra préselték ki az almát, miközben az almabor a kertészek körében már régebb óta házi italnak számított ben Hochstadt városban (ma Main-Kinzig járás) az Arany Koronához fogadóval (Gasthaus Zur goldenen Krone ) együtt alapították meg Hessen legrégibb, még ma is létező gyümölcspréselő üzemét. Az almabor történetével foglalkozó írások ugyan elsősorban Frankfurt városra vonatkoznak, más források alapján azonban jól látható, hogy az almabor Frankfurt vonzáskörzetén kívül is rendkívüli jelentőséggel bír. Az ital a közelmúltban, a 60-as, 70-es években újra a kulturális érdeklődés középpontjába került, elsősorban a Zum Blauen Bock ( A kék kecskebakhoz ) című, a Hessische Rundfunk által sugárzott televíziós adás kapcsán. A Hessischer Apfelwein -hez természetesen megfelelő kiszolgálási mód is kapcsolódik. Ugyanúgy, mint az almabort, a hagyományos korsót, a Bembel -t (harangocska) és a tradicionális almaboros poharat, a rombuszmintás Gerippte -t (bordás) is azonnal Hessen tartománnyal hozzák összefüggésbe. Az almabor jelentőségét Hessenben elsősorban a Németországi Szövetségi Köztársaság más területeivel összehasonlítva a fogyasztási mennyiségekből ítélhetjük meg. A Verband der Hessischen Apfelwein- und Fruchtsaft-Keltereien (hesseni almabor- és gyümölcsléüzemek szövetsége) és a Verband der deutschen Fruchtwein- und Fruchtschaumwein-Industrie (Bonn) (bonni német gyümölcsbor- és gyümölcs-habzóboripari szövetség) statisztikái alapján a hesseni lakosság 10 liter/főt kitevő fogyasztása tízszerese a kb. 1 liter/fős németországi értéknek. A lakosság kötődését az almaborhoz a gyümölcspréselő üzemek újraéledő aktivitása serkenti. Az almabort a következő, stabilan meghonosodott akciók népszerűsítik: a 90-es évek elején alakultak ki az ún. Süßer-Feste (almaborünnepek), a hesseni gyümölcspréselő üzemek nyilvános tevékenységének részeként. Ezek jelzik a lakosságnak az adott régióban a gyümölcspréselés kezdetét, rendszeres látványpréselési akciókkal, üzemlátogatásokkal, ahol a látogatóknak bemutatják az almabor készítésének folyamatát és technikáját. Ez létrehozza, illetve fenntartja a lakosság és az almabor közötti kapcsolatot. A Szövetség és Hessen tartomány által 1995-ben kezdeményezett hesseni almabor- és gyümölcsligetút, amely ma már hat regionális útvonalat foglal magában, mezőgazdasági és turisztikai attrakcióként Hessen jellegzetes szórványgyümölcsös és gyümölcspréselő területein hozzájárul a Hessischer Apfelwein kultúrájának és hagyományainak ápolásához és erősítéséhez. Az almabor januári csapra verésével

18 C 41/16 Az Európai Unió Hivatalos Lapja kapcsolatos hagyománynak a Szövetség általi újraélesztése egy évente ismétlődő nyilvános, Hessen miniszterelnökének bevonásával zajló rendezvény keretében, és a lakosság, valamint a média érdeklődése is jelzi az almabor, mint hagyományos ital mély gyökereit Hessen tartományban. A hesseni fogyasztók körében végzett piackutatás igazolta, hogy a vásárlók az almabort hagyományokban gazdag italnak tekintik a Bembel -lel és a Gerippte -vel összefüggésben is és Hessennel azonosítják. Hivatkozás a termékleírás közzétételére: internet:

19

20 2010-es előfizetési díjak (áfa nélkül, rendes szállítási költségeket beleértve) Az EU Hivatalos Lapja, L + C sorozat, kizárólag nyomtatott kiadvány az EU 22 hivatalos nyelvén EUR/év Az EU Hivatalos Lapja, L + C sorozat, nyomtatott kiadvány + éves CD-ROM az EU 22 hivatalos nyelvén EUR/év Az EU Hivatalos Lapja, L sorozat, kizárólag nyomtatott kiadvány az EU 22 hivatalos nyelvén 770 EUR/év Az EU Hivatalos Lapja, L + C sorozat, havi CD-ROM (összevont) az EU 22 hivatalos nyelvén 400 EUR/év A Hivatalos Lap Kiegészítő Kiadványa (S sorozat), közbeszerzés és ajánlati felhívások, CD-ROM, heti 2 kiadvány többnyelvű: az EU 23 hivatalos nyelvén 300 EUR/év Az EU Hivatalos Lapja, C sorozat versenyvizsga-kiírások a vizsgakiírás szerinti nyelv(ek)en 50 EUR/év Az Európai Unió Hivatalos Lapjának, amely az Európai Unió hivatalos nyelvein jelenik meg, 22 nyelvi változatára lehet előfizetni. Az L (jogszabályok) és a C (tájékoztatások és közlemények) sorozatot foglalja magában. Valamennyi nyelvi változatra külön kell előfizetni. A 920/2005/EK tanácsi rendelet értelmében, amelyet a Hivatalos Lap június 18-i L 156. száma tett közzé, és amely előírja, hogy az Európai Unió intézményei nem kötelesek minden jogi aktust ír nyelven is megszövegezni, illetve ezen a nyelven kihirdetni, az ír nyelven kiadott Hivatalos Lapok értékesítése külön történik. A Hivatalos Lap Kiegészítő Kiadványára (S sorozat közbeszerzés és ajánlati felhívások) történő előfizetés mind a 23 hivatalos nyelvi változatot magában foglalja egyetlen többnyelvű CD-ROM-on. Kérésére az Európai Unió Hivatalos Lapjára történő előfizetéssel a Hivatalos Lap különféle mellékleteit is megkaphatja. Az előfizetők a mellékletek megjelenéséről az Európai Unió Hivatalos Lapjában közölt Az olvasóhoz című közleménynek köszönhetően értesülnek. A CD-ROM-formátumot 2010 folyamán DVD-formátum váltja fel. Értékesítés és előfizetés A különböző, térítés ellenében kapható kiadványokra például az Európai Unió Hivatalos Lapjára való előfizetés a Kiadóhivatal forgalmazó partnereitől szerezhető be. A forgalmazó partnerek listája a következő címen található: Az EUR-Lex ( közvetlen és ingyenes hozzáférést biztosít az Európai Unió jogához. Erről a honlapról elérhető az Európai Unió Hivatalos Lapja, valamint tartalmazza a szerződéseket, a jogszabályokat, a jogeseteket és az előkészítő dokumentumokat is. További információt az Európai Unióról a internetcímen találhat. HU

C 321 Hivatalos Lapja

C 321 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 321 Hivatalos Lapja 62. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. szeptember 25. Tartalom IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN 1725-518X C 243 Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 52. évfolyam 2009. október 10. Közleményszám Tartalom Oldal II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL

Részletesebben

C 15 Hivatalos Lapja

C 15 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 15 Hivatalos Lapja 62. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. január 14. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS

Részletesebben

C 144 Hivatalos Lapja

C 144 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 144 Hivatalos Lapja 62. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. április 25. Tartalom IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 128 Hivatalos Lapja

C 128 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 128 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. április 11. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 353 Hivatalos Lapja

C 353 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 353 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. október 2. Tartalom IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 385 Hivatalos Lapja

C 385 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 385 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. október 25. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 117 Hivatalos Lapja

C 117 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 117 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. április 3. Tartalom IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

DEVIZANEM AUD CAD CHF CNY CZK DKK EUR GBP HKD HRK HUF JPY NOK PLN RON RUB SEK TRY USD 2015. január 1. csütörtök X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

DEVIZANEM AUD CAD CHF CNY CZK DKK EUR GBP HKD HRK HUF JPY NOK PLN RON RUB SEK TRY USD 2015. január 1. csütörtök X X X X X X X X X X X X X X X X X X X AUD CAD CHF CNY CZK DKK EUR GBP HKD HRK HUF JPY NOK PLN RON RUB SEK TRY USD 2015. január 1. csütörtök X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 2015. január 2. péntek X X X X X X 2015. január 3. szombat 2015.

Részletesebben

C 310 Hivatalos Lapja

C 310 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 310 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. szeptember 3. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 224 Hivatalos Lapja

C 224 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 224 Hivatalos Lapja 62. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. július 4. Tartalom IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 297 Hivatalos Lapja

C 297 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 297 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. augusztus 23. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 410 Hivatalos Lapja

C 410 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 410 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. november 13. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 329 Hivatalos Lapja

C 329 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 329 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. szeptember 18. Tartalom IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 213. Hivatalos Lapja. Az Európai Unió. Tájékoztatások és közlemények. Állásfoglalások, ajánlások és vélemények. Közlemények

C 213. Hivatalos Lapja. Az Európai Unió. Tájékoztatások és közlemények. Állásfoglalások, ajánlások és vélemények. Közlemények Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN 1725-518X C 213 Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 52. évfolyam 2009. szeptember 8. Közleményszám Tartalom Oldal I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények

Részletesebben

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN 1725-518X C 79 Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 52. évfolyam 2009. április 2. Közleményszám Tartalom Oldal II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL

Részletesebben

C 447 Hivatalos Lapja

C 447 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 447 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. december 12. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

Tájékoztató. 2) magyarországi pénzforgalmi szolgáltatónál vezetett fizetési számlára (utalási költségtıl mentesen), vagy

Tájékoztató. 2) magyarországi pénzforgalmi szolgáltatónál vezetett fizetési számlára (utalási költségtıl mentesen), vagy Tájékoztató az ellátás külföldön élı jogosultak részére történı folyósításának lehetıségeirıl A társadalombiztosítási nyugellátásról szóló 1997. évi LXXXI. törvény (a továbbiakban: Tny.) 79. (2) bekezdése,

Részletesebben

C 372 Hivatalos Lapja

C 372 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 372 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. október 15. Tartalom IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN 1725-518X C 202 Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 52. évfolyam 2009. augusztus 27. Közleményszám Tartalom Oldal II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL

Részletesebben

Európai fizetési meghagyás iránti kérelem

Európai fizetési meghagyás iránti kérelem C 313 E/180 Az Európai Unió Hivatalos Lapja Európai fizetési meghagyás iránti kérelem I. MELLÉKLET A Formanyomtatvány Az európai fizetési meghagyásos eljárás létrehozásáról szóló /2006/EK európai parlamenti

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.4.10. COM(2013) 192 final 2013/0103 (COD) C7-0097/13 Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező

Részletesebben

HIRDETMÉNY TELJESÍTÉSI HATÁRIDŐK A PÉNZFORGALMI SZOLGÁLTATÁSOKNÁL Hatályos: 2016. január 1.

HIRDETMÉNY TELJESÍTÉSI HATÁRIDŐK A PÉNZFORGALMI SZOLGÁLTATÁSOKNÁL Hatályos: 2016. január 1. A Pénzforgalmi és bankkártya üzletszabályzat 2. sz. melléklete HIRDETMÉNY TELJESÍTÉSI HATÁRIDŐK A PÉNZFORGALMI SZOLGÁLTATÁSOKNÁL Hatályos: 2016. január 1. Tájékoztatjuk t. Ügyfeleinket, hogy a Teljesítési

Részletesebben

(EGT-vonatkozású szöveg)

(EGT-vonatkozású szöveg) L 313/30 A BIZOTTSÁG (EU) 2015/2197 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2015. november 27.) az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek megfelelően egymással nagymértékben korreláló pénznemek tekintetében

Részletesebben

VÁLLALATI PÉNZFORGALMI HIRDETMÉNY

VÁLLALATI PÉNZFORGALMI HIRDETMÉNY VÁLLALATI PÉNZFORGALMI HIRDETMÉNY azon 200 millió Ft éves nettó árbevételnél magasabb árbevétellel rendelkező vállalkozás vagy társadalmi szervezetek részére, amelyek 2015. március 8. napján Bankszámlával

Részletesebben

A TANÁCS 261/2008/EK RENDELETE

A TANÁCS 261/2008/EK RENDELETE 2008.3.20. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 81/1 I (Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező) RENDELETEK A TANÁCS 261/2008/EK RENDELETE (2008. március

Részletesebben

HIRDETMÉNY TELJESÍTÉSI HATÁRIDİK A PÉNZFORGALMI SZOLGÁLTATÁSOKNÁL Hatályos: 2015. június 18.

HIRDETMÉNY TELJESÍTÉSI HATÁRIDİK A PÉNZFORGALMI SZOLGÁLTATÁSOKNÁL Hatályos: 2015. június 18. A Pénzforgalmi és bankkártya üzletszabályzat 2. sz. melléklete HIRDETMÉNY TELJESÍTÉSI HATÁRIDİK A PÉNZFORGALMI SZOLGÁLTATÁSOKNÁL Hatályos: 2015. június 18. Tájékoztatjuk t. Ügyfeleinket, hogy a teljesítési

Részletesebben

Kondíciós lista jogi személyek, jogi személyiség nélküli szervezetek részére Általános és speciális rendelkezések

Kondíciós lista jogi személyek, jogi személyiség nélküli szervezetek részére Általános és speciális rendelkezések Kondíciós lista jogi személyek, jogi személyiség nélküli szervezetek részére Általános és speciális rendelkezések Érvényes: 2014. május 1-jétıl Közzétéve: 2014. február 24. Tartalomjegyzék Bankszámlavezetés,

Részletesebben

C 174 Hivatalos Lapja

C 174 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 174 Hivatalos Lapja 62. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. május 21. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS

Részletesebben

VÁLLALATI PÉNZFORGALMI KONDÍCIÓS LISTA

VÁLLALATI PÉNZFORGALMI KONDÍCIÓS LISTA VÁLLALATI PÉNZFORGALMI KONDÍCIÓS LISTA Új Vállalati Ügyfelek részére ERSTE BANK HUNGARY ZRT. Székhely: 1138 Budapest, Népfürdő u. 24-26. Cégjegyzékszám: Cg. 01-10-041054 BIC (SWIFT) kód: GIBAHUHB Közzététel:

Részletesebben

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA 2010.6.11. a vízumosztályok működési rendjéről és a helyi schengeni együttműködésről szóló kézikönyv létrehozásáról

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA 2010.6.11. a vízumosztályok működési rendjéről és a helyi schengeni együttműködésről szóló kézikönyv létrehozásáról HU HU HU EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2010.6.11. C(2010)3667 végleges A BIZOTTSÁG HATÁROZATA 2010.6.11. a vízumosztályok működési rendjéről és a helyi schengeni együttműködésről szóló kézikönyv létrehozásáról

Részletesebben

A csatlakozási okmány 24. cikkében hivatkozott lista: Szlovákia

A csatlakozási okmány 24. cikkében hivatkozott lista: Szlovákia XIV. MELLÉKLET A csatlakozási okmány 24. cikkében hivatkozott lista: Szlovákia 1. A SZEMÉLYEK SZABAD MOZGÁSA Az Európai Közösséget létrehozó szerződés. 31968 L 0360: A Tanács 1968. október 15-i 68/360/EGK

Részletesebben

C 75 Hivatalos Lapja

C 75 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 75 Hivatalos Lapja 62. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. február 28. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2011.11.21. COM(2011) 775 végleges 2011/0355 (NLE) Javaslat A TANÁCS RENDELETE a Kínai Népköztársaságból származó, egyes varrat nélküli vas- és acélcsövek behozatalára vonatkozó

Részletesebben

L 202 Hivatalos Lapja

L 202 Hivatalos Lapja Az Európai Unió L 202 Hivatalos Lapja Magyar nyelvű kiadás Jogszabályok 62. évfolyam 2019. július 31. Tartalom II Nem jogalkotási aktusok RENDELETEK A Bizottság (EU) 2019/1285 végrehajtási rendelete (2019.

Részletesebben

130,00 ALL (0,94 EUR) 126,00 ALL (0,91 EUR) Ausztria 1,10 EUR (1,10 EUR) 1,27 EUR (1,27 EUR) 1,01 EUR (1,01 EUR)

130,00 ALL (0,94 EUR) 126,00 ALL (0,91 EUR) Ausztria 1,10 EUR (1,10 EUR) 1,27 EUR (1,27 EUR) 1,01 EUR (1,01 EUR) Aktuális benzinárak itt! - Benzinárak Európa 37 országából - Friss üzemanyagárak - TÉRKÉPNET - térkép Hol tankoljak? - Aktuális benzinárak itt! - Benzinárak Európa 37 országából - Friss üzemanyagárak,

Részletesebben

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN 1725-518X C 209 Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 52. évfolyam 2009. szeptember 4. Közleményszám Tartalom Oldal II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL

Részletesebben

A kitöltött engedélykérelem benyújtása történhet személyesen vagy postai úton, vagy az ügyfélkapun keresztül elektronikusan e-nyomtatványon.

A kitöltött engedélykérelem benyújtása történhet személyesen vagy postai úton, vagy az ügyfélkapun keresztül elektronikusan e-nyomtatványon. TÁJÉKOZTATÓ A KONTINGENTÁLT VÁLLALKOZÁSI EXPORT SZERZŐDÉSEK TELJESÍTÉSÉRE VONATKOZÓ ENGEDÉLYKÉRELMEK ÉS TELJESÍTÉSI NYILATKOZATOK KITÖLTÉSÉNEK ÉS BENYÚJTÁSÁNAK ÁLTALÁNOS SZABÁLYAIRÓL Az áruk, szolgáltatások

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.4.15. COM(2013) 206 final 2013/0109 (NLE) Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE a Kínai Népköztársaságból származó asztali és konyhai kerámiaáruk behozatalára vonatkozó

Részletesebben

C 425 Hivatalos Lapja

C 425 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 425 Hivatalos Lapja 57. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2014. november 27. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.5.6. COM(2013) 263 final 2013/0138 (NLE) Javaslat A TANÁCS RENDELETE a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről

Részletesebben

TEMPO ÖNKÉNTES KÖLCSÖNÖS KIEGÉSZÍTŐ NYUGDÍJPÉNZTÁR 2013. ÉVI BESZÁMOLÓ KIEGÉSZÍTŐ MELLÉKLETE

TEMPO ÖNKÉNTES KÖLCSÖNÖS KIEGÉSZÍTŐ NYUGDÍJPÉNZTÁR 2013. ÉVI BESZÁMOLÓ KIEGÉSZÍTŐ MELLÉKLETE TEMPO ÖNKÉNTES KÖLCSÖNÖS KIEGÉSZÍTŐ NYUGDÍJPÉNZTÁR 2013. ÉVI BESZÁMOLÓ KIEGÉSZÍTŐ MELLÉKLETE 2014. május 29. 1 (1) A TEMPO Önkéntes Kiegészítő Nyugdíjpénztár pénzügyi és jövedelmi helyzetére ható eseményekről

Részletesebben

Rajka és Vidéke Takarékszövetkezet HIRDETMÉNY

Rajka és Vidéke Takarékszövetkezet HIRDETMÉNY Rajka és Vidéke Takarékszövetkezet HIRDETMÉNY Devizakülföldi/devizabelföldi természetes/nem természetes személyek részére vezetett devizaszámla kondíciói Hatályos: 2016. január 1. 1 I. Általános feltételek

Részletesebben

L 182/28 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2004.5.19.

L 182/28 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2004.5.19. L 182/28 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2004.5.19. A TANÁCS 993/2004/EK RENDELETE (2004. május 17.) az Oroszországból származó ammónium-nitrát behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről

Részletesebben

ROYAL SPED Zrt. Általános Szerződési Feltételek. vámügynöki szolgáltatásokra. Vámjogi Tájékoztató

ROYAL SPED Zrt. Általános Szerződési Feltételek. vámügynöki szolgáltatásokra. Vámjogi Tájékoztató ROYAL SPED Zrt. vámügynöki szolgáltatásokra Vámjogi Tájékoztató oldal 1 / 6 A Vámjogi Tájékoztató célja, hogy az alábbiakban felsorolt, szakmai szempontok alapján a vámkezeléseket érintő alábbi kiemelt

Részletesebben

HIRDETMÉNY. a Számlatulajdonos fizetési számláját érintő fizetési megbízások benyújtásának és teljesítésének rendjéről

HIRDETMÉNY. a Számlatulajdonos fizetési számláját érintő fizetési megbízások benyújtásának és teljesítésének rendjéről HIRDETMÉNY a Számlatulajdonos fizetési számláját érintő fizetési megbízások benyújtásának és teljesítésének rendjéről A 3 A Takarékszövetkezet (továbbiakban: Takarékszövetkezet) a fizetési számlával rendelkező

Részletesebben

Javaslat: A TANÁCS RENDELETE

Javaslat: A TANÁCS RENDELETE HU HU HU EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2010.6.8. COM(2010)295 végleges 2010/0159 (NLE) Javaslat: A TANÁCS RENDELETE az Indiából származó polietilén-tereftalát (PET) fólia behozatala vonatkozásában végleges

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.10.30. COM(2013) 748 final 2013/0363 (NLE) Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE az Argentínából és Indonéziából származó biodízel behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes

Részletesebben

A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG ÉS ROMÁNIA CSATLAKOZÁSÁNAK FELTÉTELEIRŐL, VALAMINT AZ EURÓPAI UNIÓ ALAPJÁT KÉPEZŐ SZERZŐDÉSEK KIIGAZÍTÁSÁRÓL SZÓLÓ OKMÁNY

A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG ÉS ROMÁNIA CSATLAKOZÁSÁNAK FELTÉTELEIRŐL, VALAMINT AZ EURÓPAI UNIÓ ALAPJÁT KÉPEZŐ SZERZŐDÉSEK KIIGAZÍTÁSÁRÓL SZÓLÓ OKMÁNY A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG ÉS ROMÁNIA CSATLAKOZÁSÁNAK FELTÉTELEIRŐL, VALAMINT AZ EURÓPAI UNIÓ ALAPJÁT KÉPEZŐ SZERZŐDÉSEK KIIGAZÍTÁSÁRÓL SZÓLÓ OKMÁNY AA2005/ACT/hu 1 A csatlakozási szerződés 2. cikkével összhangban

Részletesebben

EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG

EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG 2008.2.28. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 54/1 IV (Egyéb jogi aktusok) EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG AZ EFTA FELÜGYELETI HATÓSÁG HATÁROZATA 85/06/COL (2006. április 6.) az állami támogatások anyagi jogi

Részletesebben

HIRDETMÉNY. Indoklás: Központ címe, email címe: 3000 Hatvan, Kossuth tér 22., Tel: 37/541-911, Fax: 37/541-910, kozpont@hatvan.tksz.

HIRDETMÉNY. Indoklás: Központ címe, email címe: 3000 Hatvan, Kossuth tér 22., Tel: 37/541-911, Fax: 37/541-910, kozpont@hatvan.tksz. HIRDETMÉNY Devizakülföldi/devizabelföldi természetes/nem természetes személyek részére vezetett devizaszámlák és lekötött betétszámlák kondícióiról valamint a devizában végzett műveletek teljesítésének

Részletesebben

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN 1725-518X C 78 Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 52. évfolyam 2009. április 1. Közleményszám Tartalom Oldal IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL

Részletesebben

GYÖNGYÖS-MÁTRA Takarékszövetkezet

GYÖNGYÖS-MÁTRA Takarékszövetkezet 1 GYÖNGYÖS-MÁTRA Takarékszövetkezet 3200 Gyöngyös, Magyar út 1. 1 em 7. Telefon: 37/505-220, Fax: 37/505-225 email: kozpont@gyongyosmatra.tksz.hu, www.gyongyosmatratakarek.hu Nyilvántartó bíróság: Egri

Részletesebben

HIRDETMÉNY. Hatályos: 2012. január 01.-től

HIRDETMÉNY. Hatályos: 2012. január 01.-től HIRDETMÉNY Előzetes tájékoztatás a számlatulajdonosok pénzforgalmi számláját, bankszámláját érintő fizetési megbízások benyújtásának és teljesítésének feltételeiről, rendjéről és egyéb, nem bankszámlához

Részletesebben

Devizakülföldi/devizabelföldi természetes személyek részére vezetett devizaszámlák kondíciói

Devizakülföldi/devizabelföldi természetes személyek részére vezetett devizaszámlák kondíciói Kis-Rába menti Takarékszövetkezet 9343 Beled, Rákóczi Ferenc utca 131. Hatályos: 2014. március 14-től Devizakülföldi/devizabelföldi természetes személyek részére vezetett devizaszámlák kondíciói I. Valuta,

Részletesebben

Hirdetmény. a Bak és Vidéke Takarékszövetkezet. Lakossági és vállalkozói deviza számlavezetés jutalékairól, díjairól és költségeiről.

Hirdetmény. a Bak és Vidéke Takarékszövetkezet. Lakossági és vállalkozói deviza számlavezetés jutalékairól, díjairól és költségeiről. Hirdetmény a Bak és Vidéke Takarékszövetkezet Közzététel: 2013. július 1. Lakossági devizaszámla vezetés Papír alapon Megnevezés indított megbízások Számlavezetés Számlanyitási díj: díjmentes Számlanyitáskor

Részletesebben

C 384 Hivatalos Lapja

C 384 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 384 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. október 24. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, 2013. április 16. (OR. en) 8162/13 Intézményközi referenciaszám: 2013/0095 (NLE) ANTIDUMPING 34 COMER 74

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, 2013. április 16. (OR. en) 8162/13 Intézményközi referenciaszám: 2013/0095 (NLE) ANTIDUMPING 34 COMER 74 AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2013. április 16. (OR. en) 8162/13 Intézményközi referenciaszám: 2013/0095 (NLE) ANTIDUMPING 34 COMER 74 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI

Részletesebben

C 107 Hivatalos Lapja

C 107 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 107 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. március 22. Tartalom I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények AJÁNLÁSOK Európai Központi Bank

Részletesebben

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA A BIZOTTSÁG JELENTÉSE A TANÁCSNAK

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA A BIZOTTSÁG JELENTÉSE A TANÁCSNAK HU HU HU AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 16.7.2008 COM(2008) 461 végleges A BIZOTTSÁG JELENTÉSE A TANÁCSNAK A 2003. évi csatlakozási szerződésben a mezőgazdasági földingatlanok szerzésére megállapított

Részletesebben

Közzétéve 2015. november 16-án. Hatályos 2015. november 16-tól.

Közzétéve 2015. november 16-án. Hatályos 2015. november 16-tól. Hirdetmény azon devizaszámla tulajdonosok részére, akik számláját a Kiskun Takarékszövetkezet a Magyar Takarékszövetkezeti Bank Zrt. megbízásából kezelte Közzétéve 2015. november 16-án. Hatályos 2015.

Részletesebben

H I R D E T M É N Y. Devizakülföldi/devizabelföldi természetes/nem természetes személyek részére vezetett devizaszámla kondíciói

H I R D E T M É N Y. Devizakülföldi/devizabelföldi természetes/nem természetes személyek részére vezetett devizaszámla kondíciói H I R D E T M É N Y Devizakülföldi/devizabelföldi természetes/nem természetes személyek részére vezetett devizaszámla kondíciói I. Általános feltételek A Takarékszövetkezet csak tartalmi, nyelvi és alaki

Részletesebben

C 11 Hivatalos Lapja

C 11 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 11 Hivatalos Lapja 62. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. január 11. Tartalom I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények AJÁNLÁSOK Európai Központi Bank

Részletesebben

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN 1725-518X C 180 Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 53. évfolyam 2010. július 6. Közleményszám Tartalom Oldal IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL,

Részletesebben

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS RENDELETE

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS RENDELETE AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 8.11.2005 COM(2005) 550 végleges Javaslat A TANÁCS RENDELETE az Oroszországból és a Kínai Népköztársaságból származó szemcsés politetraflour-etilén (PTFE) behozatalára

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.11.4. COM(2013) 759 final 2013/0369 (NLE) Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE a Kínai Népköztársaságból származó vagy ott feladott kristályos szilícium fotovillamos

Részletesebben

Kondíciós lista jogi személyek, jogi személyiség nélküli szervezetek részére Általános és speciális rendelkezések

Kondíciós lista jogi személyek, jogi személyiség nélküli szervezetek részére Általános és speciális rendelkezések Kondíciós lista jogi személyek, jogi személyiség nélküli szervezetek részére Általános és speciális rendelkezések Érvényes: 2013. január 1-jétıl Közzétéve: 2012. november 1. Tartalomjegyzék Bankszámlavezetés,

Részletesebben

C 342 Hivatalos Lapja

C 342 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 342 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. szeptember 25. Tartalom IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

~ 1 ~ III. Díjtételek A fizetési számlanyitáshoz szükséges minimum összeg Kötelezően tartandó minimum összeg Számlanyitási díj

~ 1 ~ III. Díjtételek A fizetési számlanyitáshoz szükséges minimum összeg Kötelezően tartandó minimum összeg Számlanyitási díj ~ 1 ~ LAKOSSÁGI FORINTSZÁMLA VEZETÉS I. Kamat HIRDETMÉNY SZÁMLACSOMAGOK Látra szóló, változó mértékű, éves kamat, havi tőkésítéssel 0,05 % EBKM: 0,05 % A kamat jövedelem után az adó mértéke 15 %, az egészségügyi

Részletesebben

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 761/2001/EK RENDELETE. (2001. március 19.) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 761/2001/EK RENDELETE. (2001. március 19.) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 761/2001/EK RENDELETE (2001. március 19.) a szervezeteknek a közösségi környezetvédelmi vezetési és hitelesítési rendszerben (EMAS) való önkéntes részvételének lehetővé

Részletesebben

VIII. Befektetési Termékek Kondíciós Lista Érvényben: 2016. június 16-tól visszavonásig

VIII. Befektetési Termékek Kondíciós Lista Érvényben: 2016. június 16-tól visszavonásig VIII. Befektetési Termékek Kondíciós Lista Érvényben: 2016. június 16-tól visszavonásig 1. Értékpapír letéti számlavezetés 2 2. Alapkezelő befektetési jegyei 4 2.1 Nyiltvégű, határozatlan futamidejű, forint

Részletesebben

BIZOTTSÁG. L 265/18 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2006.9.26. (Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező)

BIZOTTSÁG. L 265/18 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2006.9.26. (Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező) L 265/18 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2006.9.26. II (Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező) BIZOTTSÁG AZ EK TÖRÖKORSZÁG VÁMÜGYI EGYÜTTMŰKÖDÉSI BIZOTTSÁG 1/2006 HATÁROZATA (2006. szeptember

Részletesebben

H I R D E T M É N Y. Lakosság részére vezetett fizetési számlával kapcsolatban térített és felszámított kamatokról és díjakról

H I R D E T M É N Y. Lakosság részére vezetett fizetési számlával kapcsolatban térített és felszámított kamatokról és díjakról H I R D E T M É N Y Lakosság részére vezetett fizetési számlával kapcsolatban térített és felszámított kamatokról és díjakról 1. KAMAT MÉRTÉKEK 1.1. Lakossági fizetési számla kamata Megnevezés új EBKM

Részletesebben

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN 1725-518X C 29 Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 53. évfolyam 2010. február 5. Közleményszám Tartalom Oldal II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL,

Részletesebben

TANÁCS. (Tájékoztatások)

TANÁCS. (Tájékoztatások) 2006.11.14. C 276E/1 I (Tájékoztatások) TANÁCS 17/2006/EK KÖZÖS ÁLLÁSPONT (a Tanács által 2006. június 27-én elfogadva) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról

Részletesebben

A KELER devizaszámla-vezetésével kapcsolatos információk (általános szabályok, levelezőbankok és számlaszámok listája)

A KELER devizaszámla-vezetésével kapcsolatos információk (általános szabályok, levelezőbankok és számlaszámok listája) 7/2014. számú elszámolóházi leirat A KELER devizaszámla-vezetésével kapcsolatos információk (általános szabályok, levelezőbankok és számlaszámok listája) Hatályos: 2014. február 24-től Tisztelt Ügyfeleink!

Részletesebben

EUROSTARS: az innovatív KKV-k programja

EUROSTARS: az innovatív KKV-k programja EUROSTARS: az innovatív KKV-k programja Szüdi Gábor Székesfehérvár 2011. Október 3. Mi a EUROSTARS program? Az EUREKA tagállamok és az Európai Bizottság közös programja (jogalap: EUSZ 185. cikke, korábbi

Részletesebben

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA A BIZOTTSÁG JELENTÉSE A TANÁCSNAK. az egyes harmadik országok esetében érvényes vízummentesség viszonosságáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA A BIZOTTSÁG JELENTÉSE A TANÁCSNAK. az egyes harmadik országok esetében érvényes vízummentesség viszonosságáról AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 10.1.2006 COM(2006) 3 végleges A BIZOTTSÁG JELENTÉSE A TANÁCSNAK az egyes harmadik országok esetében érvényes vízummentesség viszonosságáról a külső határok átlépésekor

Részletesebben

Hatályos: 2016. január 1.-tıl 2015.12.01-jei hatállyal változik a forgalmi kivonat díja. 2016.01.01-jei hatállyal a kamatadó mértéke módosult.

Hatályos: 2016. január 1.-tıl 2015.12.01-jei hatállyal változik a forgalmi kivonat díja. 2016.01.01-jei hatállyal a kamatadó mértéke módosult. Devizában és valutában végzett mőveletek Devizakülföldi/devizabelföldi nem természetes személy részére vezetett devizaszámlák és deviza/valuta mőveletek kondíciói Hatályos: 2016. január 1.-tıl 2015.12.01-jei

Részletesebben

FRIEDRICH WILHELM RAIFFEISEN KONDÍCIÓS LISTA KIEMELT MAGÁNÜGYFELEK RÉSZÉRE ÉRVÉNYES: 2016. JÚNIUS 09-TŐL

FRIEDRICH WILHELM RAIFFEISEN KONDÍCIÓS LISTA KIEMELT MAGÁNÜGYFELEK RÉSZÉRE ÉRVÉNYES: 2016. JÚNIUS 09-TŐL FRIEDRICH WILHELM RAIFFEISEN KONDÍCIÓS LISTA KIEMELT MAGÁNÜGYFELEK RÉSZÉRE ÉRVÉNYES: 2016. JÚNIUS 09-TŐL Tartalomjegyzék I. Általános feltételek... 3 II. Bankszámlavezetés, kamatok, átutalás... 5 Bankszámlavezetés

Részletesebben

(Hirdetmények) KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

(Hirdetmények) KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG C 41/4 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2016.2.4. V (Hirdetmények) KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG 2016. ÉVI PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EGYSZERŰ PROGRAMOK Az 1144/2014/EU rendelettel összhangban a

Részletesebben

A TANÁCS 2014. július 31-i 833/2014/EU RENDELETE. az ukrajnai helyzetet destabilizáló orosz intézkedések miatt hozott korlátozó intézkedésekről 1

A TANÁCS 2014. július 31-i 833/2014/EU RENDELETE. az ukrajnai helyzetet destabilizáló orosz intézkedések miatt hozott korlátozó intézkedésekről 1 EU joganyagok - A TANÁCS 2014. július 31-i 833/2014/EU RENDELETE - az ukrajnai helyzetet destabilizáló orosz intézkedések 1. oldal miatt hozo A TANÁCS 2014. július 31-i 833/2014/EU RENDELETE az ukrajnai

Részletesebben

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2012.3.9. COM(2012) 99 final A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK Az állampolgárságuktól eltérő tagállamban lakóhellyel rendelkező uniós polgárok aktív

Részletesebben

A Nemzeti Adó- és Vámhivatal által kiadott 3013/2014. útmutató a passzív feldolgozásról. 1. Általános rendelkezések. 2. Hatókör

A Nemzeti Adó- és Vámhivatal által kiadott 3013/2014. útmutató a passzív feldolgozásról. 1. Általános rendelkezések. 2. Hatókör A Nemzeti Adó- és Vámhivatal által kiadott 3013/2014. útmutató a passzív feldolgozásról A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet (a továbbiakban: Vámkódex) szerinti passzív

Részletesebben

BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK

BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK Brüsszel, 2005. március 31. (OR. en) AA 23/2/05 REV 2 CSATLAKOZÁSI SZERZŐDÉS: ZÁRÓOKMÁNY JOGI AKTUSOK ÉS EGYÉB

Részletesebben

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.8.16. COM(2013) 593 final A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK az 1234/2007/EK tanácsi rendelet méhészeti ágazatra vonatkozó intézkedéseinek végrehajtásáról

Részletesebben

BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK

BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK Brüsszel, 2005. március 31. (OR. en) AA 8/2/05 REV 2 CSATLAKOZÁSI SZERZŐDÉS: JEGYZŐKÖNYV, V. MELLÉKLET JOGI AKTUSOK

Részletesebben

A MAGYAR EU KAPCSOLATOKRÓL

A MAGYAR EU KAPCSOLATOKRÓL XIV. ÉVFOLYAM 11. SZÁM 2008. DECEMBER 3. A MAGYAR EU KAPCSOLATOKRÓL A KÜLÜGYMINISZTÉRIUM EURÓPAI GAZDASÁGI INTEGRÁCIÓS ÉRTESÍTÕJE Szerkesztõség: 1027 Budapest, Bem rkp. 47. Telefon: 458-3538 MEGJELENIK

Részletesebben

KELER- 14/2014. számú leirat. Beérkezési határidők - A megbízások beérkezési, teljesítési, és visszavonási határidejéről. Érvényes: 2014.08.11.

KELER- 14/2014. számú leirat. Beérkezési határidők - A megbízások beérkezési, teljesítési, és visszavonási határidejéről. Érvényes: 2014.08.11. KELER- 14/2014. számú leirat Beérkezési határidők - A megbízások beérkezési, teljesítési, és visszavonási határidejéről Érvényes: 2014.08.11. 1. Központi értéktári ügyletek és megbízások beérkezési határideje

Részletesebben

ELNÖKI TÁJÉKOZTATÓ

ELNÖKI TÁJÉKOZTATÓ 2019/9 ELNÖKI TÁJÉKOZTATÓ 2019.01.14. 1026 Budapest, Riadó u. 5. 1525 Pf. 166. Tel.: +36 1 882 85 00 kapcsolat@kt.hu www.kozbeszerzes.hu A Közbeszerzési Hatóság Elnökének tájékoztatója a 2019. január 1-jétől

Részletesebben

FONTANA Credit Takarékszövetkezet HIRDETMÉNY LAKOSSÁGI SZÁMLAKEZELÉSI JUTALÉKOK ÉS DÍJAK. Érvényes: 2015. október 31-ig.

FONTANA Credit Takarékszövetkezet HIRDETMÉNY LAKOSSÁGI SZÁMLAKEZELÉSI JUTALÉKOK ÉS DÍJAK. Érvényes: 2015. október 31-ig. HIRDETMÉNY LAKOSSÁGI SZÁMLAKEZELÉSI JUTALÉKOK ÉS DÍJAK Érvényes: 2015. október 31ig. Fizetési számlák Kölyök csomag: 714 éveseknek. Kamasz csomag: 1418 éveseknek. Kölyök csomag (116) Kamasz csomag (120)

Részletesebben

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS RENDELETE

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS RENDELETE AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 2005.10.17 COM(2005) 497 végleges Javaslat A TANÁCS RENDELETE a Kínai Népköztársaságból, Indonéziából, Tajvanból, Thaiföldről és Vietnamból származó, rozsdamentes

Részletesebben

1995L0057 HU 01.01.2007 004.001 1

1995L0057 HU 01.01.2007 004.001 1 1995L0057 HU 01.01.2007 004.001 1 Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért B A TANÁCS 95/57/EK IRÁNYELVE (1995. november 23.) az

Részletesebben

Tájékoztatások és közlemények

Tájékoztatások és közlemények Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN 1725-518X C 83 Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 53. évfolyam 2010. március 30. Közleményszám Tartalom Oldal 2010/C 83/01 Az Európai Unióról szóló

Részletesebben

HIRDETMÉNY a lakossági ügyfelek részére nyújtott OTPdirekt szolgáltatásokról. I. OTPdirekt szolgáltatásokra vonatkozó speciális rendelkezések

HIRDETMÉNY a lakossági ügyfelek részére nyújtott OTPdirekt szolgáltatásokról. I. OTPdirekt szolgáltatásokra vonatkozó speciális rendelkezések Hatálybalépés napja: 2010. június 21. I. OTPdirekt szolgáltatásokra vonatkozó speciális rendelkezések 1. OTPdirekt automata telefonos szolgáltatás 1.1. OTPdirekt automata telefonos szolgáltatás hívószámai:

Részletesebben

A EUROSTARS program Az innovatív KKV-k programja. Szüdi Gábor 2010. június 28. Pécs

A EUROSTARS program Az innovatív KKV-k programja. Szüdi Gábor 2010. június 28. Pécs A EUROSTARS program Az innovatív KKV-k programja Szüdi Gábor 2010. június 28. Pécs Mi a EUROSTARS program? Az EUREKA tagállamok és az Európai Bizottság közös programja (jogalap: EUSZ 185. cikke, korábbi

Részletesebben

Árfolyamtábla jelentés

Árfolyamtábla jelentés Árfolyamtábla jelentés Alap adatok 2013-10-01 5 2013-10-01 CHF 1 243,26 245,76 248,26 5 2013-10-01 EUR 1 298,01 300,51 303,01 2013-10-02 5 2013-10-02 CHF 1 241,77 244,27 246,77 5 2013-10-02 EUR 1 296,79

Részletesebben

C 349 Hivatalos Lapja

C 349 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 349 Hivatalos Lapja Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. október 15. 62. évfolyam Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2014.12.19.) a finn tejtermelőknek nyújtott ideiglenes rendkívüli támogatásról

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2014.12.19.) a finn tejtermelőknek nyújtott ideiglenes rendkívüli támogatásról EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.12.19. C(2014) 10120 final A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2014.12.19.) a finn tejtermelőknek nyújtott ideiglenes rendkívüli támogatásról HU HU

Részletesebben

Árfolyamtábla jelentés

Árfolyamtábla jelentés Árfolyamtábla jelentés 2016-04-01 5 2016-04-01 CHF 1 287.64 290.14 292.64 5 2016-04-01 EUR 1 314.67 317.17 319.67 2016-04-04 5 2016-04-04 CHF 1 287.47 289.97 292.47 5 2016-04-04 EUR 1 314.17 316.67 319.17

Részletesebben