Tartalom Előszó Biztonsági és kezelési szabályok Műszer leírás A műszer működése Mérések

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Tartalom Előszó Biztonsági és kezelési szabályok Műszer leírás A műszer működése Mérések"

Átírás

1 Tartalom Tartalom 1 Előszó 2 Biztonsági és kezelési szabályok2 2.1 Fontos tudnivalók Telepek Töltés Az akkuk töltése és a hosszabb ideig nem használt telepek Vonatkozó szabványok Műszer leírás 3.1 Előlap Csatlakozó panel Hátsó panel Alsó rész A műszer hordozhatósága A szállított készlet és a tartozékok A műszer működése 4.1 A kijelzőn megjelenő jelzések és üzenetek Folyamatos feszültségmérő és mérőkapocs figyelő Üzenő kijelzőmező - telepállapot Üzenő kijelzőmező figyelmeztető jelek és üzenetek Eredmény mező Más üzenetek Hangjelzések Üzemmód és paraméter sor Mérési funkció ill. alfunkció kiválasztása Mérési paraméterek és határértékek beállítása Súgó menü Alapbeállítás menü Tápellátás beállítás Várható rövidzárási áram számításhoz skálafaktor beállítása Nyelv választás Kommunikációs port választás (MI 3102 csak) Visszatérés a gyári beállításokhoz Kijelző kontraszt beállítás Mérések 5.1 Szigetelési ellenállás Szigetelés ellenőrzés IT rendszerekben (MI 3102 csak) Folytonosság Kisohmos ellenállás ii

2 Tartalom Folytonosság ÁVK vizsgálat Érintési feszültség határérték Névleges kioldási áram A névleges kioldási áram többszörösei ÁVK típusok és a mérőáram kezdő polaritása Szelektív (időkésleltetéssel rendelkező) ÁVK-k vizsgálata Érintési feszültség Kioldási idő Kioldási áram Autoteszt Hurokellenállás és várható rövidzárási áram Hurokellenállás Trip-lock funkció Vonalellenállás és várható rövidzárási áram Fázissorrend ellenőrzése Feszültség és frekvencia Földelési ellenállás (MI 3102 csak) TRMS áram (MI 3102 csak) Megvilágítás (MI 3102 csak) A védőföld csatlakozás ellenőrzése Az eredmények kezelése (MI 3102 csak) 6.1 Eredmények mentése Eredmények előhívása Eredmények törlése RS232 / USB kommunikáció (MI 3102 csak) EuroLinkXE PC szoftver Karbantartás 8.1 Biztosítékok cseréje Tisztítás Kalibrálás esedékessége Szervíz Műszaki adatok 9.1 Szigetelési ellenállás Szigetelés figyelés IT rendszerekben Folytonosság mérés Kisohmos ellenállás Folytonosság ÁVK vizsgálat Általános adatok iii

3 Tartalom Érintési feszültség Kioldási idő Kioldási áram Hurokellenállás és várható hibaáram Földelési ellenállás TRMS áram Megvilágítás I Megvilágítás(LUXmeter type B) I Megvilágítás (LUXmeter type C) Fázisellenállás és várható rövidzárási áram Fázissorrend Feszültség és frekvencia Állandó feszültség figyelés Általános adatok Függelék A Biztosíték alaptábla Függelék B Bizonyos mérésekhez szükséges kiegészítők...88 iv

4 Előszó 1 Előszó Gratulálunk Önnek ahhoz, hogy a METREL műszert választott. A műszert sokéves tapasztalat alapján tervezték a épületek villamos hálózatának vizsgálatára. Az Eurotest egy professzionális, multifunkciós, kézi vizsgálóműszer, mellyel épületek villamos hálózatának teljes vizsgálatához szükséges összes mérés elvégezhető. A következő paraméterek mérése hajtható vele végre: Feszültség és frekvencia, Folytonosság (kis és folytonosság funkció), Szigetelési ellenállás, ÁVK (RCD) vizsgálat, Hurok ellenállás, Fázis ellenállás, fázissorrend, földelési ellenállás (MI 3102 csak), TRMS áram (MI 3102 csak), megvilágítás (MI 3102 csak). Háttérvilágítással rendelkező grafikus mátrixkijelző jeleníti meg az eredményeket, jelzéseket, mérési paramétereket és üzeneteket. A műszer kezelése egyszerű. Különleges kiképzés nem, jelen útmutató figyelmes elolvasása viszont szükséges a sikeres mérésekhez. Ahhoz, hogy a kezelő az általános és tipikus mérésekkel megfelelően megismerkedjen, ajánlott a METREL érintésvédelmi mérések elméletével és gyakorlatával foglalkozó kézikönyvének (Measurements on electric installations in theory and practice) elolvasása is. A készülék mellett gyakorlatilag minden olyan tartozék megtalálható, mely a mérések elvégzését segítheti. A tartozékok a műszerrel együtt egy puha hordtáskában találhatók. 1

5 Biztonsági és kezelési szabályok 2 Biztonsági és kezelési szabályok 2.1 Szabályok A kezelő és a műszer biztonsága érdekében az Eurotest műszer használata során a következő általános szabályokat kell betartani: A jelzés a műszeren azt jelenti:»olvassuk el különösen figyelmesen a kezelési útmutatót!«. Ha a műszert a kezelési útmutatóban leírtaktól eltérő módon használjuk, akkor a kezelő és a műszer biztonsága nem garantálható!! Figyelmesen olvassuk el e kezelési útmutatót, mert különben a műszer használata veszélyt jelenthet a kezelőre, a műszerre és a mért berendezésre nézve is! Sérült műszert vagy tartozékot soha ne használjunk! Ha egy biztosíték kiolvadt, olvassuk el az útmutatóban, hogyan kell kicserélni! A veszélyes feszültség mellett végzett munka során tartsunk be minden általános szakmai szabályt annak érdekében, hogy az áramütést elkerüljük! Ne használjuk a műszert 550 V-nál nagyobb feszültségű táprendszerek mérésére! Szervíz beavatkozást, vagy bármilyen beállítást csak kiképzett, feljogosított személy végezhet! Csak a gyártó által forgalomba hozott alap- és opciós tartozékokat használjuk a műszerhez! Figyeljünk arra, hogy a műszerhez használható egyes régebbi gyártású és némely új opciós tartozékok túlfeszültségi kategóriája CAT III / 300 V! Azaz a maximális megengedett feszültség a mérőkapcsok és a föld között 300 V! A műszer tartalmaz Ni-Cd vagy Ni-MH akkuegységet. A telepek csak azonos típusúra cserélhetők, a szükséges adatok a műszeren lévő címkán, vagy az útmutatóban megtalálhatók. Ne használjunk normál szárazelemeket, amikor a külső táp csatlakoztatva van, mert felrobbanhatnak! A műszerben veszélyes feszültségek felléphetnek. Bontsunk minden mérőcsatlakozást, húzzuk ki a tápkábelt és kapcsoljuk ki a műszert, mielőtt az elemtartó fészket megnyitnánk. 2

6 Biztonsági és kezelési szabályok 2.2 Telepek elemcserénél az elemtartó fedelének nyitása előtt bontsunk minden mérőcsatlakozást, és kapcsoljuk ki a műszert, mert különben veszélyes feszültséggel találkozhatunk a műszeren belül! Figyeljünk az elemek helyes pozícióban történő behelyezésére, mert egyébként a műszer nem fog működni és a telepek kimerülhetnek.. Ha a műszer hosszabb ideig üzemen kívül van, vegyük ki belőle az elemeket.. A műszerbe alkáli elemek vagy tölthető Ni-Cd vagy Ni-MH akkuk (AA méret) használhatók. A specifikációban megadott névleges üzemidő 2100 mah kapacitású akkura vonatkozik.. Alkáli elemeket NE próbáljunk tölteni! 2.3 Töltés Ha a hálózati adaptert csatlakoztatjuk a készülékhez, akkor az akkuk töltődnek. Beépített szabályzó és védőáramkörök irányítják a töltési folyamatot és biztosítják a maximális élettartamot. A polaritás a 2.1.ábra szerinti : ábra: Tápegység dugó bekötése (polaritás): Csak a gyártó által ajánlott töltőt használjuk, hogy a tüzet, áramütést elkerüljük! 2.4 Elővigyázatossági rendszabályok új, vagy hosszabb időn át nem használt elemek töltésének esetére Új, vagy hosszabb ideig (3 hónapon túl) nem használt elemek töltésekor előre megjósolhatatlan kémiai folyamatok játszódhatnak le. A Ni-MH és Ni-Cd akkumulátoroknál az ú.n. memória effektus léphet fel, változó mértékben. Ennek eredményeképp a műszer működési ideje jelentősen csökkenhet az első töltési/kisütési periódusoknál. Ezért ajánlott: Teljesen feltölteni az akkukat (legalább 14h a beépített töltővel). Teljesen kisütni az akkukat (ez a műszer használatával megoldható). Legalább kétszer megismételni a töltés/kisütés folyamatát (4 ciklus az ajánlott). 3

7 Biztonsági és kezelési szabályok Ha az ajánlott külső intelligens akkutöltőt használjuk, akkor egy komplett töltés/kisütés periódus automatikusan megtörténik. A fenti műveletek következtében a normális akkukapacitást elérjük ill. visszaállítjuk. A műszer használati ideje ekkor felel meg a specifikációnak. Megjegyzések: A készülékbe épített töltő egy ún. csomagtöltő. Azaz az akkuk sorba vannak kötve a töltéskor. Ezért a telepeknek azonos állapotúaknak kell lenniük. (hasonló töltöttségi állapot, azonos típus és kor). Egyetlen elhasználódott (vagy épp idegen típusú) akku is lehet ok arra, hogy a teljes akkucsomag nem megfelelően töltődik fel. (melegedés lép fel, a működési idő észrevehetően lecsökken, stb). Ha több töltés/kisütés után sem javul az akkutelep teljesítménye, akkor egyenként kell minden akkut megvizsgálni (kapocsfeszültség mérése műszerrel, vagy ellenőrzés intelligens töltővel). Nagyon valószinű, hogy valamelyik akku fennakad majd a rostán. Az imént leírt hatások nem tévesztendők össze az akkuk öregedése, használata folytán normálisan bekövetkező kapacitáscsökkenéssel. A kapacitás és a lehetséges töltési ciklusok száma az akku típusától függ, s az elemgyártó adatlapjából megismerhető Vonatkozó szabványok Az EurotestEASI és EurotestXE műszerek gyártása és bevizsgálása a következő szabványok figyelembe vételével történik: Elektromágneses kompatibilitás (EMC) EN Electrical equipment for measurement, control and laboratory use EMC requirements Class B (Hand-held equipment used in controlled EM environments) Villamos mérő-, szabályozó- és laborkészülékek EMC követelmények B osztály (ismert EM körülmények között használt kézi készülékek) Villamos biztonság (LVD) EN EN Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use Part 1: General requirements Villamos mérő-, szabályozó- és laborkészülékek 1. rész: általános követelmények. Safety requirements for hand-held probe assemblies for electrical measurement and test Biztonsági követelmények kézi villamos mérő- és vizsgálókészülékekre. 4

8 Biztonsági és kezelési szabályok Működtetés EN Electrical safety in low voltage distribution systems up to 1000 V AC and 1500 V AC Equipment for testing, measuring or monitoring of protective measures Villamos biztonság a kisfeszültségű elosztórendszerekben 1000Vac és 1500Vdc-ig készülékek a vizsgálatra, mérésre és az óvórendszabályok betartásának ellenőrzésére. Part 1... Általános követelmények Part 2... Szigetelési ellenállás Part 3... Hurokellenállás Part 4... A földcsatlakozás és az ekvipotenciális földpont ellenőrzése Part 5... Földelési ellenállás (MI 3102 csak) Part 6... Áramvédő kapcsolók (ÁVK-k = RCD-k) TT és TN rendszerekben Part 7... Fázissorrend Part Kombinált mérőműszerek Megvilágítás mérése a DIN 5032 szabványnak megfelelően...part 7 5

9 Műszer - Leírás 3 Műszer leírás 3.1 Előlap ábra: Előlap 7 1 Jelmagyarázat: 1... KI / BE kapcsoló gomb A műszer 10 perc inaktivitás után automatikusan kikapcsol Üzemmód választó kapcsoló 3... MI 3100: CAL gomb, kisohmos ellenállás mérésnél a vezetékellenállás kompenzálására. MI 3102: MEM gomb, a memóriaműveletek menü behívására 4... MI 3100: HELP gomb, a Súgó behívására MI 3102: HELP/CAL key, a fenti műveletekre. A CAL funkció kis ellenállás mérés üzemmódban aktiválódik Kurzor mozgatók és a TEST gomb A TEST gomb védőföld érintkező elektródaként is működik. 6. Kijelző háttérvilágítás éa kontraszt gomb a beállításhoz. Az erős fényű háttérvilágítás az utolsó kezelési esemény után 20 másodperccel kikapcsolódik pontos mátrix kijelző, háttérvilágítással. 6

10 Műszer - Leírás 3.2 Csatlakozó panel > 550V 5 6 Jelmagyarázat: 3.2 ábra: Csatlakozó panel 1... Mérőcsatlakozó. FIGYELEM! Maximális megengedett feszültség a mérőkapcsok és a föld között 600 V! Maximális megengedett feszültség a két mérőkapocs között: 550 V! Csak a MI 3102-nél: Földelési ellenállás mérésénél a mérőcsatlakozó kapcsai a következőképp funkcionálnak: L/L1 fekete mérővezeték a külső földelő elektróda (H). N/L2 kék mérővezeték a földelő elektróda (E). PE/L3 zöld mérővezeték a mérőelektróda (S) Hálózati csatlakozó RS 232 csatlakozó (MI 3102 csak) Csatlakozások védőfedele USB konnektor (MI 3102 csak) Lakatfogós árammérés bemenet (MI 3102 csak). FIGYELEM! Ne csatlakoztasson semmilyen feszültségforrást ehhez a bemenethez! Az áramkör csakis az áramkimenetű lakatfogó adapter jelének fogadásához lett kialakítva. A maximális folyamatos bemenő áram: 30mA! 7

11 SIZE AA SIZE AA SIZE AA Műszer - Leírás 3.3 Hátsó panel ábra: Hátsó panel Jelmagyarázat: 1... Telep / biztosítéktartó fedél 2... Információs címke A fedelet rögzítő csavarok Fuse F2 F3 Fuse S/N XXXXXXXX Fuse F1 SIZE AA SIZE AA SIZE AA ábra : Telep / biztosítéktartó belseje 8

12 L-N (L) PSC PFC L-PE AC AC DC DC DC DC N DC DC N DC DC DC DC DC DC DC AC AC N DC N C S S C N S C C S N C N N 1 2 N AC AC AC Műszer - Leírás Jelmagyarázat: 1... F1 olvadóbiztosíték F2 olvadóbiztosíték F3 olvadóbiztosíték Gyári sorozatszám címke Telepek (AA, ceruza méret) Teleptartó. 3.4 A műszerburkolat alsó része Continuity (EN ) Low R: Test current: min. ±200mA Open-circuit voltage: 5.4V 9.0V Continuity 7mA R: Test current: max. 7mA Open-circuit voltage: 5.4V 7.2V Insulation resistance (EN ) R: 0.000M 199.9M, U =100V, 250V R: 0.000M 999M, U = 500V, 1kV U: 0V 1200V, Nominal voltages: 100V, 250V, 500V, 1kV Measuring current: min. 1mA at R =U 1k /V Short-circuit current: <3mA Line resistance R : I : 0.06A 24.4kA Nominal voltage: 100V 440V / 45Hz 65Hz Fault loop resistance (EN ) R : I : 0.06A 24.4kA Nominal voltage: 100V 440V / 45Hz 65Hz Voltage, frequency U: 0V 440V f: 45Hz 65Hz RCD (EN ) Contact voltage U : 0.00V 100.0V R : k (R =U / I ) Fault loop resistance (without tripping RCD) R : k U : 0.00V 100.0V, (U =R I ) Tripping time non-delayed (time-delayed) RCDs t : 0ms 300ms (500ms) t : 0ms 150ms (200ms) t : 0ms 40ms (150ms) U C: 0.00V 100.0V Tripping current I : 0.2 I 1.1 I t : 0ms 300ms U : 0.00V 100.0V I : 10mA, 30mA, 100mA, 300mA, 500mA, 1A Multiplier: / 1, 2, 5 Nominal voltage: 100V 264V / 45Hz 65Hz Phase rotation (EN ) Nominal voltage: 100V 440V / 45Hz 65Hz Results: or AC 3.5 ábra: A műszerburkolat alsó része Jelmagyarázat: 1... Információs tábla Nyakszíj csatjai Rugalmas oldalsó bevonat a műszer megragadásához. 9

13 Műszer - Leírás 3.5 A műszer hordmódjai Az alapkészletben található nyakszíj segítségével a műszer többféleképpen is hordható. A kezelő a mérési körülményeknek és egyéni kényelmének megfelelően választhatja bármelyiket. Alább láthatunk néhány fotóval illusztrált példát: A műszer egyszerűen csak a kezelő nyakába van akasztva. Gyors hozzáférést tesz lehetővé a mérési ponthoz. A műszer akár a hordtáskában is maradhat, csa a mérővezetéket kell kivezetni az erre a célra kiképzett kis nyíláson át. 10

14 Műszer - Leírás 3.6 A szállított készlet és az egyéb tartozékok Műszer EurotestEASI MI 3100 Puha hordtáska Puha nyakszíj Puha hátszíj Mérőtartozékok *) Univerzális mérőkábel (3 1.5 m) Tapintócsúcsos mérőfej két funkciógombbal Schuko dugós mérőkábel Mérőcsúcs(kék) Mérőcsúcs(fekete) Mérőcsúcs(zöld) 3 krokodilcsipesz (fekete) Dokumentáció Rövid kezelési útmutató Termék végellenőrzés adatai Garancia nyilatkozat Konformitási nyilatkozat EurotestXE MI 3102 Puha hordtáska Puha nyakszíj Puha hátszíj Univerzális mérőkábel (3 1.5 m) Tapintócsúcsos mérőfej két funkciógombbal Schuko dugós mérőkábel Mérőcsúcs(kék) Mérőcsúcs(fekete) Mérőcsúcs(zöld) 3 krokodilcsipesz (fekete) Földelés mérő készlet 20 m: Mérővezeték (fekete, 20 m) Mérővezeték (kék, 4.5 m) Mérővezeték (zöld, 20 m) 2 földelőnyárs Rövid kezelési útmutató Termék végellenőrzés adatai Garancia nyilatkozat Konformitási nyilatkozat Telepek Kábelek CD-ROM Opcionális tartozékok *) 6 Ni-MH rechargeable batteries Power supply adapter Kezelési útmutató Rövid kezelési útmutató Mérések villamos berendezéseken elmélet és gyakorlat (METREL által kiadott angol nyelvű elméleti anyag) Schuko dugós mérőfej két funkciógombbal Háromfázisú kábel Háromfázisú adapter Mérővezeték (fekete, 4 m) Mérővezeték (fekete, 20 m) Mérővezeték (fekete, 50 m) Gyors akkutöltő 12 cellához (C és AA akku) Gyors akkutöltő 6 cellás (AA akku) 6 Ni-MH tölthető akkumulátor Hálózati töltőadapter RS232 kábel USB kábel Kezelési útmutató Rövid kezelési útmutató Mérések villamos berendezéseken elmélet és gyakorlat (METREL által kiadott angol nyelvű elméleti anyag) EuroLinkXE PC szoftver Schuko dugós mérőfej két funkciógombbal Háromfázisú kábel Háromfázisú adapter Mérővezeték (fekete, 50 m) Kis áramtartományban is mérő lakatfogó adapter Mini lakatfogó adapter Csatlakozó kábel fenti adapterhez LUX-mérő adapter, B típus LUX-mérő adapter, C típus Gyors akkutöltő 12 cellához (C és AA akku) Gyors akkutöltő 6 cellás (AA akku) *) Kérjük vesse össze a műszer mellé tett tartozékokat a fenti listával. Nézze át az opcionálisan rendelhető tartozékok listáját is, és kérjen további információkat annál a cégnél, ahol a műszert beszerezte. 11

15 4 A műszer kezelése Műszer - Kezelés 4.1 A kijelzőn lévő szimbólumok és üzenetek A kijelző négy mezőre van osztva: Jelmagyarázat: 4.1 ábra: A kijelző kinézete 1... Funkció és paraméter sor. A felső sorban a mérési funkciók/alfunkciók és a paraméterek láthatók Eredmény mező. Itt láthatók a fő- és mellékeredmények, valamint a PASS/FAIL/ABORT, azaz a MEGFELELŐ/HIBA/MEGSZAKÍTÁS üzenetek valamelyike Folyamatos feszültségmérő és mérőkapocs figyelő Üzenet mező Folyamatos feszültségmérő és mérőkapocs figyelő A mérőkapcsok jelzései és a közöttük mért feszültség látható. A fekete pontok jelzik, hogy az adott mérésben mindhárom mérőkapocs aktív. A mérőkapcsok jelzései és a közöttük mért feszültség látható. A fekete pontok jelzik, hogy az adott mérésben az L és N mérőkapcsokat használjuk. Látható, hogy az L és N kapcsokon a jelölt polaritású mérőfeszültséget használunk a mérésben. Azonosíthatatlan táprendszer. L N csere. fri A frekvencia nem megfelelő. 12

16 Műszer - Kezelés Üzenő mező telepállapot Telepfeszültség jelzése. Alacsony telepfeszültség jelzése. A mérések pontossága már nem biztosítható. Cseréljük ki a telepeket. Akkutöltés folyamatban. (amennyiben a hálózati adaptert csatlakoztattuk) Üzenő mező mérésekkel kapcsolatos üzenetek Figyelem! Érintésveszélyes feszültség a mérőkapcsokon! Figyelem! Fázisfeszültség a PE kapcson! Azonnal álljunk le minden méréssel vagy egyéb tevékenységgel, és haladéktalanul intézkedjünk a hiba kijavításáról. Mérés folyik. Figyeljünk a megjelenő üzenetekre! A mérés a TEST gomb megnyomása után indul. Figyeljünk a mérés indítása után megjelenő üzenetekre! Co A mérés nem végezhető el. Figyeljünk a megjelenő üzenetekre és ellenőrizzük a folyamatos feszültség és mérőkapocs figyelő kijelzéseit! Mérővezeték ellenállás kompenzálása megtörtént. (Kis ellenállás mérés üzemmódban.) Az ÁVK (RCD) kioldott a mérés alatt. A kioldási áram túllépése következett be a védővezető felé folyó szivárgó áram, ill. a fázis és a védővezető közötti kapacitív csatolás miatt folyó áram hatására. Az ÁVK (RCD) nem oldott le a mérés alatt. A készülék túlmelegedett. Egyes belső alkatrészek hőmérséklete meghaladta a megengedett határértéket. Újabb mérés nem lehetséges, amíg a hőmérséklet a határérték alá nem csökken. A telep kapacitása túl kicsi ahhoz, hogy a mérések megfelelő eredmény adjanak. Cseréljünk telepet! 13

17 Műszer - Kezelés F1 biztosíték (folytonosságmérő áramkör) szakadt, vagy nincs behelyezve. SF Egyszeres hiba (single fault) állapot (IT rendszerekben). Zajfeszültség mérhető a H, és az E vagy az S mérőkapcsok között. A segédszonda ellenállása nagyobb, mint 100 R E. Ellenőrizzük. A mérőszonda ellenállása nagyobb, mint 100 R E. Ellenőrizzük. Mindkét szonda ellenállása nagyobb, mint 100 R E. Ellenőrizzük Eredmény mező A mérés megtörtént. A mérés sikertelen. A mérés megszakadt. Ellenőrizzük a kimeneti kapcsoknál lévő körülményeket Egyéb üzenetek Hard Reset (Teljes allapállapotba állítás) No probe (Nincs érzékelő) First measurement Last measurement Memory full Already saved CHECK SUM ERROR A műszer beállításai, a mérési paraméterek és határértékek a kezdeti, gyári értékeket veszik fel. További információ: Recalling original settings (Gyári értékek visszaállítása) fejezetben. A LUX-mérő adapter nincs csatlakoztatva az EurotestXEhez, vagy ki van kapcsolva. Ellenőrizzük az RS232 porthoz való csatlakoztatást és a bekapcsolt állapotot. Az első helyen tárolt mérési eredmény látható. Az utolsó helyen tárolt mérési eredmény látható. Minden memóriahely foglalt. A mérési eredményt már elmentettük. A RAM tartalma megsérült. Lépjünk kapcsolatba a műszer eladójával, vagy a gyártóval. 14

18 Műszer - Kezelés Hangjelzések Egészen rövid hang Rövid hang Hosszú hang Szaggatott hang A megnyomott gomb nem aktív. Alfunkció nem létezik. A megnyomott gomb aktív. A mérés a TEST gomb megnyomásával megkezdődött. Figyeljünk a mérés közben megjelenő üzenetekre! Mérés letiltva. Figyeljünk a megjelenő üzenetekre és ellenőrizzük a feszültség és mérőkapocs figyelő jelzéseit! Figyelem! Fázisfeszültség a PE (védőföld) kapcson! Azonnal álljunk le minden méréssel vagy egyéb tevékenységgel, és haladéktalanul intézkedjünk a hiba kijavításáról Funkció és paraméter sor ábra: Az üzemmód választó kapcsoló és a hozzátartozó paraméter sor Jelmagyarázat: 1 Fő funkció neve. 2 Funkció vagy alfunkció neve. 3 Mérési paraméterek és határértékek. 4.2 Mérési funkciók és alfunkciók Az üzemmódválasztó kapcsolóval az alábbi funkciók választhatók: Feszültség és frekvencia, Szigetelési ellenállás, Kisértékű ellenállás, RCD (ÁVK) vizsgálat, Hurok ellenállás, Vonal ellenállás, Fázissorrend. Földelési ellenállás (MI 3102 csak). TRMS áram (MI 3102 csak). Megvilágítás (lux) (MI 3102 csak). A funkció és alfunkció név a kijelzőn szándékosan ki van emelve. Alfunkciót a és gombokkal választhatunk a funkció és paraméter sorban. 15

19 Műszer - Kezelés 4.3 Mérési paraméterek és határértékek beállítása A és gombokkal válasszuk ki a szerkesztendő adatot. A és gombokkal végezhetjük a beállítást. Ha egy mérési paramétert beállítottunk, az mindaddig érvényben marad, amíg át nem állítjuk, vagy a gyári értékek beállítását végző funkciót nem aktivizáljuk. 4.4 Súgó menü A Súgó menü minden funkcióban elérhető. Tartalmaz egy sematikus rajzot a mérési elrendezésről, a helyes csatlakoztatásról. Az elvégezni kívánt mérés kiválasztása után a HELP gombbal az odatartozó súgómenü jelenik meg. A HELP gomb további megnyomásával esetenként további segítő információk is megjelenhetnek, ill. visszatérhetünk a funkció menüjébe. 4.3 ábra: Példa egy súgó menüre 4.5 Alapbeállítások (Setup) menü A Setup menüben a következők végezhetők: Táprendszer választás, A várható rövidzárási áram kalkulációhoz a skálafaktor beállítása, Nyelv választás, Kommunikációs port beállítás (MI 3102 csak). A Setup menü előhívásához nyomjuk meg a gombot és közben forgassuk az üzemmódválasztó kapcsolót bármely irányba. A Setup menüből / almenüből történő kilépéshez ismét a kapcsolót kell elforgatni. 4.4 ábra: Setup (alapbeállítás) menü 16

20 Műszer - Kezelés Táprendszer beállítás A készülék a következő villamos rendszerekben tud vizsgálni és mérni: TN (TT) rendszer, IT rendszer, Csökkentett kisfeszültségű rendszer (2 55 V), Csökkentett kisfeszültségű rendszer (3 63 V). Válasszuk a SYSTEMS pontot a Setup menüben a és gombokkal nyomjuk meg a TEST gombot a Supply system menübe történő belépéshez. Figure 4.5: Táprendszer választó menü A és gombokkal válasszuk ki a táprendszert, TEST gombbal érvényesítsünk! Várható rövidzárási áramhoz tartozó skálafaktor beállítás Válasszuk a SET I SC FACTOR-t a Setup menüben a és gombokkal. Nyomjuk meg a TEST gombot a Prospective short/fault current scaling factor beállítás menübe való belépéshez. 4.6 ábra: Skálafaktor beállítás menü A és gombokkal állítsuk be a skálafaktor értékét. A TEST gombbal érvényesítsük a beállítást. További információk: az 5.3 és 5.4. fejezetekben Nyelv választás Válasszuk a SET LANGUAGE pontot a Setup menüben a és gombokkal, majd a TEST gombbal lépjünk a Language nyelvválasztó menübe. 4.7 ábra: Nyelv választó menü A és gombokkal válasszuk ki a használni kívánt nyelvet, majd nyomjuk meg a TEST gombot az érvényesítéshez. 17

21 Műszer - Kezelés Kommunikációs port választás (MI 3102 csak) Válasszuk a SET COMMUNICATION PORT pontot a Setup menüben a és gombokkal és nyomjuk meg a TEST gombot a Communication menübe lépéshez. > RS 232 <9600> USB ábra: Kommunikáció menü A and gombokkal válasszuk ki a használni kívánt portot. RS232 esetén a és gombokkal állítsuk be a baud rate-et, azaz az adatátviteli sebességet. Az USB porton bps van gyárilag beállítva. A TEST gombbal érvényesítünk. Megjegyzés: Egyszerre csak egyik port lehet aktív Visszaállás a gyári értékekre A következő paraméterek és beállítások állíthatók vissza: Mérési paraméterek és határértékek, Kijelző kontraszt, Várható rövidzárási áramhoz tartozó skálafaktor, Táprendszer, Kommunikációs port (MI 3102 csak). A visszaállításhoz kapcsoljuik be úgy a műszert, hogy közben nyomva tartjuk a gombot.»hard reset«(teljes alapállapotba állítás) üzenet fog egy kis időre megjelenni a kijelzőn. Az ilyenkor beállított értékek a következők: Paraméter Alapérték Kontraszt 50 % Várható rövidzárási áramhoz 1.00 tartozó skálafaktor Táprendszer TN/TT Funkció Alfunkció Paraméter / határérték CONTINUITY (folytonosság) Odakapcsoláskor induló alfunkció: R LOW R LOW Ellenállás felső határértéke: 2.0 Folytonosság Ellenállás felső határértéke: 20.0 INSULATION (szigetelés) Névleges vizsgálófeszültség: 500 V Ellenállás alsó határértéke: 1 M 18

22 Műszer - Kezelés LINE (fázis) Biztosíték típus: nincs kiválasztva( F) Biztosíték áramtartomány: nincs kiválasztva( A) Biztosíték kioldási áram: nincs kiválasztva( ms) LOOP (hurok) R LOOP Rs (rcd) Rs (rcd10ma) RCD Contact voltage RCD Uc Trip-out time RCD t Trip-out current RCD III Autotest RCD AUTO RESISTANCE TO EARTH (MI 3102 csak) ILLUMINATION (MI 3102 csak) TRMS CURRENT (MI 3102 csak) Biztosíték típus: nincs kiválasztva( F) Biztosíték áramtartomány: nincs kiválasztva( A) Biztosíték kioldási áram: nincs kiválasztva( ms) Odakapcsoláskor induló alfunkció: RCD Uc Névleges különbségi áram: I N =30 ma RCD típus és vizsgáló áram kezdő polaritás: Érintési feszültség határértéke: 50 V Névleges különbségi áram szorzója: 1 (Földelési) ellenállás felső határértéke: 20 Megvilágítás alsó határértéke: 300 lux Áram határérték: 20 ma G 4.6 Kijelző kontraszt állítás A háttérvilágítás kisebb fokozatának bekapcsolása után nyomjuk meg és tartsuk nyomva a BACKLIGHT gombot, amíg a Display contrast beállító menü megjelenik. 4.9 ábra: Kontraszt beállítás menü Használjuk a és gombokat a kontraszt beállításához. A TEST gombbal érvényesítsük az új beállítást. 19

23 disconnected loads N/L2 PE/L3 Mérés Szigetelési ellenállás 5 Mérések 5.1 Szigetelési ellenállás Szigetelési ellenállást azért mérünk, hogy megbizonyosodjunk az áramütés elleni védelem megfelelő voltáról. Ezzel a méréssel a következő információkat tudjuk megszerezni. Szigetelési ellenállás a hálózatban a vezetők között, Szigetelési ellenállás a nem-vezető szobákban (falak, padlók), Szigetelési ellenállás - földkábelek, Ellenállás félig-vezetö (antisztatikus) padlók. További általános információk a Szigetelési ellenállást illetően a Metrel angol nyelvű kézikönyvében: Mérések a villamos hálózaton elvben és a gyakorlatban. Szigetelési ellenállás mérés elvégzése 1 Válasszuk az Insulation funkciót az üzemmódválasztó kapcsolóval. A következő menü jelenik meg: 5.1 ábra: Szigetelési ellenállás mérés menü Csatlakoztassuk a mérőkábelt az Eurotest műszerhez. 2 Állítsuk be a mérési paramétert és a határértéket: Névleges teszt feszültség, Alsó határérték az ellenállásra. 3 Csatlakoztassuk a mérőkábelt a vizsgálandó berendezéshez az 5.2 ábra szerint. Használjuk a Help funkciót ha szükséges. L1 L2 L3 N PE switched off mains voltage L/L1 closed switches 5.2 ábra: Univerzális mérőkábel és tapintócsúcsos mérőfej csatlakoztatása 20

24 Mérés Szigetelési ellenállás 4 Ellenőrizzük a kijelzett figyelmeztető üzeneteket és az online feszültség/terminal monitort a mérés megkezdése előtt. Ha OK, nyomjuk meg és tartsuk nyomva a TEST gombot, amíg a kijelzés stabilizálódik. Az aktuális mért eredményeket a kijelzőn olvashatjuk le a mérés alatt. A TEST elengedése után az utolsó mért eredmények láthatók, együtt a MEGY / NEM MEGY jelzésekkel (ha értelmes). 5.3 ábra: Példa szigetelési ellenállás mérés eredményére A kijelzett eredmények: R... Szigetelési ellenállás, Um... Műszer teszt feszültség. Mentsük a kijelzett eredményeket dokumentálási célból. Lásd 6.1. Eredmények mentése (MI 3102 csak). Figyelmeztető üzenetek: Szigetelési ellenállás mérést csak energiamentes objektumon szabad végezni! Szigetelési ellenállás mérésekor minden fogyasztót le kell választani és minden kapcsolót be kell kapcsolni! Nem szabad a mért objektumot a mérés, illetve a mérés utáni teljes kisütés befejezése előtt megérinteni! Áramütés kockázata! Amikor szigetelési ellenállás mérés kapacitív objektumon történik, az automatikus kisütés nem azonnali! Figyelmeztető üzenet és az aktuális feszültség jelenik meg a kisütés alatt addig, amíg a feszültség 10 V alá esik. A mérőkapcsokat ne csatlakoztassuk 600 V (AC vagy DC) nál nagyobb külső feszültségre, mert a műszer károsodhat! Megjegyzés: Amennyiben a feszültség nagyobb, mint 10 V (AC vagy DC) a mérőkapcsok között, a szigetelési ellenállás mérés nem hajtódik végre. 5.2 Szigetelés monitoring IT rendszerekben (MI 3102 csak) Megjegyzés: Először a hibaáram mérés és egyhurkos funkciók működnek csak, ha az IT táprendszert választottuk a Setup/rendszer menüben. Az IT rendszer egy olyan táprendszer, mely szigetelve van a védőföldtől. Nincs közvetlen kapcsolat a fázisvezetők és a védővezető (PE) között. 21

25 Mérés Szigetelési ellenállás Normál körülmények között a föld felé nagy impedancia van a tápkábelek és a föld közötti szórt kapacitások, valamint az IT transzformátorok primer és szekunder tekercsei közötti kapacitás miatt. Tehát csak egy kis áram folyik át a kapacitásokon. Az IT rendszer megnövelt védelmet nyújt az áramütés ellen, mely a normál TN/TT rendszerekben könnyebben előfordulhat készülékhiba, helytelen alkalmazás vagy használat miatt. Egy helyen bekövetkező hiba esetén a földeletlen IT rendszer átváltozik földeltre. További hiba bekövetkezése esetén azonban már veszélyes, így a szigetelési ellenállást folyamatosan ellenőrizni kell és az esetleg észlelt hibát haladéktalanul ki kell javítani. A IT rendszer általában tartalmaz egy szigetelés ellenőrző berendezést (IMD=Insulation Monitoring Device) vagy egy rendszert, mely riaszt, ha a szigetelési ellenállás vagy impedancia egy beállított érték alá esik. Egy tipikus érték: 50 k. EurotestXE lehetővé teszi: IT első hiba szivárgó áram mérése, Szivárgó áram mérés a szigetelt PE vezető irányába riasztási szintnél, Szigetelésen átfolyó szivárgó áram mérés riasztási szintnél IT első hiba esetén. Első hiba árammérés végrehajtása 1 Válasszuk Szigetelés funkciót az üzemmódválasztó kapcsolóval. Használjuk a / gombokat ISFL (első hiba áram) funkció kiválasztásához. A következő menü jelenik meg: 5.4 ábra: Első hiba áram mérés menü Csatlakoztassuk a mérőkábelt a EurotestXE műszerhez. 2 Állítsuk be a következő határérték: első hiba áram felső határérték. 3 Csatlakoztassuk a mérőkábelt a vizsgált berendezéshez 5.5 ábra szerint. Hajtsuk végre az első hiba áram mérést. Használjuk a Help funkciót ha szükséges. 22

26 PE/L3 N/L2 L/L1 Mérés Szigetelési ellenállás IT supply L1 IMD L2 5.5 ábra: csatlakozás univerzális mérőkábellel 4 Ellenőrizzük a a kijelzett figyelmeztető üzeneteket és az online feszültség/terminal monitort a mérés indítása előtt. Ha OK, nyomjuk a TEST gombot. A mérés befejezése után a mérési eredmény jelenik meg a kijelzőn, együtt a MEGY / NEM MEGY jelzéssel (ha van értelme). A kijelzett eredmények: 5.6 ábra: Példa első hiba áram mérés eredményre I SC1... első hiba áram L1-PE között, I SC2... első hiba áram L2-PE között. Mentsük a kijelzett eredményeket dokumentálási célból. Lásd 6.1. Eredmények mentése. Szigetelés ellenőrző berendezés vizsgálata 1 Válasszuk Szigetelés funkciót az üzemmódválasztó kapcsolóval. Használjuk a / gombokat IMD check funkció kiválasztásához. A következő menü jelenik meg: 23

27 Mérés Szigetelési ellenállás 5.7 ábra: IMD vizsgálat menü Csatlakoztassuk a mérőkábelt az EurotestXE műszerhez. 2 Állítsuk be a következő határértéket: első hiba áram felső határérték. 3 Csatlakoztassuk a mérőkábelt a vizsgálandó berendezéshez az 5.5 ábra szerint a szigetelés figyelő monitor ellenőrzésére. Használjuk a Help funkció ha szükséges. 4 Ellenőrizzük a kijelzett figyelmeztető üzeneteket és az online feszültség/terminal monitort, mielőtt indítjuk a mérést. Ha OK, nyomjuk meg a TEST gombot. Használjuk a / gombokat a szigetelési ellenállás csökkentésére, amíg a szigetelés figyelő monitor jelzi a rossz szigetelést. Szigetelési ellenállás és első hiba áram között először a fázis vezető (e.g. L1) és PE vezető jelenik meg. A mérés befejezése után a mérési eredmény jelenik meg a kijelzőn, együtt a MEGY / NEM MEGY jelzéssel. 5.8 ábra: Első hiba helyzet L1 és PE között 5 Használjuk a gombot a második fázis kiválasztásához (pl.: L2). A / gombokkal csökkentsük a szigetelési ellenállást, amíg a szigetelés figyelő monitor jelzi a rossz szigetelést. A szigetelési ellenállás és az első hiba áram a másik fázis vezető (e.g. L2) és PE vezető között lesz kijelezve. A mérés befejezése után a mérési eredmény jelenik meg a kijelzőn, együtt a MEGY / NEM MEGY jelzéssel. A kijelzett eredmények: 5.9 ábra: Első hiba helyzet L2 és PE között R1... szigetelési ellenállás küszöbérték L1-re I1... első hiba áram szigetelési ellenállás küszöbértéknél L1-re R2... szigetelési ellenállás küszöbérték L2-re 24

28 Mérés Szigetelési ellenállás Megjegyzés: I2... első hiba áram szigetelési ellenállás küszöbértéknél L2-re Mentsük a kijelzett eredményeket dokumentálási célból. Lásd 6.1. Eredmények mentése. A megfelelő vizsgálati eredmény elérése érdekében a vizsgált táphálózatról válasszunk le minden fogyasztót. Bármilyen csatlakoztatott berendezés befolyásolni fogja a szigetelés küszöbérték vizsgálatát. 25

29 Mérés - Folytonosság 5.3 Folytonosság Két Folytonosság alfunkció létezik: Kis ellenállás, Folytonosság Kis ellenállás Ezt a mérést a villamos biztonság, a földelő csatlakozások megfelelő állapotának ellenőrzésére végezzük. A Low ellenállás mérése automatikus polaritásváltással történik és a teszt áram több, mint 200mA. E mérés teljes összhangban van az EN szabványelőírással Folytonosság Kisértékű ellenállás mérése polaritásváltás nélkül és kisebb árammal, folyamatos méréssel is elvégezhető. Tulajdonképpen műszerünk hagyományos -mérőként működik, néhány ma-es a mérőáram. Ez a funkció induktív komponensek tesztelésére is használható. További általános információk a folytonosság mérést illetően a Metrel angol nyelvű kézikönyvében: Mérések a villamos hálózaton elvben és a gyakorlatban.. Low ellenállás mérés végrehajtása 1 Válasszuk a Folytonosság funkciót az üzemmódválasztó kapcsolóval. A / gombokkal válasszuk az R Low funkciót. A következő menü jelenik meg: 5.10 ábra: Alsó ellenállás mérés menü Csatlakoztassuk a mérőkábelt az Eurotest műszerhez. 2 Állítsuk be a következő határértéket: Ellenállás felső határérték. 3 Low mérés elvégzése előtt kompenzáljuk a mérővezetékek ellenállását a következőképpen: 26

30 Mérés - Folytonosság 1. Zárjuk rövidre a mérővezetékeket ábra szerint. N/L2 PE/L3 N/L2 PE/L3 L/L1 L/L1 prolongation lead 5.11 ábra: Shorted test leads 2. Nyomjuk meg a TEST gombot a mérés végrehajtásához. Az eredmény közel lesz a hoz. 3. Nyomjuk meg a CAL gombot. A mérővezetékek kompenzálása után a kompenzált mérővezeték jel a kijelzőn megjelenik. 4. A kompenzáció törléséhez a fenti műveletet nyitott kimenettel végezzük el. A törlés után a jelzés eltűnik. Az ebben a funkcióban beállított kompenzálás a Folytonosság mérésben is érvényben van. 4 Csatlakoztassuk a mérőkábelt a mérendő berendezéshez az 5.12 és 5.13 ábra szerint. Végezzük el az Low ellenállás mérést. Használjuk a Help funkciót, ha szükséges. MPEC...Main Potential Equilizing Collector PCC...Protection Conductor Collector PCC3 L/L1 PCC1 PCC2 MPEC PE/L3 N/L2 prolongation lead 5.12 ábra:univerzális mérőkábel és opcionális mérővezeték csatlakoztatása 27

31 Mérés - Folytonosság MPEC...Main Potential Equilizing Collector PCC...Protection Conductor Collector PCC3 PCC1 PCC2 MPEC prolongation lead 5.13 ábra: Tapintócsúcsos mérőfej és opcionális mérővezeték csatlakoztatása 5 Ellenőrizzük a kijelzett figyelmeztető üzenetek és online feszültség/terminal monitort a mérés előtt. Ha OK, nyomjuk meg a TEST gombot. A mérés befejezése után a mérési eredmény jelenik meg a kijelzőn, együtt a MEGY / NEM MEGY jelzéssel. (ha értelmezhető) ábra: Példa Low ellenállás mérés eredményre A kijelzett eredmények: R... Elsődleges LowΩ ellenállás eredmény (R+ és R- értékek átlaga), R+... LowΩ ellenállás aleredmény, pozitív feszültség az L kapcson, R-... LowΩ ellenállás aleredmény, pozitív feszültség az N kapcson. Mentsük a kijelzett eredményeket dokumentálási célból. Lásd 6.1. Eredmények mentése (MI 3102 csak). Figyelmeztető üzenetek: Kisértékű ellenállás mérést csak energiamentes hálózaton szabad végezni! A mérés eredményét befolyásolhatják a párhuzamosan kapcsolt impedanciák és a tranziens áramok! Megjegyzés: Amennyiben a feszültség nagyobb, mint 10 V (AC vagy DC) a mérőkapcsok között, a LowΩ mérés nem hajtódik végre. 28

32 R y Mérés - Folytonosság Folytonosság mérés végrehajtása 1 Válasszuk Folytonosság funkciót az üzemmódválasztó kapcsolóval. A / gombokkal válasszuk a Folytonosság funkciót. A következő menü jelenik meg: 5.15 ábra: Folytonosság mérés menü Csatlakoztassuk mérőkábelt a Eurotest műszerhez. 2 Állítsuk be a következő határértéket: ellenállás felső határértéke. 3 Csatlakoztassuk a mérőkábelt a mérendő berendezéshez az 5.16 és 5.17 ábra szerint. Végezzük el a Folytonosság mérést. Használjuk a Help funkciót, ha szükséges. L/L1 PE/L3 N/L2 S z T x 5.16 ábra: Univerzális mérőkábel csatlakoztatása T x S z R y 5.17 ábra: Tapintócsúcsos mérőfej csatlakoztatása 4 Ellenőrizzük a kijelzett figyelmeztető üzeneteket és az online feszültség/terminal monitort a mérés megkezdése előtt. Ha OK, nyomjuk meg a TEST gombot a mérés indításához. A mérés közben az aktuális mérési eredmény a MEGY / NEM MEGY jelzéssel (ha értelmezhető) együtt látható. 29

33 Mérés - Folytonosság A mérés leállításához bármikor megnyomhatjuk a TEST gombot. A kijelzőn az utolsó mérés eredménye látható, a MEGY / NEM MEGY jelzéssel együtt. A kijelzett eredmény: 5.18 ábra: Példa folytonosság mérés eredményre R... Folytonosság ellenállásmérés eredménye. Mentsük a kijelzett eredmények dokumentálási célból. Lásd 6.1. Eredmények mentése (MI 3102 csak). Figyelmeztetés: A folytonosság mérés csak energiamentes berendezésen végezhető! Megjegyzések : Amennyiben a feszültség nagyobb, mint 10 V (AC vagy DC) a mérőkapcsok között, a folytonosság mérés nem hajtódik végre. Folytonosság mérés előtt kompenzáljuk a mérővezeték ellenállását, ha szükséges. A kompenzáció csak Low funkcióban végezhető el! 30

34 Mérés ÁVK-k mérése 5.4 ÁVK-k tesztelése ÁVK-k mérésekor a következő al-funkciók használhatók: Érintési feszültség mérés, Kioldási idő mérés, Kioldási áram mérés, ÁVK autoteszt. Általánosságban a következő parameterek és határértékek állíthatók be az ÁVK-k vizsgálata során: érintési feszültség határértéke, ÁVK névleges kioldási áram, ÁVK névleges kioldási áram szorzója, ÁVK típusa, Teszt áram kezdő polaritása Érintési feszültség határértéke Az érintési feszültség határértéke 50 V AC a normál lakóhelyi hálózatokon. Speciális területeken (kórházak, nedves helyek, stb.) az érintési feszültség mindössze 25 V AC lehet max. Az érintési feszültség határértéke csak az Érintési feszültség funkcióban állítható be! Névleges kioldási áram Névleges differenciális áram az ÁVK kioldásiáram. A következő névleges ÁVK áram értékek állíthatók be: 10 ma, 30 ma, 100 ma, 300 ma, 500 ma és 1000 ma A névleges különbségi áram szorzója A névleges differenciál-áram szorozható ½, 1, 2 vagy 5 értékekkel ÁVK típus és a teszt áram kezdő polaritása Eurotest műszer lehetővé teszi normál (nem-késleltetett) és szelektív (késleltetett, S szimbólummal jelölt) ÁVK-k vizsgálatát, melyek alkalmazhatók: Váltóáramú különbségi áramra (AC típus, szimbólummal jelölve), Pulzáló DC különbségi áram (A típus, jelölve: szimbólummal). 31

35 Mérés ÁVK-k mérése A teszt áram kezdő polaritása lehet egy pozitív félhullám 0 0 vagy egy negatíiv félhullám nál. positive start polarity (0 ) negative start polarity (180 ) 5.19 ábra: Vizsgálóáram pozitív vagy negatív félhullámmal indítva Szelektív (késleltetett) ÁVK-k vizsgálata A szelektív ÁVK-k késleltetett kapcsolási karakterisztikával rendelkeznek. Kioldási tulajdonságait befolyásolja egy korábbi terhelés az érintési feszültség megmérésekor. Hogy ezt a hatást kiküszöböljük, egy 30 s-os késleltetés van beépítve, mielőtt a kioldási teszt végrehajtódik Érintési feszültség A szivárgó áram, mely a PE csatlakozáson elfolyik, a föld ellenállásán feszültségesést hoz létre, melyet érintési feszültségnek nevezünk. E feszültség lesz jelen minden védőföldre kötött PE csatlakozáson és kisebbnek kell lennie, mint biztonsági határértéknek. Az érintési feszültséget az ÁVK kioldása nélkül mérjük. R L a hurokellenállás és kiszámítása a következő képlet szerint történik:: R L U I C ΔN A kijelzőn látható érintési feszültség egy bizonyos nagyságú névleges ÁVK különbségi áramra vonatkozik és meg van szorozva egy biztonsági faktorral. Lásd a 5.1 táblázatot a kalkuláció részletezéséről. ÁVK type Érintési feszültség Uc G G Uc 1.05 I N S S Uc I N G G Uc I N S S Uc I N 5.20 táblázat: Kapcsolat Uc és I N között További általános információk az érintési feszültséget illetően a Metrel angol nyelvű kézikönyvében: Mérések a villamos hálózaton elvben és a gyakorlatban.. 32

36 Mérés ÁVK-k mérése Érintési feszültség mérés végrehajtása 1 Válasszuk az ÁVK funkciót az üzemmódválasztó kapcsolóval. Használjuk a / gombokat az Érintési feszültség funkció kiválasztásához. A következő menü jelenik meg: 5.21 ábra: Érintési feszültség mérés menü Csatlakoztassuk a mérőkábelt az Eurotest műszerhez. 2 Állítsuk be a következő mérési paramétereket és határértéket: Névleges különbségi áram, ÁVK típus, érintési feszültség határértéke. 3 Csatlakoztassunk 5.22 ábra szerint. Indítsuk az érintési feszültség mérést. Használjuk a Help funkciót ha szükséges. L1 L2 L3 N PE N/L2 PE/L3 L/L1 N PE L Ro RE 5.22 ábra: Schuko-s mérőkábel és univerzális mérőkábel csatlakoztatása 4 Ellenőrizzük a kijelzett figyelmeztető üzeneteket és az online feszültség/terminal monitort a mérés indítása előtt. Ha OK, nyomjuk meg a TEST gombot. A mérés befejezése után a mérési eredmény jelenik meg a kijelzőn, együtt a MEGY / NEM MEGY jelzéssel. (ha értelmezhető) ábra: Példa érintési feszültség mérés eredményére A kijelzett eredmények: U... Érintési feszültség. Rl... Hurok ellenállás. 33

37 Mérés ÁVK-k mérése Megjegyzések : Mentsük a kijelzett eredmények dokumentálási célból. Lásd 6.1. Eredmények mentése (MI 3102 csak). A beállított parameter értékek érvényesek más ÁVK funkciókban is! Az érintési feszültség mérése általában nem oldja le az ÁVK-t. De előfordulhat, hogy a kioldási határértéket L és PE vezetők közötti kapacitív csatoláson átfolyó szivárgó áram meghaladja. A trip-lock alfunkcióban (üzemmódválasztó kapcsoló LOOP pozícióban) a mérés hosszabb ideig tart, de jóval pontosabb a hurok ellenállás eredményünk (összehasonlítva az R L aleredménnyel, az Érintési feszültség funkcióban mérve) Kioldási idő Kioldási idő mérést is használjuk az ÁVK hatásosságának ellenőrzésére. Úgy tudjuk elvégezni, hogy hibahelyzetet szimulálunk. A kioldási idők a különféle szabványokban némileg eltérnek, az alábbi táblázatok szerint. Kioldási idők EN / EN szerint: *) ½ I N I N 2 I N 5 I N Általános (nemkésleltetett) t > 300 ms t < 300 ms t < 150 ms t < 40 ms ÁVK-k Szelektív 130 ms < t < 60 ms < t < 50 ms < t < (késleltetett) t > 500 ms 500 ms 200 ms 150 ms ÁVK-k Kioldási idők IEC szerint: *) ½ I N I N 2 I N 5 I N Általános (nemkésleltetett) t > 999 ms t < 999 ms t < 150 ms t < 40 ms ÁVK-k Szelektív 130 ms < t < 60 ms < t < 50 ms < t < (késleltetett) t > 999 ms 999 ms 200 ms 150 ms ÁVK-k Kioldási idők BS 7671 szerint: *) ½ I N I N 2 I N 5 I N Általános (nemkésleltetett) t > 1999 ms t < 300 ms t < 150 ms t < 40 ms ÁVK-k Szelektív 130 ms < t < 60 ms < t < 50 ms < t < (késleltetett) t > 1999 ms 500 ms 200 ms 150 ms ÁVK-k *) A ½ I N teszt áram nem okozhat kioldást! További általános információk az kioldási idő mérést illetően a Metrel angol nyelvű kézikönyvében: Mérések a villamos hálózaton elvben és a gyakorlatban.. 34

38 Mérés ÁVK-k mérése Kioldási idő mérés végrehajtása 1 Válasszuk ÁVK funkciót az üzemmódválasztó kapcsolóval. A / gombokkal lépjünk a Kioldási idő funkcióra. A következő menü jelenik meg: 5.24 ábra: Kioldási idő mérés menü Csatlakoztassuk a mérőkábelt az Eurotest műszerhez. 2 Állítsuk be a következő mérési paramétereket: Névleges kioldási áram, Névleges kioldási áram szorzó, ÁVK típus, Teszt áram kezdő polaritás. 3 Csatlakoztassunk 5.21 ábra szerint (nézzük meg a Érintési feszültség fejezetet is). 4 Ellenőrizzük a kijelzett figyelmeztető üzeneteket és az online feszültség/terminal monitort a mérés előtt. Ha OK, nyomjuk meg a TEST gombot. A mérés befejezése után a mérési eredmény jelenik meg a kijelzőn, együtt a MEGY / NEM MEGY jelzéssel. Megjegyzések : A kijelzett eredmények: 5.25 ábra: Példa kioldási idő mérés eredményére t... Kioldási idő, U C... Érintési feszültség. Mentsük a kijelzett eredményeket dokumentálási célból. Lásd 6.1. Eredmények mentése (MI 3102 csak). A beállított parameter értékek érvényesek más ÁVK funkciókban is! Kioldási idő mérés csak akkor megy, ha az érintési feszültség a névleges differenciál áram mellett kisebb, mint a beállított határérték! Az érintési feszültség mérése általában nem oldja le az ÁVK-t. De előfordulhat, hogy a kioldási határértéket L és PE vezetők közötti kapacitív csatoláson átfolyó szivárgó áram meghaladja. 35

39 Mérés ÁVK-k mérése Kioldási áram Folyamatosan növekvő különbségi áramot használunk az ÁVK-k minősítéséhez. A mérés indítása után a vizsgáló áramot a műszer folyamatosan növeli, kezdve a 0.2 I N értéktől egészen az 1.1 I N értékig (sőt az 1.5 I N értékig is a pulzáló DC különbségi áramoknál), mindaddig, amíg az ÁVK le nem old. További általános információk az kioldási áram mérést illetően a Metrel angol nyelvű kézikönyvében: Mérések a villamos hálózaton elvben és a gyakorlatban. Kioldási áram mérés végrehajtása 1 Válasszuk az ÁVK funkciót az üzemmódválasztó kapcsolóval. Használjuk a / gombokat a Kioldási áram funkcióra lépéshez. A következő menü jelenik meg: 5.26 ábra: Kioldási áram mérés menü Csatlakoztassuk a mérőkábelt az Eurotest műszerhez. 2 A kurzor gombokkal a következő parameterek állíthatók a mérésben: Névleges áram, ÁVK típus, Teszt áram kezdő polaritás. 3 Kövessük a csatakoztatási rajzot (5.21 ábra) (Nézzük meg Érintési feszültség fejezetet.) Hajtsunk végre egy kioldási áram mérést. Használjuk a Help funkciót ha szükséges. 4 Ellenőrizzük a a kijelzett figyelmeztető üzeneteket és az online feszültség/terminal monitort, mielőtt elindítjuk a mérést. Ha minden OK, nyomjuk a TEST gombot. A mérés elvégzése után az eredmények MEGY / NEM MEGY kiegészítő jelzéssel jelennek meg a kijelzőn. A kijelzett eredmények: 5.24 ábra: Példa kioldási áram mérés eredményére I... Kioldási áram, U Ci... Érintési feszültség, ti... Kioldási idő. Mentsük a kijelzett eredményeket dokumentálási célból. Lásd 6.1. Eredmények elmentése (MI 3102 csak). 36

40 Mérés ÁVK-k mérése Megjegyzés: Parameter beállítások más ÁVK funkciókban is érvényesek! Kioldási idő mérés csak akkor történik, ha az érintési feszültség a névleges differenciális áram mellett alacsonyabb, mint a beállított határérték! Az érintési feszültség mérése pre-test jelleggel általában nem oldja le az ÁVK-t. De esetenként a kioldási határértéket meghaladhatjuk a PE védővezetőn folyó szivárgó áram, vagy a L és PE vezetők közötti kapacitív csatolás eredményeként Autotest Az Autotest funkció szerepe: végrehajtani egy komplett ÁVK tesztet és mérni az idetartozó paramétereket (érintési feszültség, hurok ellenállás és kioldási idő különböző hibaáramoknál) egyetlen automatikus tesztsorozatban. Ha az Autotest során bármilyen hibás paraméter előfordul, akkor egyedi paraméter ellenőrzéseket kell csinálni a további kivizsgáláshoz. ÁVK autotest végrehajtása 1 Válasszuk ÁVK funkciót az üzemmódválasztó kapcsolóval. Használjuk a / gombokat az ÁVK autotest funkció kiválasztásához. A következő menü jelenik meg: 5.28 ábra: ÁVK autotest menü Csatlakoztassuk a mérőkábelt az Eurotest műszerhez. 2 Állítsuk be a következő mérési paramétereket: Névleges kioldási áram, ÁVK típus ábra alapján (lásd fejezet: Érintési feszültség) hajtsuk végre az ÁVK autotestet. Használjuk a Help funkciót, ha szükséges. 4 Ellenőrizzük a kijelzett figyelmeztető üzeneteket és az online feszültség/terminal monitort a mérés megkezdése előtt. Ha OK, nyomjuk meg a TEST gombot. Az autotest mérési sorozat megindul az alábbiak szerint: 1. Kioldási idő mérés a következő mérési paraméterekkel: Teszt áram: ½ I N, Teszt áram pozitív félhullámmal indul 0 0 -nál. A mérés általában nem oldja le az ÁVK-t. A következő menü jelenik meg: 37

41 Mérés ÁVK-k mérése 5.29 ábra: ÁVK autotest eredmények - 1 Az 1. Mérés után az ÁVK autotest automatikusan folytatja a 2. méréssel. 2. Kioldási idő mérés a következő mérési paraméterekkel: Teszt áram: ½ I N, Teszt áram a negatív félhullámmal indul nál. A mérés általában nem oldja le az ÁVK-t. A következő menü jelenik meg: 5.30 ábra: ÁVK autotest eredmények - 2 A 2 befejezése után, az ÁVK autotest automatikusan folytatja a 3.-kal. 3. Kioldási idő mérés a következő mérési paraméterekkel: Teszt áram: I N, Teszt áram pozitív félhullámmal indul 0 0 -nál. A mérés általában kioldja az ÁVK-t a megengedett időtartamon belül. A következő menü jelenik meg: 5.31 ábra: ÁVK autotest eredmények - 3 Az ÁVK visszakapcsolása után az Autotest automatikusan folytatja 4.-kel. 4. Kioldási idő mérés a következő mérési paraméterekkel: Teszt áram: I N, Teszt áram negatív félhullámmal indul nál. A mérés általában kioldja az ÁVK-t a megengedett időtartamon belül. A következő menü jelenik meg: 5.32 ábra: ÁVK autotest eredmények

Univerzális érintésvédelmi műszer

Univerzális érintésvédelmi műszer Univerzális érintésvédelmi műszer Alkalmazás: - Villamos berendezések időszakos felülvizsgálata TT és TN rendszerekben - Védelmi eszközök értékelése (megszakítók és RCD-k) - Hibaelhárítás - CAT IV berendezések

Részletesebben

EUROTEST 61557 MI 2086

EUROTEST 61557 MI 2086 Kisfeszültségű villamos-berendezések MSZ EN 61557 szerinti komplett biztonsági ellenőrzése. Az alfunkciók és ellenőrzések széles köre egyszerű karbantartást és gyors hibabehatárolást biztosít. A villásdugós

Részletesebben

S7021 ADATGYŰJTŐ. 2-csatornás adatgyűjtő számláló és bináris bemenettel. Kezelési leírás

S7021 ADATGYŰJTŐ. 2-csatornás adatgyűjtő számláló és bináris bemenettel. Kezelési leírás S7021 ADATGYŰJTŐ 2-csatornás adatgyűjtő számláló és bináris bemenettel Kezelési leírás Nem hivatalos fordítás! Minden esetleges eltérés esetén az eredeti, angol nyelvű dokumentum szövege tekintendő irányadónak:

Részletesebben

Használati utasítás. Kalibra 59 Bt. RISHMulti 18s digitális multiméterekhez

Használati utasítás. Kalibra 59 Bt. RISHMulti 18s digitális multiméterekhez Használati utasítás RISHMulti 18s digitális multiméterekhez 1 A készülék részei: ( 1 ) Folyadékkristály kijelző ( 2 ) Ki / Be kapcsoló gomb ( 3 ) Data Hold és Min/Max adattárolás választó gomb ( 4 ) Automata

Részletesebben

HQ sorozatú hordozható mérőműszerek

HQ sorozatú hordozható mérőműszerek DOC022.86.00751.Sep06 HQ sorozatú hordozható mérőműszerek Kezelési útmutató 5. Kiadás Hach Company, 2006. Minden jog fenntartva. Látogassa meg honlapunkat a www.hach.com címen Tartalomjegyzék 1 Fejezet

Részletesebben

QUAD PROCESSZOR FIGYELMEZTETÉS! AVC703/713/704/714 1. oldal, összesen: 19. Használati útmutató. Modell szám: AVC713 AVC714 AVC703 AVC704

QUAD PROCESSZOR FIGYELMEZTETÉS! AVC703/713/704/714 1. oldal, összesen: 19. Használati útmutató. Modell szám: AVC713 AVC714 AVC703 AVC704 AVC703/713/704/714 1. oldal, összesen: 19 QUAD PROCESSZOR Használati útmutató Modell szám: AVC713 AVC714 AVC703 AVC704 FIGYELMEZTETÉS! Ez egy intelligens készülék. Először csatlakoztassa a video kábelt

Részletesebben

Wilo-Control SC-Fire Diesel

Wilo-Control SC-Fire Diesel Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Diesel hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 539 955-Ed.01 / 2014-03-Wilo 1. ábra: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE

Részletesebben

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető 1 STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető A STEADYPRES egy fordulatszámszabályzó, amelyet egy fázis (230 V AC) táplál, és egy és három fázisú váltakozó áramú motorok meghajtására szolgál. - A motor fordulatszámának

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 90EPC Digitális Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Előlap és kezelőszervek... 2 3. Biztonsági információ... 3 4. Speciális használati figyelmeztetések... 3 5. Általános

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 90BS Digitális Multiméter TARTALOMJGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Előlap és kezelőszervek... 2 3. Biztonsági információ... 3 4. Speciális használati figyelmeztetések... 3 5. Általános

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv Smart-UPS szünetmentes tápegységhez 750/1000 VA 100/120/230 Vac Rackbe szerelhető 1U Smart-UPS TM szünetmentes tápegységhez 750/1000 VA 100/120/230 Vac Rackbe szerelhető 1U HU 990-1086B

Részletesebben

DIGIAIR PRO (DVB-T) Használati útmutató. Készitette: Dasyst Kft. www.dasyst.hu

DIGIAIR PRO (DVB-T) Használati útmutató. Készitette: Dasyst Kft. www.dasyst.hu DIGIAIR PRO (DVB-T) Használati útmutató Tartalom: 1 Első lépések 1.1 KI/BE kapcsolás (Power ON/OFF) 1.2 Töltés és az akkumulátor (Power supply and battery) 1.3 Műszer használat (How to use the meter) 1.4

Részletesebben

3. Bemenet típusa T: Hőelem/platina-ellenállású hőérzékelő (többfunkciós bemenet)

3. Bemenet típusa T: Hőelem/platina-ellenállású hőérzékelő (többfunkciós bemenet) Hőmérsékletszabályozók ECSV DIP-kapcsoló segítségével egyszerűen beállítható, könnyen használható szolgáltatásokkal rendelkező, DIN 8 x 8 mm-es méretű hőmérsékletszabályozók Egyszerű beállítás DIP- és

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS. 500 VA 100 Vac. 750 VA 100/120/230 Vac. Tower szünetmentes tápegység

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS. 500 VA 100 Vac. 750 VA 100/120/230 Vac. Tower szünetmentes tápegység Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS 500 VA 100 Vac 750 VA 100/120/230 Vac Tower szünetmentes tápegység 990-1587A 12/2005 Bevezetés Az APC szünetmentes tápegységet (UPS) arra tervezték, hogy megvédje

Részletesebben

S3120 ADATGYŰJTŐ. Kezelési leírás

S3120 ADATGYŰJTŐ. Kezelési leírás S3120 ADATGYŰJTŐ Hőmérséklet és relatív páratartalom adatgyűjtő kijelzővel Kezelési leírás Nem hivatalos fordítás! Minden esetleges eltérés esetén az eredeti, angol nyelvű dokumentum szövege tekintendő

Részletesebben

Leica DISTO TM D410 The original laser distance meter

Leica DISTO TM D410 The original laser distance meter Leica DISTO TM D410 The original laser distance meter Tartalomjegyzék A műszer beállítása - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 Bevezetés - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Részletesebben

Az Ön kézikönyve PHILIPS 224E5QHAB http://hu.yourpdfguides.com/dref/5394866

Az Ön kézikönyve PHILIPS 224E5QHAB http://hu.yourpdfguides.com/dref/5394866 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal A termék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek. termékelnevezések a mindenkori tulajdonos védjegyei. Minden jog fenntartva. Az útmutatóban található cégnevek és Conrad Szaküzlet 1067

Részletesebben

HPS10 kézi oszcilloszkóp Rend.sz.: 120980. Tápellátás. [Az ábra hivatkozások az eredeti útmutatóra vonatkoznak]

HPS10 kézi oszcilloszkóp Rend.sz.: 120980. Tápellátás. [Az ábra hivatkozások az eredeti útmutatóra vonatkoznak] Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 HPS10 kézi oszcilloszkóp Rend.sz.: 120980 [Az ábra hivatkozások

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 760K Digitális Gépjármű Diagnosztikai Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 3 4. Műszaki jellemzők... 4 5.

Részletesebben

AX-3003P AX-6003P. 1. A kezelési útmutató használata. 2. Biztonságra vonatkozó információk

AX-3003P AX-6003P. 1. A kezelési útmutató használata. 2. Biztonságra vonatkozó információk AX-3003P AX-6003P 1. A kezelési útmutató használata A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót. Átolvasás után is tartsa kéznél az útmutatót, hogy szükség esetén elérhető legyen.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv Smart-UPS szünetmentes tápegységhez 750/1000/1500 VA 100/120/230 Vac Rackbe szerelhető 2U Smart-UPS TM szünetmentes tápegységhez 750/1000/1500 VA 100/120/230 Vac Rackbe szerelhető

Részletesebben

RT6021. Felhasználói kézikönyve. Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1,80-1.90GHz. Moduláció. Frekvencia stabilitás <+ 50 KHz.

RT6021. Felhasználói kézikönyve. Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1,80-1.90GHz. Moduláció. Frekvencia stabilitás <+ 50 KHz. RT6021 Felhasználói kézikönyve Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1,80-1.90GHz Csatornák Idő pontossága Moduláció 120 duplacsatornás 0 +2 ppm GFSK Frekvencia stabilitás

Részletesebben

Wilo-Control SC-HVAC (SC, SC-FC, SCe)

Wilo-Control SC-HVAC (SC, SC-FC, SCe) Pioneering for You Wilo-Control SC-HVAC (SC, SC-FC, SCe) hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 537 055-Ed.01 / 2014-02-Wilo 1a. ábra: 2 3 1 4 1b. ábra: 2 4 3 1 5 1c. ábra: 4 2 5 3 1 1d. ábra: 4 2 3 1

Részletesebben

Digitális Lakatfogós Multiméter AX-3550

Digitális Lakatfogós Multiméter AX-3550 Digitális Lakatfogós Multiméter AX-3550 Használati útmutató 1. Biztonságra vonatkozó információk Annak érdekében, hogy elkerülje az áramütést, valamint egyéb sérülést, illetve a mérőműszer vagy berendezés

Részletesebben

Vigilec Mono. Egyfázisú szivattyú vezérlő és védelmi doboz. I. A csavarok eltávolítása után csúsztassuk felfelé az előlapot a felső állásba (A ábra)

Vigilec Mono. Egyfázisú szivattyú vezérlő és védelmi doboz. I. A csavarok eltávolítása után csúsztassuk felfelé az előlapot a felső állásba (A ábra) Vigilec Mono Egyfázisú szivattyú vezérlő és védelmi doboz TECHNOCONSULT Kft. 2092 Budakeszi, Szürkebarát u. 1. T: (23) 457-110 www.technoconsult.hu info@technoconsult.hu Leírás Indító relé egyfázisú felszíni

Részletesebben

BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Fejtámlamonitor

BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Fejtámlamonitor BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fejtámlamonitor FIGYELEM! KÉRJÜK, FIGYELMESEN OLVASSA EL A BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MIELŐTT ÜZEMBE HELYEZI A KÉSZÜLÉKET! BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Saját és utasai

Részletesebben

www.eaton.eu/5e Eaton 5E 500/650/850/1100/1500/2000

www.eaton.eu/5e Eaton 5E 500/650/850/1100/1500/2000 www.eaton.eu/5e Eaton 5E 500/650/850/1100/1500/2000 Fontos biztonsági utasítás Olvassa el a készülék telepítése előtt! Személyi biztonság Az UPS saját áramforrással rendelkezik (akkumulátor). Következésképpen

Részletesebben

SDF 740. Digitális fotokeret Használati útmutató

SDF 740. Digitális fotokeret Használati útmutató SDF 740 Digitális fotokeret Használati útmutató Köszönjük ezen digitális fotokeret megvásárlását. Használat előtt olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg későbbi szükség esetére. Ez az útmutató

Részletesebben

FONTOS FIGYELMEZTETÉS! TÖLTÕKÉSZÜLÉK 10. MENÜ SZERKEZET 14. TÖLTÉS MÓD 23. MÛSZAKI ADATOK. 03/15 változat REND. SZ.

FONTOS FIGYELMEZTETÉS! TÖLTÕKÉSZÜLÉK 10. MENÜ SZERKEZET 14. TÖLTÉS MÓD 23. MÛSZAKI ADATOK. 03/15 változat REND. SZ. FONTOS FIGYELMEZTETÉS! 03/15 változat TÖLTÕKÉSZÜLÉK REND. SZ.: 1209050 B6 MINI Tisztelt Vásárlónk! A funkció, a teljesítmény és a megbízhatóság fejlesztése keretében röviddel ezelõtt a termék szoftverét

Részletesebben

S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok)

S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok) Új termék Kapcsolóüzemű tápegység S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok) Megbízható és egyszerűen kezelhető Világszerte használható tápegység Mostoha körülmények közt is ellenálló Egyszerű és gyors

Részletesebben

TELL AMR-08. Távfelügyeleti Vevő

TELL AMR-08. Távfelügyeleti Vevő TELL AMR-08 Távfelügyeleti Vevő Telepítői Kézikönyv 2014.01.29. TARTALOMJEGYZÉK 1. BEVEZETÉS...3 2. RENDSZER FELÉPÍTÉS...3 2.1 CPM kártya...3 2.2 LC vonalkártya (opcionális)...4 2.3 PWR tápegység...4 2.4

Részletesebben

Az Ön kézikönyve PHILIPS 278G4DHSD http://hu.yourpdfguides.com/dref/5042640

Az Ön kézikönyve PHILIPS 278G4DHSD http://hu.yourpdfguides.com/dref/5042640 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Használati útmutató. Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176

Használati útmutató. Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176 Használati útmutató Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176 CÍM Tartalomjegyzék OLDALSZÁM 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK. 4 1.1. A biztonsággal kapcsolatos információk 4 1.1.1. Munkakezdés előtt.

Részletesebben

ENERGIAKÖLTSÉG MÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3. 19. oldal Rend. sz. / Item No. / N de commande / Bestnr.: 12 50 52 4000PRO D Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat

Részletesebben

PQRM5100 31 Ux Ix xx xx (PS) Háromfázisú multifunkciós teljesítmény távadó. Kezelési útmutató

PQRM5100 31 Ux Ix xx xx (PS) Háromfázisú multifunkciós teljesítmény távadó. Kezelési útmutató Háromfázisú multifunkciós teljesítmény távadó Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...5 1.1. Rendeltetése... 5 1.2. Célcsoport... 5 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 5 2. Biztonsági útmutató...6

Részletesebben

SW4CP Hálózati teljesítménykapcsoló. Használati utasítás Magyar

SW4CP Hálózati teljesítménykapcsoló. Használati utasítás Magyar SW4CP Hálózati teljesítménykapcsoló Használati utasítás Magyar 1 Biztonsági figyelmeztetések Olvassa el figyelmesen a használati utasítást az eszköz telepítése előtt és őrizze meg! Áramütésveszély! Az

Részletesebben

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 1. BEVEZETÉS Ezzel a töltővel Ön egy kiváló Voltcraft termék birtokába jutott.

Részletesebben

ASTRASUN HIBRID SZIGETÜZEMŰ INVERTEREK ÉS TÖLTÉSVEZÉRLŐK

ASTRASUN HIBRID SZIGETÜZEMŰ INVERTEREK ÉS TÖLTÉSVEZÉRLŐK Szerelési és üzemeltetési utasítás ASPI _._K HIBRID INVERTERHEZ 1. BEVEZETÉS Jelen leírás tartalmazza, az összes telepítéshez és üzemeltetéshez szükséges információt. Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el

Részletesebben

Négy Csatornás Digitális Képrögzítő

Négy Csatornás Digitális Képrögzítő Négy Csatornás Digitális Képrögzítő Típus: K-DVR-4DU Telepítési és használati útmutató 1.2-es verzió Mielőtt a készüléket megpróbálná összekötni más eszközökkel vagy megpróbálná működtetni, kérjük figyelmesen

Részletesebben

Plena VAS configuration

Plena VAS configuration Plena VAS configuration Configuration Software hu Software manual Plena VAS configuration Tartalomjegyzék hu 3 Tartalomjegyzék 1 A kézikönyvről 5 1.1 Az útmutató célja 5 1.2 Digitális dokumentum 5 1.3

Részletesebben

GPT 9800 sorozatú nagyfeszültségű szigetelésvizsgálók

GPT 9800 sorozatú nagyfeszültségű szigetelésvizsgálók GPT 9800 sorozatú nagyfeszültségű szigetelésvizsgálók Főbb jellemzők 200 VA AC vizsgáló teljesítmény 240X64 mm-es jég kék pont mátrix LCD Kézi/Auto üzemmód Funkció gombok a gyors választáshoz Nagy intenzitású

Részletesebben

ENIGMA II. Távfelügyeleti Vevő

ENIGMA II. Távfelügyeleti Vevő ENIGMA II Távfelügyeleti Vevő Telepítői Kézikönyv 2014.02.11. TARTALOMJEGYZÉK 1. BEVEZETÉS...3 2. RENDSZER FELÉPÍTÉS...3 2.1 CPM kártya...3 2.2 LC vonalkártya (opcionális)...4 2.3 RC rádió vevő kártya

Részletesebben

Telepítés és működtetés

Telepítés és működtetés Telepítés és működtetés Smart-UPS ΤΜ SR1 szünetmentes tápegységhez SR11KXIET SR12KXIET 220/230/240 Vac Torony su0948a Smart-UPS TM SR1 1000/2000 VA 220/230/240 Vac Toronyba/rackbe szerelhető 2U szünetmentes

Részletesebben

Telepítési és kezelési útmutató

Telepítési és kezelési útmutató Steca TR A503 TTR szolár termál vezérlés beépített adatrögzítő funkcióval, 5 bemenet/3 kimenet Telepítési és kezelési útmutató Forgalmazó: Spring Solar Kft. 8111 Seregélyes-Jánosmajor Ipari Park 20. ép.

Részletesebben

Digitális vezérlés jégtelenítővel és ventilátor-vezérléssel XR06CX típus

Digitális vezérlés jégtelenítővel és ventilátor-vezérléssel XR06CX típus dixell Használati Útmutató 1592020160 sz. 1. TARTALOM Digitális vezérlés jégtelenítővel és ventilátor-vezérléssel XR06CX típus 1. Tartalom 1 2. Általános biztonságtechnikai figyelmeztetések 1 3. Berendezés

Részletesebben

piros LED visszatekercselés/hangerő + kék LED videokimenet előretekercselés/hangerő -

piros LED visszatekercselés/hangerő + kék LED videokimenet előretekercselés/hangerő - Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 AR36 akciókamera Rend. sz.: 86 06 00 Kérjük, az első használat

Részletesebben

Kezelési útmutató. >, 1, 2,... Műveleti lépés Hajtsuk végre a műveleti

Kezelési útmutató. >, 1, 2,... Műveleti lépés Hajtsuk végre a műveleti Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 Infravörös hőmérő testo 845 Megrend. szám: 12 21 53 Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Biztonsági tudnivalók... 1 2. Rendeltetésszerű

Részletesebben

BEACon TM. Verzió 2.0

BEACon TM. Verzió 2.0 BEACon TM Verzió 2.0 A Suprema Inc., a BioEntry TM és a BEACon TM a Suprema Inc. regisztrált márkanevei. Minden jog fenntartva. Ennek a munkának semmilyen részét, ami ezek a márkanevek alatt fut nem lehet

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS GT POWER A6-10

HASZNÁLATI UTASÍTÁS GT POWER A6-10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS GT POWER A6-10 Mikroprocesszor vezérlésű, nagy teljesítményű, integrált balansz szolgáltatással, USB PC csatlakozóval és hőszenzorral rendelkező töltő/kisütő készülékhez Technikai adatok:

Részletesebben

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU 6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1

Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1 Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1 Használati útmutató Tartalom Fontos biztonsági intézkedések... 2 MX W1 digitális vezeték nélküli fülhallgató rendszer... 4 A csomag tartalma... 4 A termék bemutatása...

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv Smart-UPS TM C szünetmentes tápegységhez SRC250 SRC450 110/120/230 V~ Toronyba/Rackbe szerelhető 1U Smart-UPS TM C szünetmentes tápegységhez 250/450 VA 110/120/230 V~ Toronyba/Rackbe

Részletesebben

easyaid GSM Segélyhívó

easyaid GSM Segélyhívó easyaid GSM Segélyhívó TELEPÍTÉSI ÉS ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ v2.04.0090 és újabb modulverziókhoz Dokumentumverzió: 1.31 2013.08.09 Tartalomjegyzék 1 Az easyaid Segélyhívó rendszer alapvető funkciói... 3 1.1

Részletesebben

Varlogic NR6/NR12. teljesítménytényezô szabályozó automatika. Kezelési és üzembe helyezési útmutató

Varlogic NR6/NR12. teljesítménytényezô szabályozó automatika. Kezelési és üzembe helyezési útmutató Varlogic NR6/NR12 teljesítménytényezô szabályozó automatika Kezelési és üzembe helyezési útmutató NR6/NR12 teljesítménytényezô szabályozó automatika Kezelési és üzembe helyezési útmutató Tartalomjegyzék

Részletesebben

FAAC 844T. Háromfázisú Toló Motor Vezérlés

FAAC 844T. Háromfázisú Toló Motor Vezérlés FAAC 844T Háromfázisú Toló Motor Vezérlés MASCO Biztonságtechnikai és Nyílászáró Automatizálási Kereskedelmi Kft. H-1045 Budapest, Madridi u.2., T: (+36 1) 3904170, Fax: 3904173, masco@masco.hu, www.masco.hu

Részletesebben

Használati útmutató az MT-1210 digitális műszerhez

Használati útmutató az MT-1210 digitális műszerhez Használati útmutató az MT-1210 digitális műszerhez BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A biztonságos használat érdekében és hogy a műszer minden funkcióját használja, kövesse figyelmesen az ebben a részben leírtakat.

Részletesebben

Külvilági kapcsolat. UPS séma ábra, kétsoros LCD DISPLAY, 8db nyomógomb. A B C D E F G H

Külvilági kapcsolat. UPS séma ábra, kétsoros LCD DISPLAY, 8db nyomógomb. A B C D E F G H Külvilági kapcsolat. UPS séma ábra, kétsoros LCD DISPLAY, 8db nyomógomb. 3 KISEGITŐ hálózat INPUT MAINS hálózat FOGYASZTÓ LED 1 4 HIBA DISPLAY FUNKCIÓ nyomógombok LED INFORMÁCIÓ tartalom. A B C D E F G

Részletesebben

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A mérőműszer megfelel az IEC61010 szabványban előírt, a mérés biztonságára vonatkozó összes követelménynek: szennyeződési fokozat: 2, túlfeszültségi kategória:

Részletesebben

ProCOM GPRS ADAPTER TELEPÍTÉSI ÉS ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ. v1.0 és újabb modul verziókhoz Rev. 1.2 2010.09.20

ProCOM GPRS ADAPTER TELEPÍTÉSI ÉS ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ. v1.0 és újabb modul verziókhoz Rev. 1.2 2010.09.20 ProCOM GPRS ADAPTER TELEPÍTÉSI ÉS ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ v1.0 és újabb modul verziókhoz Rev. 1.2 2010.09.20 Tartalomjegyzék 1 A ProCOM GPRS Adapter alapvető funkciói... 3 1.1 Funkciók és szolgáltatások...

Részletesebben

VOLTCRAFT digitális multiméter. Biztonsági tudnivalók. Rendeltetés. Kezelő szervek (Ld. az ábrán)

VOLTCRAFT digitális multiméter. Biztonsági tudnivalók. Rendeltetés. Kezelő szervek (Ld. az ábrán) Rendeltetés Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VOLTCRAFT digitális multiméter Rend. sz.: 12 44 01 VC 130 12 44 02 VC 150 12 44 03 VC 170 Elektromos mennyiségek mérése és

Részletesebben

útmutató Performer 530 fedélzeti számítógéphez

útmutató Performer 530 fedélzeti számítógéphez Használati és ügyfélszolgálati útmutató Performer 530 fedélzeti számítógéphez Tar talom ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK...2 BEVEZETÉS...2 BIZTONSÁG...3 LEÍRÁS...4 Motoros működés...5 Mérés...5 Választható programok...5

Részletesebben

4 ½ számjegyes digitális multiméter. Model AX-8450. Használati útmutató

4 ½ számjegyes digitális multiméter. Model AX-8450. Használati útmutató 4 ½ számjegyes digitális multiméter Model AX-8450 Használati útmutató A dokumentum története A használati útmutató nyomtatási időpontja és a sorszáma az aktuális kiadást jelentik. A nyomtatás időpontja

Részletesebben

Ne szerelje szét a mérleget! Ha a mérleg hibás működését tapasztalja, lépjen azonnal kapcsolatba a mérleg forgalmazójával!

Ne szerelje szét a mérleget! Ha a mérleg hibás működését tapasztalja, lépjen azonnal kapcsolatba a mérleg forgalmazójával! TELECOM TARTALOM TARTALOM 2 ÓVINTÉZKEDÉSEK 3 ÖSSZESZERELÉS 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7 1. Normál mérés 7 2. Mérés tárával 7 3. Darabszámlálás 8 4. Százalékos mérés 9 5. Mozgó tömeg mérése 10

Részletesebben

GC1C / GC2C Zár, kapu és sorompó vezérlő. Használati utasítás Magyar

GC1C / GC2C Zár, kapu és sorompó vezérlő. Használati utasítás Magyar GC1C / GC2C Zár, kapu és sorompó vezérlő Használati utasítás Magyar 1 Biztonsági figyelmeztetések Olvassa el figyelmesen a használati utasítást az eszköz telepítése előtt és őrizze meg! Áramütésveszély!

Részletesebben

12- 12-es sorozat - Kapcsolóórák 16 A 12.01 12.11 12.31. Napi vagy heti programozású mechanikus kapcsolóórák

12- 12-es sorozat - Kapcsolóórák 16 A 12.01 12.11 12.31. Napi vagy heti programozású mechanikus kapcsolóórák 12- - Kapcsolóórák 16 A 12- Napi vagy heti programozású mechanikus kapcsolóórák 12.01 12.11 12.31 Működési tartalék 70 h áramkimaradás esetére 35 mm-es (EN 60715 TH35) szerelősínre szerelhető a - 12.01

Részletesebben

Egyenáramú biztonsági egység S8TS tápegységekhez

Egyenáramú biztonsági egység S8TS tápegységekhez Egyenáramú biztonsági egység S8TS tápegységekhez Egyenáramú biztonsági egység S8TS tápegységekhez a 24 V-os egyenfeszültség hirtelen áramkimaradások okozta megszakadásának elkerülésére 24 V-os egyenáramot

Részletesebben

Szójegyzék/műszaki lexikon

Szójegyzék/műszaki lexikon Tartalom Szójegyzék/műszaki lexikon Szójegyzék/műszaki lexikon Tápegységek Áttekintés.2 Szabványok és tanúsítványok.4 Szójegyzék.6.1 Tápegységek áttekintés Tápegységek - áttekintés A hálózati tápegységek

Részletesebben

Használati útmutató. Smart-UPS X szünetmentes tápegységhez

Használati útmutató. Smart-UPS X szünetmentes tápegységhez Használati útmutató Smart-UPS X szünetmentes tápegységhez Kisfeszültségű (100 127 V) SMX2000RMLV2U SMX2200RMLV2U SMX3000RMLV2U SMX3000RMLV2UNC SMX3000RMJ2U Nagyfeszültségű (200 240 V) SMX2200RMHV2U SMX3000RMHV2U

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

Rend.sz. 12 23 75 Többcélú mini mérõmûszer automatikus méréshatár váltással, MN16 modell

Rend.sz. 12 23 75 Többcélú mini mérõmûszer automatikus méréshatár váltással, MN16 modell Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 EXTECH MN16 DIGITÁLIS MULTIMÉTER KÉSZLET Rend.sz. 12 23 75 Többcélú

Részletesebben

Kezelési útmutató. brite WeighOnly Kereskedelmi mérleg

Kezelési útmutató. brite WeighOnly Kereskedelmi mérleg Kezelési útmutató brite WeighOnly Kereskedelmi mérleg 2 METTLER TOLEDO Kezelési útmutató brite WeighOnly Rendelési szám 30209992 Tartalom 1 Az Ön új kereskedelmi mérlege...4 1.1 Legfontosabb funkciók...4

Részletesebben

Használati Utasítás Precíziós mérleg HU

Használati Utasítás Precíziós mérleg HU Használati Utasítás Precíziós mérleg HU 1 HU Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok. 4 2 Minőségi tanusítvány... 8 3 Alapvető információk... 9 3.1 Megfelelő használat.... 9 3.2 Helytelen használat 9 3.3 Jótállás.....

Részletesebben

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS SC 1000/1500 VA 110/120/230 Vac Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez 990-1851D 03/2007 Bevezetés The APC szünetmentes

Részletesebben

PD2 PowerDrive központi egység. Használati utasítás Magyar

PD2 PowerDrive központi egység. Használati utasítás Magyar PD2 PowerDrive központi egység Használati utasítás Magyar 1 Biztonsági figyelmeztetések Olvassa el figyelmesen a használati utasítást az eszköz telepítése előtt és őrizze meg! Az eszközt a telepítés során

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Kérjük, olvasse el ezt az útmutatót mielőtt használatba venné a készüléket, valamint

Tartalomjegyzék. Kérjük, olvasse el ezt az útmutatót mielőtt használatba venné a készüléket, valamint Cute Kezelési Útmutató 一 Tartalomjegyzék 1. Figyelmeztetések 2. A készülék bemutatása 1) Tulajdonságok 2) Műszaki jellemzők 3) Gombok ismertetése 4) Csatlakozók ismertetése 5) Távirányító ismertetése 3.

Részletesebben

KFP-CX3 Telepítési kézikönyv

KFP-CX3 Telepítési kézikönyv KFP-CX3 Telepítési kézikönyv P/N 501-419122-1-11 REV 01.10 ISS 19NOV13 Copyright Védjegyek és szabadalmak Gyártó Verzió Tanúsítvány Európai uniós irányelvek Elérhetőség 2013 UTC Fire & Security. Minden

Részletesebben

Condor 242 dc és Condor 245 df halradar használati útmutató

Condor 242 dc és Condor 245 df halradar használati útmutató Condor 242 dc és Condor 245 df halradar használati útmutató Bevezető: Köszönjük, hogy a Condor Marine halradarját választotta. Ezt a csúcsminőségű halradart, mind a profi, mind az amatőr horgászok egyaránt

Részletesebben

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! lux1 kapuvezérlő lux1 kapuvezérlő Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Áramütés veszélye! A készülék szerelését, bekötését, beállítását kizárólag feszültség mentesített állapotban lehet végezni

Részletesebben

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató Programozható digitális ütemadó Használati útmutató 2015. november 20. Bevezető Köszönjük, hogy ezt a programozható, digitális ütemadó készüléket választotta. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen

Részletesebben

DIGITÁLIS MÉDIA VEVŐKÉSZÜLÉK KIV-700. Gyors üzembe helyezési útmutató. Hungarian/00 (KEE)

DIGITÁLIS MÉDIA VEVŐKÉSZÜLÉK KIV-700. Gyors üzembe helyezési útmutató. Hungarian/00 (KEE) DIGITÁLIS MÉDIA VEVŐKÉSZÜLÉK KIV-700 Gyors üzembe helyezési útmutató Hungarian/00 (KEE) Tartalomjegyzék A gyors üzembe helyezési útmutatóról... 2 Használatba vétel előtt... 3 Első lépés... 4 Alapvető működés...

Részletesebben

PAS808 / PAS808M / PAS816 / PAS832. Behatolás Jelző Központok

PAS808 / PAS808M / PAS816 / PAS832. Behatolás Jelző Központok PAS808 / PAS808M / PAS816 / PAS832 Behatolás Jelző Központok Felhasználói Kézikönyv KM20 Kezelő 2012.01.03. TARTALOMJEGYZÉK 1. BEVEZETÉS...4 1.1 Rendszer alkotóelemek...4 1.2 Alapértelmezett felhasználó

Részletesebben

AC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

AC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Biztonság Nemzetközi biztonsági jelzések Ha egy másik jelzés vagy csatlakozó ezzel a szimbólummal van megjelölve azt jelenti, hogy olvassa el a használati útmutatót,

Részletesebben

SN-350-USB SN-700-USB SN-1000

SN-350-USB SN-700-USB SN-1000 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ SN-350-USB SN-700-USB SN-1000 12 és 24 voltos inverter Kérjük, a használatbavétel előtt mindenképpen alaposan tanulmányozza át a leírást! Általános leírás Az inverterek olyan berendezések,

Részletesebben

HORDOZHATÓ LCD-KÉPERNYŐS DVD-LEJÁTSZÓ Modell: MES-202 Rend. sz.: 372813

HORDOZHATÓ LCD-KÉPERNYŐS DVD-LEJÁTSZÓ Modell: MES-202 Rend. sz.: 372813 A CSOMAG TARTALMA A csomagban a következő tételeknek kell lenniük: Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250

Részletesebben

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT TOLÓKAPU NYITÓ SZETT OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT KIT PL1000 TOLÓKAPU NYITÓ SZETT A PL1000 elektro-mechanikus tolókapu nyitó szettet otthoni felhasználásra tervezték. A hajtómotor ízléses megjelenésű

Részletesebben

2 ACS 400/450. Magyar... 3 1 689 979 930 (18.05.2004) Robert Bosch GmbH

2 ACS 400/450. Magyar... 3 1 689 979 930 (18.05.2004) Robert Bosch GmbH 2 ACS 400/450 Magyar............................. 3 Robert Bosch GmbH ACS 400/450 HU 3 A Tartalomjegyzék i A Bosch berendezés használatbavétele elõtt olvassa el gondosan és feltétlenül tartsa be a Fontos

Részletesebben

AKKUMULÁTORTÖLTŐ 12V 15A CIKKSZÁM: 01.80.150B. FŐBB JELLEMZŐK: Bemeneti feszültség:: Kimeneti feszültség és áram:

AKKUMULÁTORTÖLTŐ 12V 15A CIKKSZÁM: 01.80.150B. FŐBB JELLEMZŐK: Bemeneti feszültség:: Kimeneti feszültség és áram: AKKUMULÁTORTÖLTŐ 12V 15A CIKKSZÁM: 01.80.150B KÖSZÖNJÜK, HOGY AZ ÁLTALUNK FORGALMAZOTT TERMÉKET VÁLASZTOTTA! FŐBB JELLEMZŐK: Bemeneti feszültség:: Bemeneti áram Töltőáram: Kimeneti feszültség és áram:

Részletesebben

ProCOM GPRS ADAPTER TELEPÍTÉSI ÉS ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ. v1.00.0096 és újabb modul verziókhoz Dokumentumverzió: 1.41 2013.08.09

ProCOM GPRS ADAPTER TELEPÍTÉSI ÉS ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ. v1.00.0096 és újabb modul verziókhoz Dokumentumverzió: 1.41 2013.08.09 ProCOM GPRS ADAPTER TELEPÍTÉSI ÉS ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ v1.00.0096 és újabb modul verziókhoz Dokumentumverzió: 1.41 2013.08.09 Tartalomjegyzék 1 A ProCOM GPRS Adapter alapvető funkciói... 3 1.1 Funkciók

Részletesebben

FAAC 531 EM. Az 531 EM automata mozgató belső használatra és garázskapuk működtetésére lett tervezve és gyártva. Minden másfajta használat helytelen.

FAAC 531 EM. Az 531 EM automata mozgató belső használatra és garázskapuk működtetésére lett tervezve és gyártva. Minden másfajta használat helytelen. FAAC 531 EM Az 531 EM automata garázsmotor szekcionált vagy billenő kapuk mozgatására használandó. A készülék egy egybeéptített elektromechanikus motorból, vezérlőegységből és egy lámpából áll, ami a plafonra

Részletesebben

CALL FPI CALL FCRI CALL FS CALL FCRS

CALL FPI CALL FCRI CALL FS CALL FCRS CALL FPI CALL FCRI CALL FS CALL FCRS ÁLATLÁNOS JELLEMZŐK Mikroprocesszor vezérlésű kültéri sziréna, villogóval. Ellenálló polikarbonát ház Időjárásálló belső fémburkolat Egy hang,- és egy fényindító bemenet.

Részletesebben

MS-DH-01 Horogba akasztható Darumérleg család Gépkönyv

MS-DH-01 Horogba akasztható Darumérleg család Gépkönyv METRISOFT Mérleggyártó KFT : 68 Hódmezővásárhely Jókai u.3. Tel : (62) 246-657 Fax : (62) 249-765 E-mail : merleg@metrisoft.hu Weblap : http://www.metrisoft.hu Szerver : http://metrisoft.dsl.vnet.hu MS-DH-1

Részletesebben

User Manual PL100/PL101. Kattintson egy témakörre. Gyakori kérdések. Gyors áttekintés. Tartalom. Alapfunkciók. Kiegészítő funkciók

User Manual PL100/PL101. Kattintson egy témakörre. Gyakori kérdések. Gyors áttekintés. Tartalom. Alapfunkciók. Kiegészítő funkciók A használati utasítás a fényképezőgép használatára vonatkozó részletes utasításokat tartalmaz. Olvassa el figyelmesen. Kattintson egy témakörre User Manual PL100/PL101 Gyakori kérdések Gyors áttekintés

Részletesebben

Bluetooth Car Kit BT Drive Free 311 1 021 104 311

Bluetooth Car Kit BT Drive Free 311 1 021 104 311 Communication Bluetooth Car Kit BT Drive Free 311 1 021 104 311 www.blaupunkt.com Tartalom BT Drive Free 311...112 Bluetooth technológia...113 Biztonsági tudnivalók és általános információk...113 Ártalmatlanítási

Részletesebben

Akkumulátor teszter és adatgyűjtő 24V/25A

Akkumulátor teszter és adatgyűjtő 24V/25A Processzoros 24V/25A Kezelési utasítás , amely alkalmas 24V-os akkumulátor felügyelet nélküli tesztelésére, kapacitásmérésre, kiegészítő eszközökkel (akkumulátor töltő, elektronikus szulfátmentesítő) akkumulátor

Részletesebben

DT920 Fordulatszámmérő

DT920 Fordulatszámmérő DOC N : DT920 No EEx-62 DT920 Fordulatszámmérő Felhasználói leírás Gyártó: DATCON Ipari Elektronikai Kft 1148 Budapest, Fogarasi út 5 27 ép Tel: 460-1000, Fax: 460-1001 2 Tartalomjegyzék 1 Rendeltetés4

Részletesebben

KÉZIKÖNYV. Digitális Multi Control Panel (DMC)

KÉZIKÖNYV. Digitális Multi Control Panel (DMC) KÉZIKÖNYV Digitális Multi Control Panel (DMC) Copyrights 2006 Victron Energy B.V. Minden jog fenntartva Ez a kiadvány és annak részei semmilyen formában, semmilyen célra, sem egészében, sem részeiben nem

Részletesebben

ecotec pro Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

ecotec pro Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Kezelési utasítás ecotec pro Gázüzemű, fali kondenzációs készülék HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax

Részletesebben

45. sz. laboratótiumi gyakorlat Elektronikus motorvédelem vizsgálata

45. sz. laboratótiumi gyakorlat Elektronikus motorvédelem vizsgálata 45. sz. laboratótiumi gyakorlat Elektronikus motorvédelem vizsgálata 1. Elméleti alapok Az erőművekben üzemelő nagyfeszültségű, nagyteljesítményű háromfázisú motorok, valamint a különböző ipari és egyéb

Részletesebben

Kültéri időjárásálló kódkapcsoló DK-2861K és DK-2865K Használati utasítás (MK-II)

Kültéri időjárásálló kódkapcsoló DK-2861K és DK-2865K Használati utasítás (MK-II) Kültéri időjárásálló kódkapcsoló DK-2861K és DK-2865K Használati utasítás (MK-II) Elektromos zárakhoz és vagyonvédelmi rendszerekhez Tartalomjegyzék Bevezetés... 3 Jellemzők... 4 Választható eszközök a

Részletesebben